vilagbufe_konyv
DESCRIPTION
Off-the-beat international restaurants in BudapestTRANSCRIPT
Kedves Olvasó!
Miközben kedvenc kínai büfédben eszegeted a Gung Bao-t, vagy az esti meccsnézéshez várod az
indiai kiszállítót, esetleg egy montenegrói lepénnyel idézed vissza a nyarat, eszedbe jutott már,
milyen jó, hogy ilyen sokféle kaja van a városban? Meg szoktad nézni, hogy ki áll a pult
másik oldalán, hogy ki fôz neked? Elgondolkodtál már azon, hogy ki ô, és miért jött éppen
Magyarországra? Hogy mi az ô története és mik a tervei?
Ez a könyv, melyet a kezedben tartasz, nem szakácskönyv, és nem is receptgyûjtemény.
Sokkal inkább róluk szól, azokról, akik nap mint nap az etnikai éttermekben a pult mögött és
a konyhában állnak. Van, aki véletlenül keveredett hozzánk, van, aki nagyon sok éven át várta,
hogy köztünk – velünk élhessen. Van, akinek vicces a története, és sajnos vannak drámai sorsok is.
Van, aki boldog családban él, de van, aki hátrahagyta családját a kalandért vagy a megélhetésért.
Ami bennük közös, az sokunk számára meglepô: ôk Magyarországon találták meg a boldogulás
lehetôségét. Azért dolgoznak keményen minden nap, mert Magyarországot választották. Itt
akarnak élni velünk, akik szerintük kicsit furcsák és válogatósak vagyunk, sokszor elfelejtünk
örülni az apró dolgoknak, de a hasunkat szeretjük.
Az el- és bevándorlás, vagy, ahogy a szakemberek hívják, a migráció világméretû folyamat.
Magyarország az elmúlt 20 évben befogadó országgá vált, mára a hazai népesség közel
2 százaléka külföldi származású. A bevándorlás legfôbb forrása a szomszédos országok, Romá-
nia, Szlovákia, Ukrajna, de sokan jönnek ma már a világ távolabbi tájairól is: a 2009-es adatok
alapján több mint húszezer ázsiai, közel 2000 afrikai születésû honfitársunk van.
Lassan, de biztosan nemcsak az éttermi kínálatot, hanem a gondolatainkat is gazdagítják.
E könyv a „Világbüfé – Etnikai konyhák Budapesten” projekt részeként, az Európai Unió Európai Integrációs Alapjának
támogatásával jelent meg.
1
Kerepesi út
Andrássy út
Villányi út
Karo
lina
útBartók Béla út
Király u
tca
Dob u
tca
Wesselényi utca
Dohány utca
tú ykzsnilisZ-yscjaB
Váci
út
Dózsa György út
Körút
Üllôi út
Soroksári út
Kôbányai út
Pesti alsó rakpartBudai alsó rakpart
Hegyalja út
Buda
örsi
út
Attila útAlkotás utca
Margit körút
Köny
ves K
álm
án kö
rút
túrö
k ai
r ágn
uH
Krisztina körút
Széll Kálmántér
Batthyánytér
Nyugati Pályaudvar
BudapestXII. kerület
BudapestXI. kerület
BudapestV. kerület
Deák Ferenctér
Kodály körönd
Hôsök tere
BudapestVI. kerület
BudapestII. kerület
Margit- sziget
Városliget
Gellérthegy
Városmajor
BudapestXIII. kerület
BudapestXIV. kerület
BudapestVII. kerület
BudapestVIII. kerület
BudapestIX. kerület
Batthyány utca
Csalogány utca
Móricz Zsigmondkörtér
Oktogon
Szabadságtér
Keleti pályaudvar
6
4
57
10
1
9
8
23
TARTALomJegyZÉK
1 - AFRIKAI KonyHA / AFRIKAI BÜFÉ 4 - 15 oldal
2 - BALKÁnI KonyHA / monTenegRÓI guRmAn 16 - 27 oldal
3 - BAngLAdeSI KonyHA / BAngLA BÜFÉ 28 - 39 oldal
4 - BRAZIL KonyHA / coRcoVAdo 40 - 51 oldal
5 - JApÁn KonyHA / mAKIFood FÔZÔISKoLA 52 - 63 oldal
6 - KÍnAI KonyHA / WAng Fu 64 - 75 oldal
7 - pAKISZTÁnI KonyHA / mugHAL SHAHI 76 - 87 oldal
8 - peRZSA KonyHA / SHIRAZ 88 - 99 oldal
9 - SZÍRIAI KonyHA / pApA gyRoSA 100 - 111 oldal
10 - VIeTnAmI KonyHA / QuAn HoA Sen 112 - 123 oldal
6 7
Eredetileg “businesss managementet” jöttem tanulni Magyarországra, el is végeztem az iskolát.
Ezután egy ruhaboltot nyitottam, ami sokáig jól ment, de késôbb más lehetôség után kellett
néznem.
Két és fél éve nyitottuk az éttermet, kezdetben nehéz volt, de most már - a válság ellenére -
sikeresnek mondhatjuk. Látjuk mi is, hogy a magyar embereknek egyre kevesebb pénze van, de
a forgalmunkban csak mintegy 20 százalék a magyarok részesedése, a többség itt élô afrikai,
vagy turista, akik viszont egyre jobban kedvelik az éttermet.
Tavaly hazalátogattam Zanzibárba, és láttam, hogy odahaza is egyre jobban mennek a dolgok,
mert az ország igazi turista nevezetességgé vált, és az idegenforgalom sok embernek ad munkát,
de engem már ideköt a családom és az étterem.
Név: HemmyKor: 44Született: Zanzibar, TanzaniaCsaládi állapot: nôs, két gyermek apjaEredeti foglalkozás: üzletemberMióta él Magyarországon: 1999Kedvenc magyar étele: gulyás, pörköltKedvenc magyar itala: gyümölcslevek
AFRIKAI BÜFÉ1084 Budapest, Bérkocsis utca 21. (0630) 728-8105 www.africanbuffet.co.cc
8 9
afrikai, akik nem is találnak máshol ilyen ízeket, de sok magyar is jár hozzánk. Van pár ételünk,
ami nem túl népszerû a fehérek között, hanem igazán a feketék szeretik: ilyen a hússal, hallal és
zöldségekkel összefôzött ragu, vagy köretként a poundo yam. De csinálunk a magyar pörkölthöz
közelebb álló ragukat meg leveseket is, vagy például ízesítésül egy csípôs paradicsomos már-
tást, ami azért nem teljesen fekete afrikai íz.
Nem volt könnyû kibérelni a helyiség, külön megszenvedtünk az-
zal, hogy az alkohol árusításra is legyen engedélyünk, de végül
minden összeállt és 2010-ben megnyitottuk a büfénket. Kis büfé,
fekete afrikai ételekkel, és alacsony árakkal: ilyen még úgy sem
volt Budapesten.
Ma is én fôzök, részben eredeti alapanyagokkal, de a húst, zöldsé-
geket mind Magyarországon vásároljuk. A konyhánk nem túl komp-
likált, de igyekszünk jót adni. A vendégeink nagy része fekete
AZ ÉTTeRem
10 11
Köretként jellemzô a fôtt bab, a különbözôképpen fûszerezett rizs, de a legnépszerûbb a poun-
do yam. Ennek nincs magyar neve, mi az étlapunkon sült lekvárnak nevezzük, de semmi köze
a magyar lekvárokhoz. Igazából ez a yam gyökérbôl készül, amit száraz por alakjában hozatunk
mi is Afrikából. Ebbôl vízzel és kevés olajjal egy leginkább a krumplipürére emlékeztetô állagú
és ízû köret készül, amit levesekhez és raguszerû fôételekhez is fogyasztunk.
