workshop 3 gallon portable vac owner's manual

40
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com Part No. SP6829 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL Español - página 13 Français - page 25 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! • Portable Wet/Dry Vac 3 U.S. Gallon/ 11 Liter • WS0300VA0 MD SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 1

Upload: workshop

Post on 05-Dec-2014

192 views

Category:

Business


1 download

DESCRIPTION

WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual -WS0300VA in English, French Canadian, & Spanish

TRANSCRIPT

Page 1: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:

1-888-455-8724 from the US and Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Part No. SP6829 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

• Español - página 13• Français - page 25

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand theowner’s manual before using this product.

!

• PortableWet/Dry Vac

• 3 U.S. Gallon/11 Liter

• WS0300VA0

MD

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 1

Page 2: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

2

Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking Carton Contents List . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . . . . . 4Filter Removal & Installation . . . . . . . . . . . . . 5Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Choosing the Correct Filter . . . . . . . . . . . . . 7Emptying the Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cord, Hose & Accessory Storage . . . . . . . . . 8

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cleaning a Dry Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cleaning a Wet Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac . 9Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs . 37

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Section PageSection Page

Safety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing howyour Wet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”)works.Safety Signal Words

DANGER: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

• Read and understand this manual and alllabels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running while

unattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting the exhaust, orabnormal motor noises. Immediately stopusing Vac if you notice these signs.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

!

!

!

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reduce therisk of fire or explosion, do not use nearcombustible liquids, gases, or dusts, suchas gasoline or other fuels, lighter fluid,cleaners, oil-based paints, natural gas,coal dust, magnesium dust, grain dust,aluminum dust, or gun powder.

• Do not vacuum anything that is burning orsmoking, such as cigarettes, matches, orhot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may pass throughthe filter and be exhausted back into theair. Use a fine dust filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxic vapors,do not vacuum or use near toxic orhazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Store indoors.

• Do not allow to be used as a toy. Closeattention is necessary when used by ornear children.

• Do not use with a torn filter or without thefilter installed except when vacuumingliquids as described in this manual. Drydebris ingested by the impeller maydamage the motor or be exhausted intothe air.

• Turn off Vac before unplugging.

TABLE OF CONTENTS

WARNING- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 2

Page 3: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

3

• To reduce the risk of falls, use extracare when cleaning on stairs.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only WORKSHOPrecommended accessories.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result in foreignobjects being blown into the eyes,which can result in severe eye damage.

CAUTION: • To reduce the risk of hearing

damage, wear ear protectors whenusing for extended time or in a noisyarea.

• For dusty operations, wear dust mask.

• Static shocks are common when therelative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

• To reduce the risk of injury fromaccidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

• Do not unplug by pulling on cord. Tounplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not workingas it should, has missing parts, hasbeen dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Keep cord away from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords inpoor condition or too small in wire sizecan pose fire and shock hazards. Toreduce the risk of these hazards, besure the cord is in good condition andthat liquid does not contact theconnection. Do not use an extensioncord with conductors smaller than 16gauge (AWG) in size. To reduce powerloss, use a 14 gauge extension cord if25 to 50 ft long and 12 gauge for 50 ftor longer.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separategrounding system. Use only identicalreplacement parts. Read theinstructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs beforeservicing.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, andall parts of body away from openingsand moving parts.

!

SAVE THIS MANUAL

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

WARNING: For your own safety,read and understand owner'smanual. Do not run unattended. Donot pick up hot ashes, coals, toxic,flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

!

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 3

Page 4: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

4

This Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may be used for vacuumingwet or dry debros.

Read this owner’s manual to familiarizeyourself with the product features and tounderstand the specific usage of yournew Vac.

Carton Contents ListKey Description Qty

A 3-Gallon Wet/Dry Vac..........................1

B Car Nozzle ..........................................1

C Dust Collection Bag ............................1

D Expandable Hose................................1

E Owner’s Manual ..................................1

C

E

B

D

A

Remove contents of carton. Check eachitem against the Carton Contents List.Call 1-888-455-8724 or E-mail us [email protected] if any partsare damaged or missing.

Familiarize yourself with the controls and features of your Vac before operating.

PowerCord

Power Cord Wrap Knob (2)

Car Nozzle

Dust Pan

Hose

Power Switch

Latch

Drum

Power Head

Hose Wrap Storage

INTRODUCTION

GETTING TO KNOW YOUR VAC

UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 4

Page 5: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

5

FILTER REMOVAL & INSTALLATION

To Remove Power Head:

Grasp the drum latches on both the frontand back side of the power head. Slowlypull the drum latches away from thedrum. Lift the power head off the drum.Place the lid assembly of the Vac on itsside.

WARNING: For your own safety,never connect plug to power sourceoutlet until all assembly steps arecomplete and you have read andunderstood the safety and operationinstructions. Do not operate Vacwith any parts damaged or missing.

NOTE: Failure to properly seat the bottomgasket could result in debris bypassingthe filter.

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.For dry material pick-up, do notoperate without the filter in place inorder to reduce the risk of damageto the motor.

!

!

Removal and Installationof the Qwik Lock™ FilterFilter Removal:1.Hold the filter tabs of the Qwik Lock™

filter in each hand.

2.With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on the filtertabs while pushing down on the stud.

3.This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

Filter Cage

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Qwik Lock™Stud

Filter Installation:

1.Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of the filterseats securely around the base of thefilter cage and against the lid.

2.Align the small center hole in the top ofthe filter over the Qwik Lock™ stud onthe filter cage. Press firmly on top ofthe filter near the stud to allow the filterto snap over the ball on the end of thestud. The filter is now attached.

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 5

Page 6: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

6

To reduce the risk of electric shock,this Vac has a polarized plug. This plugwill fit in a polarized outlet only one way. Ifthe plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug.

Familiarize yourself with the accessoriesincluded with the Vac. Each accessorymay be used in various ways forvacuuming debris. Here is a list of theaccessories and their uses.

Dust Pan Feature - Allows for debriscollection without removing the car nozzleand hose.

Car Nozzle - Dry pickup nozzle for carinteriors and most upholstery cleaning.

Expandable Hose - Provides transfer ofvacuum to work site. Provides the meansof attaching extension wands and nozzles.

= OFF = ON

OPERATION

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice importantsigns indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vacnear flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:

• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Storeindoors.

• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, hasmissing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it to an independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

If it still does not fit, contact a qualifiedelectrician to install the proper outlet. Donot change the plug in any way.After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols:

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 6

Page 7: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

7

2.Dump the drum contents into the properwaste disposal container.

Emptying the Drum1.Grasp the drum latches on both the

front and back side of the power head.Slowly pull the drum latches away fromthe drum. Lift the power head off thedrum. Place the lid assembly of the Vacon its side.

