w # 34 )dw ) p /w +@dw l)w @ v dkw ) dw · 2014-01-15 · °/{w /{tÔ õtÔ{ÙÙw/ ]j 4j- f/ , ÷ ,...

3
- M USIC - ------ ---------- -- - A Scler Se g f or e Mozart Year W e publish here, for the first time since 1820, a solo song by the composer-son of Wolfgang Amadeus Mozart. Franz Xaver Mo- zart was born two hundred years ago on July 29, 1791, six months before the untimely death of his fa- ther on Dec. 5, 1791. (For purposes of more closely following the Ger- man, we print here a literal English version.) Besides marking the "Mozart Year ," another g ood reason to print this song is to testify to the powerful extension of Classical German cul- ture throughout Central Eur ope. In particular, it is a fitting way to cele- brate the independence of Ukraine, where the younger Mozart spent some 28 years of his musical career. Franz Xave r Moza rt, the sixth child of Wolfgang Amadeus and Constanze Mozart, and the younger of their two surviving sons, started to s tudy piano in 1796. Among his teachers were Beethoven's pupil Hummel and Antoni o Salieri. His first compositions, including a piano quartet, appeared in 1802. In 1807 he went to Lemberg, now Lvov, in western Ukraine, where he worked first as a tutor, then as a music teacher, and became a freelance mu- sician in 1813. It was during h is ex- tended concert tour throughout Western Europe in 1819-21, that he published "An Emma" in Hamburg. Afterward, he stayed in Lemberg (Lvov) until 1838, when he settled in Vienna. He died in 1844. The more famous setting of th is poem was composed by Franz Schu- bert in 1814, but not publ ished until the 1820's. It is unl ikely that either composer knew the other's versi on. The similar it ies are striking: Both used duple meter, and the key ofF- 68 Schubert chose F maj or with a br ief modulati on int o F minor and its rel- ative major, A�; F.x. Moza rt chose F minor, modulating into F majo r to end in the same key as Schubert. Both composers began the song with a repeated low F in a dotted rhythm for the words, Weit in. Yet the ver- sions are very different. Schubert repeated the sad decla- ration that ends the second stanza ("Thou livest not of my love") and ended, as Schiller did, with the query, "does it die like an earthly thing?" The vo ice's last note hovers on the third, and the piano completes the piece wordlessly with the tonic, F, expressed as a long peda l-point in the bass, as if to imply that the an- swer is only in the depths of the soul. The song was printed as pa rt of Op. 58 with "Hektors Abschied " and "Des Madchens Kl age," settings of ma Weit in nebelgrauer Ferne Liegt mir das vergangne Gluck, Nur an einem schonen Sterne Weilt mit Liebe noch der Blick. Aber, wie des Sternes Pracht, 1st es nur ein Schein der Nacht. Deckte dir der lange Schlummer, Dir der Tod die Augen zu, Dich besaBe doch mein Kummer, Meinem Herzen lebtest duo Aber ach! du lebst im Licht, Meiner Liebe lebst du nicht. Kann der Liebe suB Verlangen, Emma, kann's verganglich se in? Was dahin ist und vergangen, Emma, kann's die Liebe sein? Ihrer Flamme Himmelsglut, Stirbt s ie wie ein irdisch Gut? two other Schille r poems. Franz Xaver Mozart's version, while not as br illiant as Schubert's, has a rich, haunting quality. It is quite "operatic, " modulating through rapid key changes and mood changes (like the rema rkable enharmonic shift to B on the word Pracht-splendo r), to declaim the final words of the poem, "does it die like an earthly thing?" with a rising fifth-the inflection of a question. But Mozart adds a coda in a new key (F major), a new meter (t riple), and a new tempo (allegretto mode rato). The coda brings back the wo rds of the second stanza, to end with the hope, "thou wouldst be alive in my heart." The tenor soloist closes on the F of the top of the middle regis- ter, afte r a b ravura cadenza up to a high �. -Nora Hamerman To Ea Far in the misty-grey distance Lies my past happiness; Only on a beautiful star Does my eye l ovingly dwell; But, just like the star's splendor It is but an apparition of the night. If the long slumber of death Ever covered thine eyes, My cares would yet possess thee, Thou wouldst be alive to my heart. But oh! thou livest in the light, Thou livest not of my love. Can love's sweet yearning, Emma, Can it ever die? What is gone and dead, Emma, Can it really be love? Its flame's divine glow, Does it die like an earthly thing? Click here for Full Issue of Fidelio Volume 1, Number 1, Winter 1992 © 1992 Schiller Institute, Inc. All Rights Reserved. Reproduction in whole or in part without permission strictly prohibited.