Igazán nincs is olyan, hogy afrikai konyha, hiszen ezen a kontinensen rengeteg vallás és nép
él. Amit én ismerek, és fôzök, azok a Kelet-Közép Afrikában élô feketék ételei. A legfontosabb,
hogy szeretjük, ha többféle alapanyagból készül el egy étel. Tudom, Európából nézve furcsának
tûnik, de a marhahús és hal együtt fôzve, zöldségekkel, fûszerekkel nagyon finom dolog.
Népszerûek a különbözô levesek, ezek leginkább a magyar ragukhoz, vagy pörköltekhez hason-
lítanak, bár nagyon eltérô fûszerezéssel.
A KonyHA
12 13
Nincsenek igazán jellegzetes italok felénk, az alkohol tradicionálisan nem volt a gasztronómia
része, leginkább még a különbözô facsart gyümölcslevek jellemzôek. Persze nálunk a büfében
más a helyzet, sörrel és jó magyar borokkal várjuk vendégeinket.
A KonyHA
14 15
Okra leves – európai ízlés szerint
HoZZÁVALÓK:
felkockázott marha lábszár
hagyma
fokhagyma
petrezselyem
okra
spenót
Hagyományosan ez a leves – ami nem leves, hanem sokkal
inkább ragu – tartalmaz halat és húst is, de elkészíthetjük
csak hús, vagy hal alapon is, ez sokkal jobban passzol az
európai ízléshez. Az okra fekete Afrika egyik legjellemzôbb
zöldsége, használjuk fûszerezésre meg zöldségként is.
A zöldségeket – így az okrát is – apró darabokra vágjuk.
Hagymát dinsztelünk, a húst azon lepirítjuk, adunk hozzá
vizet és ízlés szerint sózzuk, borsozzuk. Hozzáadjuk a fok-
hagymát is, majd egy órát hagyjuk fôni, ha kell, a vizet pótoljuk.
Ha a hús már puha, hozzáadjuk az okrát, a petrezselymet,
majd a legvégén a spenótot. Készüljünk rá, hogy az okra
kicsit besûríti majd a mártást. Az ételt rizzsel tálaljuk.
egy RecepT oTTHonRA
18 19
Podgoricában, Montenegró fôvárosában születtem és nôttem föl. A középiskola után katonának
vonultam, amit kicsit másképp kell elképzelni, mint az itteni örömkatonaságot. Egyetem
helyett beutaztam a fél világot, Európát keresztül-kasul, de Dél-Amerikát is bejártam.
Alkalmi munkából éltem, fôleg az építôiparban.
2005-ben átutazóban jártam Magyarországon, és itt ragadtam, persze csaj volt a dologban.
Nyáron a Kotori öbölben található nyaralónkban fogadtunk vendégeket, sok volt köztük a magyar is.
Ittunk is persze sokat, jóféle montenegrói borból, aztán éjfél körül rendre jött, hogy ehet-
nénk valamit, ilyenkor persze elôvettem a legjobb montenegrói recepteket, általában gyorsan
megvannak és mindenki imádja ôket.
Egy ilyen éjféli evés-ivás alkalmával jött az ötlet, hogy kellene Budapesten is egy ilyen hely,
ami éjjel-nappal nyitva van és mégis mindig friss és finom minden. Az ötlet elsôre remény-
telennek tûnt, a város akkor már tele volt török, görög és kínai büfékkel, mit keresnék én itt
egy montenegrói gyorsétteremmel. Végiggondolva viszont a minôség mindenhonnan hiányzott,
ezért mertem végül belevágni ebbe a történetbe. Gyorsbüfének indult, ez a hely a Blahánál még
mindig az, de a vendégeim szeretnek itt leülni, borozni is, és úgy ebédelni. Törökbálinton már
megnyitottam egy másik, montenegrói éttermet mely exkluzív és hatalmas, és hamarosan nyit a
Kolosy tér mellett egy másik, amely az elsôhöz hasonlóan gyorsbüfé és étterem is lesz.
Név: mitar SztankovicKor: 34Született: podgorica, montenegroCsaládi állapot: nôtlen, egy gyermek atyjaEredeti foglalkozás: vendéglátósMióta él Magyarországon: 2006Kedvenc magyar étele: vadas marhaKedvenc magyar itala: kajszibarack pálinka
monTenegRoI guRmAn1074 Budapest, Rákóczi út 54. (061) 782-0806 www.mnggurman.com
20 21
A törökbálinti étterem sokkal elitebb hely, nagy és tágas, egész esküvôket tudunk rendezni. A
Kolosy térnél épülô új hely inkább erre emlékeztet, gyorsétterem jellegû lesz, de tágasabb, több
asztalnál lehet ülni, mert erre láthatóan van igény.
Eleve gyorsétteremnek szántam, azért is vagyok itt a Blahán a 7-es busz megállójában, de aztán
kiderült, hogy a minôség minôségi vendégeket is vonz, akik le is akarnak ülni, itt akarnak beszél-
getni. Büszke vagyok rá, hogy egy volt miniszterelnök, sztárügyvédek, sportolók és más ismert
emberek ide járnak a zajos Blaha Lujza térre a kétszer három sávos út mellé a buszmegállóba
vasárnapi ebédelni a családjukkal.
Mindent elkövetek persze, hogy barátságossá tegyem a helyet, hazai stílusban újítottam föl,
rengeteg növényt hozatok, de az adottságok miatt vannak korlátok. Hiába üvegeztettem be az
árkádot, így is nagy a zaj, és a növények sem bírják sokáig. Évente új tujákat hozatok, a régieket
meg odaadom egy barátomnak, hogy kiültesse a kertjébe, mert látszik rajtuk, hogy nem érzik
jól magukat.
AZ ÉTTeRem
22 23
maring, zsálya és más fûszerek, amit sokat használunk, egészen más ízûek, mint a magyarok. Zöld-
ségbôl – a kápia paprika kivételével – nagyon jó a magyar, de csak termelôtôl közvetlenül vásárolok,
és csak akkor, amikor szezonja van. Nálunk nincs télen paradicsom, inkább adok savanyúságot, de
keltetett, ízetlen melegházi zöldséggel nem dolgozunk. Alapvetô, hogy húst csak frissen eszünk.
Ezt hoztam ide is magammal, a montenegrói húsos ételek alapját, a borjút saját telepemen
Montenegró kulturális és földrajzi értelemben is egyedülálló ország Európában. A különbözô
kultúrák keveredése, illetve a magas hegyek és a sós tengeri levegô találkozása a konyhánkon is
nyomot hagy. Arra törekedtem, és mostanra meg is valósítottam, hogy itt is mindenben benne
legyen az otthoni habitus, és az otthoni íz. Ezért dolgozik nálam most már 9 montenegrói szakács,
mert nekem fontos, hogy teljes mértékben át tudjam adni vendégeimnek a montenegrói ízeket.
Pörköltben, meg egy csomó mindenben a magyarok verhetetlenek, de az indulat, és a lendület, ami
a montenegrói konyhához kell az meghonosíthatatlan.
