vx bda 1 2a - music & sales professional equipment...

24
Manual 1.2 VX Power Amps English Deutsch Français

Upload: dangmien

Post on 29-Mar-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Manual 1.2VX Power Amps

English

Deutsch

Français

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen)

Page 2: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Wichtige Sicherheitshinweise!Bitte vor Gebrauch lesen und für späteren Gebrauchaufbewahren!

• Read all of these instructions!• Save these instructions for later use!• Follow all warnings and instructions marked on the product!• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet

basement, etc.• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may

fall, causing serious damage to the product or to persons!• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ven-

tilation; to ensure reliable operation of the product and to protect it fromoverheating, these openings must not be blocked or covered. This productshould not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provi-ded.

• This product should not be placed near a source of heat such as a stove,radiator, or another heat producing amplifier.

• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of thetype of power available, consult your dealer or local power company.

• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this productwhere persons will walk on the cord.

• Never break off the ground pin on the power supply cord.• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords

for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cordexits the unit.

• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused forlong periods of time.

• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should beprovided.

• This product should be used only with a cart or stand that is recommended byHK AUDIO®.

• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as theymay touch dangerous voltage points or short out parts that could result in riskof fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.

• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing coversmay expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicingto qualified service personnel.

• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified servicepersonnel under the following conditions:

• When the power cord or plug is damaged or frayed.• If liquid has been spilled into the product.• If the product has been exposed to rain or water.• If the product does not operate normally when the operating instructions are

followed.• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of

service!• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since

improper adjustment of other controls may result in damage and will oftenrequire extensive work by a qualified technician to restore the product tonormal operation.

• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. • Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearig loss, but

nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noisefor a sufficient time. The U.S. Government´s Occupational Safety and HealthAdministration (OSHA) has specified the following permissible noise levelexposures:

Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response8 906 924 953 972 10011/2 1021 1051/2 1101/4 or less 115

• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limitscould result in some hearing loss.

• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn whenoperating this amplification system in order to prevent a permanent hearingloss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure againstpotentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommen-ded that all persons exposed to equipment capable of producing high soundpressure levels such as this amplification system be protected by hearingprotectors while this unit is in operation.

• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best perfor-mance only.

TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

• The unit has been built by HK AUDIO® in accordance with IEC 60065 and leftthe factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-riskoperation, the user must follow the advice and warning comments found in theoperating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectivelyearthed).

• HK AUDIO® ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCYOF THE UNIT IF:

• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out byHK AUDIO® or by persons authorized to do so.

• The electrical installation of the relevant area complies with the requirementsof IEC (ANSI) specifications.

• The unit is used in accordance with the operating instructions.• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent

technician.

WARNING:• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can

be done manually, live parts can become exposed.• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources.

Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance,repairs and before replacing parts.

• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been ope-ned and is still live may only be performed by specialist personnel who are aut-horized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware ofthe associated hazards.

• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below)can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Beforethe unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connectedusing the lead recommended by the manufacturer.

• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked ontothe casing.

• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performanceonly.

• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.• Never interrupt the protective conductor connection.• Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear

panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well astubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperaturesand should therefore not be touched.

• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You shouldtherefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.

MAINS CONNECTION:• The unit is designed for continuous operation.• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be

rectified by a competent technician.• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several

other power consumers.• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and

must be easily accessible.

PLACE OF INSTALLATION:• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.• The unit must not be exposed to vibrations during operation.• Keep away from moisture and dust where possible.• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas,

swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on theunit - vases, glasses, bottles etc.

• Ensure that the unit is well ventilated.• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be

positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rackif adequate ventilation is ensured and if the manufacturer's installationinstructions are followed.

• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elementsand radiant heaters or similar devices.

• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation canform inside it. This must be taken into account particularly in the case of tubeunits. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.

• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base ortable. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself becomedamaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recom-mended by the manufacturer or purchased together with the unit. When settingthe unit up, all the manufacturer's instructions must be followed and the setupaccessories recommended by the manufacturer must be used. Any combinationof unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of forceand uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.

• Additional equipment: Never use additional equipment which has not beenrecommended by the manufacturer as this can cause accidents.

• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolongedperiods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit beingdamaged by lightning and power surges in the AC mains supply.

Diagram 1 Diagram 2

• Das Gerät wurde von HK AUDIO® gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werkin sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustandzu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwenderdie Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitungenthalten sind. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).

• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRDVON HK AUDIO® NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:

• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von HK AUDIO® oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.

• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen vonIEC (ANSI)-Festlegungen entspricht.

• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.

WARNUNG:• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn

dies von Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Span-

nungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, voreiner Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.

• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unterSpannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.

• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten)versehen sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vordem Einschalten des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfoh-lenen Anschlusskabel zum Lautsprecher herstellen.

• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oderverriegelt sein, sofern möglich.

• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nenn-stromstärke als Ersatz verwendet werden.

• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Haltersist unzulässig.

• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.• Oberflächen, die mit dem "HOT"-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind,

Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Ab-deckungen, sowie Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhteTemperaturen annehmen und sollten deshalb nicht berührt werden.

• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohenPegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernderEinwirkung hoher Pegel.

NETZANSCHLUSS:• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übe-

reinstimmen.• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder

Netzkabel.• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden.

Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen

mit vielen anderen Stromverbrauchern.• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und

leicht zugänglich sein.

AUFSTELLUNGSORT:• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken,

Küchenspüle, Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betriebenwerden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschenetc. auf das Gerät stellen.

• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt

werden. Das Gerät muß mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestelltwerden. Das Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn fürausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Her-stellers eingehalten werden.

• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe vonHeizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.

• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird,kann sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesonderebei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis dasGerät Raumtemperatur angenommen hat.

• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Unter-satz oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschädenverursachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur miteinem vom Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauftenWagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätesmüssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das vom Herstellerempfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerätund Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßigeKraftanwendung und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombi-nation aus Gerät und Gestell bewirken.

• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nichtvom Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werdenkönnen

• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beauf-sichtigt oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungs-stößen im Wechselstromnetz.

Abb.1 Abb.2

Important Safety InstructionsBefore connecting, read instructions

Important Advice on Safety!Please read before use and keep for later use!

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 2 (Schwarz Bogen)

Page 3: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté l'ent-reprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer unfonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lec-ture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareilest conforme à la classification I (mise à terre de protection).

• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PARHK AUDIO® QUE SI:

• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sonteffectués par HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®.

• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).

• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.

AVERTISSEMENT:• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture

du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque

source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,entretien, réparation ou changement de pieces.

• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension nepeuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selonVBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.

• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliseruniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorderles baffles.

• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, visséesou verrouillées sur le boîtier.

• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance decourant nominale donnés.

• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2,

voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération,éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisationde l'appareil.

• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditivesdurables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon

d´alimentation livré avec l'appareil.• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adapta-

teur est inutilisable.• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.

LIEU D'INSTALLATION:• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier,

pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre,bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.

• L'appareil doit être suffisamment aéré.• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm

du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si uneventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricantsont suivis.

• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté

brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrementimportant pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendrequ'il ait la température ambiante.

• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâtiou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des domma-ges corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot,Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinai-son avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareilsont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont àutiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvententrainer la chute de l´ensemble.

• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémen-taire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer desaccidents.

• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisépendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.

Fig. 1 Fig. 2

• L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa euro-pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Pergarantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di ri-schi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezzacontenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello disicurezza I (collegato a terra).

• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO® solo ed esclusivamente se:

• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengonoeseguite dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato.

• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondonoalle normative stabilite dall'ANSI.

• L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.

Avvertimenti:• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,

a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possonovenire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.

• Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabilestaccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettaretale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni dimanutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.

• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'appa-recchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personalespecializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.

• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vediillustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosacon cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'appa-recchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente delcavetto d'allacciamento indicato dal produttore.

• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'invo-lucro dell'apparecchio per quanto possibile.

• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipoprescritto e valore della corrente nominale indicato.

• L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito delsostegno di metallo sono proibite.

• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.• Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),

cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimen-ti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surri-scaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.

• L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.

Alimentazione:• L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.• L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'ali-

mentazione consegnato insieme all'apparecchio.• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.

L'alimentatore non può più essere utilizzato.• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu-

zione sovraccariche.• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e

facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

Locali di collocamento:• Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.• Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.• Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.• Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli

da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi -vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.

• Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne

bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di di-stanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di unimpianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive dimontaggio del produttore vengano rispettate.

• Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamentenelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.

• Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad unoriscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò vatenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendereche l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.

• Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superficio tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causaredanni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamentodell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dalproduttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamentodell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utili-zzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combina-zione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o ilcollocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'appa-recchio e del suo supporto.

• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che nonsiano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.

• Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisseutilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o adimprovvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.

Illustrazione 1 Illustrazione 2

• El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de lafábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado yasegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta lasindicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. l aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).

• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLOESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO:

• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones serealicen por HK AUDIO® o por personas autorizadas para ello;

• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);

• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se

puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que seanconductoras de tensión.

• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas lasfuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de unentretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.

• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajotensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por elproductor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.

• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036(figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Porello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión sehaya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por elproductor.

• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estaratornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.

• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado ytener la intensidad nominal indicada.

• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte esinadmisible.

• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningúncaso.

• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, loscuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas ysus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcio-namiento y por ello no se deberían tocar.

• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos dañosauditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la

red del lugar.• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con

el cable de red que se entreguen con el aparato.• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.

La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de

corriente.• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato

y ser de fácil acceso.

SITUACION:• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su

funcionamiento.• Se deben evitar la humedad y el polvo.• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el

lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o enhabitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido -jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.

• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.

El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparatosólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación yse han cumplido las indicaciones de montaje del productor.

• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.

• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puedecondensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo enlos aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato sedebe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.

• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso-nales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante,trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido juntocon el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productorasí como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarloencima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con muchocuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un sueloirregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.

• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomen-dadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.

• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durantealgún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños enel aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Figura 1 Figura 2

Conseils de Securite Importants!Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour uti-lisation ulterieure!

Importanti avvertimenti di sicurezza!Leggere attentamente prima dell'uso e conservare perun utilizzo successivo:

¡Indicaciones de seguridad importantes!¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense paraso uso posterior!

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 3 (Schwarz Bogen)

Page 4: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

1 Content1 Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

2 VX Series Power Amps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.1 Welcome into the HK Audio family! . . . . . . . . . .42.2 Protective Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.2.1 Short Circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.2.2 Overheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.2.3 Direct Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52.3 Rack Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

3 Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53.1 Master Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53.2 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53.3 Input Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53.4 Protect LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53.5 Clip LED's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.6 Active LED's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

4 Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64.1 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64.2 Ground-lift Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64.3 Mode Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64.4 Limiter Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74.5 Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74.6 Mains Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74.7 Impedance Switch (models VX 800 and VX 1200 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

5 Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2 VX Series Power Amps2.1 Welcome into the HK Audio family!

The new HK AUDIO VX Series of professional poweramplifiers combine modern design features withutmost durability and reliability to guarantee depen-dable, totally trouble-free service for many years tocome. Its low weight, compact dual-rack spacedesign and a solid chassis designed to withstand therigors of gigs and touring contribute to bothhandling ease and a long life on the road.While we were developing the VX power amps, wewere particularly intent in not only providing you

with plenty of output power, but also made sure youramp has greater headroom reserves for as distorti-on-free signal as possible. These features enable thekind of transparent, accurate response required inthe age of digital signal sources.To assure maximum reliability, all VX power ampsundergo extensive quality control checks by bothman and machine. Our engineers inspect every ampwhen it comes off the assembly line and runcomputer tests on it. Finally, the power amps aresubjected to a thorough endurance test under theharshest of conditions. This is our way of ensuringthat we catch even the most minor divergence fromour exacting quality control specifications and rectifyit before an amp leaves our facility. You get a triedand true product that—like all HK Audio products—meets the most exacting standards so that you canfocus on your performance instead of worrying aboutyour equipment.

2.2 Protective Functions

2.2.1 Short Circuit

The input and output jacks of the VX-Series poweramps are protected against all conceivable faults,including defective cords and speaker systems (e.g.with damaged circuit boards in the crossover). Theseamps could even be operated with short-circuitedoutputs without being damaged. Since, however, thisprotective function places a heavy load on the outputstages, you should ensure you unplug defectivespeakers or cords immediately. Under nocircumstance should you short-circuit the outputsintentionally or for testing purposes.

2.2.2 Overheating

If a VX power amp overheats, the output signalcancels out at irregular intervals and the Protect LEDlights up. But since the VX power amps were develo-ped for problem-free performance under the worstconditions and have undergone testing in extremeenvironments, it is unlikely that this will occur undernormal circumstances. If your amp does overheat, besure to check if the power amp is getting properventilation and whether the internal ventilation

page 22

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 4 (Schwarz Bogen)

Page 5: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

5

Engl

ish

system of the power amp is still functioning correctly(see 2.2).

2.2.3 Direct Current

If an internal defect causes direct current to berouted to the output of the VX power amp, it isdiverted from the outputs via a thyristor circuit. Thisprevents a dangerous DC signal from reaching t

2.3 Rack Mounting

When mounting VX power amps to 19" transportracks, be sure to not only fasten the power amps tothe case via the front brackets, but also attach therear supporting brackets. Fastening the frontbrackets alone may hold the amp in place tempora-rily, but not permanently. The front rack bracketscannot bear the weight and stresses alone; you needthe additional stabilization at the back. If you don't,knocks or vibrations sustained during transport maylead to power amp chassis damage.

3 Front Panel3.1 Master Switch

This switch features an integrated automatic circuitbreaker that shuts the power amp off should it beoverloaded. After normal operating conditions arerestored, you don't have to replace any secondaryfuses in the device, simply reactivate the main powerswitch. When the amp is powered up, its operationalstatus is indicated by the green ON LED.

Note: When you are setting up a sound system, thepower amps should be the last devices that youpower up. In other words, don't switch them on untilall other devices are on. When you shut a systemdown, always switch off the power amps first andthen all the other devices in the signal chain.

3.2 Ventilation

The internal fan sucks fresh air from the front andexpels the heated air through the vents at the rear ofthe amp. If the air intake and/or outlet vents of thepower amp are for some reason obstructed, wehighly recommend that you provide additional venti-lation. If the flow of air remains unobstructed,external cooling of the power amp is not necessary.The intake ventilation duct of the VX power amp isequipped with a filter that collects dust. We recom-mend that you clean this filter regularly since aconstant operating temperature significantly increa-ses the service life of the power amp's electroniccomponents. To this end, remove the two screws onthe front grille of the VX power amp and then thegrille itself. Next remove the dust filter and rinse itwith warm water. Replacement dust filters are availa-ble from HK Audio. If you intend to use your poweramp under relatively extreme conditions, it can be anadvantage to remove the filter to maximize thecooling effect for the power amp. However, if youremove the filter, the ventilation ducts in the interiorof the power amp must be cleaned regularly by aqualified service technician.

3.3 Input Level

These control features are used to determine theamp's input sensitivity. Turning a knob clockwiseincreases input sensitivity; i.e. the output signal ofthe power amp becomes louder. The dB incrementson the knob indicate by how many decibels themaximum output of the power amp is reduced.

3.4 Protect LED

This LED can indicate different defects in theoperation of the power amp, depending on how itilluminates. If the Protect LED goes on and stays on,the power amp is overheated. Check the connectionsand ventilation or provide external ventilation. Oncethe power amp has cooled back down to normal operating temperature, the power amp willautomatically switch itself back on. If, after cooling back down, the power amp does notswitch back on to normal operating status, thisindicates that there is some type of internal defect. In this case, a qualified service engineer should

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 5 (Schwarz Bogen)

Page 6: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

check the power amp. If the Protect LED flashes atthree-second intervals, there is some kind of fault inthe connected load, i.e. either the impedance of theconnected loudspeaker system is too low for thepower amp or an output is short-circuited. Alsocheck the connected speaker system and the speakercords for faults. Here too, you don't have to powerthe amp up again. After you've eliminated the source of the problem, it will resume operationautomatically.

3.5 Clip LED's

These LED's illuminate to indicate that the amp hasrun out of headroom and has exceeded its perfor-mance threshold. Occasionally, this LED may flashbriefly. This is not a problem because the design ofthe power amp makes it possible for peak pulsessuch as a snare drum or similar signals to briefly ex-ceed the normal threshold. If however this LEDlights up with just a few interruptions or if it illumi-nates continuously, you should definitely lower thelevel of the input signal. If you run the power ampwhen it is clipping heavily, the distorted output sig-nals can destroy the connected speakers even if the-se are equipped with protection circuits.Caution: HK Audio is not liable for damage to spea-ker systems due to overload caused by improperoperation of the power amp.

3.6 Active LEDs

This green LED indicates whether this amp channelis active, that is, whether an input signal is present.(It is possible, however, for a very soft signal to makeit through the entire amp without even triggering theLED to glow.)

4 Rear Panel4.1 Inputs

The power amp is equipped with two input socketsfor each power amp channel: one XLR female (pin 1= ground; Pin 2 = +; Pin 3 = --) and one 1/4" stereojack (tip = +; ring = --; sleeve = ground). Both jacksare balanced and connected internally in parallel,therefore making it possible to use these inputs topatch the incoming signal out to more power amps.

We recommend that you use only balanced cablingfor the input signals in order to avoid noise inducedby electro-magnetic fields and radio frequency inter-ference. If the signal source which you are connec-ting to the VX power amp input is itself unbalanced,we still recommend that you use a standard balancedcable to connect between the two, but with one ofthe ends modified. Modify the plug which is connec-ted to the output of the unbalanced signal source asfollows: if the unbalanced source has an XLR outputjack, bridge pin 1 and pin 3 of the XLR plug; if theunbalanced source has a 1/4” output jack, bridge thering and the sleeve of the 1/4" plug. This "quasi"balanced arrangement will help eliminate possibleinterference via the common mode rejection circuitof the input.