Latch (2)

Pull Out and Lift Up

Power Head

Drum

OPERATION (continued)Choosing the Correct Filter

There are a variety of Filters available forWORKSHOP® Wet/Dry Vacuums.The Filters you choose should dependupon the task you are performing.Not all available Filters are included witheach model, but they may be purchasedfrom retailers carrying WORKSHOPWet/Dry Vacuums or fromwww.WORKSHOPvacs.com.

The available Filters include:

1.Half-Height Pleated Paper CartridgeFilters

WARNING: To reduce the risk ofdamage to the Vacuum, do not runmotor with float in raised position.A cartridge Filter should be usedand positioned correctly during allvacuuming operations to avoiddebris leaks and possible damageto the vacuum motor.

!

2.Dust Collection Bags

a. The available Half-Height PleatedPaper Cartridge Filters include catalognumbers WS11045F (Standard),WS12045F (Fine Dust).

b.Each of these Pleated PaperCartridge Filters are intended forcleaning up dry debris, however, asmall amount of liquid can be pickedup without damaging the Filter. Whenmaintained properly, small amountsof liquid will not cause damage to theFilter. When picking up largeramounts of liquid, the Pleated PaperCartridge Filter will becomesaturated, misting may appear in thevacuum’s exhaust, and the Filter maybe damaged. After using the Vac topick up small amounts of liquid, thePleated Paper Cartridge Filter mustbe dried to avoid mildew anddamage.

c. If you are using your Vac to pick upvery fine dust, it will be necessary foryou to empty the drum and clean theFilter at more frequent intervals tomaintain peak vacuum performance.

d.See “Filter Removal and Installation”section for directions on how tochange the Pleated Paper CartridgeFilter.

a.The available Dust Collection Bagis catalog number WS32045F.

b.The Dust Collection Bag is intendedfor cleaning up dry debris ONLY.

c. If the debris being picked up has anymoisture, the bag will absorb themoisture and may deteriorate veryquickly, making the bag non-functional.

d. If you are using your vacuum to pickup fine dust, the Dust Collection Bagwill make cleanup easier.

Note: Dust Collection Bag MUST beused in conjunction with a PleatedPaper Cartridge Filter.e.Directions for Installation and

Removal of Dust Collection Bags areprinted on the bags.

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 7

Page 8: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

8

CORD, HOSE & ACCESSORY STORAGE1.Your Vac has a convenient area to

store your power cord and Vac hose.

2.Wrap the power cord around the top ofcord wrap knobs on the back of the Vacand attach the end of the plug to thecord.

3.Wrap the hose over the top of the Vacas shown and secure underneathhandle.

4.For additional accessory storage, slidethe accessory (sold separately) overthe accessory storage clips located atthe back of the handle of the Vac.

Power Cord

Dust PanFeature

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Expandable Hose

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Hose Storage

*Dusting Brush Accessory

5.The car nozzle is attached to the hoseand stored in the dust pan featurelocated on the side of the drum (seeimage to the right for correct orientationof car nozzle).

Dust Pan

Car Nozzle

*Dusting brush accessory soldseparately.

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 8

Page 9: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

9

MAINTENANCEFilter

NOTE: This filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor wet or dry pick up. Handle the filtercarefully when removing to clean orinstalling it. Creases in the filter pleatsmay occur from installation but creaseswill not affect the performance of the filter.

WARNING: Do not operate withoutfilter cage and float, as they preventliquid from entering the impeller anddamaging the motor. For dry materialpick-up, do not operate without the filterin place to reduce the risk of damage tothe motor.

!

Cleaning A Dry FilterNOTE: For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD be doneoutdoors and not in the living quarters.1. Light cleaning of some dry debris from

the filter can be accomplished withoutremoving the filter from the Vac. Simplyslap your hand on top of the handlewhile the Vac is turned off.

2. Remove filter from Vac. Gently tap thefilter against the inside wall of your dustdrum and the debris will loosen andfall.

3. For thorough cleaning of a dry filterwith fine dust (no debris) you may runwater through it as described under“Cleaning A Wet Filter” Section.

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or faucet. take carethat the water pressure is not too strongto damage the filter. Allow filter to drybefore use or storage.

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking its best,clean the outside with a cloth dampenedwith warm water and mild soap.To clean the drum:1.Dump debris out.2.Wash drum thoroughly with warm water

and mild soap.3.Wipe out with dry cloth.Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.To disinfect the drum:1.Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon

chlorine bleach into the drum.2. Let solution stand for 20 minutes,

carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3.Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the cord wrapknobs. If the power cord is damaged,it must be replaced by the manufacturerto reduce the risk of accident.

StorageBefore storing your Vac, the drum shouldbe emptied and cleaned. The cord shouldbe wrapped around the cord wrap knobsand the hose should be stored asdescribed in this manual. Accessoriesshould be kept in the same area as theVac so they can be readily available.The Vac should be stored indoors.

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, repairsand adjustments should beperformed by Independent ServiceCenters, always using WORKSHOPreplacement parts.

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 9

Page 10: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

10

This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co.,located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP-branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”). If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your WORKSHOP Product,please contact ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department at the toll free number orat the address provided below.

WORKSHOP® Limited Warranty

ETC, located at 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136 provides the following limited warrantyto the original purchaser only (“you” or “your”) subject to the exclusions described below: YourWORKSHOP Product will be free from defects in material and workmanship when used undernormal conditions in accordance with the terms of the Owner's Manual provided to you with theWORKSHOP Product for a period of five (5) years beginning on the original date of purchase (the“Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers theWORKSHOP Product to any other person or entity.

What is Not Covered - Warranty Exclusions

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:• Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without

limitation, power cords, hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offeredfor sale by us for use with the WORKSHOP Product.

• Damage or burnout of the WORKSHOP Product motor resulting from failure to clear a blockageoccurring during the normal course of use.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from conditions beyond ETC's controlincluding without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than ETC's),overuse beyond intended capacity as set forth in the Owner's Manual, or modifications oralterations made by anyone other than ETC.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from failure to use the WORKSHOPProduct in accordance with the written instructions, guidelines, and terms and conditions setforth in the Owner's Manual.

Limited Warranty Notification and Claim Procedures

If you discover within the Warranty Period applicable to you that your WORKSHOP Product has adefect that you believe is covered by this limited warranty, you must contact ETC's WORKSHOPProduct Customer Service Department at (888) 455-8724 between the hours of 8:30 a.m. and 4:30p.m. Central Time. Alternatively, you may contact ETC's WORKSHOP Product Customer ServiceDepartment at the email address listed in your Owner's Manual or on the WORKSHOP Productpage of the ETC website. In order for your warranty claim to be processed as quickly as possible, we suggest that youcomplete the “Registration Card” made available to you on the WORKSHOP Product page of theETC website at www.WORKSHOPvacs.com. If you do not choose to register your WORKSHOPProduct, in order to make a warranty claim, you will need to provide us with a copy of your salesreceipt or other proof of purchase showing the purchase date to confirm that your claim is withinthe Warranty Period and that you are the original purchaser.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 10

Page 11: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

11

What We Will Do to Correct ProblemsAfter you have contacted ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department pursuant tothe above procedures, ETC will initiate warranty proceedings, including a physical inspection,subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to repair orreplace the WORKSHOP Product or provide you with a refund.

