ybr 150 ed - yamaha-motor.com.br€¦ · essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando...

116
2RP-F8199-W5 YBR 150 ED

Upload: others

Post on 12-May-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

IMPRESSO NO BRASIL JC - 2018 2RP-F8199-W5

YBR 150 ED

Page 2: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

WAUW2860

YBR150 FACTOR ED UBS BlueFlexBlueFlex, que pode ser abastecida

ha e na contribuição para a preser-

WAUW4161

deve permanecer com o veículo

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

Sua Yamaha YBR150tanto com gasolina quEssa é mais uma tecnvação do meio ambien

Leia este manuaquando o mesmo for

FACTOR ED UBS BlueFlex está equipada com a nova tecnologia anto etanol em qualquer proporção.ologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamate.

l cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual vendido.

Page 3: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

IntroduçãoWAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da YBR150 FACTOR ED UBS BlueFlex, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recentetecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confia-bilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YBR150 FACTOR ED UBSBlueFlex. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta,como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10032

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

Page 4: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informações importantes no manualWAU10134

Os p

*Esp

izado para alertá-lo sobre s mensagens de seguran-

erimentos ou morte.

e, se não for evitada, pode

ções especiais para evitar

os procedimentos mais fá-

AT

NO

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilperigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas aça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis f

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo quresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precaudanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornarceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

Page 5: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

importantes no manualWAUW4520

egurança no Trânsito no site da YAMAHA

AUW0012

da.

teda

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

Informações

NOTAPara informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Sem: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca

W

YBR150 FACTOR ED UBS BlueFlexMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2018 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, agosto 2018

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

Page 6: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Índicerificação da vela de ignição ................................ 6-13

eo do motor e elemento do filtro de óleo ....................... 6-14peza do elemento do filtro

de ar e da mangueira de verificação .......................... 6-17ste da marcha lenta do motor .................................. 6-19rificação da folga da manopla do acelerador ...... 6-20lga das válvulas................... 6-20eus ...................................... 6-20das de liga leve................... 6-22ste da folga do manete da embreagem ........................ 6-23rificação da folga do manete do freio .................. 6-23ste da folga do pedal do freio .................................... 6-24erruptores da luz do freio.... 6-25rificação das pastilhas do freio e sapatas do freio ...... 6-26rificação do nível do fluido de freio ............................... 6-27lga da corrente de transmissão ........................ 6-28peza e lubrificação da

corrente de transmissão..... 6-30

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

InformaModif

pade

DescriçVista Vista Contr

Funçõesinstrum

Chavegu

Luzesad

Unidamu

InterrManePedalManePedalTamp

coCombMoto

coCatal

ção de segurança ...........1-1icação da motocicleta ra transporte remunerado passageiros e cargas ......1-6

ão......................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

dos controles e entos ................................3-1 de ignição/trava do

idão...................................3-1 indicadoras e de vertência ...........................3-2de do visor ltifuncional .......................3-3

uptores do guidão.............3-8te da embreagem.............3-9 de câmbio .......................3-9te do freio .........................3-9 do freio ..........................3-10a do tanque de mbustível ........................3-10ustível ............................3-11

cicleta com falta de mbustível ........................3-13isador ..............................3-14

Assento................................... 3-14Ajuste dos conjuntos dos

amortecedores................... 3-15Cavalete lateral ....................... 3-16Sistema de corte do circuito

de partida........................... 3-16

Para sua segurança – inspeção antes do uso ................................ 4-1

Pontos importantes sobre a condução e operação ................. 5-1

Partida no motor....................... 5-1Transmissão ............................. 5-2Dicas para diminuir o consumo

de combustível..................... 5-3Amaciamento do motor ............ 5-3Estacionamento........................ 5-4

Manutenção periódica e ajuste ............................................ 6-1

Kit de ferramentas .................... 6-2Tabela de manutenção

periódica para o sistema de controle de emissões........... 6-3

Manutenção geral e tabela de lubrificação .......................... 6-5

Remoção e instalação da carenagem e painéis.......... 6-11

Ve

Ól

Lim

Aju

Ve

FoPnRoAju

Ve

Aju

IntVe

Ve

Fo

Lim

Page 7: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Índice

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

Verificação e lubrificação dos cabos.................................. 6-30

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador .......................... 6-31

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem ........................ 6-31

Verificação e lubrificação do pedal do freio ..................... 6-32

Verificação e lubrificação do cavalete lateral ................... 6-32

Lubrificação da suspensão traseira................................ 6-33

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-33

Verificação da direção ............ 6-34Verificação dos rolamentos

da roda ............................... 6-34Bateria..................................... 6-35Substituição dos fusíveis ........6-36Substituição da lâmpada do

farol .................................... 6-37Substituição da lâmpada da

lanterna/freio ...................... 6-39Substituição da lâmpada do

pisca................................... 6-40Suporte da motocicleta........... 6-41Roda dianteira......................... 6-41

Roda traseira ...........................6-42Localização de problemas ......6-44Diagrama de localização de

problemas...........................6-45

Limpeza e armazenamento da motocicleta ...................................7-1

Cuidados ...................................7-1Armazenamento ........................7-4

Especificações .............................8-1

Informações ao proprietário .......9-1Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5

Índice remissivo .........................10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA...................................12-1

Page 8: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informação de segurançaornar-se visível parece ser bas-ante eficiente na redução do riscoeste tipo de acidente.ortanto:Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com motocicleta.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

iversos acidentes envolvem con-utores inexperientes. Na verda-e, vários condutores que senvolveram em acidentes nem se-uer possuíam carteira de habilita-ão para motocicleta.

Esteja certo de que está qualifi-cado e apenas empreste suamotocicleta a outros conduto-res qualificados.

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

Seja umComo presponsánamentoMotocicldas.Sua utilizpendemde condcia do cconhecede conduEle ou el Obt

umadosto d

Obsgênal d

Obtbre de c

1-1

WAUW0876

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua motocicleta.etas são veículos de duas ro-

ação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências anteszir esta motocicleta.

a deve:er instruções completas de fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a motocicleta.ervar as advertências e exi-cias de manutenção no Manu-o Proprietário.er treinamento qualificado so-técnicas seguras e adequadasondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso. Esta motocicleta é projetada para

levar o condutor e um passageiro. A falha dos motoristas em detectar

e reconhecer motocicletas notrânsito é a principal causa de aci-dentes entre automóveis e motoci-cletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de au-tomóvel que não viu a motocicleta.

TtdP•

Dddeqç•

Page 9: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

formação de segurança-

-

-

-

-

,

--

-

Esta motocicleta é projetada parauso apenas na estrada. Ela não éadequada para uso fora de estra-da.

Equipamentos de ProteçãoA maioria das mortes por acidentescom motocicleta resulta de ferimentosna cabeça. O uso de um capacete é fa-tor crucial na prevenção ou redução deferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprova-

do por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O

vento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.

Vestir uma jaqueta, botas, calça,luvas, etc., é eficiente na preven-ção ou redução de ferimentos emgeral.

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-2

In• Conheça suas habilidades e li-

mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidente.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua motocicletaonde não haja trânsito, até queesteja completamente familiari-zado com a motocicleta e todosos seus controles.

Diversos acidentes foram causa-dos por erro do condutor da moto-cicleta. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeruma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condi-ções lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

A postura do condutor e do passageiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo durante a condução, para manter o controle damotocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipadocom as duas mãos e manter osdois pés no estribo. Nunca leveum passageiro a menos que eleou ela possam colocar firmemente os pés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

Page 10: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informação de segurança

Evitede CTodomonRespcauslêncimenMonlor, ipressinta

ão deixe o motor em funciona-ento ao ar livre onde os gases de

scape possam penetrar em edifí-ios através de janelas ou portasbertas.

acentar acessórios ou bagagensa motocicleta pode ter um efeitoso na estabilidade e manuseio,a distribuição do peso do veículolterada. Para evitar a possibilida- acidente, tenha extremo cuidadorescentar bagagens ou acessó-

m sua motocicleta. Tenha cuidadoquando conduzir uma motocicletanha bagagens ou acessórios adi-

is. Aqui, junto com as informações acessórios, há algumas diretrizes para seguir quando adicionar na sua motocicleta:so total do condutor, passageiro,órios e carga não deve exceder o máximo de carga. A condução

veículo sobrecarregado podear um acidente.

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-3

Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nos manetesde controle, estribos, ou rodas eprovocar ferimentos ou um aci-dente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema deescape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Envenenamento por Monóxidoarbono escapamento do motor contém

óxido de carbono, um gás mortal.irar monóxido de carbono podear dores de cabeça, tontura, sono-a, náusea, perturbação e eventual-te morte.óxido de Carbono é um gás inco-nodoro, insípido, que pode estarente, mesmo que não veja ou não o cheiro procedente do escape do

motor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquersintoma de envenenamento por monó-xido de carbono, deixe a área imediata-mente, respire ar fresco e PROCURETRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando

em áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.

Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.

Nmeca

CargAcresem suadvercaso seja ade deao acrios eextra que tecionasobregeraiscargaO peacesslimitede umcaus

Page 11: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

formação de segurança-

-

-

,.

-r

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha, que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-4

In

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da motocicleta.Posicione os itens mais pesadosde maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veícu-lo, e certifique-se de distribuir opeso da maneira mais niveladapossível em ambos os lados damotocicleta, para minimizar o de-sequilíbrio ou instabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repen-tino. Certifique-se que os acessó-rios e as bagagens estãofirmemente presos à motocicleta

antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens, incluindo cargascomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criainstabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

Este veículo não foi projetadopara puxar semi-reboque ou re-boque, ou acoplar sidecar. Ainstalação destes acessórioscausa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a suacondução.

Carga máxima:169 kg

Page 12: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informação de segurançaPeçaNão Mesmnais qualigenunheccaçõadeqde atalaçoutraculo rísticvocêacidevel pmudLemções“Car

instabilidade quando for ultra-passar ou for ultrapassado porveículos grandes.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

enha cuidado ao adicionar aces-órios elétricos. Caso os acessó-ios elétricos ultrapassem aapacidade do sistema elétrico daotocicleta pode haver uma falha

létrica, causando uma perda pe-igosa de luzes ou de potência dootor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua moto-

a foram projetados para combinaracidade de desempenho e pro-nar a melhor combinação de di-

, frenagem e conforto. Outros

U2RPW5W0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-5

s, Acessórios e ModificaçõesOriginais

o que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e umadade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérionte ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da suamotocicleta. Cuidadosamente,inspecione o acessório antes de

usá-lo para garantir que ele não re-duza, de forma alguma, o espaçolivre do chão ou de curva, limite opercurso da suspensão, o percur-so do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as lu-zes ou refletores.• Os acessórios encaixados no

guidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da motocicleta em ra-zão dos efeitos aerodinâmicos.O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode setornar instável em ventos desfa-voráveis. Esses acessórios tam-bém podem causar

Tsrcmerm

PneuOs pncicleta capporcioreção

Page 13: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

formação de segurança

--

--

WAUW2475

Modificação da motocicleta para transporte remunerado de passageiros e cargas

Dispositivo para transporte de car-gas (Instalação do bauleto)

1. Retire o assento. (Consulte a pá-gina 3-14.)

2. Retire a alça, retirando os para-fusos.

3. Instale o suporte do bauleto eaperte os parafusos de fixaçãocom o torque especificado.

1. Alça

2. Pontos de instalação

U2RPW5W0.book Page 6 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-6

Inpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-20 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da MotocicletaCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a moto-cicleta em outro veículo. Retire da motocicleta todos os

itens soltos. Verifique se a torneira de combus-

tível (se equipada) está na posição“OFF” e que não há vazamentosde combustível.

Coloque a roda dianteira de formareta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Engate a transmissão (para mode-los com transmissão manual).

Amarre a motocicleta com cintasou correias, fixadas nas partes só-lidas da motocicleta como o chas-si ou no garfo dianteiro (e não, por

exemplo, nas peças de borrachados guidões ou nos piscas, ou naspeças que possam quebrar). Escolha o local para fixação das cintas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim amotocicleta não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Page 14: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informação de segurança

4.

ados decorrentes de sua instala-ão se recomenda que, para a ins-o do dispositivo aparador de

haja a remoção de componentesais da motocicleta ou ainda que oo seja perfurado, soldado ou de-do, sob pena de risco de acidenteuário, além de perda da coberturarantia sobre essa peça.

ação do dispositivo de proteçãootor

aha recomenda que o dispositivooteção do motor seja fixado na dianteira do chassi da motocicle-responsabilidade quanto às espe-ções e resultados decorrentes destalação é exclusivamente do fa-te desse dispositivo e/ou instala-

Não se recomenda que, para aação do dispositivo de proteçãootor, haja a remoção de compo-s originais da motocicleta ou ain-e o chassi seja perfurado, soldado

T

U2RPW5W0.book Page 7 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-7

Instale o assento.

ADVERTÊNCIA

WWAW0054

Não exceda o limite de carga de7 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.Não exceda a carga máxima noveículo. Danos causados peloexcesso de carga não são co-bertos pela garantia. Conduzircom carga acima do permitidoou com carga solta pode criarinstabilidade na condução, alémde causar dano ao chassi e pos-sivelmente acidentes graves. Nautilização do veículo com baúou bauleto instalado, é funda-mental inspecioná-lo antes douso. Consulte a página 4-1 para

a lista de inspeção antes do uso.

Instalação do aparador de linha edispositivo de proteção do motor

Instalação do aparador de linhaA Yamaha recomenda que o dispositivoaparador de linha seja fixado no guidãoda motocicleta, cabendo ao fabricantee/ou instalador desse dispositivo res-ponsabilizar-se pelas especificações e

resultção. Ntalaçãlinha,originguidãformaao usde ga

Instaldo mA Yamde prparteta. A cificasua inbricandor. instaldo mnenteda qu

orque de aperto:Parafusos de fixação:

3,0 kgf·m (30 N·m)

1. Ponto de instalação do aparador de li-nha

2. Ponto de instalação do dispositivo de proteção do motor

Page 15: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

formação de segurança

U2RPW5W0.book Page 8 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

1-8

Inou deformado, sob pena de risco deacidente ao usuário, além de perda dacobertura de garantia sobre essa peça.

NOTAPara mais informações sobre os requi-sitos mínimos de segurança para otransporte remunerado de passageiros(moto-táxi) ou cargas (moto-frete) con-sulte a Resolução n° 356/10 do CON-TRAN, em www.denatran.gov.br.

