13 '55 jukebox ford - hobbicomanuals.hobbico.com/rmx/85-4036.pdf · kit 4036 85403600200...

12
KIT 4036 85403600200 '55 JUKEBOX FORD READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85403600200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403600200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85403600200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 The exciting class of Pro-Modified produces some very interesting machines. The class was established to provide competitors a place to be creative. The fans enjoy seeing 50s and 60s classics modified into powerful drag machines. The ’55 Jukebox Ford is a unique piece of equipment owned by Dick Brown Motorsports and driven by Norm Wizner. It features a one of a kind Ford Crown Victoria body and a full race Pro-Modified chassis. This Jukebox is powered by a big Boss 429 Ford engine that has been stretched to no less than 698 cubic inches. The rules of the Pro-Modified class could be described as what happens when you mix nostalgia with a Pro Stock racer. The race speeds achieved by the Jukebox Ford are very close to Pro Stock times. The Jukebox turns the quarter in only 7.27 seconds and reaches a speed of 196 mph. La clase emocionante de autos "Pro-Modified" produce algunas máquinas muy interesantes. La clase fue creada para proporcionar a los competidores un lugar para ser creativos. Los fanáticos disfrutan ver los autos clásicos de los años 50 y 60 modificados en potentes máquinas trucadas. El Jukebox Ford del 55 es un equipo único propiedad de Dick Brown Motorsports y conducido por Norm Wizner. Posee una carrocería única del Ford Crown Victoria y un chasis de carrera completo del estilo Pro-Modified. Este Jukebox es alimentado por un motor grande Boss 429 Ford que se ha extendido a no menos de 698 pulgadas cúbicas. Las reglas de la clase Pro-Modified podrían describirse como lo que sucede cuando se mezcla la nostalgia con un auto de carrera Pro Stock. Las velocidades de carrera que alcanza el Jukebox Ford están muy cerca de los tiempos de los autos Pro Stock. El Jukebox llega al cuarto de milla en sólo 7.27 segundos y alcanza una velocidad de 196 mph. L’excitante classe des voitures de série Pro modifiées produit certains des bolides les plus intéressants. Cette classe a été établie pour offrir aux compétiteurs une place pour leur permettre d’être des plus créatifs. Les amateurs raffolent de ces modèles classiques des années 1950 et 1960 transformés en puissants bolides de course d’accélération. Le Jukebox Ford de 1955 est une pièce d’équipement unique appartenant à Dick Brown Motorsports, il est piloté par Norm Wizner. Il est basé sur une carrosserie unique de Ford Crown Victoria et sur un châssis entièrement modifié pour la série de voiture Pro modifiée. Ce puissant Jukebox est propulsé par un moteur Ford Big Boss 429 qui a été modifié pour produire pas moins de 698 po3. On pourrait décrire les règles de la classe des voitures Pro modifiées comme ce qui se produit lorsque vous mélangez la nostalgie avec les courses Pro-stock. Les vitesses qui sont atteintes en course par le Ford Jukebox se rapprochent beaucoup des temps des courses Pro-stock. Le Jukebox court le quart de mile en seulement 7,27 secondes et atteint une vitesse de 315 km/h (196 mi/h).

Upload: trannga

Post on 29-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

KIT 4036 85403600200

'55 JUKEBOX FORD

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85403600200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403600200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85403600200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4036 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

13

The exciting class of Pro-Modified produces some very interesting machines. The class was established to provide competitors a place to be creative. The fans enjoy seeing 50s and 60s classics modified into powerful drag machines. The ’55 Jukebox Ford is a unique piece of equipment owned by Dick Brown Motorsports and driven by Norm Wizner. It features a one of a kind Ford Crown Victoria body and a full race Pro-Modified chassis. This Jukebox is powered by a big Boss 429 Ford engine that has been stretched to no less than 698 cubic inches. The rules of the Pro-Modified class could be described as what happens when you mix nostalgia with a Pro Stock racer. The race speeds achieved by the Jukebox Ford are very close to Pro Stock times. The Jukebox turns the quarter in only 7.27 seconds and reaches a speed of 196 mph.