The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our solediscretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered underthis limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon theoriginal purchaser's compliance with the above limited warranty notification and claim procedures.If your claim is covered under this limited warranty, we will, at our sole option, (a) repair or replacethe defective portion of your WORKSHOP Product or (b) replace your entire WORKSHOP Product.If we are unable to provide you with a suitable repaired or replacement WORKSHOP Product, wewill provide you with a refund equal to the purchase price of your WORKSHOP Product or a creditto be used toward the purchase of a new WORKSHOP Product.

No Other Express Warranty AppliesTHE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIESPROVIDED BY ETC TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE WORKSHOP PRODUCT, AND ARE INLIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHERARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER ORNOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE WORKSHOP PRODUCTHAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED FOR YOUR USE OR PURPOSE.DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOTTAKE EFFECT UNTIL THE END OF THE WARRANTY PERIOD. No employee, agent, dealer, or otherperson is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of ETC. Theterms of this limited warranty shall not be modified by ETC, the original owner, or their respectivesuccessors or assigns.

Limitation of LiabilityTO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL ETC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THEWORKSHOP PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC. ETC SHALL NOT BE LIABLE FORDAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THEFORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL ETC'S LIABILITY TOYOU OR ANY INDIVIDUAL USING THE WORKSHOP PRODUCT EXCEED THE PRICE PAID BY THEORIGINAL OWNER FOR THE WORKSHOP PRODUCT. The term "consequential damages" shallinclude, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use orrevenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation may not apply to you.This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which varyfrom State to State.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 11

Page 12: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

12

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 12

Page 13: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN:

1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadáwww.WORKSHOPvacs.com

No. de pieza SP6829 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

• Français - page 25

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual delusuario antes de utilizar este producto.

!

• Aspiradora paramojado/secoportátil

• 3 galones EE.UU./11 litros

• WS0300VA0

MD

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 13

Page 14: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

14

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 14Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Desempaquetado y comprobación

del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 16Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . 16Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 17Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Selección del filtro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Área de almacenamiento del cordón,

la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . 20Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Limpieza de un filtro seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 21Limpieza y desinfección de la aspiradora

para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sección PáginaSección Página

INDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadas

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:• Lea y entienda este manual del usuario y todas las

etiquetas que están colocadas en la aspiradorapara mojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables oel polvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos combustibles como gasolina uotros combustibles, líquido encen dedor, limpia -dores, pinturas a base de aceite, gas natural,hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,polvo de aluminio, polvo de granos de cereal opólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que estéardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos ocenizas calientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yesoni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtroestándar. Estos materiales pueden pasar por elfiltro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice unfiltro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.

!

!

!

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 14

Page 15: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

15

GUARDE ESTE MANUAL

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por WORKSHOP.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora utilitaria o sopladorutilitario puede hacer que se soplen objetosextraños hacia los ojos, lo cual puede causardaños graves en los ojos.

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a unarranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si laaspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicioal cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni lalleve por el cordón, ni use el cordón como asa, nicierre una puerta sobre el cordón, ni tire delcordón alre dedor de bordes o esquinas afilados.No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.Mantenga el cordón alejado de las superficiescalientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a laintemperie. Los cordones de extensión que esténen malas condiciones o tengan un tamaño dealambre demasiado pequeño pueden crear peligrosde incendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores conun diámetro menor al calibre 16 (AWG). Parareducir la pérdida de potencia, utilice un cordón deextensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies omás.

• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cualelimina la necesidad de un sistema independientede conexión a tierra. Utilice única mente piezas derepuesto idénticas. Lea las instruc ciones deservicio de revisión de las aspiradoras paramojado/seco con aislamiento doble.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber -turas y de las piezas móviles.

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacu didas eléctricas, no exponga la aspiradora ala lluvia y guárdela en interiores.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

!

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 15

Page 16: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

16

Familiarícese con los controles y las carac te rísticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.

PowerCord

Power Cord Wrap Knob (2)

Car Nozzle

Dust Pan

Hose

Power Switch

Latch

Drum

Power Head

Hose Wrap Storage

FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.

A Aspiradora de 3 galones .......................1

B Boquilla para auto ..................................1

C Bolsa de recolección de polvo................1

D Manguera expansible .............................1

E Manual del usuario..................................1

C

E

B

D

A

Esta aspiradora para mojado/seco está diseñadapara uso doméstico solamente. Se puede utilizarpara la recogida ligera de medios mojados o secos.

Familia rí cese con las siguientes características delproducto y lea todo el manual del usuario paraobtener instruc ciones sobre la utilización específicade su nueva aspiradora para mojado/seco.

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correoelectrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta.

INTRODUCCIÓN

DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN

Manguera

Cordón de energía

Boquilla para auto

Bandeja para polvo

Cabezaldel motor

Interruptor dealimentación

Pestillo

Área de almacena miento para enrollar la manguera

Tambor

Pomo delenrollador del

cordón deenergía (2)

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 16

Page 17: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™

sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

17

Filter Cage

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Qwik Lock™Stud

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTROADVERTENCIA: Para su propia seguri dad,

nunca conecte el enchufe a un toma corrientehasta que se hayan completado todos lospasos de ensamblaje y usted haya leído y en ten dido las instrucciones de seguridad y defuncionamiento. No haga funcionar la aspi ra -dora cuando alguna pieza esté dañada o falte.

!

Para retirar el cabezal del motor:Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en ellado derecho como en el lado izquierdo del cabezaldel motor. Tire lentamente de los pestillos deltambor alejándolos del tambor. Levante el cabezaldel motor hasta separarlo del tambor. Coloque enposición invertida el ensamblaje de la tapa de laaspiradora.

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estaspiezas evitan que entre líquido en el impulsor ydañe el motor. Para recoger material seco, noutilice la aspiradora sin tener colocado el filtroen su sitio, para reducir el riesgo de daños al motor.

!

Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en

cada mano.

2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vezque empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jauladel filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de lajaula.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaqueinferior, el resultado podría ser que los residuosrodeen el filtro.

EMPUJEHACIAABAJO JALE

HACIA ARRIBA

Jaula delfiltro

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

Lengüetas del filtro (2)

Placa de filtrointegrada con agujerocentral

Vástago QwikLock™

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 17

Page 18: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

18

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe pola -rizado (una hoja es más ancha que la otra). Esteenchufe entrará en un tomacorriente polarizadosolamente de una manera. Si el enchufe no entrapor completo en el toma corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista compe tente para instalar eltomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.Después de enchufar el cordón de energía en eltomacorriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lossímbolos utilizados en el accionador del interruptorson los símbolos internacionales de “encen dido yapagado”.