Page 16: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

DescriçãoWAU10411

Vist

1. Pa

2. Ele

3. Pa

4. Pe

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

2-1

a esquerda

rafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-19)

mento do filtro de ar (página 6-17)

rafuso de dreno do óleo do motor (página 6-14)

dal de câmbio (página 3-9)

Page 17: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

DescriçãoWAU10421

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

2-2

Vista direita

1. Bateria (página 6-35)

2. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

3. Fusível principal (página 6-36)

4. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-27)

5. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-14)

6. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)

7. Pedal do freio (página 3-10)

Page 18: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

DescriçãoWAU10431

Con

1. Ma

2. Int

3. Int

4. Vis

5. Re

6. Int

7. Ma

8. Ma

bustível (página 3-10)

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

2-3

troles e instrumentos

nete da embreagem (página 3-9)

erruptores do guidão esquerdo (página 3-8)

erruptor principal (página 3-1)

or multifuncional (página 3-3)

servatório do fluido do freio dianteiro (página 6-27)

erruptor do guidão direito (página 3-8)

nopla do acelerador (página 6-20)

nete do freio (página 3-9)

9. Tampa do tanque de com

Page 19: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

-

--

-

--

Para travar a direção

1. Gire o guidão completamentepara a esquerda ou para direita.

2. Com a chave na posição “OFF”,pressione a chave e gire-a paraposição “LOCK”.

3. Retire a chave.

NOTASe a direção não estiver travada, tentegirar o guidão de volta levemente paradireita ou para esquerda.

1. Pressionar.

2. Girar.

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-1

Funções dos cWAU10462

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidãocontrola os sistemas de ignição e ilumi-nação, e é utilizado para travar o gui-dão. As diversas posições estãodescritas a seguir.

WAU10631ONTodos os sistemas elétricos estão ati-vados, e pode-se dar partida no motor.A chave não pode ser removida.

WAU10662OFFTodos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

Nunca gire a chave para a posição“OFF” ou “LOCK” enquanto o veículo estiver em movimento. Caso contrário os sistemas elétricos serãodesativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um acidente.

WAU10696LOCKA direção está travada e todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode ser removida.

Page 20: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentosPara

Na pe gire

WAU11022dicadora do pisca “ ”

luz indicadora acende intermiten-te quando a luz do pisca estiver

ndo.

WAU11061dicadora de ponto morto “ ”

luz indicadora acende quando aissão estiver em ponto morto.

WAU11081dicadora do farol alto “ ”

uz indicadora se acende quando olto é acionado.

WAU11372ador de advertência do nível de ustível “ ”

indicador de advertência do nívelmbustível começa a piscar quan-ível de combustível desce abaixo

roximadamente 2,2 L.

1. Pr

2. Gi

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-2

destravar a direção

osição “LOCK”, pressione a chave-a para “OFF”.

WAU1100E

Luzes indicadoras e de adver-tência

Luz inEsta temenpisca

Luz inEsta transm

Luz inEsta lfarol a

IndiccombEste de codo o nde ap

essionar.

rar.

1. Luz indicadora do pisca “ ”

2. Luz indicadora de ponto morto “ ”

3. Luz de advertência de problema no motor “ ”

4. Luz indicadora de baixa temperatura do motor “ ”

5. Luz indicadora do farol alto “ ”

6. Indicador de advertência do nível de combustível “ ”

Page 21: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

ADVERTÊNCIA

WWA12423

Certifique-se de parar o veículo antesde fazer qualquer mudança de ajusteno visor multifuncional. Mudar a con-figuração enquanto conduz pode dis-trair o condutor e aumentar o riscode um acidente.

A unidade do visor multifuncional écomposta por: velocímetro tacômetro medidor de combustível indicador de economia visor de marcha visor multifuncional

NOTACertifique-se de girar a chave para“ON” antes de utilizar o botão “RESET/SELECT”.

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-3

Funções dos cWAU11472

Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência se acende oupisca quando um circuito elétrico quemonitora o motor não estiver funcio-nando corretamente. Se isso ocorrer,solicite a um concessionário Yamahapara verificar o sistema de autodiag-nóstico.

WAUW2752Luz indicadora de baixa temperatura do motor “ ”A luz indicadora se acende se a tempe-ratura do motor estiver abaixo de 20 °C.Se o veículo estiver abastecido apenascom etanol, recomendamos que sejaabastecido com 3,0 L de gasolina parafacilitar a próxima partida a frio.

WAUW3302

Unidade do visor multifuncio-nal

1. Tacômetro

2. Velocímetro

3. Medidor de combustível

4. Botão “RESET/SELECT”

5. Indicador de economia “ECO”

6. Visor multifuncional

7. Visor de marcha

Page 22: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentosVelo

O vecondpor h

vermelha: acima de 9000 rpm.

dor de combustível

edidor de combustível indica aidade de combustível no tanque.gmentos do visor do medidor deustível desaparecem de “F”) em direção ao “E” (vazio) quan- nível de combustível diminui.do o último segmento começar ar, reabasteça o mais rápido possí-

do a chave for girada para “ON”, os segmentos do visor acendemestar o circuito elétrico.

1. Ve

didor de combustível

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-4

címetro

locímetro mostra a velocidade deução do veículo em quilômetrosora (km/h).

Tacômetro

O tacômetro elétrico permite ao condu-tor controlar a rotação do motor e man-tê-la dentro da faixa de potência ideal.Quando a chave for girada para “ON”,os segmentos do tacômetro irão até amáxima rotação do motor, retornandoao ponto zero para testar o circuito elé-trico.

ATENÇÃOWCA10032

Não opere o motor na faixa vermelhado tacômetro.

Faixa

Medi

O mquantOs secomb(cheiodo oQuanpiscavel.Quantodospara t

locímetro

1. Tacômetro

2. Zona vermelha do tacômetro1. Me

Page 23: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos-

--

-

Visor de marcha

Este visor mostra a marcha seleciona-da. A posição neutro é indicada por “ ”e pela luz indicadora de ponto morto.

1. Visor de marcha

U2RPW5W0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-5

Funções dos c

NOTAEste visor de combustível está equipa-do com um sistema de autodiagnósti-co. Se um problema for detectado nocircuito elétrico o medidor de combus-tível irá piscar repetidamente. Se issoocorrer, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.

Indicador de economia Eco

Este indicador acende quando o veículo for conduzido de forma econômica eamigável ao meio ambiente. O indicador apaga quando o veículo é desligado.

NOTAConsidere as seguintes sugestões parareduzir o consumo de combustível: Evite velocidades elevadas do mo

tor durante a aceleração. Conduza em uma velocidade

constante. Selecione a marcha apropriada à

velocidade do veículo.

1. Indicador de economia “ECO”

Page 24: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentosViso

O vis

Presparasuashodôcial d(quantro p

metro parcial

ômetro parcial indica a distânciarrida desde que foi zerado pela úl-ez. O hodômetro parcial irá reini-automaticamente após atingir9 km.reiniciar manualmente o hodôme-rcial, pressione o botão “RESET/CT” por pelo menos um segundo.

1. Visdômetro parcial

U2RPW5W0.book Page 6 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-6

r multifuncional

or multifuncional é composto por:hodômetrohodômetro parcialhodômetro parcial da reserva decombustívelrelógiosione o botão “RESET/SELECT” alterar o visor multifuncional entre várias funções na seguinte ordem:metro “ODO” → hodômetro par-a reserva de combustível “F-TRIP”do ativado) → relógio → hodôme-

arcial “TRIP” → hodômetro “ODO”.

Hodômetro

O hodômetro mostra a distância totalpercorrida.O hodômetro irá travar em 999999 km enão pode ser zerado.

Hodô

O hodpercotima vciar 9999,Para tro paSELE

or multifuncional1. Hodômetro 1. Ho

Page 25: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

rr

-/.

-

Quando a chave é girada para “ON” omarcador do relógio aparece. O relógioutiliza um sistema de 12 horas.

Para ajustar o relógio1. Gire a chave para “ON”.2. Pressione o botão “RESET/SE-

LECT” por dois segundos. Osdígitos da hora começarão a pis-car.

3. Utilize o botão “RESET/SE-LECT” para ajustar as horas.

4. Pressione o botão “RESET/SE-LECT” por dois segundos e osdígitos dos minutos começarãoa piscar.

5. Pressione o botão “RESET/SE-LECT” para ajustar os minutos.

6. Pressione o botão “RESET/SE-LECT” por dois segundos paracolocar o relógio em funciona-mento.

U2RPW5W0.book Page 7 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-7

Funções dos cHodômetro parcial da reserva decombustível

O hodômetro parcial da reserva decombustível indica a distância percorri-da desde que o último segmento domedidor de combustível começou apiscar.Quando a quantidade de combustívelno tanque atingir aproximadamente 2,2L, o visor mudará automaticamentepara o modo hodômetro parcial da re-serva de combustível “F-TRIP” e come-çará a contar a distância percorrida apartir desse ponto.

O hodômetro parcial da reserva decombustível irá resetar e desaparecedo visor após reabastecer e conduzipor 5 km. Para reiniciar manualmente ohodômetro parcial da reserva de combustível, pressione o botão “RESETSELECT” por pelo menos um segundoSe o hodômetro parcial da reserva decombustível não for reiniciado manualmente, este reiniciará automaticamenteapós reabastecer e conduzir por 5 km.

Relógio1. Hodômetro parcial da reserva de com-

bustível

1. Relógio

Page 26: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentos

Inte

Esqu

WAU12461uptor do pisca “ / ”conversões à direita, posicione optor para “ ”. Para conversões

querda, posicione o interruptor”. Logo que liberar o interrup-

ste volta à posição central. Parar o sinal, pressione o interruptorele ter retornado para posiçãol.

WAU12501uptor da buzina “ ”ione este interruptor para buzinar.

WAU12713uptor de partida “ ” ione este interruptor para ligar or através do motor de partida.ulte a página 5-1 para instruçõesrtida antes de colocar o motor emnamento.

1. Int

2. Int

3. Int

4. Int

U2RPW5W0.book Page 8 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-8

WAU1234M

rruptores do guidão

erdo

Direito

WAU12352Interruptor de ultrapassagem “ ”Pressione este interruptor para piscar ofarol alto.

NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixoestiver em “ ”, o interruptor de ultra-passagem não tem efeito.

WAU12402Interruptor de farol alto/baixo “ /

”Posicione o interruptor em “ ” parafarol alto e em “ ” para farol baixo.

InterrPara interruà espara “tor, eanulaapós centra

InterrPress

InterrPressmotoConsda pafuncio

erruptor de ultrapassagem “ ”

erruptor de farol alto/baixo “ /”

erruptor do pisca “ / ”

erruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de partida “ ”

Page 27: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

-

WAU12892

Manete do freio

O manete do freio está localizado noguidão do lado direito. Para acionar ofreio, puxe o manete em direção à ma-nopla do acelerador.

1. Manete do freio

U2RPW5W0.book Page 9 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-9

Funções dos cWAU31642

Manete da embreagem

O manete da embreagem está localiza-do no lado esquerdo do guidão. Paradesengatar a embreagem, puxe o ma-nete em direção à manopla do guidão.Para engatar a embreagem, solte o ma-nete. O manete deve ser puxado rapi-damente e solto lentamente, paraproporcionar uma operação suave.O manete da embreagem está equipa-do com um interruptor, o qual faz partedo sistema de corte do circuito de par-tida. (Consulte a página 3-16.)

WAU12875

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado nolado esquerdo da motocicleta. Paramudar a transmissão para uma marchamaior, mova o pedal de câmbio para cima. Para mudar a transmissão parauma marcha menor, mova o pedal decâmbio para baixo. (Consulte a página5-2.)

1. Manete da embreagem

1. Pedal de câmbio

Page 28: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentos

Ped

O pedireitParapedaEstesisteAo ptrasesão compeda

WAUW1891

pa do tanque de combus-

retirar a tampa do tanque deustível

NÇÃOWCAW0091

remova o tanque de combustí- tanque de combustível possui

xões do sistema de injeção deustível, e portanto sua remoção

1. Pe

U2RPW5W0.book Page 10 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-10

WAUW3770

al do freio

dal do freio está localizado do ladoo do veículo. acionar o freio traseiro pressione ol do freio.

modelo está equipado com umma de freio unificado.ressionar o pedal do freio, o freioiro e uma parte do freio dianteiroacionados. Para uma frenagem

pleta, acione o manete do freio e ol do freio simultaneamente.

NOTA Como o sistema de freio unificado

é mecânico, folga adicional podeser sentida no manete do freiodianteiro quando o pedal do freiotraseiro está sendo pressionado.

O sistema de freio unificado nãofunciona quando o freio dianteiro éacionado sozinho.

Tamtível

Para comb

ATE

Não vel. Oconecomb

dal do freio

Page 29: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

-

WAUW2771

CombustívelCertifique-se que há combustível sufi-ciente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWAW0132

Gasolina, etanol e seus vapores sãoextremamente inflamáveis. Para evi-tar incêndios e explosões e para re-duzir o risco de ferimento aoabastecer, siga estas instruções.

1. Antes de abastecer, desligue omotor e verifique se não há nin-guém sentado sobre o veículo.Nunca abasteça enquanto esti-ver fumando, ou perto de faís-cas, chamas, ou outras fontesde ignição como luzes dosaquecedores de água e secado-res de roupa.

2. Para abastecer o tanque decombustível, certifique-se de in-serir o bocal de abastecimentono tubo de abastecimento em

U2RPW5W0.book Page 11 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-11

Funções dos crequer cuidados especiais. Soliciteeste serviço a um concessionárioYamaha, se necessário.

Coloque a chave na fechadura e gire-a1/4 de volta no sentido horário. A travaserá solta e a tampa do tanque de com-bustível pode ser retirada.

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Coloque a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que com a chave inserida na fe-chadura e com a marca “ ”voltada para frente.

2. Gire a chave no sentido anti-ho-rário para a posição original e,depois, retire-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível nãopode ser colocada a não ser que a cha-ve esteja na fechadura. Além disso, a

chave não pode ser retirada se a tampanão estiver corretamente colocada etravada.

ADVERTÊNCIA

WWA10132

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja devidamenteinstalada antes de conduzir. Vazamento de combustível causa risco deincêndio.