La clase emocionante de autos "Pro-Modified" produce algunas máquinas muy interesantes. La clase fue creada para proporcionar a los competidores un lugar para ser creativos. Los fanáticos disfrutan ver los autos clásicos de los años 50 y 60 modificados en potentes máquinas trucadas. El Jukebox Ford del 55 es un equipo único propiedad de Dick Brown Motorsports y conducido por Norm Wizner. Posee una carrocería única del Ford Crown Victoria y un chasis de carrera completo del estilo Pro-Modified. Este Jukebox es alimentado por un motor grande Boss 429 Ford que se ha extendido a no menos de 698 pulgadas cúbicas. Las reglas de la clase Pro-Modified podrían describirse como lo que sucede cuando se mezcla la nostalgia con un auto de carrera Pro Stock. Las velocidades de carrera que alcanza el Jukebox Ford están muy cerca de los tiempos de los autos Pro Stock. El Jukebox llega al cuarto de milla en sólo 7.27 segundos y alcanza una velocidad de 196 mph.

L’excitante classe des voitures de série Pro modifiées produit certains des bolides les plus intéressants. Cette classe a été établie pour offrir aux compétiteurs une place pour leur permettre d’être des plus créatifs. Les amateurs raffolent de ces modèles classiques des années 1950 et 1960 transformés en puissants bolides de course d’accélération. Le Jukebox Ford de 1955 est une pièce d’équipement unique appartenant à Dick Brown Motorsports, il est piloté par Norm Wizner. Il est basé sur une carrosserie unique de Ford Crown Victoria et sur un châssis entièrement modifié pour la série de voiture Pro modifiée. Ce puissant Jukebox est propulsé par un moteur Ford Big Boss 429 qui a été modifié pour produire pas moins de 698 po3. On pourrait décrire les règles de la classe des voitures Pro modifiées comme ce qui se produit lorsque vous mélangez la nostalgie avec les courses Pro-stock. Les vitesses qui sont atteintes en course par le Ford Jukebox se rapprochent beaucoup des temps des courses Pro-stock. Le Jukebox court le quart de mile en seulement 7,27 secondes et atteint une vitesse de 315 km/h (196 mi/h).

Brown Motorsports, Dick Brown name, likeness, signature and Jukebox name and design used under license. Brown Motorsports, le nom Dick Brown, apparentés, la signature et le nom Jukebox et les designs sont utilisés sous licence.Brown Motorsports, el nombre Dick Brown, imágenes, firma, y el nombre Jukebox y diseños se usan bajo licencia.

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Blue Bleu Azul

C Gold Or Oro

D Metallic Maroon Marron métallisé Marrón metálico

E Red Rouge Rojo

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

Kit 4036 - Page 2 Kit 4036 - Page 11

124 D

2 D

132 F3 D 131

140 F

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4036 - Page 10 Kit 4036 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Hood Scoop Prise d’air gauche Toma de aire izquierda

4 Rt. Hood Scoop Prise d’air droite Toma de aire derecha

13 Frame Châssis Marco

14 Interior Intérieur Interior

16 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible

17 Lt. Wheelie Bar Barre de roulement gauche Larguero anticaballitos izquierdo

18 Rt. Wheelie Bar Barre de roulement droite Larguero anticaballitos derecho

19 Wheelie Bar Cross Member Traverse de barre cabrée Miembro del larguero anticaballitos

20 Rt. Wheelie Bar Brace Étrésillon droit de barre de roulement Refuerzo del larguero anticaballitos derecho

21 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

22 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

23 Rear Axle Support Support de l’essieu arrière Soporte del eje trasero

24 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

25 Rear Wheel Retainer Retenue de roue arrière Retenedor de ruedas traseras

26 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

28 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección

29 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo

30 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho

31 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero

32 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada

33 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

34 Front Wheel Retainer Retenue de roue avant Retenedor de ruedas delanteras

37 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

38 Radiator Radiateur Radiador

39 Fan Motor Moteur du ventilateur Motor del ventilador

40 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite

41 Oil Tank Back Arrière de réservoir d’huile Parte trasera del tanque de aceite

42 Oil Tank Front Avant du réservoir d’huile Parte delantera del tanque de aceite

43 Lt. Roll Cage Support Support gauche de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica izquierda

44 Rt. Roll Cage Support Support droit de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica derecha

45 Long Shifter Embrayage long Palanca de cambios larga

46 Short Shifter Embrayage court Palanca de cambios corta

47 Pedals Frein à main Freno de mano

48 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

49 Steering Shaft Arbre du volant Eje de dirección

50 Steering Wheel Volant Volante de dirección

51 Seat Siège Asiento

52 Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de la jaula antivuelco

53 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda

54 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha

55 Roll Cage Rear Arrière de cage de retournement Parte trasera de la jaula antivuelco

56 Roll Cage Support Support de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica

57 Tach Tachymètre Tacómetro

58 Ignition Module Module d’allumage Módulo de encendido

59 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

60 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

11

105 D

107 F 116

F 106 F

126 D

127 D

128 D

130 D

129 D

117 ★

125★

125★

SHOWN IN PLACE

Kit 4036 - Page 4 Kit 4036 - Page 9

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE61 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