4.2 Ground-lift Switch

This button separates the signal ground from thechassis ground in order to eliminate hum caused byground loops. The chassis remains grounded so thatpower amp safety is not compromised. The groundcircuit is severed when the button is pressed in.Note: Hum is often a sign of a faulty power supply,especially when your equipment is fed by multiphasepower supply circuits. In this case, do not attempt tosolve the noise problem by lifting the ground withthis switch; instead, check the cables and groundcircuits of your mains power supply.

4.3 Mode Switch

This sliding switch configures the power amp forthree different operating modes:

• Stereo: This is the standard operating mode. Two independent signals are patched to the amp,amplified by the two power amp channels and sentto two independent speaker systems.

• Mono: The two inputs are connected in parallel, i.e.a single input signal is routed to both power ampchannels, and the output signals of both channelsare identical.

• Bridge: The two inputs are connected in parallel,however, antiphase signals are routed to the poweramp channels and therefore the outputs. If you

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 6 (Schwarz Bogen)

Page 7: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Engl

ish

7

connect a speaker system to the positive terminalsof the two outputs (see 4.5), the total power outputof the amp can be tapped for driving this speakersystem. For example, with the VX 2400, the totaloutput power is 2400 watts).

4.4 Limiter Button

The internal limiters of the VX power amp can beswitched off via this button. Pressing this button indeactivates the limiters of both channels. Theinternal limiters make the most of the availablepower. They adapt the VX power amp to the current-ly available dynamic headroom as precisely aspossible without exceeding the clipping threshold sothat the amp is not operated in a permanent state ofoverload. However, the limiters do allow peakimpulses to briefly exceed the clip threshold. Boththe power amp and the connected speaker systemscan handle spikes well above the official poweroutput rating for continuous signals. Only whenthese signal peaks exceed the threshold for a longerperiod of time do the internal limiters dampen thesignals in order to prevent distortion in the outputsignal of the power amp. This intelligent limitingcircuitry significantly expands the dynamic range ofthe power amps. The only thing you have to do isturn up the input level to a point where the ClippingLEDs illuminate occasioally; the limiters themselvesautomatically make the best possible use of availa-ble headroom. What's more, you won't have toworry about your speaker system because thelimiters ensure they won't be overloaded.

4.5 Outputs

Both binding posts and two four-pin Speakonsockets are available for connecting speaker systems(Pin 1+ = +; Pin 1– = –).

The Speakon socket A is designed for bridge modeand biamping. For biamping purposes (e.g. withactive systems), the output signals of both poweramp channels are routed to the Speakon socket A(Pin 1+ = Channel A+; Pin 1– = Channel A–; Pin 2+ = Channel B+; Pin 2-- = Channel B --). In thismode, the power amp is operated in two-channelmode as always. The high frequency and low

frequency signals are routed separately to one poweramp channel each, but you only have to connect onefour-pin Speakon-cable to the speaker system.In bridge mode, the speaker system is connected tothe positive terminals of both power amp outputs,i.e. Channel A+ is connected to the positive terminalof the speaker system and Channel B+ of the poweramp is connected the negative terminalof theloudspeaker system.Caution: If you want to connect a speaker system tothe power amp's Speakon® socket while the amp isin bridge mode, then you must make a specialSpeakon® cable for this purpose. The pins for thetwo Speakon® plugs have to be connected asfollows: 1+ of the power amp to 1+ of the speakersystem and 2+ of the power amp to 1– of thespeaker system. The other pins remain unassigned.

4.6 Mains Socket

Connect the VX power amp via a standard (non-heating equipment) power cable to the AC powersupply. However, before you plug the power ampinto a wall outlet, ensure that your local mainsvoltage is the same as that specified on the back ofthe unit near the AC socket. If you attempt to runyour VX power amp on the wrong mains voltage, youcan cause serious damage to the power amp!

4.7 Impedance Switch

(models VX 800 and VX 1200 only)

While the largest model in the VX series of poweramps is permanently set to a minimum load (4 Ω in the case of the VX 2400, and 2 Ω with theVX 2402), you can select the minimum impedanceof the smaller models with a switch. If the switch isset to 4 Ohms, ensure that your connected loaddoes not fall below this value.

Caution: Do not under any circumstances changethis switch while the amp is in operation. Make anyand all changes only after turning the amp off.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 7 (Schwarz Bogen)

Page 8: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

5 Technical SpecificationsClassification: Switched-mode power supply power amp with limitersAll level indications refer to 0 dBV (1 V RMS).

Inputs

A, B InputSockets: XLR (1 = ground; 2 = +; 3 = --) and stereo 1/4" (tip = +; ring = --; sleeve = ground)Type: Parallel electronically balanced 1/4" and XLR jacks Input impedance: 20 kOhms balanced, 10 kOhms unbalanced (VX 800: 22 kOhms balanced, 12 kOhms unba-lanced)

OutputsChannel A, BSpeakon® NL4 jacks and binding postsPin assignments: binding posts red = +; black = -- / Speakon® : 1+ = +; 1-- = -- ; 2+ and 2-- unconnected

Biamp/BridgeBoth power amp outputs routed to one Speakon® NL4 socketPin assignments: 1+ = Channel A+; 1-- = Channel A--; / 2+ = Channel B+; 2-- = Channel B-

A special Speakon® cable must be used in bridge mode! Pin assignments for the bridge cable: 1+ amp = 1+speaker; 2+ amp= 1-speaker, the other two contacts must remain open or unconnected!

General

Controls: Master Power Switch, Input Sensitivity Knob, Operating Mode Switch, Internal Limiters, Ground-Lift.Displays: On, Protect, Signal And Clipping LEDs.Protective Circuits: Full DC fault, thermal and short-circuit protectionCooling: Aluminum cooling element in ventilation channel, servo-controlled ventilator (air flow from front toback)

Electrical Specifications

Frequency response: 20 Hz to 20000 Hz (±1 dB)Crosstalk-75 dB at peak level and 1 kHz (except VX 800: -80 dB)-60 dB at peak level and 20–20000 Hz (except VX 800: -75 dB)Signal to noise ratio: -103 dB at peak level (except VX800: -101 dB)Damping factor: >600, 20–400 Hz with an 8-Ohm loadRise time: 25 V/ms, 50 V/ms in Bridge Mode (except VX800: 20 V/ms / 40 V/ms)CMRR @60 Hz: minimum of 48 dB, typically 56 dB (except VX 800: 54 dB/ 66 dB)

Power consumptionVX 800/1200: 1440 watts (IEC 60 065)VX 2400/2402: 1800 watts (IEC 60 065)

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 8 (Schwarz Bogen)

Page 9: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Engl

ish

9

Mechanical Specifications

WeightVX 800 14,3 kg/ 31.5 lbsVX 1200 15,9 kg/ 35 lbsVX 2400 19,8 kg/ 43.5 lbsVX 2402 18,4 kg/ 40.5 lbs

DimensionsWidth: 48 cm (19”) / Height: 9 cm/ 2 rack spaces (3.5”) / Depth: 44 cm (17.5”)

Power Ratings All power ratings are given in watts per channel.

VX 800 (2/4 Ohms)* VX 1200 (2/4 Ohms)* VX 2402 VX 2400

Continuous average power into 8Ω 160 / 250 250 / 350 475 750

Continuous average power into 4Ω 260 / 400 400 / 600 750 1200

Continuous average power into 2Ω 400 / NA 600 / NA 1200 NA

Burst average power into 8Ω 200 / 320 400 / 525 625 1200

Burst average power into 4Ω 360 / 560 750 / 1000 1200 2175

Burst average power into 2Ω 600 / NA 1325 / NA 2175 NA

Sensitivity 1,0 / 1,4 V RMS 1,0 / 1,4 V RMS 1,4 V RMS 1,4 V RMS

Voltage gain 29 dB 31 dB 36 dB 39 dB

* Power amp configured for maximum power output at 2 and 4 Ohms respectively (see 4.7).

Power ratings, bridge mode, in watts

VX 800 VX 1200 VX 2402 VX 2400

Continuous average power into 4Ω 800 600 2400 NA

Continuous average power into 8Ω 800 600 NA 2400

Burst average power into 4Ω 1200 2600 4350 NA

Burst average power into 8Ω 1100 2000 NA 4350

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 9 (Schwarz Bogen)

Page 10: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

1 Inhalt1 Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2 Endstufen der VX-Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.1 Willkommen in der HK AUDIO Familie! . . . . . .102.2 Schutzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.2.1 Kurzschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.2.2 Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102.2.3 Gleichstrom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112.3 Rackmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

3 Die Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.1 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.2 Lüftungseinlass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.3 Eingangspegelsteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.4 Protect-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113.5 Clip-LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.6 Active-LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

4 Die Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.1 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.2 Groundlift-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.3 Mode-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124.4 Limiter-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134.5 Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134.6 Netz- Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134.7 Lastimpedanz- Umschalter (nur VX 800 und

VX 1200) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

2 Endstufen der VX-Serie2.1 Willkommen in der HK AUDIO Familie!

Die neuen HK AUDIO Endstufen der VX-Serie verbin-den moderne Konstruktionsmerkmale mit Robust-heit und Zuverlässigkeit, um Ihnen über Jahre hin-weg absolut störungsfreie Leistung zu garantieren.Das niedrige Gewicht, die kompakte 2 HE-Bauformund eine solide Gehäusekonstruktion sind weitereVoraussetzungen für ein langes Leben "on the road”.Bei der Entwicklung der VX-Endstufen wurde beson-deren Wert darauf gelegt, über die reine Leistungsab-gabe hinaus einen großen Headroom bei gleichzeitig

niedrigsten Verzerrungen zu gewährleisten. Erstdiese Merkmale ermöglichen eine transparente undimpulstreue Wiedergabe, wie sie im Zeitalter digita-ler Signalquellen erforderlich ist.Um eine größtmögliche Zuverlässigkeit zu erreichen,werden alle VX-Endstufen während und nach Ab-schluss der Produktion mehrfach manuell und com-putergesteuert überprüft. Zuletzt werden die fertigenEndstufen einer gründlichen Dauerprüfung unterhärtesten Bedingungen unterzogen. So können even-tuell auftretende Abweichungen von den vorgegebe-nen Werten erkannt und beseitigt werden. Sie erhal-ten ein geprüftes Produkt, das wie alle HK AUDIOProdukte strengste Qualitätsnormen erfüllt, damitSie sich auf Ihre Performance konzentrieren können,anstatt sich Sorgen um Ihr Equipment zu machen.