Page 30: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentos

3.

l com sua boca. Se você ingerir, vapor, ou gasolina e/ou etanolr em contato com sua pele, lavea com água e sabão e procureédico imediatamente. Se gaso-u etanol cair em suas roupas,e-as imediatamente.

WAUW3051

1. Ní

2. Gr

3. Tuco

ombustível recomendado:Gasolina aditivadaEtanol

apacidade do tanque de mbustível:15,7 L

uantidade de combustível na serva:2,2 L

U2RPW5W0.book Page 12 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-12

uma profundidade suficientepara que encoste na grade me-tálica.

Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel alcançar a base do tubo deabastecimento. Como o com-bustível expande quando aque-cido, o calor do motor ou do solpode causar um transborda-mento de combustível do tan-que. ADVERTÊNCIA! Evitederramar combustível no mo-

tor quente. Não abasteça otanque de combustível alémda base do tubo de abasteci-mento. Aquecimento do motorou o Sol pode fazer com que ocombustível expanda outransborde do tanque.[WWAW0161]

4. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

5. Certifique-se que a tampa dotanque de combustível estejacorretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWAW0141

Gasolina e etanol são venenosos epodem causar ferimentos ou morte.Manuseie estes combustíveis comcuidado. Nunca puxe gasolina ou

etanoinalarentraa áreum mlina otroqu

vel máximo de combustível

ade

bo de abastecimento do tanque de mbustível

C

Cco

Qre

Page 31: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

-,

,-

-

-

WAUW2412

Motocicleta com falta de combustívelCaso acabe completamente o combus-tível no tanque de sua motocicleta (pa-ne seca) e você não souber qual aproporção ou tipo de combustível utili-zado anteriormente, reabasteça com50% de gasolina e 50% de etanol.

U2RPW5W0.book Page 13 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-13

Funções dos c

NOTAÉ possível misturar gasolina e etanol notanque de combustível em qualquerproporção.

ATENÇÃOWCAW0150

Ao dar a partida na motocicleta e aluz indicadora de baixa temperaturado motor acender, recomenda-seabastecer o tanque de combustívelcom no mínimo 3,0 L de gasolinapara evitar dificuldades na próximapartida a frio.

ATENÇÃOWCAW0121

Use somente gasolina e etanol deboa qualidade. O uso de gasolina ouetanol de má qualidade pode provo-car severos danos às partes internasdo motor, como nas válvulas e anéisdo pistão, assim como no sistema deescape.

ATENÇÃOWCAW0132

Após o abastecimento, o sistemaBlueFlex necessita de um períodopara reconhecimento, quando houver a troca de combustível no tanquepodendo ocasionar oscilações nofuncionamento do motor. Portantoconduza com atenção por alguns minutos até que o sistema reconheça onovo combustível utilizado.

Seu motor Yamaha foi desenvolvidopara usar gasolina aditivada e/ou etanol. Se ocorrer batida (ou assovio), useuma gasolina e/ou etanol de uma marcadiferente. O uso de combustível aditivado e/ou etanol estenderá a vida útil davela de ignição e reduzirá os custos demanutenção.

Page 32: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentos

CatEstetalisa

O sapósincê

WAUW0831

nto

remover o assentoRetire os painéis A e B. (Consul-te a página 6-11.)Retire os parafusos e puxe o as-sento para fora.

instalar o assentoInsira a projeção da parte trasei-ra do assento no fixador do as-sento, como mostrado.

afuso

U2RPW5W0.book Page 14 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-14

WAUW0072

alisador modelo está equipado com um ca-dor no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10863

istema de escape fica quente o funcionamento. Para prevenir

ndio ou queimaduras:Não estacione o veículo próxi-mo a locais que apresentem ris-cos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.Estacione o veículo em um localonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

Asse

Para 1.

2.

Para 1.

1. Par

Page 33: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

-r

,-

-

-

nuir a pré-carga da mola e assim ama-ciar a suspensão, gire o anel de ajusteem cada conjunto de amortecedor nadireção (b).Alinhe a fenda apropriada do anel deajuste com o indicador de posição noamortecedor.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Indicador de posição

U2RPW5W0.book Page 15 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-15

Funções dos c

2. Coloque o assento em sua posi-ção original, e então aperte osparafusos.

3. Instale os painéis.

NOTACertifique-se que o assento está devi-damente fixado antes de conduzir.

WAU14884

Ajuste dos conjuntos dos amortecedores

ADVERTÊNCIA

WWA10211

Sempre ajuste ambos os conjuntosdos amortecedores da mesma maneira, caso contrário pode resultaem dirigibilidade deficiente e perdade estabilidade.

Cada conjunto de amortecedor estáequipado com um anel de ajuste dapré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10102

Para evitar danos no mecanismonão tente girar além dos ajustes máximo ou mínimo.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.Para aumentar a pré-carga da mola eassim endurecer a suspensão, gire oanel de ajuste em cada conjunto doamortecedor na direção (a). Para dimi

1. Projeção

2. Fixador do assento

Page 34: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Funções dos controles e instrumentosWAUW0802

ma de corte do circuito artidaema de corte do circuito de parti-omposto pelo interruptor de em-em e interruptor de neutro) evita aa quando a transmissão está en-a e o manete da embreagem nãoressionado.ue periodicamente a operaçãotema de corte do circuito de par-e acordo com o seguinte procedi-.

erificação é mais confiável se fortada com o motor quente.

A

U2RPW5W0.book Page 16 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-16

WAU37491

Cavalete lateralO cavalete lateral está localizado nolado esquerdo do chassi. Suba ou des-ça o cavalete lateral com os pés en-quanto segura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14191

A motocicleta não deve ser conduzi-da com o cavalete lateral estendido,nem se o cavalete lateral não puderser devidamente recolhido (ou não fi-car levantado), caso contrário o ca-valete lateral pode entrar em contatocom o solo e distrair o condutor, re-sultando numa possível perda decontrole.

Sistede pO sistda (cbreagpartidgatadestá pVerifiqdo sistida dmento

NOTAEsta vexecu

juste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

2Máximo (dura):

5

Page 35: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ontroles e instrumentos

U2RPW5W0.book Page 17 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

3-17

Funções dos c

Page 36: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Para sua segurança – inspeção antes do usoWAU15599

Inspe e funcionamento seguro. Sempresiga rietário.

WWA11152

Falh dente ou dano ao equipamento.Não resolvido pelos procedimentosindic Yamaha.

Ante

PÁGINA

Cos.

3-11

Ólecifica-

6-14

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

4-1

cione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições dos procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Prop

ADVERTÊNCIA

as na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um aciconduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder serados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário

s de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

mbustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamento

o do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível espe

do.• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Page 37: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

inspeção antes do uso

concessionário

e.

até o nível es-

6-26, 6-27

6-24, 6-26

6-23

para ajustar a o alojamento da

6-20, 6-31

PÁGINA

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

4-2

Para sua segurança –

Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgast• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado

pecificado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

Freio traseiro• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga do pedal do freio.• Ajustar, se necessário.

Embreagem

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, lubrificar o cabo.• Verificar a folga do manete.• Se necessário, ajustar.

Manopla do acele-rador

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo emanopla.

ITEM INSPEÇÃO

Page 38: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Para sua segurança – inspeção antes do uso

Ca 6-30

Comis

6-28, 6-30

Ro 6-20, 6-22

Pedcâm

6-32

Mada s.

6-31

Fixsi

nte —

Inszesrup

PÁGINA

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

4-3

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar.

rrente de trans-são

• Verificar a folga da corrente.• Se necessário, ajustar.• Verificar o estado da corrente.• Se necessário, lubrificar.

das e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

ais de freio e bio

• Certificar-se que a operação está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.

netes do freio e embreagem

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manete

adores do chas-• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidame

apertados.• Se necessário, apertar.

trumentos, lu-, piscas e inter-tores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

ITEM INSPEÇÃO

Page 39: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

a condução e operação

-

-r-

-

-

-

3. Dê partida no motor pressionan-do o interruptor de partida.Se o motor não ligar, solte o in-terruptor de partida, espere al-guns segundos e tentenovamente. Cada tentativa deveser a mais curta possível parapreservar a bateria. Não tente fa-zer o motor funcionar por maisque 10 segundos por tentativa.

ATENÇÃOWCA11043

Para uma maior vida útil do motor,nunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

5-1

Pontos importantes sobre WAU15952

Leia atentamente o Manual do Proprie-tário para se familiarizar com todos oscontroles. Se houver algum controle oufunção que você não entendeu, per-gunte ao seu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

Falha na familiarização dos coman-dos pode causar a perda de controle,e consequentemente riscos de aci-dente e danos pessoais.

WAUW3040

Partida no motorPara que o sistema de corte do circuitoda ignição permita a partida, verifiqueas seguintes condições: A transmissão está em ponto mor

to. A transmissão está engatada e

com o manete da embreagemacionado.

1. Gire a chave para “ON”.A luz de advertência de problema no motor deve acender poalguns segundos e depois apagar. Se a luz de advertência nãoapagar, solicite a um concessionário Yamaha para verificar amotocicleta.

2. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a página5-2.) A luz indicadora de pontomorto deve se acender. Se nãoacender, solicite a um concessionário Yamaha para verificar ocircuito elétrico.

Page 40: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Pontos importantes sobre a condução e operação

Tran

A traa máparaAs pdas n

rojetadas para suportar o cho-ue de uma mudança de veloci-ade forçada.

1. Pe

2. Po

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

5-2

WAU16674

smissão

nsmissão permite que você utilizexima potência disponível no motor partida, aceleração, subidas, etc.osições das marchas são mostra-a ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em pontomorto ( ), pressione o pedal de câm-bio para baixo repetidamente até atingiro fim do curso, então, suba levementeuma posição.

ATENÇÃOWCA10261

Mesmo com a transmissão emponto morto, não conduza a mo-tocicleta com o motor desligadoe não a reboque durante longasdistâncias. A transmissão é de-vidamente lubrificada apenasquando o motor está funcionan-do. Uma lubrificação inadequa-da poderá danificar atransmissão.

Utilize sempre a embreagempara mudar de marcha de modoa evitar danos no motor, natransmissão e no sistema detransmissão, pois não foram

pqd

dal de câmbio

sição do ponto morto

Page 41: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

a condução e operação

l

--

.

-

-

Varie a velocidade periodicamente. Nãoopere o motor em uma posição fixa doacelerador por muito tempo.

150–500 kmEvite operação prolongada acima de6000 rpm.Aumente a velocidade do motor livre-mente através das marchas, mas nãoutilize aceleração total em momento al-gum.

500–1000 kmEvite operação prolongada com acele-ração total.Evite operação prolongada acima de7500 rpm. ATENÇÃO: Após 1000 kmde utilização, o óleo do motor deveser trocado e o cartucho ou elemen-to do filtro substituído. [WCA10303]

Após 1000 kmO veículo agora pode ser conduzidonormalmente.

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

5-3

Pontos importantes sobre WAU16811

Dicas para diminuir o consu-mo de combustívelO consumo de combustível de sua mo-tocicleta depende em grande parte doseu estilo de condução. Considere asseguintes dicas para diminuir o consu-mo de combustível: Aumente as marchas gradualmen-

te e evite velocidades elevadas domotor durante a aceleração.

Não acelere o motor enquanto re-duz a velocidade e evite acelera-ções bruscas no motor sem carga.

Desligue o motor ao invés de dei-xá-lo no ponto morto por um longointervalo de tempo (ex.: em con-gestionamentos, semáforos ou in-tersecções).

WAU16831

Amaciamento do motorO período mais importante na vida útide seu motor é aquele que vai de 0 kma 1000 km. Por este motivo, você develer cuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloqueuma carga excessiva nele pelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entram em atrito e desgastam-seentre si, ocorrendo uma junção perfeitaDurante este período, deve-se evitar ouso prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer condiçãoque possa resultar em um superaquecimento do motor.

WAU16883

0–150 kmEvite operação prolongada acima de5000 rpm.Após cada hora de operação, pare omotor e deixe-o esfriar por cinco a dezminutos.

Page 42: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Pontos importantes sobre a condução e operação

ATE

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

5-4

NÇÃOWCA10311

Mantenha a velocidade do motorfora da zona vermelha do tacô-metro.Caso ocorra qualquer problemano motor durante o período deamaciamento, solicite imediata-mente para um concessionárioYamaha verificar o veículo.

WAU17214

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10312

Como o motor e o sistema de es-cape podem ficar muito quen-tes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pe-destres ou de crianças tocaremnessas peças e sofrerem quei-maduras.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumen-tando o risco de vazamento decombustível e incêndio.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque podem pegar fogo.

Page 43: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste--

r-

-r-

-

,-

-

-

ADVERTÊNCIA

WWA15461

Discos do freio, pinças, tambores, erevestimentos podem tornar-se mui-to quentes durante o uso. Para evitarpossíveis queimaduras, deixe oscomponentes do freio esfriarem an-tes de tocá-los.

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-1

ManuteWAU17246

Inspeção periódica, ajuste e lubrifica-ção conservarão seu veículo em condi-ções de segurança e de máximaeficiência. Segurança é uma obrigaçãodo proprietário/condutor do veículo. Ospontos mais importantes de inspeçãodo veículo, ajuste e lubrificação estãoexplicados nas páginas seguintes.Os intervalos dados nas tabelas de ma-nutenção periódica devem ser conside-rados simplesmente como um guiageral em condições normais de pilota-gem. Entretanto, dependendo do clima,terreno, localização geográfica e uso in-dividual, os intervalos de manutençãodevem ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

Falha na manutenção do veículo ouuma manutenção incorreta, pode au-mentar o risco de ferimentos ou da-nos durante o serviço ou enquantoutiliza o veículo. Caso você não este-ja familiarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessionário Yamaha para executar o serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executauma manutenção, a menos que esteja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par

tes móveis que podem prendesua roupa ou partes do seu corpo e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando enquanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhosqueimaduras, incêndio ou envenenamento por monóxido decarbono – possivelmente, causando morte. Consulte a página1-3 para mais informações sobre monóxido de carbono.

Page 44: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

Kit

O kiestá sulteAs ine asferração ptretaferrazar man

1. Kit

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-2

WAU17343

de ferramentas

t de ferramentas do proprietáriolocalizado atrás do painel A. (Con- a página 6-11.)formações incluídas neste manual ferramentas fornecidas no kit dementas irão auxiliá-lo na manuten-reventiva e pequenos reparos. En-

nto, um torquímetro e outrasmentas são necessárias para reali-corretamente alguns serviços deutenção.