63 Carburetor Carburateur Carburador

64 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

65 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

67 Breather Reniflard Respiradero

68 Distributor Distributeur Distribuidor

69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

70 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

71 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

72 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

73 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

76 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

78 Coolant Manifold Collecteur de refroidissement Colector del refrigerante

80 Accumulator Accumulateur Acumulador

81 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco

84 Lt. Wheelie Bar Brace Étrésillon gauche de barre de roulement Refuerzo del larguero anticaballitos izquierdo

85 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

86 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

90 Parachute Plate Plaque du parachute Placa del paracaídas

105 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

106 Parachute Parachute Paracaídas

107 Rear Spoiler Mount Montage d’aileron arrière Montante del deflector trasero

109 Headrest Appuie-tête Reposacabezas

113 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

114 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

115 Dashboard Tableau de bord Tablero

116 Parachute Plate Plaque du parachute Placa del paracaídas

117 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

120 Windshield Pare-brise Parabrisas

121 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha

122 Lt. Side Rear Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda

123 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

124 Rt. Side window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

125 Taillight Hayon Puerta trasera de camioneta

125 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

126 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

127 Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón

128 Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón

129 Lt. Air Splitter Inclineur gauche Separador de aire izquierdo

130 Rt. Air Splitter Inclineur droit Separador de aire derecho

131 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

132 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

133 Pump Belt Courroie de pompe Correa de la bomba

134 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

135 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

140 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para Carrera

-- Drag Slick Insert Insert du pneu hyper large Accesorio de inserción para carrera

9

10120

125 122

123

124 121

44

44 F43 F

48

115 F

53 F

90 F

90 F

52 F

57 F

56 F

51 F

109 F

16 F

1 D

50 F

55 F58 ★

54 F

G

B

G

E

F

A

47 ★

48 ★

46 ★

45 ★

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE

125 CLEAR

122 CLEAR

124CLEAR

120CLEAR

121CLEAR

123CLEAR F

F

F

9

Kit 4036 - Page 8 Kit 4036 - Page 5

7

8

1

2

25

26 F85 F

37 F

34 F

64 A

86 A

68 A

64 A

59 A

60 A

69 A

72 A

13 F

71 A

70 A

113 ★

114 ★

135 ★

67 ★

63 ★63 ★

65 ★

65 ★

32 ★67 ★

61 ★

78 ★

133 ★

134 ★

73 ★

DRAG SLICKDRAG SLICKINSERT

FRONT TIRE

14 F

C

F

C

Kit 4036 - Page 6 Kit 4036 - Page 7

3

4

5

6

G

LEFT

SHOWN IN PLACE

21 F

23 F24 F

28 F

49 F

49

28

18 F

20 F

20

19 F

84 F

17 F

30 F

29 F

31 F

81 F

81 F81

49

76 F

80 ★

33 G

33 G

38 F

39 F

22 F

41 ★40 ★

42 ★

A

Kit 4036 - Page 6 Kit 4036 - Page 7

3

4

5

6

G

LEFT

SHOWN IN PLACE

21 F

23 F24 F

28 F

49 F

49

28

18 F

20 F

20

19 F

84 F

17 F

30 F

29 F

31 F

81 F

81 F81

49

76 F

80 ★

33 G

33 G

38 F

39 F

22 F

41 ★40 ★

42 ★

A

Kit 4036 - Page 8 Kit 4036 - Page 5

7

8

1

2

25

26 F85 F

37 F

34 F

64 A

86 A

68 A

64 A

59 A

60 A

69 A

72 A

13 F

71 A

70 A

113 ★

114 ★

135 ★

67 ★

63 ★63 ★

65 ★

65 ★

32 ★67 ★

61 ★

78 ★

133 ★

134 ★

73 ★

DRAG SLICKDRAG SLICKINSERT

FRONT TIRE

14 F

C

F

C

Kit 4036 - Page 4 Kit 4036 - Page 9

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE61 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor

63 Carburetor Carburateur Carburador

64 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

65 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

67 Breather Reniflard Respiradero

68 Distributor Distributeur Distribuidor

69 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

70 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

71 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

72 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

73 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

76 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

78 Coolant Manifold Collecteur de refroidissement Colector del refrigerante

80 Accumulator Accumulateur Acumulador

81 Frame Brace Entretoise de châssis Soporte del marco

84 Lt. Wheelie Bar Brace Étrésillon gauche de barre de roulement Refuerzo del larguero anticaballitos izquierdo

85 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

86 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

90 Parachute Plate Plaque du parachute Placa del paracaídas

105 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

106 Parachute Parachute Paracaídas

107 Rear Spoiler Mount Montage d’aileron arrière Montante del deflector trasero

109 Headrest Appuie-tête Reposacabezas

113 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera

114 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

115 Dashboard Tableau de bord Tablero

116 Parachute Plate Plaque du parachute Placa del paracaídas

117 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

120 Windshield Pare-brise Parabrisas

121 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha

122 Lt. Side Rear Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda

123 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

124 Rt. Side window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha

125 Taillight Hayon Puerta trasera de camioneta

125 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda

126 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

127 Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón

128 Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón

129 Lt. Air Splitter Inclineur gauche Separador de aire izquierdo

130 Rt. Air Splitter Inclineur droit Separador de aire derecho

131 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

132 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo

133 Pump Belt Courroie de pompe Correa de la bomba

134 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

135 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

140 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho

-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero

-- Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para Carrera

-- Drag Slick Insert Insert du pneu hyper large Accesorio de inserción para carrera

9

10120

125 122

123

124 121

44

44 F43 F

48

115 F

53 F

90 F

90 F

52 F

57 F

56 F

51 F

109 F

16 F

1 D

50 F

55 F58 ★

54 F

G

B

G

E

F

A

47 ★

48 ★

46 ★

45 ★

SHOWN IN PLACE

SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE

125 CLEAR

122 CLEAR

124CLEAR

120CLEAR

121CLEAR

123CLEAR F

F

F

9

Kit 4036 - Page 10 Kit 4036 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Lt. Hood Scoop Prise d’air gauche Toma de aire izquierda