Familiarícese con los accesorios que se incluyencon la aspiradora. Cada accesorio puede usarse dediver sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.

Dispositivo de bandeja para polvo: Permiterecoger los residuos sin retirar la boquilla para autoni la manguera.

Boquilla para auto: Boquilla para recogermateriales secos en interiores de auto y en lamayoría de limpiezas de tapicería.

Manguera expansible: Proporciona transferenciade capacidad de aspiración al lugar de trabajo.Proporciona los medios para acoplar los tubosextensores y las boquillas.

FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantesque indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no estáfuncionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

!

!

= APAGADO = ENCENDIDO

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:23 AM Page 18

Page 19: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

19

FUNCIONAMIENTO (continuación)Selección del filtro correcto

Hay una variedad de filtros disponibles para lasaspiradoras para seco/mojado WORKSHOP®. Losfiltros que usted escoja deben depender de latarea que esté realizando. No todos los filtrosdisponibles se incluyen con cada modelo, pero esposible comprarlos según sea necesario a travésde los establecimientos minoristas que vendanaspiradoras para seco/mojado WORKSHOP o através de www.WORKSHOPvacs.com.

Los filtros disponibles incluyen:

1. Filtros de cartucho de papel plisado de mediaaltura

a. Los filtros de cartucho de papel plisado demedia altura disponibles incluyen losnúmeros de catálogoWS11045F (estándar), yWS12045F (polvo fino)

b. Cada uno de estos filtros de cartucho depapel plisado está diseñado para recogerresiduos secos; sin embargo, se puederecoger una pequeña cantidad de líquidosin dañar el filtro. Cuando el filtro semantenga apropiadamente, las cantidadespequeñas de líquido no le causarán daños.Cuando recoja cantidades más grandes delíquido, el filtro de cartucho de papelplisado se saturará, es posible queaparezca niebla en el escape de laaspiradora y puede que el filtro resultedañado. Después de utilizar la aspiradorapara recoger pequeñas cantidades delíquido, se debe secar el filtro de cartuchode papel plisado para evitar que se formemoho y que se produzcan daños.

c. Si está utilizando la aspiradora pararecoger polvo muy fino, será necesario quevacíe el tambor y limpie el filtro aintervalos más frecuentes para mantener elmáximo rendimiento de la aspiradora.

d. Consulte la sección “Remoción einstalación del filtro” para obtenerinstrucciones sobre cómo cambiar el filtrode cartucho de papel plisado.

2. Bolsas de recolección de polvoa. La bolsa de recolección de polvo

disponible tiene el número de catálogoWS32045F.

b. La bolsa de recolección de polvo estádiseñada para recoger residuos secosSOLAMENTE.

c. Si los residuos que se estén recogiendotienen algo de humedad, la bolsa absorberádicha humedad y se podrá deteriorar muyrápidamente, lo cual hará que dicha bolsaquede en estado no funcional.

d. Si está utilizando la aspiradora pararecoger polvo fino, la bolsa de recolecciónde polvo hará más fácil la limpieza.

Nota: Las bolsas de recolección de polvo seDEBEN usar en combinación con un filtro decartucho de papel plisado.

e. Las instrucciones para la instalación yremoción de las bolsas de recolección depolvo están impresas en las bolsas.

Vaciado del tambor1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar el tambor

para polvo de su contenido, simplementelevante los dos pestillos del tambor ubicados aambos lados de la aspiradora, levante el cabezaldel motor hasta separarlo del tambor y déjelo aun lado.

2. Tire el contenido del tambor en el recipiente deeliminación de residuos adecuado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedaños a la aspiradora, no haga funcionar elmotor con el flotador en la posición subida.Debe haber presente un filtro de cartucho yéste se debe encontrar en la posicióncorrecta durante todas las operaciones deaspiración, para evitar las fugas de residuosy posibles daños al motor de la aspiradora.

!

Latch (2)

Pull Out and Lift Up

Power Head

Drum

Cabezaldel motor

Pestillo (2)

Tambor

Tire hacia fueray levántelo

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 19

Page 20: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

20

1. La aspiradora tiene una conveniente área paraalmacenar el cordón de energía y la manguerade aspiración.

2. Enrolle el cordón de energía alrededor de laparte de arriba de los pomos del enrollador delcordón ubicados en la parte trasera de laaspiradora y sujete el extremo del enchufe alcordón.

3. Enrolle la manguera sobre la parte de arriba dela aspiradora de la manera que se muestra en lailustración y asegúrela debajo del asa.

4. Para almacenar accesorios adicionales, desliceel accesorio (vendido por separado) sobre laspinzas de almacenamiento de accesoriosubicadas en la parte trasera del asa de laaspiradora.

5. La boquilla para auto se conecta a la manguera yse almacena en el dispositivo de bandeja parapolvo ubicado en un lado del tambor (vea laimagen de la derecha para averiguar laorientación correcta de la boquilla para auto).

Power Cord

Dust PanFeature

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Expandable Hose

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Hose Storage

*Dusting Brush Accessory

Dust Pan

Car Nozzle

* El cepillo para polvo accesorio se vende porseparado.

ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN, LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS

*Cepillo para polvoaccesorio

Área dealmacenamiento de la manguera

Pomo del enrollador del cordón (2)

Pinza de almacenamiento de accesorios (2)

Pinza de almacenamiento deaccesorios (2)

Mangueraexpansible

Dispositivo debandeja parapolvo

Cordón de energía

Pomo delenrollador del cordón (2)

Boquillapara auto

Bandejapara polvo

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 20

Page 21: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

21

Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.Para limpiar el tambor:1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.Para desinfectar el tambor:1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -

queador de cloro en el tambor.2. Deje que la solución repose durante 20 minutos

y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com -ple tamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

Mantenimiento del cordónCuando haya terminado de usar la aspiradora,desenchufe el cable y enróllelo alrededor de lospomos del enrollador del cable. Si el cordón deenergía está dañado, debe ser reemplazado por elfabricante para reducir el riesgo de accidente.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar ylimpiar el tambor para polvo. El cordón se debeenrollar alrededor de los pomos del enrollador delcordón y la manguera se debe almacenar tal ycomo se describe en este manual. Los accesoriosse deben mantener en la misma área que laaspiradora para que estén al alcance de la manocuando se necesiten. La aspiradora se debealmacenar en interiores.

MANTENIMIENTOFiltro

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy pequeñas. El filtro se puede utilizar parerecoger material mojado o seco. Maneje el filtrocuidado samente cuando lo quite para limpiarlo ocuando lo instale. Es posible que se formenarrugas en los pliegues del filtro como resultado dela instalación, pero las arrugas no afectarán elrendimiento del filtro.