NOTASe você não tem as ferramentas ou aexperiência necessária para um serviçoem particular, solicite a um concessio-nário Yamaha para realizar o serviçopara você.

de ferramentas

Page 45: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajusteWAU46893

WWAW0081

bela de manutenção e lubrificação peri-dual.

exceto se for efetuada uma manutenção

000 km.ionário Yamaha, devido à necessidade de

WAUW4460

e emissões

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

√ √ √

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-3

Manute

ADVERTÊNCIA

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da taódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso indivi

NOTA As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses,

com base na quilometragem percorrida. A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concess

ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle d

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

Page 46: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

2 A cada 15000 km

3√ √ √

A cada 10000 km

4 √ √ √

5 √ √ √

6 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-4

*Filtro de com-bustível (exter-no)

• Substituir.

Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e recalibrar.

• Substituir.

* Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

*Injeção eletrô-nica

• Ajustar a marcha lenta do motor. √

*Silenciador e tubo de escape

• Verificar o aperto dos parafusos de fixação e da abraçadeira.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 47: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajusteWAUW4500

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

√ √ √

A cada 15000 km

√ √ √ √

√ √ √ √

√ √ √ √

empre que estiverem gastas até o limite

√ √ √ √

empre que estiverem gastas até o limite

U2RPW5W0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-5

Manute

Manutenção geral e tabela de lubrificação

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

1Elemento do fil-tro de ar

• Limpar.

• Trocar.

2Mangueira de verificação do filtro de ar

• Limpar.

3 Embreagem• Verificar o funcionamento.• Ajustar.

4 * Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. S

5 * Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do pedal do freio.

• Substituir as sapatas do freio. S

Page 48: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

6√ √ √

A cada 4 anos

7 A cada 2 anos

8 √ √ √

9 √ √ √

10 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 6 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-6

*Mangueira do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem e a fixação estão

corretas.

• Substituir.

* Fluido de freio • Trocar.

* Rodas• Verificar se apresentam desgastes ou da-

nos.√

* Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

*Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 49: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

√ √ √

A cada 15000 km

cada 500 km e depois de lavar a moto-cicleta ou conduzir na chuva

√ √ √ √

A cada 15000 km

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 7 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-7

Manute

11 *Balança trasei-ra

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

12Corrente de transmissão

• Verificar a folga da corrente, alinhamento e condição.

• Ajustar e lubrificar a corrente com óleo de motor.

A

13 *Rolamentos da direção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

14 *Fixações do chassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 50: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

15

√ √ √

√ √ √

16 √ √ √

17 √ √ √

18 √ √ √

19 √ √ √

20 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 8 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-8

*Sistema de freio unificado

• Verificar a folga do cabo do freio, e ajustar se necessário.

• Lubrificar o link de articulação do pedal do freio com graxa à base de sabão de lítio.

*Eixo articulado do manete do freio

• Lubrificar com graxa de silicone.

Eixo articulado do pedal do freio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

Eixo articulado do manete da embreagem

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

Eixo articulado do pedal de câmbio

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

Cavalete lateral• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 51: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

√ √

√ √ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

00 km ou 6 eses

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 9 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-9

Manute

21 * Garfo dianteiro• Verificar o funcionamento e se há vazamen-

to de óleo.

22 *Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

23 Óleo do motor• Trocar.• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

24Elemento do fil-tro de óleo

• Substituir.

25 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento.

26Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

NO. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

m

Page 52: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

WAU18662

NOT muita poeira ou umidade.

•• da pinça do freio, e trocar o fluido.• ras ou danos.

27 √ √ √

28 √ √ √

NO

DO HODÔMETRO A CADA 5000 KM

OU 6 MESES

5000 km ou 12 meses

10000 km ou 18

meses

U2RPW5W0.book Page 10 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-10

AO filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas comServiços do freio hidráulico

Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachadu

*Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

*Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

1000 km ou 6

meses

Page 53: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

1. Fixador rápido

2. Parafuso

U2RPW5W0.book Page 11 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-11

ManuteWAU18724

Remoção e instalação da ca-renagem e painéisA carenagem e os painéis mostradosprecisam ser removidos para executaralguns dos trabalhos de manutençãodescritos neste capítulo. Consulte estaseção cada vez que a carenagem ouum painel precisar ser removido e insta-lado.

WAUW3940Carenagem A e B

Para remover a carenagem1. Retire o painel.2. Retire os parafusos conforme

mostrado e então retire a carenagem.

1. Carenagem B

2. Painel B

1. Painel A

2. Carenagem A

1 2

Page 54: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajustePara

1.

2.

Pain

Para1.

2.

instalar o painelue o painel em sua posição origi-

então instale o parafuso.

afuso

U2RPW5W0.book Page 12 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-12

instalar a carenagemColoque a carenagem em suaposição original e então instaleos parafusos.Instale o painel.

WAU57040

el A

retirar o painelInsira a chave na trava, e entãogire-a em sentido horário.Puxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posi-

ção original.2. Insira a chave, gire-a em sentido

anti-horário e então retire a cha-ve.

Painel B

Para retirar o painelRemova o parafuso, e então puxe o pai-nel para fora como mostrado.

Para Coloqnal, e

1. Trava do painel 1. Par

Page 55: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-- NOTA

Se não houver um torquímetro disponí-vel ao colocar a vela, uma boa estimati-va para o torque correto é 1/4- 1/2 apóso aperto manual. Entretanto, a veladeve ser apertada com o torque espe-cificado assim que possível.

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 N·m)

U2RPW5W0.book Page 13 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-13

ManuteWAU19623

Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um importante com-ponente para o motor, que deve ser ve-rificado periodicamente, de preferênciapor um concessionário Yamaha. Comoo calor e os depósitos desgastam lenta-mente qualquer vela, esta deve ser re-movida e verificada de acordo com atabela de lubrificação e manutençãoperiódica. Além disso, a condição davela pode indicar a condição do motor.O isolador de porcelana em torno doeletrodo central da vela apresenta umacor marrom claro (a cor ideal quando oveículo funciona normalmente). Se avela de ignição apresentar uma cor di-ferente, o motor pode estar funcionan-do incorretamente. Não tentediagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a um concessio-nário Yamaha para verificar o veículo.Se a vela apresentar sinais de corrosãodo eletrodo e acúmulo excessivo decarvão ou outros depósitos, a vela de-verá ser substituída.

Antes de instalar uma vela, a folga davela deve ser medida com um calibrador de lâminas e, se necessário, ajustada conforme a especificação.

Limpe a superfície da junta da vela esua superfície de contato, e então limpequalquer fuligem das roscas da vela.

Vela de ignição especificada:NGK/MR8D

1. Chave de vela

Folga da vela de ignição:0,8–0,9 mm

Page 56: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

ÓlefiltroO nívficaddissomeninterman

Parator

1.

2.

3.

o do motor deve estar entre ass de nível mínimo e máximo.

eta

rca do nível mínimo

rca de nível máximo

U2RPW5W0.book Page 14 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-14

WAUW014C

o do motor e elemento do de óleo

el do óleo do motor deve ser veri-o antes de cada condução. Além, o óleo deve ser trocado e o ele-

to do filtro de óleo substituído nosvalos especificados na tabela deutenção e lubrificação periódica.

verificar o nível do óleo do mo-

Coloque o veículo em uma su-perfície plana e segure-o em po-sição vertical. Uma leveinclinação pode resultar em umafalsa leitura.Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e depoisdesligue-o.Aguarde alguns minutos até queo óleo assente, retire a tampa deabastecimento do óleo, limpe avareta e insira-a novamente noorifício de abastecimento (semrosqueá-la), e então remova-a

novamente para verificar o níveldo óleo. ADVERTÊNCIA! Nun-ca retire a tampa de abasteci-mento do reservatório de óleodo motor depois de uma utili-zação em alta velocidade,caso contrário o óleo do mo-tor quente pode espirrar ecausar danos ou ferimentos.Aguarde sempre que o óleo domotor esfrie suficientementeantes de retirar a tampa deabastecimento do reservató-rio de óleo. [WWA17640]

ATENÇÃO: Não conduza amotocicleta até ter a certezade que o nível de óleo do mo-tor é suficiente. [WCA10012]

NOTAO ólemarca

1. Var

1. Ma

2. Ma

Page 57: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

-

6. Remova e substitua o elementodo filtro de óleo e o O-ring.

1. Parafuso da tampa do elemento do fil-tro de óleo

2. Parafuso de dreno do elemento do fil-tro de óleo

U2RPW5W0.book Page 15 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-15

Manute4. Se o óleo do motor estiver abai-

xo da marca de nível mínimo,adicione óleo suficiente do tiporecomendado até atingir o nívelcorreto.

5. Instale a tampa de abastecimen-to do óleo.

Para trocar o óleo do motor (com ousem a substituição do elemento dofiltro de óleo)

1. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.

3. Retire a tampa de abastecimen-to do óleo do motor e o parafusode dreno para drenar o óleo docárter.

4. Verifique se há danos na arruelae substitua-a, se necessário.

NOTAPule as etapas 5–7 se o elemento do filtro de óleo não for substituído.

5. Retire a tampa do elemento dofiltro de óleo, removendo os parafusos.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

Page 58: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

7.

NÇÃOWCAW0033

ara evitar que a embreagematine (uma vez que o óleo dootor também lubrifica a embre-

gem), não misture qualquerditivo químico. Não utilize óle-s com a especificação “CD”ara diesel. Certifique-se que aspecificação do óleo do motorão contém aditivos redutorese atrito.ertifique-se de que nenhumaterial estranho entre na car-

aça.

1. Ele

2. O-

T

leo de motor recomendado:Consulte a página 8-1.

uantidade de óleo:Troca de óleo:

1,00 LCom remoção do filtro de óleo:

1,10 L

U2RPW5W0.book Page 16 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-16

Instale a tampa do elemento dofiltro de óleo, instalando os para-fusos, e aperte-os com o torqueespecificado.

NOTACertifique-se que o O-ring está devida-mente assentado.

8. Instale o parafuso de dreno doóleo e então aperte-o com o tor-que especificado.

9. Reabasteça com a quantidadeespecificada do óleo de motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

ATE

Ppmaaopend

Cmc

mento do filtro de óleo

ring

orque de aperto:Parafuso da tampa do elemen-to do filtro de óleo:

1,0 kgf·m (10 N·m)

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 N·m)

Ó

Q

Page 59: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste,

-

-

--

WAUW3321

Limpeza do elemento do filtro de ar e da mangueira de veri-ficaçãoO elemento do filtro de ar deve ser lim-po nos intervalos especificados na ta-bela de manutenção e lubrificaçãoperiódica. Limpe o elemento do filtro dear com mais frequência se conduzir emcondições anormais de umidade ou po-eira. Além disso, a mangueira de verifi-cação do filtro de ar deve ser verificadacom frequência e limpa se necessário.

Para limpar o elemento do filtro de ar1. Remova o painel B. (Consulte a

página 6-11.)2. Remova a tampa da caixa do fil-

tro de ar retirando os parafusos,e então puxe o elemento do filtrode ar para fora.

U2RPW5W0.book Page 17 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-17

Manute

ATENÇÃOWCA10441

Após trocar o óleo do motor, certifi-que-se de checar a pressão do óleoconforme descrito abaixo.

10. Retire o parafuso de sangria, dêpartida no motor e mantenha-oem marcha lenta até o óleo fluir.Se o óleo não sair pelo orifício desangria após vários minutos,desligue o motor imediatamentee solicite a inspeção de umaconcessionária Yamaha.

11. Após verificar a pressão do óleoaperte o parafuso de sangriacom o torque especificado.

12. Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por vários minutos enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento, desligueimediatamente o motor e verifique a causa.

13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e corrija, se necessário.

1. Parafuso de sangria

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 N·m)

Page 60: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

3.

NOTSe onifica

Instale a tampa da caixa do filtrode ar instalando os parafusos.Instale o painel.

limpar a mangueira de verifica-o filtro de arRemova o painel B. (Consulte apágina 6-11.)Verifique se há acumulo de su-jeira ou água na mangueira aolado da caixa do filtro de ar.

1. Ta

2. Pa

mento do filtro de ar

U2RPW5W0.book Page 18 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-18

Bata levemente o elemento dofiltro de ar para remover a sujeirae poeira, e então assopre a sujei-ra remanescente com ar compri-mido, como mostrado.

A elemento do filtro de ar estiver da-do, substitua-o.

4. Insira o elemento do filtro de arna caixa do filtro de ar.ATENÇÃO: Certifique-se deque o elemento do filtro de arestá devidamente fixado nacaixa do filtro de ar. O motornunca deve ser colocado emfuncionamento sem o elemen-to do filtro de ar instalado,caso contrário o(s) pistão(ões)e/ou cilindro(s) podem des-gastar-se excessivamente.[WCA10482]

5.

6.

Para ção d

1.

2.

mpa da caixa do filtro de ar

rafuso

1. Tela do elemento do filtro de ar1. Ele

Page 61: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

--

r--

NOTASe a marcha lenta do motor não puderser obtida conforme descrito acima, so-licite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm

U2RPW5W0.book Page 19 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-19

Manute

3. Se houver sujeira, água ou óleovisível, retire a mangueira, limpee então a instale na posição ori-ginal.

4. Instale o painel.

WAU34302

Ajuste da marcha lenta do motorA marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário, ajustada conforme os intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.O motor deve estar aquecido antes deefetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, senecessário, ajuste-a de acordo com aespecificação, girando o parafuso deajuste da marcha lenta. Para aumentaa marcha lenta do motor, gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a marcha lenta do motor, gire o parafuso deajuste na direção (b).

1. Mangueira de verificação do filtro de ar

Page 62: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

Verpla Meçconf

Verifnoplasolicpara

WAUW3351

seus são o único contato entre o

lo e o solo. A segurança em todasndições de pilotagem depende deárea relativamente pequena deto com o solo. Portanto, é essen-empre manter os pneus em boasções e substituí-los no períodoado pelos pneus especificados.

ão do ar do pneussão do ar do pneu deve ser veri-, e se necessário, ajustada antesda condução.

DVERTÊNCIA

WWA10504

cionamento do veículo com aão incorreta do pneu pode cau-

cidente grave ou morte por per- controle. pressão de ar deve ser verifi-ada e ajustada com os pneusrios (ex., quando a temperaturao pneu estiver igual à tempera-ura ambiente).