2.2 Schutzfunktionen

2.2.1 Kurzschluss

Die Endstufen der VX-Serie sind gegen alle mög-lichen Fehler an den Anschlüssen gesichert. Daskönnen sowohl defekte Kabel als auch kaputte Laut-sprechersysteme (z.B. mit gebrochenen Frequen-zweichenplatinen) sein. Sie könnten sogar mit kurz-geschlossenen Ausgängen betrieben werden, ohnebeschädigt zu werden. Da diese Schutzfunktion je-doch eine große Belastung für die Ausgangsstufenbedeutet, sollte eine defekte Last möglichst schnellvon den Ausgängen getrennt werden. Auf keinen Fallsollten Sie absichtlich oder zu Versuchszwecken dieAusgänge kurzschließen.

2.2.2 Überhitzung

Im Fall einer Überhitzung der VX-Endstufe fällt dasAusgangssignal in unregelmäßigen Abständen ausund die Protect-LED leuchtet. Da die VX-Endstufenfür den problemlosen Einsatz auch unter schlechtes-ten Bedingungen entwickelt wurden und Tests unterhärtesten Umgebungskonditionen absolviert haben,sollten Sie im Falle einer Überhitzung der Endstufeüberprüfen, ob die Luftzufuhr zur Endstufe nochgewährleistet ist und ob das interne Lüftungssystemder Endstufe noch korrekt funktioniert (siehe auch 3.2).

s. Seite 22

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 10 (Schwarz Bogen)

Page 11: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

11

Deu

tsch

2.2.3 Gleichstrom

Falls am Ausgang der VX-Endstufe durch einen inter-nen Defekt ein Gleichstrom anliegt, wird dieser übereine Thyristor-Schaltung von den Ausgängen abgelei-tet. So kann in keinem Fall ein gefährliches Gleich-stromsignal an die angeschlossenen Lautsprecher-systeme gelangen.

2.3 Rackmontage

Beim Einbau der VX-Endstufen in 19”-Transportracksist zu beachten, daß die Endstufen nicht nur an denvorderen Rackwinkeln befestigt werden, sondern aufjeden Fall auch an den hinteren Stützwinkeln. EineMontage ohne zusätzliche Stabilisierung im hinterenBereich ist zu vermeiden, da die vorderen Rackwinkeldas Gewicht der Endstufen nicht dauerhaft tragen.Durch Stöße oder Vibrationen beim Transport kannes zu Schäden am Endstufengehäuse kommen.

3 Die Vorderseite3.1 Hauptschalter

Dieser Schalter enthält einen Sicherungsautomaten,der bei Überlastungen die Endstufe abschaltet. Esmüssen nach Wiederherstellen des normalen Be-triebszustandes keine Feinsicherungen am Gerät ge-wechselt werden, einfach den Hauptschalter wiederbetätigen. Die Bertriebsbereitschaft wird durch diegrüne ON-LED angezeigt.Hinweis: Bei der Inbetriebnahme Ihres Beschal-lungssystems schalten Sie die Endstufen immerganz zuletzt ein, d.h. nachdem alle anderen Gerätebereits an sind. Beim Abschalten des Systems schal-ten Sie immer zuerst alle Endstufen aus, erst danachdie anderen Geräte in der Signalkette.

3.2 Lüftungseinlaß

Der interne Ventilator saugt Frischluft von vorne anund stößt die erhitzte Luft durch die Lüftungs-öffnungen an der Rückseite aus. Wenn die Luftzufuhrbzw. Abfuhr der Endstufe behindert wird, empfiehltes sich, für zusätzliche Belüftung zu sorgen. Wennder Luftstrom ungehindert bleibt, ist eine externeKühlung der Endstufe nicht erforderlich.Der Lüftungseinlass der VX-Endstufe ist serienmäßig

mit einem Staubfilter versehen. Es empfiehlt sich,diesen Filter regelmäßig zu reinigen, da eine mög-lichst konstante Betriebstemperatur die Lebensdauerder Endstufenelektronik deutlich erhöht. Dazu ent-fernen Sie die zwei Schrauben am Frontgitter der VX- Endstufe und nehmen dieses ab. Dann könnenSie den Staubfilter entfernen und mit warmemWasser ausspülen. Neue Staubfilter sind als Ersatz-teil bei HK AUDIO erhältlich. Bei extremen Einsätzender Endstufe kann es von Vorteil sein, den Filter zuentfernen, da so die Kühlung der Endstufe maximiertwird. Dann müssen die Lüftungskanäle im Innernder Endstufe jedoch regelmäßig durch einen qualifi-zierten Servicetechniker gereinigt werden.

3.3 Eingangspegelsteller

Diese Regler dienen zum Einstellen der Eingangs-empfindlichkeit. Drehen im Uhrzeigersinn erhöht dieEingangsempfindlichkeit, d.h. das Ausgangssignalder Endstufe wird lauter. Die dB- Skalierung an denReglern gibt an, um wieviel dB die maximale Verstär-kung der Endstufe vermindert wird.

3.4 Protect-LED

Diese LED zeigt verschiedene Fehler beim Betriebder Endstufe an. Leuchtet die Protect- LED dauernd,ist die Endstufe überhitzt. Überprüfen Sie die An-schlüsse und die Luftzufuhr oder sorgen Sie fürexterne Belüftung. Wenn die Endstufe wieder einenormale Temperatur erreicht hat, schaltet sie sichautomatisch wieder ein. Schaltet die Endstufe nachAbkühlung nicht wieder in den normalen Betriebszu-stand zurück, liegt ein interner Defekt vor und dieEndstufe sollte von einem qualifizierten Servicetech-niker überprüft werden.Wenn die Protect- LED in Drei- Sekunden- Intervallenblinkt, liegt ein Fehler in der angeschlossenen Lastvor, d.h. entweder die Impedanz der angeschlosse-nen Lautsprechersysteme ist zu niedrig für die End-stufe oder es liegt ein Kurzschluss eines Ausgangsvor. Sie sollten die angeschlossenen Lautsprecher-systeme und Boxenkabel auf Fehler überprüfen. Auch hier ist nach Beseitigung des Fehlers kein Rück-setzen der Endstufe nötig, diese nimmt automatischden normalen Betrieb wieder auf.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 11 (Schwarz Bogen)

Page 12: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

3.5 Clip-LEDs

Diese LEDs zeigen jedes Überschreiten derLeistungsgrenze der Endstufe durch Aufleuchten an.Kurzes, gelegentliches Aufblinken dieser LED ist er-laubt, da das Design der Endstufe das kuzfristigeÜberschreiten der Leistungsgrenze durch Impuls-signale wie eine Snaredrum o.ä. erlaubt. Leuchtetdiese LED allerdings mit nur kurzen Unterbrechun-gen oder dauernd auf, sollten Sie unbedingt denPegel des Eingangssignals senken. Die im Überlast-bereich betriebene Endstufe kann durch verzerrteAusgangssignale (Clipping) die angeschlossenenLautsprecher zerstören, selbst wenn diese mitSchutzschaltungen ausgestattet sind.Achtung: HK AUDIO übernimmt keinerlei Haftungfür Schäden an Lautsprechersystemen, die durchÜberlastung aufgrund von unsachgemäßem Betriebentstanden sind.

3.6 Active-LEDs

Diese grüne LED zeigt an, ob im jeweiligen Kanal einEingangssignal anliegt. Diese Anzeige ist natürlichvon der Art des Eingangssignals abhängig. Bei sehrleisen Signalen kann die Endstufe durchaus einSignal ausgeben, obwohl die Active- LED noch nichtleuchtet.