Limpieza de un filtro secoNOTA: Para obtener los mejores resultados delimpieza cuando se haya acumulado polvo en elfiltro, limpie el filtro en un área abierta. Lalimpieza DEBE realizarse en el exterior y no enáreas de vivienda.

1. La limpieza ligera para quitar una pequeñacantidad de residuos secos se puede realizarsin quitar el filtro de la aspiradora.Simplemente dé una palmada con la mano enla parte superior de la tapa mientras laaspiradora está apagada.

2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpeesuavemente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

3. Para realizar una limpieza a fondo del filtroseco con polvo fino (sin residuos), se puedepasar agua a través del filtro de la manera quese describe en “Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de haber retirado el filtro, pase a travésdel mismo agua procedente de una manguera ouna llave de agua. Tenga cuidado de que la presióndel agua de la manguera no sea tan fuerte comopara dañar el filtro. Deje que el filtro se sequeantes de volver a instalarlo y de guardar la aspiradora.

ADVERTENCIA: Para garantizar laSEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones y los ajustes debenrealizarlos Centros de Servicio autorizados,usando siempre piezas de repuestoWORKSHOP.

!

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin lajaula del filtro y el flotador, ya que estas piezasevitan que entre líquido en el impulsor y dañe elmotor. Para recoger material seco, no utilice laaspiradora sin tener colocado el filtro en su sitio,para reducir el riesgo de daños al motor.

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 21

Page 22: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

22

Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada enla dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestrasaspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”).

Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactaral Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito oescribiendo a la dirección provista más abajo.

Garantía limitada de WORKSHOP®

ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al compradororiginal solamente (“usted” o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su ProductoWORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales deacuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el ProductoWORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período deGarantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP acualquier otra persona o entidad.

Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía

Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:

• El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cablesde alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarloscon el Producto WORKSHOP.

• Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no despejaruna obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá delcontrol de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no seade ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario omodificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el ProductoWORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que seestablecen en el Manual del Usuario.

Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo

Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree queestá cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de ProductosWORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCescribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de ProductosWORKSHOP del sitio Web de ETC.

Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta deRegistro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC enwww.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajogarantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra quemuestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es elcomprador original.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 22

Page 23: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

23

Qué haremos para corregir los problemas

Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCconforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo unainspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, paradeterminar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso.

La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreciónexclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si estáncubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momentoa que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y los correspondientesprocedimientos de reclamo.

Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos oreemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su ProductoWORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado,le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo haciala compra de un Producto WORKSHOP nuevo.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVASOFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LALEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NOLO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADOESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN ENVIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra personaestá autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términosde esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores ocesionarios.

Limitación de responsabilidad

EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO PORDAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDAECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARAUTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO,INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA ENCONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO OCUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUEUTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR ELPRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida deganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bienes oequipos o daños a los mismos.

Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que esposible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.

Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otrosderechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 23

Page 24: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

24

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 24

Page 25: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Pièce N° SP6829 Imprimé au Mexique

MODE D’EMPLOI

• Español - página 13

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre lemode d’emploi avant d’utiliser ce produit.

!

• Aspirateur deliquides et depoussièresportable

• 3 gallons É.-U/11 litres

• WS0300VA0

MD

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 25

Page 26: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

26

Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 26Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Déballage et inspection du contenu du carton . . . . 28Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . . . . . 28Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Choix du filtre correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Rangement du cordon d’alimentation, du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Nettoyage d’un filtre humide . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Nettoyage et désinfection de l’aspirateur

de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 33Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . 33Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé . . . . . . . . . . 37

Section PageSection Page

TABLE DES MATIÈRES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉLa sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causerune blessure légère ou modérée.

Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes lesétiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettrecelui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissance d’aspira -tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouchede soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliserl’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliséet avant toute opération de maintenance.

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendie oud’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou depoussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales ou de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûler oudes matières fumigènes, telles que des cigarettes,des allumettes ou des cendres chaudes.

• N’aspirez jamais de poussières de plaques deplâtre, de suie ou de cendres de cheminée froideslorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et depoussières standard. Il s’agit de poussières trèsfines qui risqueraient d’être projetées à nouveaudans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussièresfines à la place.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposezpas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dansle compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très prèsquand il est utilisé par des enfants ou à proximitéd’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de blessure pouvant être

causée par une mise en marche accidentelle,

!

!

!

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 26

Page 27: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

27

CONSERVER CE MANUEL

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toutesoufflante ou de tout aspirateur utilitaire peuttoujours causer la projection de corps étrangersdans les yeux, ce qui risque d’entraîner desblessures graves aux yeux.

débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordonou un autre composant endommagé. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ous’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir depoignée, ne fermez pas une porte sur le cordon etne laissez pas le cordon tendu passer sur desbords ou des coins tranchants. Ne traînez pasl’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon àdistance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sontconçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons derallonge en mauvais état ou trop petits en termesde calibre des fils peuvent poser des risquesd’incendie et de choc électrique. Pour réduire lerisque de tels dangers, inspectez les cordons pourvous assurer qu’ils sont en bon état et que leliquide n’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordonde rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisez lesinstructions concernant l’entretien des aspirateursde liquides et de poussières à double isolationavant toute opération d’entretien.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconques orificesde ventilation sont obstrués ; assurez-vous que cesorifices ne sont pas bloqués par de la poussière, dela peluche, des cheveux ou de quel conques objetspouvant réduire la circulation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distance desorifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites très attentionlorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par WORKSHOP.

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des

protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez del’aspirateur pendant plusieurs heures ou quandvous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dans lesendroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’airambiant est faible. L’aspiration de débris fins avecvotre aspirateur peut déposer une charge statiquesur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure choseà faire pour réduire la fréquence des déchargesstatiques chez vous ou lorsque vous utilisez cetaspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’airavec un humidificateur.

!

Observez les avertissements suivants qui figurent surle carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

AVERTISSEMENT: ne pas exposer à la pluiepour réduire le risque de choc électrique –conserver à l’intérieur.

AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Nelaissez jamais l’aspirateur en marche sanssurveillance. Ne ramassez pas de cendreschaudes, de charbon ou de matières toxiques,inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas àproximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

!

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 27

Page 28: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

28

PowerCord

Power Cord Wrap Knob (2)

Car Nozzle

Dust Pan

Hose

Power Switch

Latch

Drum

Power Head

Hose Wrap Storage

C

E

B

D

A

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description Qté

A Aspirateur de 3 gallons ..............................1

B Suceur pour véhicules................................1

C Sac de collecte de poussière......................1

D Tuyau flexible extensible ............................1

E Mode d’emploi ............................................1

INTRODUCTION

DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU DU CARTONRetirez tous les éléments se trouvant dans la boîteen carton. Inspectez chaque élément en lecomparant à la liste incluse dans la boîte en carton.Téléphonez au 1-888-455-8724 ou envoyez-nousun courriel à [email protected] si despièces sont manquantes ou endommagées.