1. Fo

Fd

U2RPW5W0.book Page 20 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-20

WAU21386

ificação da folga da mano-do aceleradora a folga da manopla do aceleradororme mostrado.

ique periodicamente a folga da ma- do acelerador e, se necessário,

ite a um concessionário Yamaha efetuar o ajuste.

WAU21403

Folga das válvulasAs válvulas são um componente impor-tante do motor, e uma vez que a folgadas válvulas se alteram com o uso, de-vem ser verificadas e ajustadas nos in-tervalos especificados na tabela demanutenção periódica. Válvulas nãoajustadas podem resultar em uma mis-tura de ar-combustível inadequada, ru-ído do motor, e por fim causar danos aomotor. Para evitar que isto ocorra, soli-cite ao seu concessionário Yamaha queverifique e ajuste a folga das válvulasem intervalos regulares.

NOTAEste serviço deve ser realizado quandoo motor estiver frio.

PneuOs pnveícuas couma contacial scondiadequ

PressA preficadade ca

A

O funpresssar ada de A

cfdt

lga da manopla do acelerador

olga da manopla do acelera-or:3,0–5,0 mm

Page 63: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

--r

encravado, ou se as paredes lateraisestiverem rachadas, solicite a um con-cessionário Yamaha para substituir opneu imediatamente.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, que

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

U2RPW5W0.book Page 21 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-21

Manute A pressão de ar do pneu deve

ser ajustada de acordo com avelocidade de condução e como peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

ADVERTÊNCIA

WWA10512

Nunca sobrecarregue seu veículo. Acondução de um veículo sobrecarregado pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antesde cada condução. Se um pneu apresentar linhas transversais (profundidade mínima do sulco), se o pneu estivecom um prego ou fragmentos de vidro

Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):

1 pessoa:Dianteiro:

175 kPa (25 psi)Traseiro:

200 kPa (29 psi)2 pessoas:

Dianteiro:175 kPa (25 psi)

Traseiro:280 kPa (41 psi)

Carga máxima*:169 kg

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Page 64: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

InforEstesem Os ptenhnhamRachco, àmaçãenvepneuou euso f

WAU21963

as de liga leveaumentar o desempenho, a dura-de e segurança na utilização deeículo, observe os seguintes pon-om relação às rodas especifica-

erifique se os aros estão com ra-haduras, tortos ou empenadosntes de cada utilização do veícu-

o. Caso seja encontrado qualquerano, solicite a um concessionárioamaha para substituir a roda.ão tente nem mesmo um mínimo

eparo na roda. Uma roda defor-ada ou rachada deve ser substi-

uída. roda deve ser balanceada sem-re que o pneu ou a roda tiveremido trocados ou substituídos.ma roda não balanceada pode

esultar em um baixo desempe-ho, características de pilotagemdversas e redução da vida útil doneu.

U2RPW5W0.book Page 22 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-22

possui conhecimento e experi-ência profissional necessáriospara executar o serviço.Conduza em velocidade mode-rada após a troca do pneu, poisa superfície do pneu deve ser“quebrada” para desenvolversua melhor característica.

mação do pneu modelo está equipado com pneuscâmara e com válvula de ar.neus envelhecem, mesmo que nãoam sido utilizados ou apenas te-

sido utilizados ocasionalmente.aduras na parede lateral ou no sul-s vezes acompanhado de defor-o da carcaça, são uma prova de

lhecimento. Especialistas ems devem verificar os pneus velhosnvelhecidos para determinar seuuturo.

ADVERTÊNCIA

WWA10462

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução do veículo podem ser diferen-tes, o que pode causar um acidente.

Após extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospela Yamaha para esse modelo.

RodPara bilidaseu vtos cdas. V

caldYNrmt

ApsUrnap

Pneu dianteiro:Tamanho:

2,75-18 M/C(42P)Fabricante/modelo:

METZELER/ME STREETPneu traseiro:

Tamanho:90/90-18M/C(57P)

Fabricante/modelo:METZELER/ME STREET

Page 65: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

--

WAU37914

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

1. Sem folga no manete do freio

U2RPW5W0.book Page 23 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-23

ManuteWAU22021

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem devemedir 10,0–15,0 mm como mostrado.Verifique periodicamente a folga domanete da embreagem e se necessá-rio, ajuste-a como segue.

1. Solte a contraporca do maneteda embreagem.

2. Para aumentar a folga do mane-te da embreagem, gire o parafu-so de ajuste na direção (a). Para

diminuir a folga do manete daembreagem, gire o parafuso deajuste na direção (b).

3. Aperte a contraporca.

NOTASe não for possível obter a folga especificada conforme descrito acima ou sea embreagem não estiver funcionandocorretamente, solicite a um concessionário Yamaha para verificar o mecanismo interno da embreagem.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

Page 66: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajustedráufreiocont

umentar a folga do pedal do freio, porca de ajuste na haste do freioeção (a). Para diminuir a folga do do freio, gire a porca de ajuste nao (b).

DVERTÊNCIA

WWA10681

pós ajustar a folga da correntee transmissão ou remover e

nstalar a roda traseira, sempreerifique a folga do pedal doreio.

ca de ajuste

U2RPW5W0.book Page 24 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-24

lico diminuirá o desempenho do, podendo resultar em perda derole e acidente.

WAU39815

Ajuste da folga do pedal do freioMeça a folga do pedal do freio na suaextremidade, conforme mostrado.

Verifique periodicamente a folga do pe-dal do freio e, se necessário, ajuste-acomo segue.

Para agire ana dirpedaldireçã

A

Adivf

1. Folga do pedal do freio

Folga do pedal do freio:22,0–30,0 mm

1. Por

Page 67: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

.

de ajuste na direção (a). Para que a luzdo freio acenda mais tarde, gire a porcade ajuste na direção (b).

NOTAO interruptor da luz do freio dianteirodeve ser ajustado por um concessioná-rio Yamaha.

U2RPW5W0.book Page 25 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-25

Manute Se o ajuste correto não puder

ser obtido conforme descrito,solicite a um concessionárioYamaha para fazer este ajuste.

Após ajustar a folga do pedal dofreio, verifique o funcionamentoda luz do freio.

WAU22275

Interruptores da luz do freioA luz do freio é acionada pelos interruptores conectados ao manete do freio eao pedal do freio. Verifique se a luz dofreio acende antes da frenagem iniciarSe necessário, ajuste o interruptor dofreio traseiro como segue.

Gire a porca de ajuste do interruptor daluz do freio traseiro enquanto segura ointerruptor em sua posição. Para que aluz do freio acenda antes, gire a porca

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

Page 68: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

VerfreioO depatainterman

Past

Cadaequipdesgdesg

o traseiro possui um indicador deste, que permite que você verifi- desgaste da sapata do freio seme desmontar o freio. Para verificargaste da sapata do freio, verifiqueição do indicador de desgaste en-o aciona o freio. Se uma sapataio estiver gasta a ponto do indica-e desgaste quase atingir a linha deste-limite, leve a um concessio-Yamaha para efetuar a troca donto de sapatas.

1. Rapa

U2RPW5W0.book Page 26 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-26

WAU59550

ificação das pastilhas do e sapatas do freio

sgaste das pastilhas do freio e sa-s do freio deve ser verificado nosvalos especificados na tabela deutenção e lubrificação periódica.

WAU22433ilhas do freio dianteiro

pastilha do freio dianteiro estáada com ranhuras indicadoras de

aste, que lhe permitem verificar oaste das pastilhas sem ter de des-

montar o freio. Para verificar o desgastedas pastilhas, verifique as ranhuras in-dicadoras de desgaste. Se uma pasti-lha de freio estiver gasta até o ponto emque as ranhuras indicadoras de des-gaste tenham quase desaparecido, so-licite a um concessionário Yamaha asubstituição das pastilhas como umconjunto.

WAU22541Sapatas do freio traseiro

O freidesgaque oter quo desa posquantdo fredor ddesganário conju

nhura indicadora de desgaste da stilha do freio dianteiro

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio

2. Indicador de desgaste da sapata do freio

Page 69: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

-

-

-

-

ADVERTÊNCIA

WWA15991

A manutenção inapropriada pode re-sultar em perda da capacidade de fre-nagem. Observe essas precauções: Fluido de freio insuficiente pode

permitir que entre ar no sistemade freio, reduzindo o desempe-nho de frenagem.

Limpe a tampa de abastecimen-to antes de remover. Utilize so-mente fluido de freio DOT 4 eque esteja em recipiente lacra-do.

Utilize somente o fluido de freioespecificado; caso contrário, osretentores de borracha podemdeteriorar-se, causando vaza-mento.

Reabasteça com o mesmo tipode fluido de freio. Adicionar umfluido de freio diferente de DOT4 pode resultar em uma reaçãoquímica nociva.

U2RPW5W0.book Page 27 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-27

ManuteWAU22583

Verificação do nível do fluido de freioAntes de conduzir, certifique-se que ofluido de freio esteja acima da marca denível mínimo. Verifique o nível do fluidode freio com o reservatório na posiçãovertical. Reabasteça com o fluido defreio se necessário.

ATENÇÃOWCA17641

Fluido de freio pode danificar super-fícies pintadas ou peças plásticas.Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

Freio dianteiro

À medida que as pastilhas de freio sedesgastam, é normal o nível do fluidode freio reduzir gradativamente. Um nível baixo de fluido de freio

pode indicar desgaste das pastilhas do freio e/ou vazamento nosistema de freio; portanto, certifique-se de verificar se há desgastenas pastilhas do freio e se há vazamento no sistema de freio.

Se o nível do fluido de freio diminuir repentinamente, solicite a umconcessionário Yamaha para verificar a causa antes da próximacondução.

Fluido de freio especificado:DOT 4

1. Marca do nível mínimo

Page 70: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

te a verificação e ajuste da folgarrente de transmissão, não deverá nenhum peso na motocicleta.

Coloque a transmissão em pon-to morto.Meça a folga da corrente detransmissão, como mostrado.

Se a folga da corrente de trans-missão estiver incorreta, ajuste-a como segue.

do verificar a folga da corrente deissão, o tensionador da corrente

eve tocar na corrente de transmis-

lga da corrente de transmis-o:40,0–50,0 mm

U2RPW5W0.book Page 28 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-28

Tenha cuidado para que não en-tre água no reservatório do flui-do de freio ao reabastecer. Águairá reduzir significativamente oponto de ebulição e pode causartamponamento.

WAU22762

Folga da corrente de trans-missãoA folga da corrente de transmissãodeve ser verificada antes do uso e ajus-tada, se necessário.

WAU22786Para verificar a folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cava-lete lateral.

NOTADuranda cohaver

2.

3.

4.

NOTAQuantransmnão dsão.

1. Folga da corrente de transmissão

Fosã

Page 71: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

--

-

4. Certifique-se que os esticadoresda corrente de transmissão es-tejam na mesma posição, que afolga da corrente de transmis-são esteja correta e que a cor-rente de transmissão se movesuavemente.

Torques de aperto:Contraporca:

0,6 kgf·m (6 N·m)Porca do eixo:

9,0 kgf·m (90 N·m)

U2RPW5W0.book Page 29 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-29

ManuteWAU22938

Para ajustar a folga da corrente de transmissãoConsulte um concessionário Yamahaantes de ajustar a corrente de transmis-são.

1. Solte a porca do eixo, então sol-te a contraporca de cada ladoda balança traseira.

2. Para apertar a corrente de trans-missão, gire a porca de ajuste decada extremidade da balança nadireção (a). Para afrouxar a cor-rente de transmissão, gire a por-ca de ajuste de cadaextremidade da balança na dire-ção (b), e então empurre a rodatraseira para frente.

NOTAUtilize as marcas de alinhamento decada lado da balança traseira, certifi-que-se que ambas as porcas de ajusteestão na mesma posição para o alinha-mento apropriado da roda.

3. Aperte as contraporcas do esticador da corrente de transmissão, e então aperte a porca doeixo com os torques especificados.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

4. Marcas de alinhamento

Page 72: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

LimrentA copa ecadolubrifdesgte quradacom

ATE

A colubricondárea

Retirde tpano

WAU23098

icação e lubrificação dos s

cionamento de todos os cabos deole e a condição dos cabos devemecados antes de cada condução,abos e terminais de cabos devembrificados, se necessário. Se os estiverem danificados ou não seentarem suavemente, consulteoncessionária Yamaha para fazeraro ou a troca. ADVERTÊNCIA!s no alojamento externo doss pode resultar em ferrugem in- e causar interferência no movi-o do cabo. Substitua os cabosicados o quanto antes para pre- condições de insegurança.0712]

brificante recomendado:Lubrificante de cabos adequa-do

U2RPW5W0.book Page 30 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-30

WAUW0443

peza e lubrificação da cor-e de transmissão

rrente de transmissão deve ser lim- lubrificada nos intervalos especifi-s na tabela de manutenção eicação periódica, caso contrário seastará rapidamente, especialmen-ando conduzir em áreas empoei-

s ou úmidas. Faça a manutençãoo segue.

NÇÃOWCA10584

rrente de transmissão deve serficada após lavar a motocicleta,uzir na chuva ou conduzir em

s molhadas.

e toda a poeira e lama da correnteransmissão com uma escova ou.

NOTAPara uma limpeza completa solicite aum concessionário Yamaha para retirara corrente e lavá-la com querosene.

VerifcaboO funcontrser che os cser lucabosmovimuma co repDanocaboternamentdanifvenir[WWA1

Lu

Page 73: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

Manete da embreagem

Lubrificantes recomendados:Manete do freio:

Graxa de siliconeManete da embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

U2RPW5W0.book Page 31 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-31

ManuteWAU23115

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelera-dorO funcionamento da manopla do acele-rador deverá ser verificado antes decada condução. Além disso, o cabodeve ser lubrificado por um concessio-nário Yamaha nos intervalos especifica-dos na tabela de lubrificação emanutenção periódica.O cabo do acelerador está equipadocom uma capa de borracha. Certifique-se que a capa esteja seguramente ins-talada. Mesmo que a capa esteja insta-lada corretamente, ela não protegecompletamente o cabo contra a entra-da de água. Por isso, tenha cuidadopara não jogar água diretamente nacapa ou no cabo ao lavar o veículo. Seo cabo ou a capa estiverem sujos, lim-pe-os com um pano úmido.