Ugyanez igaz az alapanyagokra is. 1800 méter magasról hozom a fûszereket, és ott érlelôdik, sós
levegôn a sonkánk is. Ez utánozhatatlan ízeket eredményez, bármi történjék, a sonkát, a fûszert, a
túrót, az ajvárt, de még a sót is otthonról szerzem be, mert az az igazi. A hegyekbôl származó roz-
A KonyHA
24 25
nevelem Inárcs mellett. Minden nap vágunk egyet, amit ma itt megesznek, az tegnap még sza-
ladgált a rancson. 300-350 kilós állatokat vágunk minden nap, csak hímeket mert annak finomabb
a húsa, mint a nôstényé, egyszerûen zamatosabb. A darált húsos ételekbe, csevapba, pleskavicába
az állat minden részébôl kerül, nincs külön darált comb, darált nyak, egy valami van, borjúhús. Így
lesz az egész íz hatás összetett, az állaga pedig kellôen húsos és eléggé zsíros.
Ugyancsak helyben sütjük a lepényt, most már három montenegrói péket alkalmazok, minden étter-
memben frisset kapsz, mert az akkor a legjobb. Ez a frissesség a konyha lényege, meg a
beleölt munka és persze a faszén. Faszénen készül a hús és a krumpli is, faszenes a kemence,
olajat, fritôzt nem is tartunk a háznál, nem kell semmihez. Az ételek mellé mindig montene-
grói borokat kínálunk. A magyarok nem véletlenül gondolják, hogy jók a boraik, de az otthoniak
a klimatikus viszonyok miatt üdébbek, mint a magyar borok, és ez passzol a mi ételeinkhez.
A KonyHA
26 27
Ustipák
HoZZÁVALÓK:
tengeri só,
ôrölt chilli paprika,
darált zöld bors,
kevéske fokhagyma,
darált borjúhús,
reszelt sajt,
apró kockákra
vágott szalonna
Az alapanyagokat összegyúrjuk kis gombócokká és kemény-
fás faszenes grillen megsütjük.
Az arányokkal sajnos kísérletezni kell, mivel az étterem a
pontos receptet üzleti titoknak tekinti.
egy RecepT oTTHonRA
31
2008-ban jöttem el Bangladesbôl, miután elvégeztem a mesterszakács iskolát, és azon belül
is szereztem egy képesítést, amivel diplomáciai testületeknél fôzhettem. Katar magyarországi
nagykövetségén kaptam állást ezzel a végzettséggel, így kerültem ide. Akkor már nôs voltam,
nehéz döntés volt otthon hagynom a feleségemet.
Hamarosan rájöttem, hogy nagyon kevés bangladesi él Magyarországon, bangladesi konyhát
pedig senki nem visz, innen jött az ötlet, hogy saját lábamra álljak. Ezen a helyen volt egy gyros
étterem, de nem ment jól, könnyen meg tudtam állapodni a tulajdonossal, hogy kibérelem a
helyet. Azóta ezt csinálom, és nem bántam meg.
A büfé létrehozásában már segített a feleségem is, aki egy évvel késôbb jött utánam. Az üzlet
most már jól be van járatva, helyben fogyasztásra és elvitelre is stabil a vevôkör, de éles ár-
verseny van Magyarországon. Arra rendezkedtünk be, hogy kicsi, de stabil haszonnal lassan
építkezzünk.
Név: nasim uddinKor: 30Született: Jessore, BangladesCsaládi állapot: nôs, gyermektelenEredeti foglalkozás: szakácsMióta él Magyarországon: 2008Kedvenc magyar étele: gulyáslevesKedvenc magyar itala: friss gyümölcslevek
BAngLA BÜFÉ1072 Budapest, Akácfa u. 40. (061) 266-3674 www.banglabufe.com
32 33
következô éttermet tervezgetem, ugyanakkor ez nehéz kérdés, mert sokan éppen az
alacsony árak miatt járnak hozzánk. Nagyobb, elegánsabb, és fôleg forgalmasabb helyen
levô étteremben viszont nem tudnánk tartani ezeket az árakat.
Most ott tartunk, hogy az árbevétel közel kétharmada származik hely-
ben fogyasztásból, több mint egyharmada pedig elvitelbôl. Egyre
többen jönnek hozzánk nagyobb családi vagy baráti eseményre,
pedig összesen 14 embert tudunk leültetni, tehát a hely alapvetôen
gyorsbüféként funkcionál. Mégis sokan vannak, akik több fogással,
hosszasan ebédelnek itt, mások az egészet lefoglalják egy esemény
miatt, ami azt mutatja, hogy lenne érdeklôdés egy komolyabb,
magasabbra pozícionált bangladesi étteremre is. Most már ezt a
AZ ÉTTeRem
34 35
árut kapni, ami nekünk nagyon fontos, mert csak jól kivéreztetett húsáruval dolgozunk.
A mi konyhánk alapvetôen fûszeres és erôs, és jól elválasztható benne a húsmentes és a hú-
sos ételek fûszerezése. A garam masaláról szeretik azt hinni, hogy mifelénk minden háznak
saját receptje van, de alapvetôen kétféle létezik, zöldséges és húsos, ez utóbbin belül
pedig marhás és csirkés is van, ebbôl eredhet e félreértés. És persze nagyon sok gyöm-
A mi konyhánk arra épül, hogy mindig minden friss, és általában frissen is sül. Ezt az
alapanyagok miatt néha nehéz teljesíteni, de mára kialakítottam egy zöldséges, egy halas és egy
húsos “kedvenc” kört, akiktôl vásárolok, és akik most már fölhívnak, hogy gyere, mert ebbôl és
ebbôl friss áru érkezett.
A fûszereket és fûszerkeverékeket fôleg Bangladesbôl és Pakisztánból szerzem be, de
Budapest is egyre jobb. Megjelentek olyan kereskedôk, akik jó minôségû pakisztáni, és indiai
fûszereket tartanak, ha megszorulok, már tôlük is tudok vásárolni, és ez nagy könnyebbség.
A húsoknál is javul a helyzet, egyre több helyen lehet tradicionális halal vágással feldolgozott
A KonyHA
36 37
bért, köményt, római köményt, kardamont és fokhagymát használunk. Nagyon fontos eleme a
konyhánknak a chili, amibôl többfélével is dolgozom, van olyan étel, amiben háromféle is van,
mert úgy a jó.
Sok húsos ételünk van, de szerintem a legfontosabb, hogy a zöldség friss és zamatos legyen.
A mi konyhánk nagyon szereti a zöldség keverékeket, de ez nem jelenti azt, hogy bármit bele
lehet vágni. Éppen fordítva van, a jó zöldségek íze erôsíti egymást, a rossz a többit is lehúzza,
nem szabad dolgozni vele.
A KonyHA
38 39
Marha Jhal Goru
HoZZÁVALÓK:
1 kg marhahús
2 hagyma
2 paradicsom
4 gerezd fokhagyma
2 paprika
gyömbér
chili
húsos curry masala
garam masala
kömény
koriander
só
fehérbors
A zöldségeket felvágjuk és összezúzzuk. A marhahúst fel-
kockázzuk és elkeverjük a fûszerekkel és a zöldségpépekkel,
majd egy-két órát állni hagyjuk. Nagy serpenyôben, vagy vas-
tálban olajat hevítünk közepes hôfokra, majd 15-20 percen
át ebben sütjük a pácolt húst és a pácanyagokat. Az egészet
felöntjük vízzel, és egy órán át lefedve fôzzük. Néha kavarni
kell, hogy a zöldség le ne tapadjon az aljára.