4 Die Rückseite4.1 Eingänge

Für jeden Endstufenkanal gibt es zwei Eingangsbuch-sen: einmal XLR female (Pin 1=ground; Pin 2=+; Pin 3=--) und einmal 6,35 mm Stereoklinke(Spitze=+; Ring=--; Schaft=ground). Beide Buchsensind als symmetrische Anschlüsse ausgeführt undintern parallel geschaltet. So können die Ein-gangsbuchsen auch zum Durchschleifen des Ein-gangssignals in weitere Endstufen genutzt werden.Zum Anschluss der Eingangssignale empfehlen wirsymmetrische Kabel, um die Einstreuung von Störge-räuschen zu vermeiden. Falls Sie jedoch eine unsym-metrische Quelle an die VX- Endstufe anschließenmüssen, empfehlen wir, ein symmetrisches Kabel mitdem Eingang der Endstufe zu verbinden und amAusgang der unsymmetrischen Quelle Pin 1 und Pin3 des XLR-Steckers bzw. den Ring und den Schaft des

Klinkensteckers zu verbinden. Durch diese quasi-symmetrische Beschaltung kann die Eingangsstufeder VX- Endstufe das Anschlusskabel “überwachen”und eventuell auftretende Störgeräusche werden vonder Gleichtaktunterdrückung der Eingangsstufebeseitigt.

4.2 Groundlift- Schalter

Dieser Schalter trennt Signal- und Gehäusemasse,um eventuell auftretende Brummprobleme durchMasseschleifen zu beseitigen. Das Gehäuse bleibtdabei geerdet, die Sicherheit der Endstufe wird alsohier nicht beeinträchtigt. Bei gedrücktem Schalter istdie Masseführung unterbrochen.Hinweis: Brummgeräusche sind oft ein Zeichen füreine fehlerhafte Spannungsversorgung, ins-besondere bei mehrphasigen Spannungsführungen.Versuchen Sie in diesem Fall nicht, das Brummendurch den Groundlift- Schalter zu vermindern,sondern prüfen Sie Verkabelung und MasseführungIhrer Spannungsversorgung.

4.3 Mode- Schalter

Dieser Schiebeschalter konfiguriert die Endstufe fürdrei verschiedene Betriebsarten:

• Stereo:Der normale Betriebszustand. Zwei unabhängigeSignale werden eingespeist, von den beiden End-stufenkanälen verstärkt und an zwei unabhängigeLautsprechersysteme ausgegeben.

• Mono:Die beiden Eingänge sind parallel geschaltet, d.h. einEingangssignal versorgt beide Endstufenkanäle, dieAusgangssignale beider Kanäle sind identisch.

• Bridge: Die beiden Eingänge sind parallel geschaltet, dieEndstufenkanäle und damit auch die Ausgängewerden aber mit gegenphasigen Signalen versorgt.Durch Anschließen eines Lautsprechersystems andie Pluspole der beiden Ausgänge (siehe dazu 4.5)kann dieses mit der Gesamtausgangsleistung derEndstufe (z.B. 2400 Watt bei der VX 2400) versorgtwerden.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 12 (Schwarz Bogen)

Page 13: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Deu

tsch

13

4.4 Limiter- Schalter

Die internen Limiter der VX-Endstufe können hierabgeschaltet werden. Bei gedrücktem Schalter sinddie Limiter beider Kanäle deaktiviert. Die internenLimiter passen die Verstärkung der VX-Endstufe demmomentan verfügbaren dynamischen Headroommöglichst genau an, ohne diesen zu überschreitenund dauerhaft in den Clipping-Bereich der Endstufezu gelangen. Die Limiter erlauben jedoch ausdrück-lich kurzen Impulsen das Überschreiten derLeistungsgrenze. Sowohl die Endstufe als auch dieangeschlossenen Lautsprechersysteme vertragenImpulsspitzen, die weit über den Leistungsgrenzenfür Dauersignale liegen. Erst bei etwas längerdauernden Überschreitungen der Leistungsgrenzeregelt der interne Limiter die Verstärkung zurück,um Verzerrungen der Ausgangssignale der Endstufezu verhindern. Durch diese intelligente Limiter-schaltung wird der Dynamikbereich der Endstufendeutlich erweitert. So müssen Sie nichts weiter tunals den Eingangspegel so weit zu erhöhen, bis dieClip- LEDs gelegentlich aufleuchten, die Limitersorgen dann automatisch für eine bestmögliche Aus-nutzung der Leistungsreserven. Und das, ohne dassSie sich Sorgen um Ihre Lautsprechersystememachen müssen.

4.5 Ausgänge

Für den Anschluss der Lautsprechersysteme stehensowohl Kabelklemmen als auch zwei vierpoligeSpeakon-Buchsen zur Verfügung (Pin 1+=+; Pin 1–=–).

Der Speakon®-Anschluss A ist für Bridge- oderBiamp-Betrieb vorgesehen.Für den Biamp-Betrieb (z.B. mit Aktivsystemen)liegen die Ausgangssignale beider Endstufenkanälean der Speakon®-Buchse A an (Pin 1+=Kanal A+; Pin 1–=Kanal A–; Pin 2+=Kanal B+; Pin 2–=Kanal B–). Die Endstufe wird dabei ganznormal Stereo betrieben, das Hochton- und das Bas-ssignal werden je einem Endstufenkanal zugeführt,aber es muss ein vierpoliges Speakon®-Kabel zumLautsprechersystem gelegt werden.

Für den Bridge- Betrieb wird das Lautsprechersysteman die Pluspole beider Endstufenausgänge ange-schlossen, d.h. Kanal A+ wird mit dem Pluspol desLautsprechersystems verbunden und Kanal B+ derEndstufe mit dem Minuspol des Lautsprecher-systems.

Achtung: Soll das Lautsprechersystem im Bridge-Betrieb an die Speakon- Buchse der Endstufe ange-schlossen werden, muß dazu ein speziellesSpeakon®-Kabel angefertigt werden. Die Pins derbeiden Speakon®-Stecker müssenwie folgt ver-bunden werden: 1+ der Endstufe mit 1+ des Systemsund 2+ der Endstufe mit 1- des Systems. Die ande-ren Pins bleiben jeweils frei.

4.6 Netz- Anschluss

Verbinden Sie die VX-Endstufen durch ein Standard-Kaltgerätenetzkabel mit Ihrer Spannungsversorgung.Überprüfen Sie jedoch vor dem Anschließen unbe-dingt, ob die Ihnen zur Verfügung stehende Netz-spannung mit der an der Endstufe in der Nähe derNetzbuchse angegebenen übereinstimmt. DasAnschließen der VX- Endstufe an eine falsche Netz-spannung kann zu ernsthaften Beschädigungenführen!

4.7 Lastimpedanz- Umschalter

(nur VX 800 und VX 1200)

Während das größte Modell der VX- Endstufenseriefest auf eine minimale Last von 4 Ohm (VX 2400)bzw. 2 Ohm (VX 2402) abgestimmt ist, kann bei denbeiden kleineren Modellen per Schalter gewählt wer-den. Steht der Schalter auf vier Ohm, sollte die an-geschlossene Last diesen Wert nicht unterschreiten.

Hinweis: Dieser Schalter darf unter keinen Um-ständen benutzt werden, während die Endstufe inBetrieb ist. Erst nach Abschalten der Endstufe kanndie Einstellung verändert werden.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 13 (Schwarz Bogen)

Page 14: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

5 Technische DatenKlassifikation: Schaltnetzteil- Endstufe mit Limiter.Die Daten gelten für alle Modelle, außer wenn anders angegeben. Alle Pegelangaben beziehen sich auf 0 dBV (1 V RMS).

EingängeA, B InputBuchsen: XLR (1=Ground; 2=+; 3=--) und Stereoklinke (Spitze=+; Ring=--; Schaft=Ground)Bauart: Klinken- und XLR- Buchse parallel, elektronisch symmetriertEingangsimpedanz: 20 kOhm symmetrisch, 10 kOhm unsymmetrisch (22/ 12 kOhm für VX 800)

AusgängeKanal A, BAusgänge jeweils als Speakon® NL4 und Schraubklemmen verfügbar.Belegung: Schraubklemmen: rot=+; schwarz=-- / Speakon®: 1+=+; 1- = - ; 2+ und 2-- frei

Biamp- /Bridgebeide Endstufenausgänge liegen auf einer Speakon® NL4-BuchseBelegung: 1+=Kanal A+; 1--=Kanal A- / 2+=Kanal B+; 2--=Kanal B-

Für Bridge- Betrieb muß ein spezielles Speakon®-Kabel verwendet werden! Belegung für Bridge- Kabel: 1+ Amp=1+ Speaker; 2+ Amp=1-Speaker, die anderen beiden Kontakte müssen frei bleiben!