WAU23144

Verificação e lubrificação dosmanetes de freio e embrea-gemO funcionamento dos manetes de freioe embreagem deve ser verificado antesde cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se necessário.

Manete do freio

Page 74: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

VerpedO fudeveduçãlubrif

DVERTÊNCIA

WWA10732

cavalete lateral não se movi-ar suavemente para cima e para, solicite a um concessionárioha para verificar ou reparar oete. Caso contrário, o cavaletel pode entrar em contato com o

e distrair o condutor, resultan- uma possível perda de contro-

L

brificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U2RPW5W0.book Page 32 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-32

WAU23185

ificação e lubrificação do al do freioncionamento do pedal do freio ser verificado antes de cada con-o e a articulação do pedal deve sericada, se necessário.

WAU23203

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateraldeve ser verificado antes de cada con-dução, e a articulação do cavalete late-ral e superfícies de contato metal commetal devem ser lubrificados, se neces-sário.

A

Se omentbaixoYamacavallaterachãodo emle.

ubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Lu

Page 75: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

--

--

-

-

.

,

--

ATENÇÃOWCA10591

Se encontrar qualquer dano ou o gar-fo dianteiro não funcionar suave-mente, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar ogarfo dianteiro.

U2RPW5W0.book Page 33 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-33

ManuteWAU23252

Lubrificação da suspensão traseiraOs pontos de articulação da suspensãotraseira devem ser lubrificados por umconcessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica.

WAU23273

Verificação do garfo dianteiroA condição e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.

Verificação da condiçãoVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfí

cie plana e segure-a na posiçãovertical. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veículo de forma segura para quenão haja perigo de queda[WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionadoempurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verificar se o garfo dianteiro comprime e recua suavemente.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Page 76: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

VerRolaser menacorna taperió

1.

2.

WAU23292

icação dos rolamentos da

lamentos da roda dianteira e tra-devem ser verificados nos interva-da tabela de manutenção ecação periódica. Se existir folgabo da roda dianteira ou traseira, a roda não girar suavemente, so-a um concessionário Yamaha queue os rolamentos da roda.

U2RPW5W0.book Page 34 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-34

WAU45512

ificação da direçãomentos gastos ou soltos podemperigosos. Portanto, o funciona-to da direção deve ser verificado dedo com os intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica.

Coloque o veículo no cavaletecentral. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veí-culo de forma segura para quenão haja perigo de queda.[WWA10752]

Segure as extremidades do gar-fo dianteiro e tente movê-laspara frente e para trás. Se sentirqualquer folga, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar ou reparar a direção.

Verifda roOs roseira los lubrifino cuou selicite verifiq

Page 77: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

,-,-r

-

-

-

-

-,

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.

MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamahapara carregar a bateria assim que pos-sível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a des-carregar mais depressa se o veículo es-tiver equipado com acessórios elétricosopcionais.

ATENÇÃOWCA16522

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial(tensão constante). A utilização deum carregador convencional irá da-nificar a bateria.

U2RPW5W0.book Page 35 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-35

ManuteWAU46346

Bateria

A bateria está localizada atrás do painelA. (Consulte a página 6-11.)Este modelo está equipado com umabateria VRLA (Selada com Válvula Re-guladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada.Porém, os terminais da bateria devemser verificados e, se necessário, aperta-dos seguramente.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúricoque causa queimaduras severas. Evite contato com a peleolhos ou roupas e sempre proteja seus olhos quando trabalhapróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguintes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um médico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procureatendimento médico imediatamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portanto, mantenha faíscas, chamascigarros, etc longe da bateria e

1. Cabo negativo da bateria (preto)

2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

Page 78: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajustePara

1.

2.

3.

WAU2352A

stituição dos fusíveis

ível principal e a caixa de fusível,ontém os fusíveis para os circui-dividuais, estão localizados atrásinel A. (Consulte a página 6-11.)

ível principal

ível principal de reserva

pa da caixa de fusível

ível de backup

ível da ignição

ível reserva

U2RPW5W0.book Page 36 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-36

armazenar a bateriaSe o veículo não for utilizado pormais de um mês, retire a bateria,recarregue-a completamente, eentão armazene-a em um localfresco e seco. ATENÇÃO:Quando for remover a bateria,certifique-se que o interruptorprincipal esteja em off, entãodesconecte o cabo negativoantes de desconectar o cabopositivo. [WCA16304]

Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifi-que-a uma vez por mês e carre-gue-a totalmente, se necessário.Recarregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃO:Ao instalar a bateria, certifi-que-se que o interruptor prin-cipal esteja em off, entãoconecte o cabo positivo antesde conectar o cabo negativo.[WCA16842]

ATENÇÃOWCA16531

Mantenha sempre a bateria carrega-da. Armazenar uma bateria descarre-gada pode causar danospermanentes na bateria.

Sub

O fusque ctos indo pa

1. Fus

2. Fus

3. Tam

4. Fus

5. Fus

6. Fus

Page 79: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

,-

-

WAU23799

Substituição da lâmpada do farolEste modelo está equipado com farolcom lâmpada halógena. Se a lâmpadado farol queimar, substitua-a como se-gue.

ATENÇÃOWCA10651

Tome cuidado para não danificar asseguintes peças: Lâmpada do farol

Não toque na parte de vidro dalâmpada do farol para não en-gordurá-la, caso contrário atransparência do vidro, a lumi-nosidade e a vida útil da lâmpa-da serão afetadas. Limpecompletamente a lâmpada dequalquer sujeira ou marcas dededos utilizando um pano ume-decido em álcool ou thinner.

Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filmetingido ou adesivo nas lentes dofarol.

U2RPW5W0.book Page 37 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-37

ManuteSe um fusível queimar, substitua-ocomo segue.

1. Gire a chave para “OFF” e desli-gue o circuito elétrico em ques-tão.

2. Retire o fusível queimado, e en-tão instale um novo fusível coma amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize umfusível com uma corrente aci-ma da recomendada, para evi-tar grandes danos no sistemaelétrico e possivelmente umincêndio. [WWA15132]

3. Gire a chave para “ON” e ligue ocircuito elétrico em questãopara checar se o dispositivo funciona.

4. Se o fusível queimar imediatamente após a troca, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar o sistema elétrico.

Fusíveis especificados:Fusível principal:

20,0 AFusível da ignição:

15,0 AFusível de backup:

15,0 A

Page 80: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

1.Desconecte o conector do farol,e então remova a capa da lâm-pada.

1. Nãda

afuso

U2RPW5W0.book Page 38 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-38

Não utilize uma lâmpada de farolde potência (watts) superior àespecificada.

Retire o farol, removendo os pa-rafusos.

2.

o toque na parte de vidro da lâmpa-

1. Parafuso

1. Par

Page 81: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

-

WAU47022

Substituição da lâmpada da lanterna/freio

1. Retire o assento. (Consulte a pá-gina 3-14.)

2. Retire o soquete da lâmpada daluz do freio/lanterna (junto com alâmpada) girando-o em sentidoanti-horário.

3. Retire a lâmpada queimada, pu-xando-a para fora.

1. Soquete da lâmpada

U2RPW5W0.book Page 39 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-39

Manute

3. Desenganche o fixador da lâm-pada do farol, e então retire alâmpada queimada.

4. Coloque uma nova lâmpada naposição, e então segure-a com ofixador da lâmpada.

5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte o conector.

6. Instale o farol, instalando os parafusos.

7. Solicite a um concessionárioYamaha para ajustar o facho dofarol se necessário.

1. Conector do farol

2. Capa da lâmpada do farol

1. Fixador da lâmpada do farol

Page 82: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

4.

5.

6.

Instale as lentes, instalando oparafuso. ATENÇÃO: Nãoaperte os parafusos demasia-damente, caso contrário aslentes podem quebrar.[WCA11192]

U2RPW5W0.book Page 40 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-40

Insira uma nova lâmpada no so-quete.Instale o soquete (junto com alâmpada) girando-o em sentidohorário.Instale o assento.

WAU24205

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, remo-vendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no so-quete, empurre-a e depois gire-a em sentido horário até parar.

4.

1. Parafuso

Page 83: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

WAU24361

Roda dianteira

WAU57920

Para remover a roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10822

Para evitar ferimentos, apóie o veícu-lo de forma segura para que não hajaperigo de queda.

1. Solte a porca do eixo.

U2RPW5W0.book Page 41 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-41

ManuteWAU24351

Suporte da motocicletaComo este modelo não está equipadocom um cavalete central, tome as se-guintes precauções quando remover aroda dianteira, traseira ou quando reali-zar qualquer outro tipo de manutençãoque seja necessário colocar a motoci-cleta na posição vertical. Verifique se amotocicleta está em posição vertical eplana, antes de iniciar qualquer proce-dimento de manutenção. É recomenda-do usar um suporte adequado paramotocicleta embaixo do motor paraadicionar maior estabilidade.

Para serviços na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motoci-

cleta através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, senão possuir um suporte adicio-nal, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis nafrente da roda traseira.

2. Levante a roda dianteira dochão, utilizando um suporte demotocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão atravésda utilização de um suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de ummacaco embaixo do chassis na frenteda roda traseira ou embaixo de cadaum dos lados da balança.

Page 84: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

2.

3.

WAU25081

a traseira

WAU56810

remover a roda traseira

DVERTÊNCIA

WWA10822

evitar ferimentos, apóie o veícu- forma segura para que não hajao de queda.

Solte a porca do eixo e a hastedo tensor de freio na placa dasapata do freio.Levante a roda traseira acima dochão, de acordo com o procedi-mento na página 6-41.Desconecte a haste do tensorde freio da placa da sapata defreio, retirando a porca e o para-fuso.

1. Po

U2RPW5W0.book Page 42 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-42

Levante a roda dianteira deacordo com o procedimentodescrito na seção anterior “Su-porte da motocicleta”.Retire a porca do eixo, puxe oeixo da roda e então remova aroda. ATENÇÃO: Não acione ofreio após retirar a roda e odisco de freio, caso contrárioas pastilhas do freio serão for-çadas a fechar. [WCA11073]

Instalação da roda dianteira1. Coloque a roda entre as balan-

ças do garfo.

NOTACertifique-se que exista espaço sufi-ciente entre as pastilhas do freio antesde instalar o disco na pinça de freio.

2. Instale o eixo da roda e a porcado eixo.

3. Desça a roda dianteira de modoque fique apoiada no chão.

4. Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

5. Empurre várias vezes o guidãopara baixo para verificar se ogarfo dianteiro está funcionandocorretamente.

Rod

Para

A

Para lo deperig

1.

2.

3.

rca do eixo

Torque de aperto:Porca do eixo:

6,0 kgf·m (60 N·m)

Page 85: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajuste

-

r

-

2. Instale a porca do eixo.3. Instale a haste do freio na ala-

vanca do eixo de cames e emseguida, coloque a porca deajuste da folga do pedal do freiona haste do freio.

4. Conecte a haste do tensor defreio na placa da sapata de freio,instalando o parafuso e a porcae então aperte a porca com otorque especificado.

5. Ajuste a folga da corrente detransmissão. (Consulte a página6-28.)

6. Abaixe a roda traseira de modoque fique no chão.

7. Aperte a porca do eixo com otorque especificado.

Torque de aperto:Porca da haste do tensor de freio:

1,8 kgf·m (18 N·m)

U2RPW5W0.book Page 43 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-43

Manute4. Retire a porca de ajuste da folga

do pedal do freio e depois, des-conecte a haste do freio na ala-vanca do eixo de cames.

5. Solte a contraporca e a porca deajuste da corrente de transmis-são nas duas extremidades dabalança traseira.

6. Retire a porca do eixo, e entãopuxe o eixo da roda para fora.

7. Empurre a roda para a frente eentão retire a corrente de transmissão da coroa.

NOTAA corrente de transmissão não precisaser desmontada para remover e instalaa roda.

8. Retire a roda.

Para instalar a roda traseira1. Insira o eixo da roda pelo lado

esquerdo e depois instale a corrente de transmissão na coroa.

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

Page 86: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Manutenção periódica e ajuste

8.

Apófreioluz d

ha, mas frequentemente são infe-, têm vida útil mais curta e podema altas despesas com reparos.

DVERTÊNCIA

WWA15142

erificar o sistema de combustí-ão fume e certifique-se que não nenhum foco de chama ou fa-

na área, inclusive aquecedoresua ou fornos. Combustível ou

res de combustível podem in-iar ou explodir, causando seve-rimentos ou dano material.

T

U2RPW5W0.book Page 44 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-44

Ajuste a posição e a folga do pe-dal do freio. (Consulte a página6-24.)

ADVERTÊNCIA

WWA10661

s o ajuste da folga do pedal de, verifique o funcionamento dae freio.

WAU25853

Localização de problemasEmbora as motocicletas Yamaha sejamcompletamente inspecionadas antesde saírem da fábrica, pode haver pro-blemas durante o funcionamento. Qual-quer problema com os sistemas decombustível, compressão ou ignição,por exemplo, pode provocar uma parti-da ruim e perda de potência.A seguinte tabela de localização de pro-blemas apresenta um procedimento rá-pido e fácil para que você mesmoverifique estes sistemas essenciais. Noentanto, caso sua motocicleta exijaqualquer reparo, leve-a a um conces-sionário Yamaha, que conta com técni-cos habilitados, com ferramentasespeciais, experiência e know-how ne-cessários para reparar a motocicletaadequadamente.Utilize apenas peças de reposição ge-nuínas Yamaha. Peças não originaispodem ser parecidas com as peças

Yamarioreslevar

A

Ao vvel, nexisteíscasde ágvapocendros fe

orque de aperto:Porca do eixo:

9,0 kgf·m (90 N·m)

Page 87: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

nção periódica e ajusteWAU25905

U2RPW5W0.book Page 45 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

6-45

Manute

Diagrama de localização de problemas

Page 88: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Limpeza e armazenamento da motocicleta

CuiEmbcletatornará dmesmnenttubosar dtocicaspeadeqtermfluenpecto tempenh

Ante1.

ue o tempo recomendado.lém disso, enxágue minuciosa-ente a área com água, seque

mediatamente e aplique umpray anti-corrosão.ma limpeza inadequada pode-

á danificar as peças plásticascomo as carenagens, painéis, oara-brisa, as lentes dos faróis,

entes do painel, etc.) e os silen-iadores. Utilize um pano ou es-onja limpa e macia, com umetergente suave e água para

impar os plásticos. No entanto,e as partes plásticas não pude-em ser completamente limpasom água, pode ser usado de-ergente neutro diluído em água.ertifique-se de enxaguar todo

esíduo de detergente, uma vezue é prejudicial para as parteslásticas.ão utilize nenhum produto quí-ico forte nas peças de plásti-

o. Evite utilizar panos ousponjas que tenham estado em

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

7-1

WAUW0066

dadosora a concepção de uma motoci- revele o encanto da tecnologia,-a também mais vulnerável. Pode-esenvolver ferrugem e corrosão

o que sejam utilizados compo-es de alta qualidade. Embora um de escape enferrujado possa pas-espercebido em um carro, na mo-leta influencia negativamente nocto geral. Um cuidado frequente euado não só vai ao encontro dosos da garantia, como também in-cia na manutenção de um bom as-o de sua motocicleta, aumentandopo de vida e otimizando o desem-

o.

s da limpezaTampe a saída do escapamentocom um saco plástico depois deo motor esfriar.