Rizssel vagy chapatival tálaljuk.
egy RecepT oTTHonRA
43
Apám és anyám is gyerekfejjel került Brazíliába, ott ismerkedtek meg. Sokáig azt hittem,
hogy a házunkban minden Magyarországról szól, csak itthon jöttem rá, hogy mennyire vegyes
magyar-brazil, volt otthon a környezet és az életvitel. Amikor apám meghalt, anyám haza
akart jönni, úgy érezte, ide kötik a rokoni szálak. Eljöttem vele, a családom otthon maradt.
Sokáig kerestem építészként állást, de nem ment, akkor már kezdôdött a válság. Aztán megis-
merkedtem mostani férjemmel, aki szakács, és elhatároztuk, hogy megcsináljuk az éttermet.
Anyám tanította meg brazilul fôzni, én pedig az étterem vezetését vettem magamra. Két éve
dolgozunk az éttermen, egy éve nyitottunk, és nem bántuk meg, hogy önálló vállalkozás-
ba fogtunk, hihetetlenül sok embert ismertünk meg. Aktívan részt veszünk a brazil kultúra
terjesztésében, amiben nagy szerepet vállal a konzulátus is.
Név: piszter SisiKor: 33Született: Sao, paolo, BrazíliaCsaládi állapot: férjezettEredeti foglalkozás: építészmérnökMióta él Magyarországon: 2008Kedvenc magyar étele: vadas marhaKedvenc magyar itala: borok
coRcoVAdo1039 Budapest, Káldy gyula u. 5. (061) 705-7745 www.corcovadobrasiletterem.hu
44 45
Az éttermet már a tervezéskor is afféle brazil kulturális központnak szántuk. Ennek megfelelôen
olyan helyet kerestünk, ami tágas, Brazíliához méltó módon világos, teraszos, és viszonylag
csendes környéken fekszik. A Káldy Gyula utcába egybôl beleszerettünk, közel az elit
kisugárzású Andrássy út, a másik oldalról pedig ott a VII. kerületi vigalmi negyed, ami nagyon
sok külföldit vonz. Fontos volt emellett a csendes belsô udvari rész, jó idôben nagyon szeretnek
oda kiülni a vendégek.
A konzulátussal együttmûködve, vagy önállóan rengeteg brazil kulturális eseményt szervezünk.
Az itt élô brazilokra nem lehet éttermet alapítani, mert kevesen vannak, a brazil konyhát és
AZ ÉTTeRem
46 47
kultúrát viszont sok Magyarországra érkezô, vagy
itt élô külföldi ismeri és szereti, ôk nagy részt
vállalnak az étterem forgalmából. Egyre többen
jönnek a magyarok is, bár ez nem egy olcsó hely,
de azért szerencsére sokan megengedhetik ma-
guknak, hogy itt vacsorázzanak, mielôtt belevet-
nék magukat a környék éjszakai életébe. Ehhez
szombaton mindig, de néha pénteken is brazil
élôzene is társul, persze más napokon is mindig
autentikus brazil zene szól nálunk.
AZ ÉTTeRem
48 49
más fajtából sem lehet kimetszeni. Steaket az étteremben is csak neloriból készítünk, vákuum
csomagolásban érkezik otthonról, ami persze drága, de megéri, mert nagyon különleges. A marha
mellett a húsok közül használunk még sertést és csirkét is, de ezek sokkal kisebb szerepet kapnak
az étkezésben mint Magyarországon, a pulykát viszont gyakorlatilag nem ismerik Brazíliában.
Brazília nagyon nagy ország, mindenütt más a klíma, így egységes brazil konyháról nem beszél-
hetünk. Általában azért elmondható, hogy az indián, a portugál és az afrikai konyha keveredik
benne afrikai eredetû a mamioka és a pityóka, a kemény fûszerezés az indiánoktól erede-
teztethetô, a portugálok meg európai ízléssel kombinálták az egészet. A meghatározó mégis
az adott település fekvése, van ahol a zöldség, van ahol a hús, másutt a tenger gyümölcsei
dominálnak, a parti sávban ebbôl elképesztô a kínálat.
Sao Paolo ebbôl a szempontból kitüntetett szerepben van, évrôl-évre viszi az ország gasztro-
fôvárosa címet, mert mindenhez viszonylag közel van, és itt tenyésztik a híres nelori marhát.
Ez egy hatalmas állat, vannak olyan részei – például egy érdekes steak forma - ami egyetlen
A KonyHA
50 51
Feijoada
HoZZÁVALÓK:
200 gr füstölt tarja
200 gr füstölt oldalas
200 gr lecsó kolbász
200 gr füstölt szalonna
200 gr füstölt csülök
700 gr fekete bab
2 apróra vágott hagyma
3 apróra vágott fokhagyma
Hagyjuk a fekete babot ázni 12 órán át. Vágjuk kis darabokra
a húsokat.
Egy kuktában, vagy nagy fazékvízben tegyünk föl elegendô
vizet, hogy ellepje a babod és a húsokat, de a szalonnát és
a kolbászt még ne adjuk hozzá. Ügyeljünk rá, hogy a levet
idônként pótolni kell. Amikor minden puhára fôtt, hozzáad-
juk a kolbászt és a szalonnát és még 15-20 percig fôzzük.
Közben a hagymát és a fokhagymát olívaolajban megpirítjuk,
végül a babhoz keverjük.
Fehér rizzsel és salátával tálaljuk.
egy RecepT oTTHonRA
Sao Paoloban emellett rengeteg halat, rákot és más tengeri ételt használunk, és nagyon fon-
tos alapanyag a krumpli, a bab és a rizs, az utóbbi kettôbôl készült babrizs sosem hiányzik
az asztalról. Ez az étteremben is kitüntetett szerepet kap, mindig otthonról hozott babból és
jázminrizsbôl készítjük, és a fûszereket, a zöldségek egy részét is otthonról hozatjuk. Én imá-
dom a magyar paprikát, de az otthoni más, kevésbé markáns az íze, az egyes változatok mégis
mintha nagyobb különbségeket mutatnának, ezért is használunk 5-6 félét a konyhán.
54 55
Gyerek voltam, amikor a családunk Texasba költözött, anyám séf volt és oktatta is a mesterséget,
de otthon is rengeteget fôzött, tôle tanultam mindent. Eredetileg nem ezen a pályán akartam
mozogni: csellistának tanultam a Texasi Egyetemen, amikor megismerkedtem az Amerikában
egyetemre járó férjemmel, Endrével. Egy darabig úgy volt, hogy Kolumbiába költözünk, de aztán
a közállapotok miatt letettünk errôl.
Sokáig ingáztunk Amerika és Budapest között, aztán 2003-ban Endre New Yorkban kapott
munkát, és én is ott dolgoztam, akkor már étteremben szakácsként három évig. Amsterdamba
akartunk menni, sokáig úgy volt, hogy Endrét a cége oda küldi, de végül a pesti irodába delegál-
ták. 2006 októberében érkeztünk meg, éppen a zavargások idején, minden ismerôsünk azt
kérdezte, miért nem megyünk haza. Egy darabig nekem sem volt jó kedvem, mert ingyen sem
akartak éttermekbe fölvenni, pedig a világ minden országában bevett gyakorlat, hogy adnak
egy lehetôséget az ismeretleneknek. Aztán házhoz jártam fôzni, de nem volt rá kereslet, és
próbálkoztam a cateringgel is, de a kiszállítás sem jött be, így jött a fôzôiskola, ami viszont
hamar népszerûvé vált.