Cet aspirateur de liquides et de poussières estconçu pour un emploi domestique. Il peut êtreutilisé pour l’aspiration de matières légères humidesou sèches.

Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ceproduit, et lisez le mode d’emploi du début à la finpour obtenir des détails précis sur l’utilisation devotre nouvel aspirateur de liquides et poussières.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEURFamiliarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.

Tuyau

Ensemblemoteur

Interrupteur

Loquet

Tambour

Suceur pour véhicules

Ramasse-poussière

Cordond’alimentation

Bouton derembobinage

du cordond’alimentation (2)

Rangement du tuyauflexible rembobiné

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 28

Page 29: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

29

Filter Cage

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Qwik Lock™Stud

RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE

Retrait et installation du filtre Qwik Lock™Retrait du filtre :1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik

Lock™, une dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, quidépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez surles languettes du filtre et appuyez en mêmetemps sur le goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre serarelâché de la cage du filtre. Faites glisser le filtrepour le sortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™

par-dessus la cage du filtre et appuyez sur lebord extérieur du filtre jusqu’à ce que le jointd’étanchéité en caoutchouc sur le dessous dufiltre soit solidement installé autour de la base dela cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtreau-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage dufiltre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,à proximité du goujon, pour permettre au filtrede s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.Le filtre est maintenant installé.

REMARQUE : si vous n’installez pas correctementle joint d’étanchéité du dessous, il est possibleque des débris passent à côté du filtre.

Pour retirer l’ensemble moteur :Saisissez les mécanismes de verrouillage dutambour (un se trouve sur le côté droit et l’autresur le côté gauche de l’ensemble moteur). Retirezles mécanismes de verrouillage du tambour entirant dessus doucement. Retirez l’ensemblemoteur du tambour en tirant dessus. Placezl’ensemble de couvercle de l’aspirateur sens dessus dessous.

AVERTISSEMENT : pour votre propresécurité, ne branchez jamais la fiche dans uneprise de courant avant que toutes les étapesd’assemblage ne soient terminées et que vousayez lu et compris les instruc tions relatives à lasécurité et au fonction nement de l’appareil. Nefaites pas fonctionner l’aspirateur si des piècessont endommagées ou absentes.

!

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom -mages pouvant en résulter. Pour le ramassagede matériaux secs, n’utilisez pas l’aspirateursans que le filtre ne soit à sa place afin deréduire le risque d’endommagement du moteur.

!

Cage dufiltre

Plaque de filtreintégrée avec troucentral

APPUYERTIREZVERS

LE HAUTLanguettesdu filtre (2)

Jointd’étanchéitéen caoutchoucsur le dessousdu filtre(vue en coupe)

Goujon QwikLock™

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 29

Page 30: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

30

Pour réduire le risque de choc électrique, cetappareil est muni d’une fiche polarisée (une lameest plus large que l’autre). La fiche n’entrera dansune prise polarisée que d’une seule manière.Inverser la fiche si elle n’entre pas complètementdans la prise.

Si elle n’entre toujours pas, prendre contact avecun électricien qualifié pour installer une prise decourant appropriée. Ne pas altérer la fiche dequelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dansla prise de courant, mettez l’appareil sous tensionen appuyant sur l’interrupteur pour le faire passerde la position «0» à la position « I ». Les deuxsymboles internationaux qui figurent surl’interrupteur indiquent, respectivement, la positionde marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.

II faut bien se familiariser avec les accessoires quiont été inclus avec cet aspirateur. Chaqueaccessoire peut être utilisé de façons multiplespour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voiciune liste des accessoires et des divers moyens deles utiliser :

Ramasse-poussière – Permet de ramasser lesdébris sans avoir besoin de retirer le suceur pourautomobile et le tuyau flexible.Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer lesmatériaux secs lors du nettoyage des intérieurs etde la plupart des garnitures de véhicules.Tuyau flexible extensible – Permet de transférerla capacité d’aspirer sur le site de travail. Fournit lemoyen de connecter des baguettes de rallonge etdes suceurs.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signesimportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspensiondans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gazou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeursinflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à based’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur nefonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il estendommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre deréparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bonétat. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

= ARRÊT = MARCHE

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 30

Page 31: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

31

Choix du filtre correct

Il existe divers filtres qui sont disponibles pour lesaspirateurs de liquides et de poussièresWORKSHOP®. Vous devez choisir votre filtre enfonction de la tâche que vous effectuez alors. Tousles filtres disponibles ne sont pas inclus avecchaque modèle, mais ils peuvent être achetéssuivant les besoins auprès de détaillantsrevendeurs d’aspirateurs de liquides et depoussières WORKSHOP ou en vous rendant sur lesite www.WORKSHOPvacs.com.

Liste des filtres disponibles :

1. Filtres à cartouche en papier accordéon mi-hauteur

a. Les filtres à cartouche en papier accordéonmi-hauteur incluent les numéros decatalogue suivants :WS11045F (standard), etWS12045F (poussières fines)

b. Chacun de ces filtres à cartouche en papieraccordéon est conçu pour nettoyer desdébris secs, mais il est néanmoins possibled’attirer un peu de liquide sans endommagerle filtre. Si le filtre est maintenu en bon état,un peu de liquide ne causera pas dedommage au filtre. Lorsque vous aspirezbeaucoup de liquide, le filtre à cartouche enpapier accordéon deviendra saturé, de labuée apparaîtra peut-être près de l’orificed’échappement de l’aspirateur et il se peutalors que le filtre soit endommagé. Aprèsavoir utilisé l’aspirateur pour recueillir un peude liquide, faites sécher soigneusement lefiltre à cartouche en papier accordéon pourempêcher la présence de moisissures etpour éviter qu’il ne soit endommagé.

c. Si vous utilisez votre aspirateur pourramasser de la poussière très fine, vousdevrez vider le tambour et nettoyer le filtrebeaucoup plus fréquemment pour pouvoirmaintenir la performance optimale de votreaspirateur.

d. Voir la rubrique intitulée « Retrait etinstallation du filtre » pour obtenir desinstructions sur la façon de changer le filtre àcartouche en papier accordéon.

2. Sacs de collecte de poussière

a. Le sac de collecte de poussière disponible ale numéro de catalogue WS32045F.

b. Le sac de collecte de poussière n’est conçuQUE pour le ramassage des débris secs.

c. Si les débris ramassés sont humides, le sacabsorbera l’humidité et risquera ainsi de sedétériorer très vite, ce qui le rendrainutilisable.

d. Si vous utilisez votre aspirateur pourramasser de la poussière fine, le sac decollecte de poussière rendra le nettoyageplus facile.