Allgemeines

Bedienelemente: Hauptschalter, Eingangsempfindlichkeitsregler, Schalter für Betriebsart, interne Limiter, Groundlift.Anzeigen: LEDs für Ein, Schutzschaltungen, Signal und Clipping.Schutzschaltungen: Vollschutz für Gleichspannung, Temperatur und Last (Ausgangskurzschluss)Kühlung: Alu- Kühlkörper in Lüftungskanal, servogesteuerter Ventilator (Luftstrom von vorne nach hinten)

Elektrische Daten

Frequenzgang: 20 Hz bis 20000 Hz (±1 dB)Übersprechen:-75 dB (-80 dB für VX 800) unter Vollaussteuerung bei 1 kHz-60 dB (-75 dB für VX 800) unter Vollaussteuerung 20–20000 HzStörspannung: -103 dB (-101 dB für VX 800) unter VollaussteuerungDämpfungsfaktor: >600, 20–400 Hz an 8 Ohm LastAnstiegszeit: 25 V/ms, 50 V/ms im Bridge- Betrieb (20 V/ms / 40 V/ms für VX 800)CMRR bei 60 Hz: mind. 48 dB, typischerweise 56 dB (54 dB/ 66 dB für VX 800)Leistungsaufnahme1440 W nach IEC 60 065 (für VX 800 und VX 1200)1800 W nach IEC 60 065 (für VX 2400 und VX 2402)

Hinweis: Diese Werte sind Durchschnittswerte. Die Leistungsaufnahme der Endstufen kann kurzfristig um einVielfaches höher sein. Deshalb sollten Sie bei der Dimensionierung Ihrer Stromversorgung ausreichende Re-serven einplanen.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 14 (Schwarz Bogen)

Page 15: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Deu

tsch

15

Mechanische Daten

AbmessungenBreite: 48 cm/ 19” • Höhe: 9 cm/ 2HE • Tiefe: 44 cm

GewichteVX 800: 14,3 kg/ 31.5 lbsVX 1200: 15,9 kg/ 35 lbsVX 2400: 19,8 kg/ 43.5 lbsVX 2402: 18,4 kg/ 40.5 lbs

Leistungsdaten Alle Leistungsangaben in Watt und pro Endstufenkanal.

VX 800 (2/4 Ohm)* VX 1200 (2/4 Ohm)* VX 2402 VX 2400

Dauerleist. an 8 Ω 160 / 250 250 / 350 475 750

Dauerleist. an 4 Ω 260 / 400 400 / 600 750 1200

Dauerleist. an 2 Ω 400 / n. verfügbar 600 / n. verfügbar 1200 n. verfügbar

Sinus-Burst an 8 Ω 200 / 320 400 / 525 625 1200

Sinus-Burst an 4 Ω 360 / 560 750 / 1000 1200 2175

Sinus-Burst an 2 Ω 600 / n. verfügbar 1325 / n. verfügbar 2175 n. verfügbar

Sensitivity 1,0 / 1,4 V RMS 1,0 / 1,4 V RMS 1,4 V RMS 1,4 V RMS

Eingangs-verstärkung 29 dB 31 dB 36 dB 39 dB

* Endstufe für maximale Leistungsabgabe bei zwei bzw. vier Ohm Last konfiguriert (siehe 4.7).

Leistungen für Bridge- Betrieb in Watt.

VX 800 VX 1200 VX 2402 VX 2400

Dauerleist. an 4 W 800 1200 2400 n. verfügbar

Dauerleist. an 8 W 800 1200 n. verfügbar 2400

Sinus-Burst an 4 W 1200 2600 4350 n. verfügbar

Sinus-Burst an 8 W 1100 2000 n. verfügbar 4350

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 15 (Schwarz Bogen)

Page 16: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

1 Content1 Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

2 Etages de puissance de la série VX . . . . . . . . . . .162.1 Bienvenue dans la famille HK AUDIO! . . . . . . .162.2 Fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . .162.2.1 Court-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162.2.2 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162.2.3 Courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172.3 Montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

3 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.1 Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.2 Prise d'air de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.3 Régulateurs de niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . .173.4 DEL Protect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.5 DEL Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183.6 DEL Active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

4 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184.1 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184.2 Interrupteur Groundlift . . . . . . . . . . . . . . . . . .184.3 Sélecteur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184.4 Interrupteur des limiteurs . . . . . . . . . . . . . . . .194.5 Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194.6 Raccordement secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204.7 Commutateur d'impédance de charge

(uniquement VX 800 et VX 1200) . . . . . . . . .20

5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .20

2 Etages de puissance de lasérie VX

2.1 Bienvenue dans la famille HK AUDIO!

Les nouveaux étages de puissance HK AUDIO de lasérie VX allient des caractéristiques de conceptionmodernes à une robustesse et à une fiabilité légen-daires, gages pour vous de performances sans nuageaucun pendant des années. En outre, leur poidsréduit, leur conception 2UH compacte et leur boîtierrobuste sont autant de facteurs supplémentairesassurant une longue vie "on the road”. Lors dudéveloppement des étages de puissance VX, nous

avons mis un point d'honneur à ménager, via la puis-sance utile pure, une marge de sécurité importantetout en réduisant les distorsions au maximum.Seules ces caractéristiques permettent une restituti-on transparente et fidèle aux impulsions, telle qu'elleest requise en cette époque où les sources numéri-ques de signal font loi. Et pour atteindre une fiabilitémaximale, tous les étages de puissance VX sonttestés à plusieurs reprises, manuellement et parordinateur, pendant et après leur fabrication. Enfin,les étages de puissance terminés sont soumis à untest prolongé complet, dans les conditions les plusrudes. On peut ainsi déceler et rectifier les éventuelsécarts par rapport aux valeurs prescrites. Vous ob-tenez ainsi un produit vérifié et contre-vérifié qui, àl'instar de tous les produits HK AUDIO, répond auxnormes de qualité les plus strictes. Vous pourrezalors vous concentrer sur votre tâche principaleplutôt que de vous soucier de votre équipement.

2.2 Fonctions de protection

2.2.1 Court-circuit

Les étages de puissance de la série VX sont protégéscontre toute défaillance éventuelle au niveau desraccords. En l'occurrence, il peut s'agir de câblesdéfectueux comme de systèmes de haut-parleurshors service (présentant par exemple des platines decircuits diviseurs de fréquence cassées). Ilspourraient même être utilisés avec des sorties encourt-circuit sans être endommagés pour autant.Etant donné que cette fonction de protection repré-sente tout de même une charge importante pour lesétages de puissance, il conviendrait de séparer dessorties toute charge défectueuse le plus rapidementpossible. En aucun cas, vous ne devriez court-circui-ter les sorties intentionnellement ou aux fins de test.

2.2.2 Surchauffe

En cas de surchauffe de l'étage de puissance VX, lesignal de sortie défaille à intervalles irréguliers et laDEL "Protect" s'allume. Etant donné que les étagesde puissance VX ont été mis au point pour fonc-tionner sans aucun problème même dans les plus mauvaises conditions, et ont subi avec succès destests dans les conditions d'environnement les plusrudes, vous devriez vérifier, en cas de surchauffe

Page 22

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 16 (Schwarz Bogen)

Page 17: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

17

Fran

çais

de l'étage de puissance, que son amenée d'air estbien assurée et que son système de ventilationinterne fonctionne encore correctement (cf. égale-ment le point 3.2).

2.2.3 Courant continu

Si un courant continu est présent à la sortie del'étage de puissance VX en raison d'un défautinterne, il sera dévié des sorties via un circuit àthyristor. Ainsi, un signal en courant continudangereux ne peut en aucun cas parvenir auxsystèmes de haut-parleurs raccordés.

2.3 Montage en rack

Lors du montage des étages de puissance VX enracks de transport 19”, il convient de veiller à ce queles étages de puissance soient non seulement fixésaux équerres avant des racks, mais aussi impérative-ment aux équerres de support arrière. Il faut en effetéviter tout montage sans stabilisation supplémen-taire de la zone arrière, car les équerres de rackavant ne supporteraient pas longtemps le poids desétages de puissance et les coups ou vibrationssurvenant lors du transport risqueraient d'endom-mager le boîtier des étages de puissance.

3 Face avant3.1 Interrupteur principal

Cet interrupteur contient un coupe-circuit auto-matique qui place l'étage de puissance hors tensionen cas de surcharges. Après rétablissement de l'étatde fonctionnement normal, il n'est pas nécessaire deremplacer de fusibles pour faible intensité surl'appareil. Il suffit en fait de réenclencher l'inter-rupteur principal. Le caractère opérationnel de l'ap-pareil est indiqué par la DEL ON de couleur verte.Conseil: Lors de la mise en service d'un système desonorisation, il convient de toujours allumer lesétages de puissance en dernier lieu, c'est-à-direaprès activation de tous les autres appareils.Lors dela mise hors tension du système, vous deveztoujours commencer par couper tous les étages depuissance, puis seulement les autres appareils dansla chaîne du signal.

3.2 Prise d'air de ventilation

Le ventilateur interne aspire de l'air frais par l'avantet expulse l'air chaud par les ouvertures de ventilati-on situées au dos de l'appareil. Si l'amenée d'air oul'expulsion d'air sont entravées, il est recommandéde prévoir une ventilation supplémentaire. Si lacirculation d'air n'est entravée en aucune manière,un refroidissement externe de l'étage de puissancen'est pas indispensable. La prise d'air de ventilationde l'étage de puissance VX est dotée de série d'unfiltre antipoussières. Il est recommandé de nettoyerrégulièrement ce filtre, car une température defonctionnement la plus constante possible augmentesensiblement la longévité de l'électronique desétages de puissance. Pour ce faire, ôtez les deux visde la grille avant de l'étage de puissance VX, puisdéposez la grille. Vous pourrez alors extraire le filtreantipoussières et le rincer à l'eau chaude. Des filtresantipoussières neufs sont disponibles en pièces derechange auprès de HK AUDIO. En cas d'utilisationde l'étage de puissance dans des conditionsextrêmes, il peut s'avérer avantageux de déposer lefiltre afin d'optimiser le refroidissement de l'étagede puissance. Dans ce cas, les conduits de ventila-tion courant à l'intérieur de l'étage de puissancedoivent toutefois être nettoyés régulièrement par untechnicien de maintenance qualifié.