Név: maki StevensonKor: 39Született: Tokió, JapanCsaládi állapot: férjezettEredeti foglalkozás: csellistaMióta él Magyarországon: 2006Kedvenc magyar étele: kovászos uborkaKedvenc magyar itala: fröccs
mAKIFood1054 Budapest, Alkotmány u. 9-11. (0670) 323-4937 www.makifood.com [email protected]
56 57
A fôzôiskolát a Radnóti Miklós utcában nyitottuk egy tágas tetôtéri lakásban, ahol laktunk. Kez-
detben egy átlagos, jól felszerelt, de nem túl nagy konyha volt, aztán összenyitottuk a nappalit
és konyhát, így viszont a mi családi életünk húzódott összébb. Különösen a baba születése után
okozott kellemetlenséget, hogy hétvégenként néha 30-40 ember nyüzsög a lakásban.
Az iskola viszont egyre nôtt, egyre több tanárunk lett, muszáj volt egy nagy, és profi konyha után
nézni. Így kerültünk az Alkotmány utcába a Budapesti Gazdasági Fôiskola vendéglátó karának
konyhájára, ahol most az órákat tartjuk. Ez minden szempontból megfelel a célnak, sok tûzhely
is van, profi márvány elôkészítô felület áll rendelkezésre, és van két kombisütô is, ami otthoni
körülmények között sosem fért volna bele. Mindig arra törekszünk, hogy az emberek együtt fôz-
zenek, mert abban hiszek, hogy ahogy az ételeknek umamija, úgy az embereknek kisugárzása
van az ételekre, amiket készít, és ezeknek együtt kell megjelenniük.
A FÔZÔISKoLA
58 59
a fûszerezést és az elkészítést is. A japán ételekben kevés a fûszer, és csak azt szolgálja, hogy
felszínre hozza az étel eredeti ízeit. A fôzési módokkal is arra törekszünk, hogy az eredeti íz
a legkevesebbet veszítse el az elkészítés során. Azért is részesítem elônyben az iskolában a
házi konyhát a magas gasztronómiával szemben, mert egy répa umamija akkor is kijön, ha
nem vágjuk gyufára, sôt lehet, hogy akkor jobban. Az umami miatt van az is, hogy a japán
A japán konyhát sokan a sushi meg a tempurával azonosítják, holott otthon nem ezt eszik az
emberek, és engem kifejezetten a házi kaják érdekelnek. Egy japán családban rengeteg étel
kerül az asztalra egyszerre, egy fôfogás 10-20 féle ételt jelent. Minden külön edényben, tégely-
ben kerül az asztalra, abból állítja össze ki-ki magának, amit eszik. Nagyon fontos a látvány, az
illat és a hang is. Ezt itthon nem nagyon értik, de az ételeknek, vagy ahogy elfogyasztják azokat,
van hangja, és ez is hozzátartozik a szépséghez, amit az étel ad. Hangosan eszünk, a levest
szürcsöljük, az elismerést pedig szóban vagy afféle WOW-okkal dicsérjük.
Van Japánban egy szó, ami egyszerre fejezi ki az alapanyagok ízét, annak intenzitását, fris-
sességét és minôségét, ez pedig az umami. Vannak erôsebb és gyengébb umamijú ételek, és
mindennek megvan a szezonja, amikor az adott ételben a legerôsebb az umami. A japán konyha
fô célja, hogy minél magasabb legyen az asztalra kerülô ételek umamija. Ennek rendeljük alá
A KonyHA
60 61
konyhában nagyon nagy szerepet játszik a szezonalitás, kifejezett családi ünnep az elsô eper,
vagy a friss bambuszrügy megjelenése. Együtt várjuk egy-egy zöldség felbukkanását a piacon,
és tudjuk, hogy mikor a legjobb az a zöldség, vagy gyümölcs.
A fôzôiskolában is arra törekszünk, hogy csak nagyon friss alapanyagokkal dolgozzunk. Sokat
vásárolok a Lehel piacon, de a legjobb ôstermelôket a Hunyadi téren találtam meg, emellett
kapcsolatban állunk egy Szigetmonostori zöldség termelôvel, akitôl rendszeresen vásárolunk.
62 63
Rák és spenót yuzukosho (japán citrus és zöld chili krém) tészta
HoZZÁVALÓK:
600 g udon tészta, al dente-re fôzve
3-4 szelet bacon, felaprítva
250 g rák, héjtól, erektôl megtisztítva
2 csésze baby spenót vagy nomál
spenót (normál spenótot használva,
elôször blansírozzuk meg és vágjuk
durvára)
400 ml tejszín
2 teáskanál yuzukosho
tengeri só és fekete bors
Közepes láng felett melegítsük fel a serpenyôt és pirítsuk
meg a bacont. Adjuk hozzá a rákot és fôzzük egy-két percig.
Adjuk hozzá a tejszínt, forraljuk fel, majd vegyük takarékra
a lángot. Keverjük hozzá a spenótot és oldjuk fel benne a
yuzukosho-t. Ízlés szerint sózzuk, borsozzuk és öntsük az
öntetet a megfôtt tésztára.
egy RecepT oTTHonRA
66 67
Kína észak-keleti részébôl származom, az ott kicsinek számító 8 milliós Chang Chun városából.
Szakácsnak tanultam, otthon egy nagyon jó étteremben dolgoztam, ott ismerkedtem meg a
feleségemmel is. Magyarországra is szakácsként kerültem, egy budapesti kínai étterembe
kerestek szakácsot: engem találtak meg, ide költöztünk, ott is dolgoztam 11 évig.
2004-ben a családdal visszatértünk Kínába, de egy évre rá visszajöttünk Magyarországra, akkor
már inkább itteninek éreztük magunkat.
A családom átlagos körülmények között él, támogatni nem nagyon tudtak, de a sok munka mel-
lett szerencsénk is volt: vettünk egy lakást Kínában, még amikor nagyon olcsó volt ott a lakás,
és elég jókor adtuk el, így végül elég pénzünk lett ahhoz, hogy megvásárolhassuk Budapesten
az éttermünket.
21 év Kínában, 21 év Magyarországon: az életem felét itt éltem le. Az már biztos, hogy
Magyarországról nem megyünk tovább semerre, de igazán már Kínába sem akarok visszatérni.
Szüleim jártak itt, tetszett is nekik, de csak rövid idôt töltöttek itt, Ôk már maradnak Kínában.
A lányom már teljesen kétnyelvû, magyarul és kínaiul is beszél, neki már ez a természetes.
Név: Wang dong HuiKor: 42Született: chang chun, KínaCsaládi állapot: nôs, egy gyermeke vanEredeti foglalkozás: szakácsMióta él Magyarországon: 1991Kedvenc magyar étele: gulyáslevesKedvenc magyar itala: száraz villányi vörösbor
WAng Fu1146 Budapest, mimóza út 15. (061) 383-1872
68 69
bárány vagy marha, sertést nem kínálunk, az nem illik ehhez az ételhez -, rákok, polip vagy kagyló,
sokféle zöldség, gomba, rizstészta, tofu. Az ideális sorrend: tengeri herkentyûk, húsok, zöldségek.
Mindegyiknek elég két-három perc fûzési idô. A megfôtt ételekhez többféle szószt kínálunk, a fok-
hagymás-szójás szósz mellett a legfontosabb az általam fôzött szezámmártás, de ennek a receptje
a ház titka.Az alapanyagok nagy része Kínából Hollandián keresztül kerül hozzánk, a marha itteni,
a bárány új-zélandi, a kagylók rákok pedig Olaszországból jönnek, jégen, frissen, fagyasztás nélkül.