Remarque : les sacs de collecte de poussièredoivent être utilisés conjointement avec un filtre àcartouche en papier accordéon.

e. Des instructions pour l’installation et leretrait des sacs de collecte de poussière sontimprimées sur les sacs.

Vidage du tambour 1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu

du tambour à poussière, il vous suffit desoulever les deux mécanismes de verrouillagedu tambour, puis de soulever l’ensemblemoteur afin de le séparer du tambour àpoussière et de le mettre de côté.

2. Verser le contenu du tambour dans unrécipient à ordures approprié.

FONCTIONNEMENT (suite)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risqued’endommagement de l’aspirateur, ne mettezpas le moteur en marche avec le flotteur enposition élevée. Un filtre à cartouche doit êtreprésent et être en position correcte pendanttoutes les opérations d’aspiration pourempêcher les fuites de débris et l’endom -magement possible du moteur de l’aspirateur.

!

Latch (2)

Pull Out and Lift Up

Power Head

Drum

Ensemblemoteur

Tirez et soulevez

Loquet (2)

Tambour

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 31

Page 32: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

32

Power Cord

Dust PanFeature

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Expandable Hose

Accessory Storage Clip (2)

Cord Wrap Knob (2)

Hose Storage

*Dusting Brush Accessory

Dust Pan

Car Nozzle

RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION, DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES

1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratiquepour ranger votre cordon d’alimentationélectrique et le flexible de votre aspirateur.

2. Enroulez le cordon d’alimentation autour du hautdes boutons de rembobinage du cordon àl’arrière de l’aspirateur et attachez le bout de lafiche au cordon.

3. Enroulez le tuyau flexible au-dessus du dessusde l’aspirateur comme illustré et assujettissez-leau-dessous de la poignée.

4. Pour pouvoir ranger un autre accessoire, faitesglisser l’accessoire (vendu séparément) par-dessus les pinces de rangement d’accessoiressituées à l’arrière de la poignée de l’aspirateur.

5. Le suceur pour automobile est attaché au tuyauflexible et rangé dans l’ouverture du ramasse-poussière situé sur le côté du tambour (voirl’image à droite pour déterminer l’orientationcorrecte du suceur pour automobile).

* Brosse à épousseter vendue séparément

*Brosse à épousseter(accessoire) Pince de rangement

d’accessoire (2)

Bouton de rembobinage du cordond’alimentation (2)

Rangement du tuyau

Tuyau flexibleextensible

Bouton derembobinagedu cordond’alimentation(2)

Cordond’alimentation

Ramasse-poussière

Ramasse-poussière

Suceur pour véhicules

Pince de rangementd’accessoire (2)

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 32

Page 33: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

33

ENTRETIENFiltre

REMARQUE : le filtre est fait de matériau de qualitéélevée conçu pour intercepter les petites particulesde poussière. Le filtre peut être utilisé pourl’aspiration de débris solides ou liquides. Manipulerle filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son installa tion. Les plis du filtre peuvent êtrefroissés pendant l’installation, mais cela n’auraaucune influence sur la performance du filtre.

Nettoyage d’un filtre secREMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage après l’accumulation depoussière, nettoyer le filtre dans un endroit nonclos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –pas dans des locaux d’habitation.

1. Le retrait de certains débris secs peut êtreaccompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.Donner un coup avec la main sur la partiesupérieure du couvercle pendant que l’aspirateurest à l’arrêt.

2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoterdoucementle filtre contre la paroi intérieure dutambour à poussière. Les débris se détacherontet tomberont.

3. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre seclorsqu’il est couvert de particules très fines (pas de débris), faire couler de l’eau à travers le filtrecomme indiqué sous la rubrique « Nettoyaged’un filtre humide ».

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre depuis un tuyau flexible ou unrobinet. Veillez à ce que la pression de l’eau sortantdu tuyau d’arrosage ne soit pas si forte qu’ellepourrait endom mager le filtre. Laisser sécher lefiltre avant de le réinstaller et de rangerl’aspirateur.

Nettoyage et désinfection del’aspirateurde liquides et depoussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’unchiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.Procédure de nettoyage du tambour :1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière

à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une périodeprolongée, ou dans les cas nécessaires (parexemple après l’aspiration d’eaux usées), vousdevez désinfecter le tambour.Pour désinfecter le tambour :1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une

cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau dejavel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, enremuant doucement de temps à autre pour vousassurer que toutes les surfaces du tambourrestent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau dejavel ait disparu. Laissez sécher le tambourcomplètement avant de sceller le moteur sur le tambour.

Entretien du cordon d’alimentationAprès avoir fini de passer l'aspirateur, débranchezle cordon et enroulez-le autour des boutons durembobineur. Si le cordon est endommagé, il doitêtre remplacé par le fabricant afin de réduire lerisque d’accident.

RangementAvant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer le tambour à poussières. Le cordond’alimentation doit être enroulé autour des boutonsde rembobinage du cordon d’alimentation et letuyau flexible doit être rangé comme cela est décritdans ce mode d’emploi. Vous devez garder lesaccessoires au même endroit que l’aspirateur defaçon à pouvoir y accéder facilement. Vous devezranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ du produit, les réparations etréglages doivent être effectués par des centresagréés de service après-vente en utilisanttoujours des pièces de rechange WORKSHOP.

!

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom magespouvant en résulter. Pour le ramassage dematériaux secs, n’utilisez pas l’aspirateur sansque le filtre ne soit à sa place afin de réduire lerisque d’endommagement du moteur.

!

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 33

Page 34: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

34

La présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co., établie àl’adresse indiquée ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») et elle s’applique à nos aspirateursde liquides et de poussières de la marque WORKSHOP (collectivement, le « Produit WORKSHOP® »).

En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne la garantie de votre ProduitWORKSHOP, veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP aunuméro d’appel gratuit ou à l’adresse figurant ci-dessous.

Garantie limitée WORKSHOP®

ETC, établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à l’acheteur originalexclusivement (« vous » ou « votre ») sous réserve des exclusions décrites ci-dessous : votre ProduitWORKSHOP ne comportera aucun défaut de matériau ou de fabrication en cas d’utilisation dans des conditionsnormales conformément aux dispositions du Mode d’emploi qui vous a été fourni avec le Produit WORKSHOPpendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). Laprésente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à uneautre personne physique ou morale.

Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie

La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

• L’usure normale et/ou les accessoires ou éléments amovibles tels que, sans toutefois s’y limiter, les cordonsd’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et tous autres accessoires ou éléments amovibles que nouspouvons mettre en vente pour emploi avec le Produit WORKSHOP.