3.3 Régulateurs de niveau d'entrée

Ces régulateurs servent au réglage de la sensibilitéen entrée. En les tournant vers la droite, vousaugmentez la sensibilité en entrée. En d'autrestermes, vous augmentez le volume du signal desortie de l'étage de puissance. La graduation en dBdes régulateurs indique de combien de dB l'amplifi-cation maximale de l'étage de puissance est réduite.

3.4 DEL Protect

Cette DEL indique différentes erreurs survenantpendant le fonctionnement de l'étage de puissance.Si la DEL Protect reste allumée en permanence, celasignifie que l'étage de puissance surchauffe. Vérifiezalors les raccordements et la prise d'air deventilation, ou prévoyez une aération externe.Lorsqu'un étage de puissance est redescendu à unetempérature normale, il se réenclenche auto-

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 17 (Schwarz Bogen)

Page 18: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

matiquement. Si, après refroidissement, l'étage depuissance ne repasse pas en mode de fonctionne-ment normal, cela signifie qu'il présente unedéfaillance interne. Il doit alors être vérifié par unetechnicien de maintenance qualifié.Lorsque la DEL Protect clignote à intervalles de troissecondes, il y a défaillance dans la charge raccordée.Autrement dit, soit l'impédance du système de haut-parleurs raccordés est insuffisante pour l'étage depuissance, soit une sortie est en court-circuit. Ilconvient alors de rechercher d'éventuelles défaillan-ces au niveau des systèmes de haut-parleurs et descâbles d'enceintes. Dans ce cas également, uneréinitialisation de l'étage de puissance aprèsréparation n'est pas nécessaire, puisque celui-cirepasse automatiquement en mode defonctionnement normal.

3.5 DEL Clip

En s'allumant, ces DEL indiquent tout dépassementde la limite de puissance de l'étage de puissance. Unclignotement bref et occasionnel de ces DEL est ce-pendant admis. En effet, la conception de l'étage depuissance est telle qu'elle permet un dépassementbref de la limite de puissance, résultant d'impulsionsgénérées par exemple par une caisse claire. Enrevanche, si l'illumination de cette DEL ne connaîtque de courtes périodes d'interruption, ou si ellereste allumée en permanence, il faudra absolumentabaisser le niveau du signal d'entrée. Un étage depuissance utilisé en surcharge risque en effet dedétruire les haut-parleurs raccordés en raison de ladistorsion des signaux de sortie ("Clipping"), mêmesi ceux-ci sont équipés de circuits protecteurs.Attention: La responsabilité de HK AUDIO ne peuten aucun cas être engagée pour d'éventuelsdommages aux systèmes de haut-parleurs,dommages qui résulteraient d'une surchargeconsécutive à une utilisation non conforme.

3.6 DEL Active

Cette DEL verte indique la présence d'un signald'entrée sur le canal correspondant. Cette indicationest bien entendu fonction du type de signal d'entrée.En cas de signaux très faibles par exemple, l'étage depuissance peut très bien émettre un signal alors quela DEL Active n'est pas encore allumée.

4 Face arrière

4.1 Entrées

A chaque canal d'étage de puissance correspondentdeux douilles d'entrée: une fois XLR femelle (broche1 = terre; broche 2 = +; broche 3 = --) et unefois jack stéréo 6,35 mm (pointe = +; anneau = --;tige = terre). Les deux douilles sont conçues entant que raccords symétriques et sont connectées enparallèle en interne. Ainsi, les douilles d'entréepeuvent être également employées pour le bouclagedu signal d'entrée dans d'autres étages de puis-sance. Pour le raccordement des signaux d'entrée,nous recommandons des câbles symétriques afind'éviter les perturbations causées par des parasites.Si vous devez toutefois brancher une sourceasymétrique à l'étage de puissance VX, nous vousrecommandons de raccorder un câble symétrique àl'entrée de l'étage de puissance et de relier, à lasortie de la source asymétrique, les broches 1 et 3 duconnecteur XLR, c'est-à-dire l'anneau et la tige duconnecteur jack. Grâce à ce branchement quasi-symétrique, l'étage d'entrée de l'étage de puissanceVX peut "surveiller" le câble de raccordement, si bienque d'éventuels parasites survenant sont éliminéspar la réjection en mode commun de l'étaged'entrée.

4.2 Interrupteur Groundlift

Cet interrupteur sépare la masse du signal de celledu boîtier, afin d'éliminer les éventuels problèmes deronronnement résultant du bouclage des masses. Leboîtier reste ainsi relié à la terre et la sécurité del'étage de puissance n'est donc pas compromise.Lorsque l'interrupteur est enfoncé, la conduction dela masse est interrompue.Conseil: Les bruits de ronronnement sont souvent lesigne d'une tension d'alimentation défectueuse,particulièrement en cas d'amenée de tension poly-phasées. Dans ce cas, n'essayez pas de réduire leronronnement par l'intermédiaire de l'interrupteurGroundlift, mais vérifiez plutôt le câblage et la miseà la masse de votre alimentation en tension.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 18 (Schwarz Bogen)

Page 19: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Fran

çais

19

4.3 Sélecteur de mode

Cet interrupteur à coulisse configure l'étage depuissance pour trois modes de fonctionnementdistincts:

• Stéréo: Etat de fonctionnement normal. Deux signauxindépendants sont fournis, puis amplifiés par lesdeux canaux d'étage de puissance, avant d'êtretransmis à deux systèmes de haut-parleursindépendants.

• Mono: Les deux entrées sont reliées en parallèle. Autrementdit, un signal d'entrée alimente les deux canauxd'étage de puissance et les signaux de sortie desdeux canaux sont identiques.

• Bridge:Les deux entrées sont reliées en parallèle, mais lescanaux d'étage de puissance - et avec eux les sorties- sont alimentés par des signaux en opposition dephase. En raccordant un système de haut-parleursau pôle positif des deux sorties (cf. point 4.5), celui-ci peut bénéficier de la puissance de sortie totale del'étage de puissance (par exemple 2.400 watts pourle VX 2400).

4.4 Interrupteur des limiteurs

Permet de désactiver les limiteurs internes del'étage de puissance VX. Lorsque l'interrupteur estenfoncé, les limiteurs des deux canaux sontdésactivés. Les limiteurs internes adaptent au plusjuste l'amplification de l'étage de puissance VX à lamarge de manoeuvre dynamique ("Headroom")disponible sur le moment, sans dépasser celle-ci etsans parvenir de façon durable dans la zone deClipping de l'étage de puissance. Les limiteurs auto-risent toutefois - et uniquement - un bref dépasse-ment de la limite de puissance (impulsions courtes).Tant l'étage de puissance que les systèmes de haut-parleurs raccordés supportent des crêtes d'impul-sions plafonnant bien au-delà des limites de puis-sance des signaux continus. C'est uniquement encas de dépassement quelque peu prolongé de lalimite de puissance que le limiteur interne régule

l'amplification en la réduisant, afin d'éviter desdistorsions des signaux de sortie de l'étage depuissance. Grâce à ce circuit de limitation intelli-gent, la gamme dynamique des étages de puissanceest considérablement élargie. Ainsi, vous pouvezvous contenter d'augmenter le niveau d'entrée jus-qu'à ce que les DEL Clip s'allument par intermitten-ce, puisque les limiteurs assurent ensuite automa-tiquement une exploitation optimale des réserves depuissance. Et ce, sans que vous n'ayez de souci àvous faire pour vos systèmes de haut-parleurs.

4.5 Sorties

Pour le raccordement des systèmes de haut-par-leurs, vous disposez de serre-câbles, mais aussi dedeux douilles Speakon® tétrapolaires normales(broche 1+ = +; broche 1– = –).

La douille Speakon® A étant prévu pour les modesde fonctionnement "Bridge" ou "Biamp". En modede fonctionnement Biamp (par exemple avec des sy-stèmes actifs), les sig-naux de sortie des deux can-aux d'étage de puissance sont présents à la douilleSpeakon® A (broche 1+ = canal A+; broche 1– = canalA–; broche 2+= canal B+; broche 2– = canal B –).

Dans ce cas, l'étage de puissance fonc-tionne tout àfait normalement en stéréo et le signal des aigus etcelui des basses sont acheminés par un canald'étage de puissance chacun, mais un seul câbleSpeakon® tétrapolaire vers les système de haut-parleurs doit être posé. En mode de fonctionnementBridge, le système de haut-parleurs est raccordé auxpôles positifs des deux sorties d'étage de puissance,c'est-à-dire que le canal A+ est relié au positif dusystème de haut-parleurs et le canal B+ de l'étage depuis-sance au négatif du système de haut-parleurs.Attention: Si, en mode de fonctionnement Bridge, lesystème de haut-parleurs doit être raccordé à ladouille Speakon® de l'étage de puissance, ilconvient de fabriquer un câble Speakon® spécial. Lesbroches des deux connec-teurs Speakon® doiventêtre reliées comme suit: 1+ de l'étage de puis-sanceavec 1+ du système et 2+ de l'étage de puissanceavec 1– du système. Les autres broches restentlibres.