2. Certifique-se que todas as ca-pas e tampas, assim como to-dos os conectores elétricos,incluindo o cachimbo da vela deignição, estejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como porexemplo, óleo queimado na car-caça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca apliqueeste tipo de produto nos reten-tores, juntas, coroas, correntede transmissão e eixos da roda.Enxágue com água a sujeira e odesengraxante.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10773

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante mais

qAmis

Ur(plcpdlsrctCrqp

Nmce

Page 89: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

amento da motocicleta

--

--

--

--r-

1. Limpe a motocicleta com águafria e um detergente suave, de-pois que o motor esfriar.ATENÇÃO: Não utilize águamorna, pois esta aumenta aação corrosiva do sal.[WCA10792]

2. Aplique um spray anti-corrosãoem todo o metal, incluindo su-perfícies revestidas de cromo eníquel, para prevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma

flanela ou um pano absorvente.2. Seque imediatamente a corrente

de transmissão e lubrifique-apara prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo parapolir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escapamento. (Mesmo odesbotamento induzido termica-mente dos sistemas de escapa-mento em aço inox pode serremovido com o polimento.)

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

7-2

Limpeza e armazencontato com produtos de limpe-za fortes ou abrasivos, solventeou diluente, combustível (gaso-lina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluidode freio, anti-congelante ou ele-trólito.

Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as motocicletas equipadascom para-brisa: Não utilize pro-dutos de limpeza fortes ou es-ponjas duras, uma vez quepodem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos delimpeza para plásticos podem

deixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do para-brisa, para assegurar-se que não ficará marcas. Se o para-brisaficar riscado, utilize cera de qualidade para polimento em plásticos, após a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, umdetergente neutro e suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágue totalmente com água limpa. Utilizeuma escova de dentes ou pincel paralimpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a área focoberta por um pano úmido durante alguns minutos antes da limpeza.

Após a condução na chuva ou perto daágua do marComo o sal marinho é extremamentecorrosivo, siga os seguintes passosapós cada viagem na chuva ou perto daágua do mar.

Page 90: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Limpeza e armazenamento da motocicleta4.

5.

6.

7.

8.

Conpode

avagem, clima chuvoso ou umi-ade pode causar manchas nas

entes do farol. Deixar o farol liga-o por um curto período de tempooderá ajudar a remover a umida-e das lentes.

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

7-3

Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanticorrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.Use óleo em spray, como limpa-dor universal, para removerqualquer sujeira restante.Retoque pequenos danos à pin-tura causados por pedras, etc.Encere todas as superfícies pin-tadas.Seque a motocicleta completa-mente antes de guardá-la ou co-bri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA11132

taminação nos freios ou pneus causar perda de controle.Certifique-se que não haja óleoou cera nos freios ou pneus.Caso seja necessário, limpe osdiscos e lonas de freio com umlimpador de disco de freios nor-mal, ou acetona, e lave os pneuscom água morna e um detergen-

te suave. Antes de utilizar a mo-tocicleta em altas velocidades,verifique o desempenho dosfreios e o comportamento emcurvas.

ATENÇÃOWCA10801

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha e plástica,utilize produtos específicospara elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha sobre quais produtos uti-lizar.

Ldldpd

Page 91: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

amento da motocicleta

-

l--

-i

b. Coloque uma colher de cháde óleo do motor na cavi-dade da vela de ignição.

c. Instale o cachimbo na velade ignição, e então coloquea vela no cabeçote, paraque os eletrodos fiquematerrados. (Isto irá controlarprodução de faíscas duran-te o passo seguinte.)

d. Acione várias vezes o inter-ruptor de partida. (Este pro-cedimento irá revestir aparede do cilindro comóleo.)

e. Retire o cachimbo da velade ignição e em seguida,instale a vela e o cachimbo.ADVERTÊNCIA! Para evi-tar danos ou ferimentosprovocados por faíscas,certifique-se que a velade ignição está aterradaenquanto liga o motor.[WWA10952]

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

7-4

Limpeza e armazenWAUW2271

Armazenamento

Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta emum local fresco e seco e se necessário,utilize uma capa protetora para prote-gê-la do pó. Certifique-se que o motore o sistema de escape estejam frios an-tes de cobrir a motocicleta.

ATENÇÃOWCA10811

Guardar a motocicleta em umaárea pouco ventilada ou colocaruma capa enquanto ainda estámolhada permitirá a infiltraçãode água e umidade, o que provo-cará o aparecimento de ferru-gem.

Para prevenir corrosão, evite lu-gares úmidos, estábulos (devi-do a presença de amônia) eáreas onde estejam armazena-dos produtos químicos fortes.

Longo prazoAntes de armazenar a sua motocicletadurante vários meses:

1. Siga todas as instruções da seção “Cuidados” deste capítulo.

2. Encha o tanque de combustívee adicione estabilizador de combustível (se disponível) para evitar que o tanque enferruje e queo combustível se deteriore.

ATENÇÃOWCAW0091

Não remova o tanque de combustível. O tanque de combustível possuconexões do sistema de injeção decombustível, e portanto sua remoçãorequer cuidados especiais. Soliciteeste serviço a um concessionárioYamaha, se necessário.

3. Execute os passos a seguir paraproteger o cilindro , os anéis dopistão, etc da corrosão.a. Retire o cachimbo da vela

de ignição e a vela.

Page 92: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Limpeza e armazenamento da motocicleta4.

5.

6.

7.

NOTAntetodo

U2RPW5W0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

7-5

Lubrifique todos os cabos e arti-culações de todos os manetes epedais, assim como o cavaletelateral/central.Verifique, e se necessário, corrijaa pressão do ar e então levantea motocicleta de modo que am-bas as rodas fiquem fora dochão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mês,para prevenir que os pneus sedanifiquem em um determinadoponto.Cubra as saídas do escape comsacos plásticos, para evitar umi-dade.Verifique a bateria periodica-mente e carregue-a completa-mente, se necessário.

As de armazenar a motocicleta faças os reparos necessários.

Page 93: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

EspecificaçõesCapacidade do tanque de combustível:

15,7 LCapacidade de reserva de combustível:

2,2 LInjeção de combustível:

Corpo do acelerador:Marca de identificação:

1ST1 00Transmissão:

Relação de marchas:1ª:

2,714 (38/14)2ª:

1,789 (34/19)3ª:

1,318 (29/22)4ª:

1,045 (23/22)5ª:

0,875 (21/24)Pneu dianteiro:

Tipo:Sem câmara

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

8-1

Dimensões:Comprimento total:

2015 mmLargura total:

735 mmAltura total:

1095 mmAltura do assento:

785 mmDistância entre eixos:

1325 mmDistância mínima do solo:

175 mmRaio mínimo de giro:

2,2 mPeso:

Peso em ordem de marcha:127 kg

Motor:Ciclo de combustão:

4 temposSistema de arrefecimento:

Refrigerado a arTipo de acionamento do comando de válvulas:

SOHC

Quantidade de cilindros:Cilindro único

Cilindrada:149,3 cm³

Diâmetro × curso:57,3 × 57,9 mm

Sistema de partida:Partida elétrica

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBEGrau de viscosidade SAE:

10W-40, 20W-50Especificação do óleo de motor:

Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA

Quantidade de óleo do motor:Troca de óleo:

1,00 LCom remoção do filtro de óleo:

1,10 LCombustível:

Combustível recomendado:Gasolina aditivada, Etanol

Page 94: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

EspecificaçõesDi

Fa

PneuTip

Di

Fa

CargCa

SisteCo

FreioTip

FreioTip

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

8-2

mensões:2,75-18 M/C(42P)bricante/modelo:METZELER/ME STREET traseiro:o:Sem câmaramensões:90/90-18M/C(57P)bricante/modelo:METZELER/ME STREETa:rga máxima:169 kg(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)ma de freio unificado:mando:Ativado pelo freio traseiro dianteiro:o:Freio a disco hidráulico simples traseiro:o:Freio de tambor mecânico com sapatas primária/secundária

Suspensão dianteira:Tipo:

Garfo telescópicoSuspensão traseira:

Tipo:Balança traseira

Sistema elétrico:Voltagem do sistema:

12 VBateria:

Modelo:XTZ-CL

Voltagem, capacidade:12 V, 5,0 Ah (10 HR)

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógenaPotência da lâmpada:

Farol:HS1, 35,0 W/35,0 W

Luz do freio/lanterna:21,0 W/5,0 W

Luz do pisca dianteiro:10,0 W

Luz do pisca traseiro:10,0 W

Page 95: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

mações ao proprietário

-

r

WAU26442Número de série do motor

O número de série do motor está im-presso na carcaça do motor.

1. Número de série do motor

1

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

9-1

InforWAUW2631

Números de identificaçãoRegistre o número de série do chassi eo número de série do motor nos espa-ços fornecidos abaixo para assistênciaao fazer o pedido de peças de reposi-ção em um concessionário Yamaha oupara referência no caso do veículo serroubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAUW3170Número de série do chassi

O número de série do chassi está gravado no chassi.

NOTAO número de série do chassi é utilizadopara identificar o seu veículo e pode seutilizado para registrá-lo no órgão detrânsito de sua cidade.

1. Número de série do chassi

2. Ano de fabricação

Page 96: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informações ao proprietário

Yammei

ConA Yavaçãsanteprodveis tribuno mmenProgAr poPRO

es de regulagem:alores de regulagem expostoso devem ser seguidos a fim de se um melhor desempenho do veí-e também reduzir as emissões de e de gases poluentes nocivos ao

ambiente.

mite máximo de ruído para calização:80,0 dB (A) * a 3750 rpmdB = unidade de medida do ní-vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

9-2

WAUW3025

aha e a preservação do o ambiente

tribuição ao meio ambiente:maha, preocupada com a preser-o do meio ambiente, busca inces-mente a melhoria de seus

utos, utilizando materiais compatí-com a natureza. Desta forma, con-ímos com a redução de poluenteseio ambiente, atendendo integral-

te, inclusive, às determinações dorama de Controle da Poluição dor Motociclos e Veículos Similares -MOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-dificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de esca-pamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alteraro desempenho do motor, pois as emis-sões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação oca-sionam aumento de poluição atmosféri-ca e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infra-ção à legislação de trânsito e ambiental.

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscali-zação do veículo em circulação é de:

ValorOs vabaixobterculo, ruídosmeio

Lifis

*

Page 97: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

mações ao proprietário

-r

-.

-

l,-

--

-ll

sejam feitos por um concessionárioautorizado Yamaha, que dispõe deequipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treina-da pelo próprio fabricante, assegu-rando desta forma o veículo dentrodos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a po-luição sonora:O usuário do veículo pode contribuircom o meio ambiente disciplinando asua condução, das seguintes formas: Evitando acelerações bruscas e

desnecessárias. Arrancando suavemente com o

veículo e conduzindo-o na marchaadequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças do ve-ículo O óleo do motor deve ser trocado

nos intervalos descritos na tabelade manutenção e lubrificação peri-ódica, para preservar o equipa-

U2RPW5W0.book Page 3 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

9-3

Infor

Valores comprovados no ensaio decertificação:

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inadequadas, substituição de peças pooutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homologados e divulgados neste manual

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção periódica constante no “Manutençãoperiódica e ajuste” deste manuavalorizará e preservará o veículoalém de contribuir de forma importante para a conservação do meioambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14813

O uso de combustível de má qualidade ou diferente do combustível especificado poderá reduzir odesempenho do veículo, bem comocausar danos à componentes do sistema de alimentação de combustívee do próprio motor. É imprescindíveque todas as manutenções e ajustes

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

máximo 2,0% em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

máximo 400 ppm

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1430 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

0,0 % em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

17,2 ppm

Page 98: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Informações ao proprietário

Óleoperig

inhe a peça substituída ao re-endedor para destinaçãombiental adequada. não observância das práticascima, além de agredirem a natu-eza, são crimes ambientais e deaúde pública.

U2RPW5W0.book Page 4 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

9-4

mento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

lubrificante torna-se um resíduooso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleolubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-

te em aterros sanitários, mar, rios,lagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos pornovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua re-gião, para posterior destinação fi-nal e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manu-seio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pin-tura de seu veículo, além de repre-sentar sério risco decontaminação do solo e da água,se derramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfú-rico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca-

mva

Aars

Page 99: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

mações ao proprietário-

-

r

-

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na horade fazer a manutenção de sua motoci-cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNASYAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNASYAMAHA têm a garantia e segurançaque você merece. Elas são produzidassob a mais avançada tecnologia e con-trole de qualidade, por isso, LEMBRE-SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-NUÍNAS YAMAHA.

U2RPW5W0.book Page 5 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

9-5

InforWAU66130

Óleo do motor YAMALUBE®

NOTAPara melhor performance de sua moto-cicleta, recomendamos a cada troca deóleo o uso do YAMALUBE® 4 Tempos10W-40, 20W-40 ou 20W-50 do tipo SLde serviço API ou superior, JASO stan-dard MA.