Ez az épület már régebben kínai étteremként mûködött, de egy ideig zárva tartott. Mi 2006-ban
nyitottuk újra, elôször béreltük, de aztán megvásároltuk és felújítottuk. Ma 108 vendéget tudunk
egyszerre leültetni itt, 3 szakácsunk van Kínából, ráadásul az egyikük az én városomból származik.
Az éttermünket 60 százalékban itt lakó kínaiak látogatják, rajtuk kívül még vietnamiak járnak
hozzánk sokan. Vannak magyar vendégeink is, de szinte csak olyanok, akik már jártak Kínában,
és ott megismerték és megszerették ezt, amúgy a magyar emberek elég konzervatívak az étkezés
dolgában, és nem nagyon ismerik ezt a konyhát.
A konyha, melyet viszünk az eredeti keleti kínai konyha, a „Huo Guo”. Ez az elnevezés magát az
ételt és az elkészítései módot is jelenti. A konyhában sok órán keresztül egy fûszerezetlen csirke
levest fôzünk, ennek van egy sima és egy csípôs variánsa. Minden asztalnál van egy nagy gázégô –
ezeket mind Kínából hozattuk - ezen melegítik folyamatosan a leveseket. A vendégek nyersanyago-
kat választanak, majd ezeket a frissen elôkészített alapanyagokat az asztalnál a forró levesben fôzik
meg maguknak. 86 féle friss nyersanyag válaszható a levesbe: húsok – hajszálvékonyra szeletelt
AZ ÉTTeRem
70 71
mindent bele leves. Kínából nézve furcsa, hogy a magyarok egy étkezéskor alapvetôen csak
egyfélét esznek: nálunk az a szokás, hogy sokfélébôl kicsit enni a legjobb.
A tradicionális kínai alkohol a „Baj jiu”, ami kukoricával kevert rizspálinka. Több mint száz éve
fôznek sört Kínában. A bor az új szokás, és a magyar borok elég ismertek is arrafelé.
Kínában több száz féle jellemzô konyha van, a Huo Guo, melyet mi is viszünk Budapesten egy
tradicionális keleti konyha. Alapanyagokat tekintve nagyon gazdag: közel a tenger, az ételek
nagy része a rizs és a hús mellett tartalmaz halat, kagylót, rákot, vagy más tengeri alapanyagot.
A reggeli legjellemzôbb étele a rizsleves, de ehhez ehetünk fôtt tésztabatyukat hússal töltve,
vagy éppen kínai lángost is, ez utóbbi olyan, mint a magyar, csak pálcika formára van sütve.
Reggelire szoktak enni különbözô lepényeket is, de ezek is alapvetôen sósak, az édesség, a sü-
temények majdnem teljesen ismeretlenek nálunk, talán egy a palacsintához hasonló édességet
szoktak sütni. Reggelihez teát iszunk, nem kávét.
Az ebéd hasonlít leginkább ahhoz, amit szerte a világon kínai konyhaként ismernek: szószos
húsok, zöldségek és rizs a jellemzô menü. Vacsorára pedig természetesen ott a Huo Guo, a
KonyHA
74 75
Huo Guo – házilag
HoZZÁVALÓK:
csirkecomb
víz
hajszálvékonyra szeletelt nyers
marha vagy bárányhús
tofu
gomba (bármilyen kínai vagy magyar
gomba)
bambuszrügy
zöldségek
szójaszósz
fokhagyma
szezámmag
petrezselyem
Elôször fôzzünk egy csirkelevest, de felejtsük el az Újházi
tyúkhúslevest, itt egy sima fûszertelen levesre lesz szüksé-
günk, ami csak vízbôl és csirkébôl (lehetôleg combból) fô,
órákon keresztül. Ha kedvünk van, az alaplevet kevés zöldség-
gel, gyömbérrel, és chilivel csípôsre is ízesíthetjük. A csirke
alaplevet utána egy asztali gázégôvel melegítsük folyama-
tosan egy lábosban, vagy ha van, használhatjuk a fondü
készletet is erre a célra. A lényeg, hogy minél több, nagyon
friss hozzávalót készítsünk elô – azaz vágjunk vékonyra - a
fûzéshez. Rákból, kagylóból, tintahalból csak a legfrissebb
jöhet szóba, fagyasztott termékkel ne kísérletezzünk, mert
nem lesz jó. A húsokból (bárány, vagy marha) száraz húst
keressünk, amit legkönnyebb erôsen lehûtve géppel hajszál
vékonyra vágni. Zöldségekbôl szinte bármit használhatunk
hozzá, a tofut, rizstésztát pedig már szinte bárhol megvehet-
jük.
Fontos a mártás, ez a lényege az ételnek. Otthonra szójaszósz,
fokhagyma, chili, szezámmag keverékébôl készített szószt
ajánlok, amit friss petrezselyemmel kell még összekeverni.
A Huo Guo egy beszélgetôs, baráti vagy családi étkezés.
Szép lassan fôzôcskézzünk és együnk, ha fogyna a leves,
úgy forró levessel és vízzel pótoljuk. És bár a Huo Guo egy
tradicionális kínai étel, nem sértôdik meg, ha egy-két pohár
száraz vörösborral kísérjük.
egy RecepT oTTHonRA
78 79
A családom eredetileg Indiából származott, onnan jöttek szüleim Pakisztánba, ahol gyakorla-
tilag menekültnek számítanak a mai napig. A feleségem pakisztáni, 1997-ben házasodtunk
össze, fiunk még Ravalpindiban született, a három lányunk már itt Magyarországon.
Eredetileg 1993-ban egy magánútra jöttem Magyarországra, kereskedô voltam, és kapcsolato-
kat próbáltam építeni. Csakhogy ellopták az összes papíromat, és így egy nagyon nehéz hely-
zetbe kerültem, sem a magyar rendôrség, sem a pakisztáni követség nem tudott rajtam gyorsan
segíteni, így 3 hónapra Magyarországon ragadtam.
Nem volt pénzem – ausztriai barátok segítettek – és a szüleimtôl sem kérhettem segítséget.
Meg kellett élnem valamibôl, így végül is csináltam egy kereskedô céget, és elkezdtem dolgozni
benne. Furcsa mód késôbb már emiatt nem mehettem csak úgy vissza Pakisztánba, amikor a
papírjaim meglettek, akkor a céges ügyek miatt nem tudtam szabadon utazni.
Irodai dekorációs anyagok nagykereskedelmével kezdtem foglalkozni, késôbb Skandináviába vit-
tünk ki magyar kötött pulóvereket. Az üzlet az európai uniós belépés után kezdett lefele menni,
valami újat kellett kitalálnom. Viszont közben egyértelmûvé vált, hogy jobban érzem magam
Magyarországon, mint Pakisztánban, igazán nem vágytam már vissza, itt szerettem volna élni.