4 Rt. Hood Scoop Prise d’air droite Toma de aire derecha

13 Frame Châssis Marco

14 Interior Intérieur Interior

16 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible

17 Lt. Wheelie Bar Barre de roulement gauche Larguero anticaballitos izquierdo

18 Rt. Wheelie Bar Barre de roulement droite Larguero anticaballitos derecho

19 Wheelie Bar Cross Member Traverse de barre cabrée Miembro del larguero anticaballitos

20 Rt. Wheelie Bar Brace Étrésillon droit de barre de roulement Refuerzo del larguero anticaballitos derecho

21 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

22 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

23 Rear Axle Support Support de l’essieu arrière Soporte del eje trasero

24 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

25 Rear Wheel Retainer Retenue de roue arrière Retenedor de ruedas traseras

26 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

28 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección

29 Lt. Frame Side Côté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo

30 Rt. Frame Side Côté droit du châssis Parte lateral del marco derecho

31 Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero

32 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada

33 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

34 Front Wheel Retainer Retenue de roue avant Retenedor de ruedas delanteras

37 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

38 Radiator Radiateur Radiador

39 Fan Motor Moteur du ventilateur Motor del ventilador

40 Oil Tank Top Dessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite

41 Oil Tank Back Arrière de réservoir d’huile Parte trasera del tanque de aceite

42 Oil Tank Front Avant du réservoir d’huile Parte delantera del tanque de aceite

43 Lt. Roll Cage Support Support gauche de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica izquierda

44 Rt. Roll Cage Support Support droit de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica derecha

45 Long Shifter Embrayage long Palanca de cambios larga

46 Short Shifter Embrayage court Palanca de cambios corta

47 Pedals Frein à main Freno de mano

48 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración

49 Steering Shaft Arbre du volant Eje de dirección

50 Steering Wheel Volant Volante de dirección

51 Seat Siège Asiento

52 Roll Cage Top Haut de cage de retournement Parte superior de la jaula antivuelco

53 Lt. Roll Cage Side Côté gauche de cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco izquierda

54 Rt. Roll Cage Side Côté droit de la cage de retournement Parte lateral de la jaula antivuelco derecha

55 Roll Cage Rear Arrière de cage de retournement Parte trasera de la jaula antivuelco

56 Roll Cage Support Support de cage de retournement Soporte de la jaula cilíndrica

57 Tach Tachymètre Tacómetro

58 Ignition Module Module d’allumage Módulo de encendido

59 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

60 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

11

105 D

107 F 116

F 106 F

126 D

127 D

128 D

130 D

129 D

117 ★

125★

125★

SHOWN IN PLACE

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Blue Bleu Azul

C Gold Or Oro

D Metallic Maroon Marron métallisé Marrón metálico

E Red Rouge Rojo

F Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

G Silver Argent Plata

Kit 4036 - Page 2 Kit 4036 - Page 11

124 D

2 D

132 F3 D 131

140 F

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

KIT 4036 85403600200

'55 JUKEBOX FORD

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85403600200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85403600200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85403600200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4036 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

13

The exciting class of Pro-Modified produces some very interesting machines. The class was established to provide competitors a place to be creative. The fans enjoy seeing 50s and 60s classics modified into powerful drag machines. The ’55 Jukebox Ford is a unique piece of equipment owned by Dick Brown Motorsports and driven by Norm Wizner. It features a one of a kind Ford Crown Victoria body and a full race Pro-Modified chassis. This Jukebox is powered by a big Boss 429 Ford engine that has been stretched to no less than 698 cubic inches. The rules of the Pro-Modified class could be described as what happens when you mix nostalgia with a Pro Stock racer. The race speeds achieved by the Jukebox Ford are very close to Pro Stock times. The Jukebox turns the quarter in only 7.27 seconds and reaches a speed of 196 mph.

La clase emocionante de autos "Pro-Modified" produce algunas máquinas muy interesantes. La clase fue creada para proporcionar a los competidores un lugar para ser creativos. Los fanáticos disfrutan ver los autos clásicos de los años 50 y 60 modificados en potentes máquinas trucadas. El Jukebox Ford del 55 es un equipo único propiedad de Dick Brown Motorsports y conducido por Norm Wizner. Posee una carrocería única del Ford Crown Victoria y un chasis de carrera completo del estilo Pro-Modified. Este Jukebox es alimentado por un motor grande Boss 429 Ford que se ha extendido a no menos de 698 pulgadas cúbicas. Las reglas de la clase Pro-Modified podrían describirse como lo que sucede cuando se mezcla la nostalgia con un auto de carrera Pro Stock. Las velocidades de carrera que alcanza el Jukebox Ford están muy cerca de los tiempos de los autos Pro Stock. El Jukebox llega al cuarto de milla en sólo 7.27 segundos y alcanza una velocidad de 196 mph.

L’excitante classe des voitures de série Pro modifiées produit certains des bolides les plus intéressants. Cette classe a été établie pour offrir aux compétiteurs une place pour leur permettre d’être des plus créatifs. Les amateurs raffolent de ces modèles classiques des années 1950 et 1960 transformés en puissants bolides de course d’accélération. Le Jukebox Ford de 1955 est une pièce d’équipement unique appartenant à Dick Brown Motorsports, il est piloté par Norm Wizner. Il est basé sur une carrosserie unique de Ford Crown Victoria et sur un châssis entièrement modifié pour la série de voiture Pro modifiée. Ce puissant Jukebox est propulsé par un moteur Ford Big Boss 429 qui a été modifié pour produire pas moins de 698 po3. On pourrait décrire les règles de la classe des voitures Pro modifiées comme ce qui se produit lorsque vous mélangez la nostalgie avec les courses Pro-stock. Les vitesses qui sont atteintes en course par le Ford Jukebox se rapprochent beaucoup des temps des courses Pro-stock. Le Jukebox court le quart de mile en seulement 7,27 secondes et atteint une vitesse de 315 km/h (196 mi/h).

Brown Motorsports, Dick Brown name, likeness, signature and Jukebox name and design used under license. Brown Motorsports, le nom Dick Brown, apparentés, la signature et le nom Jukebox et les designs sont utilisés sous licence.Brown Motorsports, el nombre Dick Brown, imágenes, firma, y el nombre Jukebox y diseños se usan bajo licencia.