Benefícios que o óleo YAMALUBE®

proporciona: Antiatrito Refrigeração Vedação Amortecimento Inibição da corrosão Limpeza

O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-la de proteção nas peças do motor, au-mentando a durabilidade do motor;absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-sim mantendo o motor com a sua tem-peratura ideal de trabalho; flui para osanéis para formar uma boa vedação en-

tre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o bom desempenho; suportagrandes cargas como o pino do pistãoe do virabrequim, expandindo a área depressão e reduzindo a carga nestas eem outras superfícies que recebem carga, permitindo uma longa vida útil domotor, formando uma película fina paraproteger as superfícies metálicas domotor, do ar, da água e dos gases decombustão, os quais podem contribuipara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; removeos contaminantes do motor, absorvendo e transportando-os para o filtro deóleo, mantendo assim as superfícies deatrito limpo para o seu funcionamentosuave.

Peças e acessórios

Page 100: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Índice remissivoindicadora de motor frio .................3-3indicadora de ponto morto .............3-2indicadora do farol alto...................3-2indicadora do pisca ........................3-2

ete da embreagem .........................3-9ete do freio .....................................3-9etes de freio e embreagem, rificação e lubrificação .................6-31opla e cabo do acelerador, rificação e lubrificação .................6-31utenção, controle do sistema de issões ............................................6-3

utenção e lubrificação, riódica ............................................6-5

cha lenta do motor ........................6-19ificação da motocicleta para nsporte remunerado de ssageiros e cargas .........................1-6

ocicleta com falta de mbustível......................................3-13

l do fluido de freio, verificação .....6-27ero de série do chassi ...................9-1ero de série do motor ....................9-1eros de identificação .....................9-1

do motor e elemento do filtro de eo ..................................................6-14 do motor YAMALUBE® ................9-5

ida no motor ...................................5-1tilhas e sapatas do freio, rificação........................................6-26

U2RPW5W0.book Page 1 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

AAmaciaArmazeAssento

BBateria

CCabos, Carenag

instalCatalisaCavaletCavalet

lubrifiChave dCombuConjunt

ajusteCorrent

lubrifiCuidado

DDiagram

probleDicas p

combDireção

EElemen

de veEspecifEstacio

FFolga d

10-1

mento do motor.........................5-3namento ....................................7-4................................................3-14

.................................................6-35

verificação e lubrificação ........6-30em e painéis, remoção e

ação .........................................6-11dor ..........................................3-14e lateral ....................................3-16e lateral, verificação e cação.......................................6-32e ignição/trava do guidão ........3-1

stível.........................................3-11o dos amortecedores, ................................................3-15

e de transmissão, limpeza e cação.......................................6-30s ...............................................7-1

a de localização de mas ........................................6-45

ara diminuir o consumo de ustível........................................5-3, verificação.............................6-34

to do filtro de ar e mangueira rificação, limpeza ....................6-17icações ......................................8-1namento.....................................5-4

a corrente de transmissão.......6-28

Folga da manopla do acelerador, verificação ....................................... 6-20

Folga das válvulas .............................. 6-20Folga do manete da embreagem,

ajuste ............................................... 6-23Folga do manete do freio,

verificação ....................................... 6-23Folga do pedal do freio, ajuste ........... 6-24Fusíveis, substituiçãoo ....................... 6-36

GGarfo dianteiro, verificação................. 6-33

IIndicador de advertência do nível de

combustível ....................................... 3-2Informação de segurança ..................... 1-1Interruptor da buzina ............................ 3-8Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-8Interruptor de partida............................ 3-8Interruptor de ultrapassagem ............... 3-8Interruptor do pisca .............................. 3-8Interruptores da luz do freio................ 6-25Interruptores do guidão ........................ 3-8

KKit de ferramentas ................................ 6-2

LLâmpada da lanterna/freio,

substituição ..................................... 6-39Lâmpada do farol, substituição .......... 6-37Lâmpada do pisca, substituição......... 6-40Localização das peças ......................... 2-1Localização de problemas.................. 6-44Luz de advertência de problema no

motor ................................................. 3-3Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-2

Luz Luz Luz Luz

MManManMan

veMan

veMan

emMan

peMarMod

trapa

Motco

NNíveNúmNúmNúm

OÓleo

ólÓleo

PPartPas

ve

Page 101: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

Índice remissivo

U2RPW5W0.book Page 2 Tuesday, July 17, 2018 11:08 AM

10-2

Pedal de câmbio................................... 3-9Pedal do freio...................................... 3-10Pedal do freio, verificação e

lubrificação ...................................... 6-32Pneus .................................................. 6-20

RRoda dianteira .................................... 6-41Rodas.................................................. 6-22Roda traseira ...................................... 6-42Rolamentos da roda, verificação ........ 6-34

SSistema de corte do circuito de

partida ............................................. 3-16Suporte da motocicleta ...................... 6-41Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-33

TTampa do tanque de combustível ...... 3-10Transmissão ......................................... 5-2

UUnidade do visor multifuncional ........... 3-3

VVela de ignição, verificação ................ 6-13

YYamaha e a preservação do meio

ambiente............................................ 9-2

Page 102: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ANOTAÇÕES:

10-3

Page 103: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

2018

/03

Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serv iços , re lac ionamos as concessionárias autorizadas Yamaha em todo território nacional em nossa página eletrônica:www.yamaha-motor.com.br.Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se à concessionária, pois esta relação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contato com:

As concessionárias identificadas com o logotipo abaixo oferecem o programa Yamaha Serviço Rápido, que propicia a execução de serviços de manutenção básica de até 30 minutos, com agilidade e preços diferenciados.

E n t r e e m c o n t a t o c o m u m a concessionária autorizada participante do programa para conhecer os serviços oferecidos.

A Yamaha entende que para oferecer um bom atendimento, o concessionário precisa oferecer a seus clientes uma estrutura agradável: oficina equipada, funcionários t re inados, fac i l idade, cont ro le de agendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutura, realizamos semestralmente uma rigorosa avaliação, onde são analisados desde capacitação dos funcionários, até limpeza e organização da área de serviços. Essa ponderação gera uma nota, e fundamentada nessa nota, a concessionária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionárias com classificação Diamante, a certificação Q u a l i f i c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s concessionárias são identificadas por meio do selo abaixo:

11 1-

Page 104: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

ANOTAÇÕES:

11 2-

Page 105: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

12 1-

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 3 (TRÊS) ANOS, SEM LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA. QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - 2RP

Page 106: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

12 2-

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer Concessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual do Proprietário e no Controle de Revisões Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na periodicidade determinada pela fabricante.

3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas com peças genuínas Yamaha.

4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

5.

Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser apresentado à concessionária autorizada, e nunca a peça defeituosa separadamente.

A garantia abrange os reparos necessários ou substituição de peças que, em uso normal, apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem ou solidariamente em decorrência de vícios da qualidade de material, reconhecidas como defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Concessionária.

Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no uso regular do veículo deverá ser comunicada imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade técnica, pois a utilização continuada do veículo em condições tecnicamente anormais,

sem imediatas providências do consumidor, poderá acarretar outros danos ao veículo, que se verificado que decorreram de negligência, não serão atendidos em garantia.

6.

7.

8. As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente através da rede de concessionárias YAMAHA. A concessionária somente substituirá peças ou efetuará reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia solicitada.

Page 107: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

3-12-

9. Em qualquer caso de substituição de componentes, os itens substituídos em garantia serão de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) dias. Por ser um item de desgaste natural não é contemplado no Termo de Garantia. Consulte a seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos cuidados deste item.

1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peças, prolongado desuso, utilização inadequada do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior.

2. As peças de origem que tenham sido substituídas por outras não originais.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-teração de cor em partes cromadas ou não, tais como peças plásticas, decorrentes de influências externas anormais, tais como:

11. A garantia das peças substituídas durante o período da garantia contratual do veículo encerra-se com o término desta, ou pelo decurso do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, sendo considerado aquele que se expirar por último.

a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,

4. Os danos que foram causados por combustível de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso do veículo com combustível armazenado no tanque;

etc.);b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-

tos, buracos, etc.);c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-

rosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-vel ou produtos não recomendados pela YAMAHA);

e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtosquímicos não recomendados.

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Manual do

Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;d) infração às normas de trânsito e ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veículo;

7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão, escapamento, rolamentos, etc.);

Page 108: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

12 4-

8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, suspensão, transmissão, etc.);

9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos mecânicos;

10. Defeitos causados pela:a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios,

lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do veículo), ainda que instalados na Rede de concessionárias Yamaha;

b) instalação de componentes ou acessórios não ge-

c) modificação da estrutura técnica ou mecânica veículo com a substituição, ou não, de componentes genuínos por outros originais com especificações diferentes, sem autorização prévia da YAMAHA.

nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou:

11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal

veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência dos cuidados básicos recomendados.

1. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural ou de consumo normal, as peças e serviços descritos a seguir não estão cobertos

III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

pela garantia contratual, qualquer que seja o tempo e a quilometragem decorridos.a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido

a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, etc.;

b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);

c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;

d) Reapertos, limpeza do sistema de (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações, verificações, ajustes, regulagens, etc.;

e) Alinhamento e balanceamento de rodas;f) Recarga da bateria;g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo

do motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível, etc.), mangueiras, correias e polias, velas de ignição e demais itens com substituição periódica previsto no plano de manutenção;

h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas, embreagem, pinhão, coroa, corrente de transmissão, escovas do motor de partida, juntas, lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;

i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste desgaste prematuro por mau uso;

j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa

do

do

alimentação

lonas,

irregular,

de

Page 109: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

5-12-

b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da

recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada.

d) Negligência na manutenção;

c) Execução das manutenções, reparos e regula-gens em oficinas que não pertençam à rede de concessionárias YAMAHA;

e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-

f) Utilização do veículo em competições de qualquer

licença, setas, LED, lanterna, etc.);

k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais, etc.;

l) Estofados com deterioração normal e demais itensaparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tempo;

m)Defeitos oriundos de acidentes, casos fortuitos e/ou prolongado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as peças de desgaste natural acima descritas, que COMPROVADAMENTE apresentarem vício de fabricação, montagem ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus componentes, não cobrindo:a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e

hospedagem;

indisponibilidade do veículo.

ATENÇÃO:a) O veículo não deve ser utilizado em locais com

acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos pela garantia.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:A presente garantia se extingue:

1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:

a) Violação do hodômetro;

b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-sões periódicas, nos prazos e quilometragens estipulados;

perícias, ou em decorrência de acidentes;

quer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão especificado no uso regular do veículo;

b) Devido ao tratamento químico que o escapamento

h) Inobservância de quaisquer outras instruções recomendações contidas no Manual do Proprietário, bem como das disposições constantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.

abalroamentos,

e

Page 110: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

12 6-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto. O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto. A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional. ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.• Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 - 5.500 km) ou 12 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias , o que ocorrer primeiro.• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão periódica ou tolerância de 15 dias , referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.

(a mais ou a menos)

(a mais ou a menos)

Page 111: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

1ª REVISÃO (1.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro)

2ª REVISÃO (5.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (10.000 km ou18 meses, o que ocorrer primeiro)

4ª REVISÃO (15.000 km ou24 meses, o que ocorrer primeiro)

5ª REVISÃO (20.000 km ou30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (25.000 km ou36 meses, o que ocorrer primeiro)

7ª REVISÃO (30.000 km ou42 meses, o que ocorrer primeiro)

8ª REVISÃO (35.000 km ou48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (40.000 km ou54 meses, o que ocorrer primeiro)

10ª REVISÃO (45.000 km ou60 meses, o que ocorrer primeiro)

11ª REVISÃO (50.000 km ou66 meses, o que ocorrer primeiro)

REVISÃO DE ENTREGA

7-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 112: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

-

12ª REVISÃO (55.000 km ou72 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (70.000 km ou90 meses, o que ocorrer primeiro)

13ª REVISÃO (60.000 km ou78 meses, o que ocorrer primeiro)

16ª REVISÃO (75.000 km ou96 meses, o que ocorrer primeiro)

14ª REVISÃO (65.000 km ou84 meses, o que ocorrer primeiro)

17ª REVISÃO (80.000 km ou102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (85.000 km ou108 meses, o que ocorrer primeiro)

19ª REVISÃO (90.000 km ou114 meses, o que ocorrer primeiro)

20ª REVISÃO (95.000 km ou120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (100.000 km ou126 meses, o que ocorrer primeiro)

22ª REVISÃO (105.000 km ou132 meses, o que ocorrer primeiro)

23ª REVISÃO (110.000 km ou138 meses, o que ocorrer primeiro)

12 8-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 113: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

24ª REVISÃO (115.000 km ou144 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (130.000 km ou162 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (145.000 km ou180 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (160.000 km ou198 meses, o que ocorrer primeiro)

25ª REVISÃO (120.000 km ou150 meses, o que ocorrer primeiro)

28ª REVISÃO (135.000 km ou168 meses, o que ocorrer primeiro)

31ª REVISÃO (150.000 km ou186 meses, o que ocorrer primeiro)

34ª REVISÃO (165.000 km ou204 meses, o que ocorrer primeiro)

26ª REVISÃO (125.000 km ou156 meses, o que ocorrer primeiro)

29ª REVISÃO (140.000 km ou174 meses, o que ocorrer primeiro)

32ª REVISÃO (155.000 km ou192 meses, o que ocorrer primeiro)

35ª REVISÃO (170.000 km ou210 meses, o que ocorrer primeiro)

9-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 114: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

36ª REVISÃO (175.000 km ou216 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (190.000 km ou234 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (205.000 km ou252 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (220.000 km ou270 meses, o que ocorrer primeiro)

37ª REVISÃO (180.000 km ou222 meses, o que ocorrer primeiro)

40ª REVISÃO (195.000 km ou240 meses, o que ocorrer primeiro)

43ª REVISÃO (210.000 km ou258 meses, o que ocorrer primeiro)

46ª REVISÃO (225.000 km ou276 meses, o que ocorrer primeiro)

38ª REVISÃO (185.000 km ou228 meses, o que ocorrer primeiro)

41ª REVISÃO (200.000 km ou246 meses, o que ocorrer primeiro)

44ª REVISÃO (215.000 km ou264 meses, o que ocorrer primeiro)

47ª REVISÃO (230.000 km ou282 meses, o que ocorrer primeiro)

12 10-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Page 115: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

2RP

Page 116: YBR 150 ED - yamaha-motor.com.br€¦ · Essa é mais uma tecnologia que foi desenvolvida pensando no benefício do cliente Yamaha e na contribuição para a preser-vação do meio

IMPRESSO NO BRASIL JC - 2018 2RP-F8199-W5

YBR 150 ED