Név: Rashid mahmoodKor: 49Született: Ravalpindi, pakisztánCsaládi állapot: nôs, négy gyermeke vanEredeti foglalkozás: asztalosMióta él Magyarországon: 1993Kedvenc magyar étele: gulyásleves, lecsó, paprikás csirke
mugHAL SHAHI1122 Budapest, Városmajor u. 57. (061) 202-4488 www.pakistani-etterem.hu
80 81
AZ ÉTTeRem
2003-ban nyitottunk meg, és azóta is ugyanitt mûködünk. Kezdetben - bár én is tudtam fôzni - a
feleségem bátorított, ô nézett utána mindennek, hogy hogyan is kell egy éttermet vezetni. Persze
ma is fôzök, de már van segítségem is. Amit mi kínálunk az a Mogul (Mughal) királyi konyha. A
Mogul dinasztia török-perzsa eredetû volt, Indiában mintegy 700 évig uralkodtak, ô alattuk sikerült
egyesíteni a birodalmat. A nevüket viselô konyha lett az eredeti tradicionális pakisztáni konyha, ezt
visszük mi is, ami ma már Pakisztánban sem számít mindennaposnak. A konyhához szükséges alap-
anyagok egy része beszerezhetô itt is, bár több összetevôt Bécsbôl kell megvásárolnunk, a rizs pedig
csak eredeti pakisztáni lehet. Friss halhoz vagy rákhoz nagyon nehéz hozzájutni, ezért ezekbôl készült
ételek csak ritkán szerepelnek az étlapon.
Kevés pakisztáni él Magyarországon, elsôsorban a diplomáciai testületben dolgoznak, ôk törzsven-
dégeink. Magyar vendégeink mellett sok, fôleg Közel-Keletrôl Magyarországra érkezô turista keres
fel minket, akik halal ételt keresnek.
AZ ÉTTeRem
Budapesten ekkor nem volt olyan étterem amelyik halal – azaz az iszlám szabályai szerint
feldolgozott – ételt kínált volna. Elkezdtem keresgélni, és megtaláltam ezt a helyet: egy bezárt
kocsmát. Nehéz volt a pénzt összeszedni az étteremhez – bár erre gyûjtöttünk korábban – a
felújításnál viszont jól jött, hogy asztalos voltam, az éttermem fadíszeit magam faragtam.
Ma már nem akarnék innen elmenni sehová, gyermekeim is magyarul tanulnak, beszélnek,
gondolkoznak, ôk már nem is értik azt a bezárkózó életet Pakisztánban. Bárhol vagyok – akár
Pakisztánban is – egy hónap múlva már vissza szeretnék jönni Magyarországra. Nem tudom
miért, de olyan, mint a mágnes, valami ide húz: talán az, hogy úgy érzem, egy tradícióban
gazdag országban élek.
82 83
vagy a rizsalapú „biryani”-t. A mogul konyha tette népszerûvé Indiában a grillezett húsokat,
illetve a különbözô gyümölcsöket és a diót.
A mogul ételek elkészítése igazából viszonylag egyszerû, a hozzájuk használt fûszerek hason-
lóak az indiai konyhához, a fûszerezés azonban kevésbé erôs. A konyha stílusa – vajas, fûszeres
általában kicsit, de nem rettenetesen csípôs mártások – sem idegen a magyar ízlésnek.
Egy jellemzô pakisztáni reggeli különbözô lepényeket és omlettet kínál, hozzá teát. Édes
sütemények nem szerepelnek a reggeliben, a pakisztáni konyhában az édesség amúgy sem
jellemzô. Amúgy a mai értelemben vett teázás sem igazán tradicionális: a Mogul-ok után 200 év
angol uralom következett, ôk hagyták ránk a teázás szokását, miattuk lett híres az indiai tea.
Ma is szokták reggelire fogyasztani a Nali Nehari -t, ami fûszerekkel akár 6-8 óráig együtt fövô
marhalábszárból, csontvelôbôl és sûrû curry szószból áll. A „Nehari” szó maga körülbelül azt
jelenti, hogy „ébredés után”, ennek megfelelôen az ételt tradicionálisan korán reggel ették.
Ami a fôétkezéseket illeti, a mogul konyha sokféle húsból – csirkébôl, bárányból, marhából –
készít ételeket, de használ halat vagy rákot is. Bôven használ mindenféle mártásokat, gabonát,
A KonyHA
84 85
Maga a halal étel – így a mogul fogások is - az iszlám vallás szabályai szerint feldolgozott és
elkészített élelmiszert jelentenek. Nem tartalmazhatnak sertéshúst, és alkoholt sem, és elkészí-
tésük során sem érintkezhetnek nem halal termékekkel.
A legnépszerûbb étel – ami egy eredeti pesawari fogás- a „Haleem-e-Khas”, aminek az ízét a
legalább 4 órán keresztül együtt fövô apróra vágott marhahús, borsó, búzadara, legalább 6-7
féle különbözô lencse, rizs és keleti speciális fûszerek adják.
86 87
Sag Paneer, Aloo Pratha
A Sag Paneer mozarella jellegû sajt fûszeres spenótos szószban, amelyhez tökéletes köret az Aloo Pratha, azaz a lepénykenyér teljes kiôrlésû búzából, vajjal, fûszeres burgonyatöltelékkel.
HoZZÁVALÓK:
spenót 500g
cottage cheese 100g
hagyma 1 közepes nagyságú
kömény mag ½ teáskanál
paradicsompüré 3 evôkanál
örölt kömény ½ teáskanál
örölt koriander ½ teáskanál
örölt piros chilli ½ teáskanál
finomliszt 1 teáskanál
tejföl 2 evôkanál
só 1/3 teáskanál
fôzô olaj 4 evôkanál
teljes kiôrlésû liszt 250g
fôtt krumpli 250g
összetört piros chilli ½ teáskanál
só ½ teáskanál
szárított menta levél ½ teáskanál
kömény ½ teáskanál
olaj sütéshez
Saag Paneer (túrós spenót)
1. Forrósítsd meg az edényt, tedd bele az olajat és a kömény-
magot. Amikor a köménymag aranybarna tegyél bele hagyma
darabokat és közepesen barnára pirítsd meg. Ekkor tedd
bele az összes száraz fûszert a paradicsompürével. Fôzd ad-
dig, amíg az olaj elválik a pasztától. Tedd bele a spenótot
(fôzve és darálva) és fôzd 5 percig közepes lángon, majd add
hozzá a lisztet és a tejfölt.
2. A cottage cheese-t vágd darabokra és süsd meg egy serpe-
nyôben arany barnára.
3. Végül add hozzá a túrót a spenóthoz.
Aloo Pratham (töltött kenyér)
1. Készíts tésztát a lisztbôl és oszd 8 egyforma nagyságú
golyóra
2. Törd meg a krumplit és tedd bele az összes fûszert
3. Fogj két golyót egy prathához, nyújtsd ki kézzel és for-
mázz belôlük köralakot fa sodrófa segítségével. Tegyél kb. 3
evôkanálnyi tört krumplit a két réteg közé
4. Süsd ki lapos palacsintasütôben mindkét oldalán közép-
barna színûre.
egy RecepT oTTHonRA
90 91
21 évvel ezelôtt a tanulás miatt jöttem el Iránból. Iránban nagyon komoly és erôs az orvosi egye-
temi oktatás, csak én valószínûleg nem voltam elég okos ahhoz, hogy felvegyenek. Szerencsére a
családom jómódú, így kereshettem egy nem túl drága orvosi egyetemet, ahol tanulhatok. Akkori-
ban Iránból két országba nem kellett vízum: Törökországba és Jugoszláviába, ez volt a választék.
Belgrádot választottam, el is kezdtem az egyetemet, de közbe jött a háború, valahova mennem
kellett. Ugyan nagyon nehéz volt a magyar vízumot megszerezni, de végül sikerült, így kötöttem
ki Budapesten, a Semmelweis Egyetem fogorvosi szakán.