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 19 (Schwarz Bogen)

Page 20: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX Manual 1.2

4.6 Raccordement secteur

Raccordez les étages de puissance VX à votrealimentation en courant via un câble d'alimentationstandard. Avant de brancher l'appareil, assurez-voustoutefois que la tension fournie par le réseaucorrespond bien à celle indiquée sur l'étage depuissance à proximité de la douille d'alimentation.En effet, l'étage de puissance VX risque d'êtregravement endommagé si vous le reliez à unetension inappropriée!

4.7 Commutateur d'impédance de charge

(uniquement VX 800 et VX 1200)

Alors que le plus gros modèle de la série des étagesde puissance VX est réglé sur une charge minimalefixe de 4 Ω(VX 2400) ou. 2Ω(VX 2402), celle-ci estsélectionnable via un commutateur sur les deux pluspetits modèles. Si le commutateur est sur quatreohms, la charge raccordée ne doit pas passer souscette limite.Conseil: Ce commutateur ne doit en aucun cas êtreactionné alors que l'étage de puissance fonctionne.La modification de l'impédance peut uniquementintervenir après mise hors tension de l'étage depuissance.

5 Caractéristiques techniques

Classification: Etage de puissance à convertisseur continu-continu avec limiteurs.Sauf spécification contraire, les présentes données valent pour tous les modèles.Toutes les indications de niveaux se réfèrent à 0 dBV (1 V RMS).

EntréesA, B InputDouilles: XLR (1 = terre; 2 = +; 3 = --) et jack stéréo (pointe = +; anneau = --; tige = terre)Conception: Douilles jack et XLR parallèles, équilibrées électroniquementImpédance d'entrée: 20 kohms symétrique, 10 kohms asymétrique (22 / 12 kohms pour le VX 800)

SortiesCanal A, BSorties disponibles chacune en Speakon® NL4 et serre-câbles.Affectation: Serre-câbles: rouge = +; noir = -- / Speakon®: 1+ = +; 1- = -, 2+ et 2-- libres

Biamp/BridgeLes deux sorties d'étage de puissance présentent une douille Speakon® NL4Affectation des broches: 1+ = canal A+; 1-- = canal A--; / 2+ = canal B+; 2-- = Canal B--

Le mode Bridge requiert un câble Speakon® spécial! Affectation du câble Bridge: 1+ ampli = 1+ haut-parleur;2+ ampli = 1-- haut-parleur. Les autres contacts doivent rester libres!

Aspects généraux

Commandes: Interrupteur principal, régulateur de sensibilité en entrée, sélecteur de mode de fonctionnement,limiteurs internes, interrupteur Groundlift.Témoins: DEL: témoins de marche, de circuits protecteurs, de signal et de Clipping.Circuits protecteurs: Protection complète: tension continue, température et charge (court-circuit en sortie)Refroidissement: Refroidisseur en aluminium dans le conduit de ventilation, ventilateur servocommandé (fluxd'air de l'avant vers l'arrière)

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 20 (Schwarz Bogen)

Page 21: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

Fran

çais

21

Caractéristiques électriques

Réponse en fréquence: 20 Hz à 20000 Hz (±1 dB)Diaphonie-75 dB (-80 dB pour le VX 800) en réglage maximum à 1 kHz-60 dB (-75 dB pour le VX 800) en réglage maximum à 20-20000 HzTension parasite: -103 dB (-101 dB pour le VX 800) en réglage maximumCoeff. d'affaiblissement: >600, 20–400 Hz sous charge de 8 ohmsTemps de montée: 25 V/ms, 50 V/ms en mode Bridge (20 V/ms / 40 V/ms pour le VX 800)CMRR à 60 Hz: minimum 48 dB, typiquement 56 dB (54 dB/ 66 dB pour le VX 800)Plage de tension de secteur: Température ambiantePuissance absorbée1440 W selon IEC 60 065 (pour les VX 800 et VX 1200)1800 W selon IEC 60 065 (pour les VX 2400 et VX 2402)

Conseil: Ces valeurs sont des moyennes. La puissance absorbée des étages de puissance peut être augmentéed'un multiple sur une brève période. C'est pourquoi vous devez prévoir des réserves suffisantes lors du calculde votre alimentation en courant.

Caractéristiques mécaniques

DimensionsLargeur: 48 cm / 19” • Hauteur: 9 cm / 2UH • Profondeur: 44 cm

PoidsVX 800 14,3 kg / 31.5 lbsVX 1200 15,9 kg / 35 lbsVX 2400 19,8 kg / 43.5 lbsVX 2402 18,4 kg / 40.5 lbs

Caractéristiques de puissance Toutes les données de puissance sont exprimées en watts et par canal d'étage de puissance.

VX 800 (2/4 ohms)* VX 1200 (2/4 ohms)* VX 2402 VX 2400

Puissance continue sous 8 Ω 160 / 250 250 / 350 475 750

Puissance continue sous 4 Ω 260 / 400 400 / 600 750 1200

Puissance continue sous 2 Ω 400 / n.d. 600 / n.d. 1200 n.d.

Rafale sinus. sous 8 Ω 200 / 320 400 / 525 625 1200

Rafale sinus. sous 4 Ω 360 / 560 750 / 1000 1200 2175

Rafale sinus. sous 2 Ω 600 / n.d. 1325 / n.d. 2175 n.d.

Sensibilité 1,0 / 1,4 V RMS 1,0 / 1,4 V RMS 1,4 V RMS 1,4 V RMS

Amplification en entrée 29 dB 31 dB 36 dB 39 dB

* Etage de puissance configuré pour une puissance utile maximale sous deux ou quatre ohms (cf. point 4.2).

Puissances pour mode Bridge, exprimée en watts.

VX 800 VX 1200 VX 2402 VX 2400

Puissance continue sous 4 W 800 600 2400 n.d.

Puissance continue sous 8 W 800 600 n.d. 2400

Rafale sinus. sous 4 W 1200 2600 4350 n.d.

Rafale sinus. sous 8 W 1100 2000 n.d. 4350

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 21 (Schwarz Bogen)

Page 22: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

VX 1200

VX Manual 1.2

800 VA

VX 800

OUTPUTSA

INPUTSA

LIMITER

ONOFF

GROUNDONLIFT

MONO + BRIDGE MODE: ALL INPUTS ARE PARALLEL

230 V~ / 50 – 60 Hz CAUTION!ST. WENDEL/ GERMANY

MADE IN CANADA

TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN.DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

SPEAKON PIN CONFIGURATION:1+ = + / 1 =

CIRCUITBREAKER

BB

MODE

MONOSTEREO

BRIDGE

B

2 x 400 W / 4

POWERAMPLIFIER

A + B STEREO:A = +1 / -1B = +2 / -2

A + B BRIDGED:+ = +1 / - = +2

4.14.7 4.5 4.2 4.4

4.6 4.3

4.5 4.1 4.4

4.7 4.24.34.6

4.1 4.4

4.6 4.5 4.24.3

VX 800

VX 2400/2402

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 22 (Schwarz Bogen)

Page 23: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

23

Für das folgend bezeichnete Erzeugnis

HK AUDIO VX POWER AMPS

wird hiermit bestätigt, daß es den wesentlichen Schutzanforderungen ent-spricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriftender Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) festgelegtsind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, und bestätigt die Ergebnisse derMessungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. Stamer MusikanlagenGmbH durchgeführt wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlichelektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:EN 50081-1 • EN 50082-1. Zur Beurteilung der Einhaltung derNiederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065

Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller

abgegeben durch

Lothar Stamer Dipl.Ing.GeschäftsführerSt.Wendel, den 25/11/98

* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für HK AUDIO her

Stamer Musikanlagen GmbH*Magdeburger Str. 866606 St.Wendel

This is to certify that

HK AUDIO VX POWER AMPS

complies with the provisions of the Directive of the Council of the EuropeanCommunities on the approximation of the laws of the Member States relatingto electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and the low vol-tage Directive (73/23/EEC).This declaration of conformity of the European Communities is the result of anexamination carried out by the Quality Assurance Department of STAMER GmbHin accordance with European Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN60065 for low voltage, as laid down in Article 10 of the EMC Directive.

Lothar Stamer Dipl.Ing.Managing DirectorSt.Wendel, 11/25/98

* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for HK AUDIO

Stamer Musikanlagen GmbH*Magdeburger Str. 866606 St.Wendel

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 23 (Schwarz Bogen)

Page 24: VX BDA 1 2a - Music & Sales Professional Equipment …87.106.71.220/oma/hk/manual/VX_Manual.pdfVX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen) Wichtige Sicherheitshinweise!

HK Audio® • Postfach 1509 • 66595 St. WendelGermany • [email protected] • www.hkaudio.comInternational Inquiries: fax +49-68 51-905 [email protected]

Technische Änderungen vorbehaltenCopyright 2003 Music & Sales GmbH • 08/2003

MS

D-0

869

08/0

3

VX_BDA_1_2a 21.08.2003 10:36 Uhr Seite 24 (Schwarz Bogen)