Upload: others

Post on 28-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

--- MU S I C -� -------------------

A Schiller Setting for the Mozart Year We publish here, for the first

time since 1 820, a solo song by the composer-son of Wolfgang Amadeus Mozart. Franz Xaver Mo­zart was born two hundred years ago on July 29, 1 79 1 , six months before the untimely death of his fa­ther on Dec. 5, 1 79 1 . (For purposes of more closely following the Ger­man, we print here a literal English version.)

Besides marking the "Mozart Year ," another good reason to print this song is to testify to the powerful extension of Classical German cul­ture throughout Central Europe. In particular, it is a fitting way to cele­brate the independence of Ukraine, where the younger Mozart spent some 28 years of his musical career.

Franz Xaver Mozart, the sixth child of Wolfgang Amadeus and Constanze Mozart, and the younger of their two surviving sons, started to study piano in 1 796. Among his teachers were Beethoven's pupil Hummel and Antonio Salieri. His first compositions, including a piano quartet, appeared in 1 802. In 1 807 he went to Lemberg, now Lvov , in western Ukraine, where he worked first as a tutor, then as a music teacher, and became a freelance mu­sician in 1 8 1 3 . I t was during his ex­tended concert tour throughout Western Europe in 1 8 1 9-2 1 , that he publ ished "An Emma" in Hamburg. Afterward, he stayed in Lemberg (Lvov) until 1 838, when he settled in Vienna. He died in 1 844.

The more famous setting of this poem was composed by Franz Schu­bert in 1 8 1 4, but not published until the 1 820's . I t is unlikely that either composer knew the other's version. The similarities are striking: Both used duple meter, and the key ofF-

68

Schubert chose F major with a brief modulation into F minor and its rel­ative major, A� ; F.x. Mozart chose F minor, modulating into F major to end in the same key as Schubert. Both composers began the song with a repeated low F in a dotted rhythm for the words, Weit in. Yet the ver­sions are very different.

Schubert repeated the sad decla­ration that ends the second stanza ("Thou livest not of my love") and ended, as Schiller did, with the query, "does i t die l ike an earthly thing ? " The voice's last note hovers on the third, and the piano completes the piece wordlessly with the tonic, F, expressed as a long pedal-point in the bass, as if to imply that the an­swer is only in the depths of the soul. The song was printed as part of Op. 58 with "Hektors Abschied" and "Des Madchens Klage," settings of

An Emma Weit in nebelgrauer Ferne Liegt mir das vergangne Gluck, Nur an einem schonen Sterne Weilt mit Liebe noch der Blick. Aber, wie des Sternes Pracht, 1st es nur ein Schein der Nacht.

Deckte dir der lange Schlummer, Dir der Tod die Augen zu, Dich besaBe doch mein Kummer, Meinem Herzen lebtest duo Aber ach ! du lebst im Licht, Meiner Liebe lebst du nicht.

Kann der Liebe suB Verlangen, Emma, kann's verganglich sein ? Was dahin ist und vergangen, Emma, kann's die Liebe sein ? Ihrer Flamme Himmelsglut, Stirbt sie wie ein irdisch Gut?

two other Schiller poems. Franz Xaver Mozart's version,

while not as brilliant as Schubert's, has a rich, haunting quality. I t is quite "operatic," modulating through rapid key changes and mood changes (like the remarkable enharmonic shift to B on the word Pracht-splendor), to declaim the final words of the poem, "does it die like an earthly thing ? " with a rising fifth-the inflection of a question. But Mozart adds a coda in a new key (F major), a new meter (triple), and a new tempo (allegretto moderato). The coda brings back the words of the second stanza, to end with the hope, " thou wouldst be alive in my heart." The tenor soloist closes on the F of the top of the middle regis­ter, after a bravura cadenza up to a high � .