• L’endommagement ou le claquage du moteur du Produit WORKSHOP causé par le fait qu’un blocageintervenu dans le cadre d’une utilisation normale n’aurait pas été éliminé.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP pour des raisons au-delà du contrôle d’ETC, ycompris, sans toutefois s’y limiter, un emploi inapproprié, un accident, une utilisation abusive, de lanégligence, une faute (commise par une partie autre qu’ETC), un emploi excessivement intensif allant au-delàde la capacité nominale indiquée dans votre Mode d’emploi, ou des modifications ou des altérations effectuéespar toute partie autre qu’ETC.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP résultant du fait que le Produit WORKSHOP n’apas été utilisé conformément aux instructions écrites, aux directives ou aux conditions générales énoncéesdans le mode d’emploi.

Procédures de notification et de réclamation dans le cadre de la garantie limitée

Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit WORKSHOPcomporte un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez contacter leDépartement du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèled’ETC pour les Produits WORKSHOP à l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur la pageconsacrée aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC.

Pour que votre réclamation dans le cadre de la garantie puisse être traitée aussi rapidement que possible, nousvous suggérons de remplir la « Carte d’enregistrement » qui est mise à votre disposition sur la page consacréeaux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC à www.WORKSHOPvacs.com. Si vous décidez de ne pasenregistrer votre Produit WORKSHOP, pour pouvoir faire une réclamation dans le cadre de la garantie, vousdevrez nous fournir une copie de votre reçu ou un autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat afin deconfirmer que votre réclamation est effectuée avant la fin de la Période de garantie et que vous êtes l’acheteuroriginal.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 34

Page 35: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

35

Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes

Après que vous aurez contacté le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP enappliquant les procédures ci-dessus, ETC déclenchera la procédure d’application de la garantie, y compris uneinspection physique, sous réserve des exclusions et en tenant compte de la Période de garantie indiquée auxprésentes, afin de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer le Produit WORKSHOP ou de vousrembourser le prix d’achat.

La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est ànotre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vouscoûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée. La couverture fournie en vertu dela présente garantie limitée ne s’applique, à tout moment, que si l’acheteur original respecte les procédures ci-dessous concernant la notification et la réclamation dans le cadre de la garantie limitée.

Si votre réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, nous nous engageons, à notrediscrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) àremplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votredisposition un produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vousfournirons un remboursement d’un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou un crédit quevous pourrez utiliser pour acheter un nouveau Produit WORKSHOP.

Aucune autre garantie expresse ne s’applique

LES GARANTIES LIMITÉES FOURNIES CI-DESSUS SONT LES GARANTIES UNIQUES ET EXCLUSIVES FOURNIESPAR ETC À L’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT WORKSHOP, ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRESGARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES, QU’ELLES S’APPLIQUENT DE PLEIN DROIT OUAUTREMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OUD’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, QUE LEDIT BUT AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUITWORKSHOP AIT ÉTÉ CONÇU OU FABRIQUÉ SPÉCIFIQUEMENT POUR VOTRE EMPLOI OU POUR VOTRE BUT.LES REJETS DE GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITESDE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, N’ENTRERONT PAS EN VIGUEURAVANT LA FIN DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’estautorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une quelconque autre garantie au nom d’etc. Lesdispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées ni par ETC, ni par le propriétaire original, nipar leurs successeurs ou ayants droit respectifs.

Limitation de responsabilité

DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, ETC NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DEQUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS UNEQUELCONQUE PERTE MONÉTAIRE, QUE CE SOIT EN CONSÉQUENCE D’UNE IMPOSSIBILITÉ DE FAIREFONCTIONNER OU D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP, D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, DEL’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP OU DE FAUTE DE LA PART D’ETC. ETC NE SERAIT ÊTRERESPONSABLE DE PRÉJUDICES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUESOIT LA FORME DE LA REVENDICATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT DE NATURECONTRACTUELLE OU QU’ELLE RÉSULTE D’UNE VIOLATION, D’UNE CONTREFAÇON, D’UNE FAUTE, D’UNENÉGLIGENCE, D’UN CAS DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU QU’ELLE AIT UNE AUTRE BASE DÉLICTUELLEOU QUASI-DÉLICTUELLE), LA RESPONSABILITÉ D’ETC ENVERS VOUS OU TOUTE PERSONNE UTILISANT LEPRODUIT WORKSHOP NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LEPRODUIT WORKSHOP. L’expression « dommages indirects » inclura notamment, sans toutefois s’y limiter, laperte de bénéfices attendus, l’interruption des affaires, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou ladestruction ou l’endommagement de biens ou équipements.

Étant donné que certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommagesindirects ou secondaires, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

La présente garantie limitée vous confère des droits légaux particuliers, et il est possible que vous bénéficiiezd’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 35

Page 36: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

36

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 36

Page 37: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. Nogrounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of thesystem, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vacis marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) mayalso be marked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electricalparts of the Wet/Dry Vac.

!

REPAIR PARTS

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.

Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉDans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que lespièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateurde liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré)peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

37

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 37

Page 38: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

38

REPAIR PARTS3 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Model Num

bers: WS0300VA0

www.W

ORKSHOPvacs.com

1 2 9

4

5

3

6

7

9

8

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 38

Page 39: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

39

REPAIR PARTS3 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Model Num

bers: WS0300VA0

www.W

ORKSHOPvacs.com

Always order by Part N

umber - Not by Key Num

ber

Key No. Part N

umber Description Descripción

Description

1

8

3138

8

F

loat

Fl

otad

or

Flot

teur

2

8

1897

7-1

F

ilter

Cag

e

Jau

la d

el fi

ltro

C

age

du fi

ltre

3

W

S120

45F

Filt

er

F

iltro

Filt

re

4

8

3208

6

S

witc

h

Inte

rrup

tor

In

terr

upte

ur

5

8

3316

5

D

ust P

an

B

ande

ja p

ara

polv

o

Ram

asse

-pou

ssiè

re

6

8

3316

1

K

nob

Cord

Wra

p

Pom

o de

l enr

olla

dor d

el c

ordó

n

Bout

on d

e re

mbo

bina

ge d

u co

rdon

d’a

limen

tatio

n

7

W

S178

03A

Car

Noz

zle

B

oqui

lla p

ara

auto

S

uceu

r po

ur v

éhic

ules

8

W

S320

45F

Dus

t Col

lect

ion

Bag

Bo

lsa

de r

ecol

ecci

ón d

e po

lvo

S

ac d

e co

llect

e de

pou

ssiè

re

9

W

S178

21A

Exp

anda

ble

Hos

e

M

angu

era

expa

nsib

le

Tu

yau

flexi

ble

exte

nsib

le

1

0

SP

6829

Ow

ner’s

Man

ual

Man

ual d

el u

suar

io

Mod

e d’

empl

oi

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 39

Page 40: WORKSHOP 3 Gallon Portable Vac Owner's Manual

Part No. SP6829 Form No. SP6829-1 Printed in Mexico 08/13

c 2013 Emerson

SP6829-1 Workshop 3 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/21/13 8:24 AM Page 40