writing for a global audience
DESCRIPTION
As a technical communicator in today's interconnected world, technology makes it easy for you to work on a development team with members located all over the world. In much the same way, more and more of the technical content that we produce is used by people in other countries -- people who speak different languages, who come from different cultures, and who use different technology. In this professional-development presentation, Larry Kunz describes the ways in which you can develop technical content so that it is more easily translated and so that it can be used easily by people all over the globe.TRANSCRIPT
About Me
• More than 30 years in Tech Comm– Software documentation– Marketing– Project management– Consulting
• Fellow, Society for Technical Communication (STC)
What We’ll Cover Today
• Defining our terms• Writing for international
audiences• Cultural considerations• Managing the project
Defining Our Terms
Translation: Rewriting content in a different language
Localization (L10N): (Re)designing a product for a specific international market
Internationalization (I18N):Making a product suitable forlocalization in any market
How Translation Works
• Machine translation– “Garbage In, Garbage Out”– Good content in, good translated content out
• Translation Memory (TM)– Content must be identical
• Human translation– Required to resolve ambiguity, inconsistency– As a writer, your task is to facilitate
Writing for an International Audience
The writer must:• Use unambiguous sentence structure
Before connecting the printer, on which you will create hard copies, begin the process by starting the setup program.Start the setup program. Then connect the printer. You will use the printer to create hard copies.
• Find examples that are not culture-specific• Avoid using idioms
Writing for an International Audience
(continued)The writer must:• Use consistent terms and phrases• Allow space for expansion• Include appropriate artwork
The Global English Style Guide (John Kohl, SAS Press, 2008)http://www.globalenglishstyle.com/
Cultural Considerations
• Artwork and graphics
Cultural Considerations
• Learning styles• Country-specific factors• Typographical/layout preferences
Example: Website Design – China
Example: Website Design – USA
Other Considerations for the Writer
• Rely on your editor• Respond promptly to questions from
translators
Managing the Project
1. Be sure the plan includes time for I18N.
2. Focus on I18N from Day One.3. Ensure that everyone has what they
need.
Managing the Project
The project manager must consider:• Scheduling• Budgeting• Defining the process• Communicating with writers
and translators
Summary
Writers:• Write for your audience – wherever they live• Consider different cultures• Work with editors and translators
Project managers:• Plan carefully for I18N • Facilitate communication
Thank You
Larry [email protected]