-Nora Hamerman

To Emma Far in the misty-grey distance Lies my past happiness; Only on a beautiful star Does my eye lovingly dwell ; But, just l ike the star's splendor It is but an apparition of the night.

If the long slumber of death Ever covered thine eyes, My cares would yet possess thee, Thou wouldst be alive to my heart. But oh ! thou livest in the l ight, Thou livest not of my love.

Can love's sweet yearning, Emma, Can it ever die ? What is gone and dead, Emma, Can it really be love ? Its flame's divine glow, Does it die like an earthly thing?

Click here for Full Issue of Fidelio Volume 1, Number 1, Winter 1992

© 1992 Schiller Institute, Inc. All Rights Reserved. Reproduction in whole or in part without permission strictly prohibited.

)

)

An Emma Friedrich Schiller

" I Andante con moto

Franz Xaver Mozart (c. 1 820)

...-Singstimme

1\ I

� 1\

1\ �

� 1\

� PWeit in ne bel· grau er fFer - De lieg! mir das __ � � �

ver- gang- De 1\ .-----;- -----

� �. �cresc. · � � 1 -mf -== � - -n h'r- ==-

.- I P ....--= f � p. : I...UJ r r r - = = � = = q= - - - t!lJ . - -

--- L

noch � BI\Ck, a- ber wie des Ster-nes J Pracht, ist es ein mem nur

,.,-..,. - .L PF I I I

� m � P � � U--I-' 1.....1...1 I......I.....I f 1--1-"-' ===- � � L.J....[ "t..1.! � � P. ? I- [",. n

1 r r 1 q1i

Schein der Nacht. Deck- te dir der lan- ge Schlum - mer, dir der

Too die Iu-gen

p' • • • • -,J -,J -,J -,J ............... �

..-zu. dich be - sa - Be doch mein Kum - mer, mei- nem

• • • • q-,J -,J -,J -,J • · · · 9· · · . . . . . , . . . .

-- ............... "-

L.....J....J...

" Her zen leb - test duo A- ber

' . . . . . . . . I q .. q .. ,.::t:Y

--,

69

1\ I

� 1\ I

1\ I

� 1\

1\

� 1\ I

1\

� 1\

1\

� 1\

) �

70

-----=== Allegretto non troppo

ach ! du lebst im Licht, ___ ;ei- ner t:"- be JebSI du nicht. Kann deT Lie - be sUB �r - Jan - gen, Em - rna, - r--.

� I>*� q(-:-----r r vr r v .. 6' • • I I 0 n I I

" v v 1>& I 96' . . Allegro agitato -- aceel - Ie - ran - do

kann's vergangli�h sein? Was da _ J- hin ist und ver - gangen, Emma, kann 's __ die Lie- be sein? Ih- rer Flam me Him mels-

q' .. � .. f

qq' -

smar zan

glut, � stimt sie, � � � � � �

, • '9 · f

1,. smar zan

.. b.

� II � � 1/ 1/ D Allegretto moderato

- .r Schlum dir der_ Ian - ge mer,

�j" ��" �j" • • • • P

v '

rallentando a tempo

Her - zen leb- test du, leb

/' .. ........

t t � ... • -- I rallentando J --

.

",3-" .. f

1/ 1/ do

stirbt sie,

_10.

v _ • • v -do

q� D D ".

dir deT Too __ die

� �

.. ..

1/

-"

Au - [en

. . ..

1/

-

zu,

.....

--" � -

p

-

--" --" -.b --" � � � - - -

- ;: -

• _9 ·do

. =accel ran

J-... �

� D D .. • q� �

wie ein iT- disch Gut? Deck- te

f.\

�- - 19

f.\

q� � ;;t

dich be - ;' - 60 doch mein -• • • - . . . � � . � � .. .. � .. .. � .. " .. . - " -,I • • • • •

I j I

� -.I �

mei - nem

A d n ante f.\ ....m J J !"c'

-dUr-, JTn leb - duo n test_ . test 5 f.\ f.\

r I I I - ;::::: � f

t I I f.\ f.\ � � I----

oJ �. f- " r - u, - -r