A kilencvenes évek közepén egyre drágább lett az élet, és bár a szüleim támogattak, de nem volt
sem ösztöndíjam, sem munkám. Az egyetem mellett ki kellett találnom valamit, hogy meg tudjak
élni, ez lett a vendéglátás, amit már 1995 óta csinálok.Az életben amúgy talán a legfontosabb a
foci. Itthon természetesen Fradi drukker vagyok, de nézem az iráni meccseket is.
A sportnak sok mást is köszönhetek, de elsôsorban a feleségemet. Régóta szponzorálom a BEAC
kosárlabda csapatát, és a nejem is ott játszott, ott ismertem meg. Tíz éve vagyunk együtt, az es-
küvônk két és fél éve volt. Itt volt a családom, a perzsa barátaim, 300 fôs lagzit csaptunk. Azt, hogy
mit érzek, úgy tudom elmondani, hogy Irán az anyukám, Magyarország az apukám. Az elején néha
még visszamentem volna, ma már meg sem fordul a fejemben. Természetesen elszakadni sem szeret-
nék Irántól, sôt néha azt gondolom, hogy többet foglalkozom ma a perzsa kultúrával, mintha Iránban
élnék. Létrehoztuk a Perzsa Kultúra Házát, megalapítottam egy magyar-iráni üzleti egyesületet.
Név: dr. H. Jahromi m. AfiKor: 43Született: Shiraz, IránCsaládi állapot: nôsEredeti foglalkozás: fogorvosMióta él Magyarországon: 1992Kedvenc magyar étele: hortobágyi palacsinta és marhapörköltKedvenc magyar itala: barackpálinka
SHIRAZ peRZSA ÉTTeRem1092 Budapest, Ráday u. 21. (061) 218-0881 www.shirazrestaurant.hu
92 93
érezhetô, de amikor van pénz, a magyar vendég a legjobb a világon. Az alapanyagokat itthon és
Bécsben szerezzük be, a fûszerek, a teák, és a vendég tisztelete Iránból jön.
Elôször, még 1995-ben, egy 20 négyzetméteres kis szendvicsbárt nyitottam itt a Rádayban,
ahol most is van az éttermem. Szép lassan kiderült, hogy a szendvicsbár ugyan tévedés volt,
viszont néha fôztünk egy-két perzsa ételt is, és azokat meg nagyon szerették a vendégek. Így
átálltunk tisztán perzsa konyhára, az elsô szakácsunk még Iránból érkezett.
Persze kiderült, hogy az adózás, az adminisztráció, sokkal bonyolultabb, mint gondoltam, de
beleszoktam, megtanultam. Jó sokat dolgoztam, négy évvel késôbb megnyitottam a második
kis üzletemet, aztán 2005-ben sikerült a két üzlet közötti részt is megvenni, és összenyitni az
egészet: most már 200 embert tudunk egyszerre leültetni itt.
Vendégeink nagy része magyar, sokan visszajáró törzsvendégek. Sajnos a válság mindenhol
AZ ÉTTeRem
94 95
A perzsa ételeket általában jó pár óra elkészíteni, így az ebédre is 3-4 órát kell rászánni.
Egy rendes ebéd többféle elô-, és fôételbôl áll. Alapétel a pörkölt, csak nem pirospaprikával,
hanem sáfránnyal, zöldfûszerekkel készül, sôt – bár a perzsa konyha alapvetôen nem édes jel-
legû – néha gyümölcsökkel, például szilvával is. Köretként a krumpli helyett a rizs a jellemzô,
gránátalmával, fûszerekkel ízesítve. Számtalan rostonsült is van, ezek fûszeres joghurtos, vagy
Iránban az élet nagyon fontos része a vendéglátás, és az étkezés. Azt szoktam mondani, hogy
Európában csak él az ember, Iránban ÉLET van. Rengeteg ünnepnap van, de hétvégén is rend-
szeres, hogy a családok akár több napig vendégeskednek egymásnál, nálunk is gyakran harmin-
can-negyvenen ültük körül az asztalt.
Ha hasonlítanom kell valamihez, akkor azt mondanám, hogy a perzsa konyha 60 százalékig
olyan, mint a görög vagy a török. A legfontosabb a hús, anélkül nincs étkezés, de rengeteg
zöldséget és friss zöldfûszert is rakunk az ételekbe. Fagyasztott hús szóba sem jöhet, Iránban
este dolgoznak a vágóhidak, és reggel mindent el is adnak.
Iránban reggelire általában friss zöldségeket, sajtot, diót, tojást eszünk, hétvégén nem ritkák a
fûzelékek, vagy a sült zöldségek sem, a reggeli itala pedig az édes fekete tea.
A KonyHA
96 97
KonyHA
narancs és citromlé keverékébôl készült pácot kapnak. Nagyon fontosak a friss saláták, és
persze a különbözô lepény kenyerek.
Egy ilyen ebéd után kötelezô a szieszta. Nagyon népszerû a délutáni teázás, estére pedig már
valami könnyebb étel jön. Talán meglepô, de a városokban nagyon népszerû a pizza, a 15 milliós
Teheránt gyakran úgy is emlegetik, mint a pizza fôvárosát.
98 99
Khoreshe Sabzi
HoZZÁVALÓK:
marhafelsál
hagyma
szárított lime
kurkuma
feketebors
friss zöldfûszerek
bors
só
olaj
Olajon lepirítom a 2X2 centiméteres kockára vágott mar-
hafelsált, majd felöntöm 3,5 dl vízzel, és hagyom párolódni.
Egy serpenyôben lepirítok 35 dkg kockára vágott hagymát,
3 evôkanál sóval, 2 mokkáskanál kurkumával, 3 kiskanál
feketeborssal ízesítem.
5 dkg (kb.12 db) szárított lime-ot megszurkálok, majd fazék-
ba teszem.
20 dkg iráni friss zöldfûszer keveréket beáztatok annyi vízbe,
hogy ellepje, majd leszûröm és olajon lepirítom. Hozzáadom
a lepirított zöldséget, a húst, a lime-ot és tovább fôzöm fedô
alatt 3,5 órát.
Köretként rizst adok mellé.
egy RecepT oTTHonRA
102 103
Egy kis faluban születtem Szíriában, igaz a „kis” falu ott közel 4 ezer lakost jelent. Szegény
családból származom, édesapán szobafestôként dolgozott. Hét testvérem van, ôk ma is Szíriá-
ban élnek.
Magyarországra gyakorlatilag véletlenül, egy egyetemi tanulmányi ösztöndíjjal kerültem. Meg
kellett mondani, mit szeretnék tanulni, engem a villamosság érdekelt, azt pedig a budapesti
egyetemen tanították. A mûszaki egyetemrôl aztán átjelentkeztem a Kandóra, ott is végeztem
villamosmérnökként. Még tanultam, miközben elmentem dolgozni a Ganzba, és 4 évig dolgoz-
tam is ott a szakmámban, de a fizetésembôl nem nagyon tudtam megélni, meg igazán valami
olyasmivel akartam foglalkozni, amit tényleg, szívembôl szeretek. Így lettem vendéglôs.
Feleségemet lassan 20 éve egy baráti társaságban ismertem meg. Kétszer fordult meg a fe-
jemben, hogy elmenjek Magyarországról, akkor épp megismerkedésünk tartott vissza tôle, hogy
elmenjek Dél-Afrikába. Most már biztos nem mennék: itt van a családom, és itt van az üzletem.
Évente egyszer mindenképpen hazamegyünk Szíriába a családommal, fontos, hogy a
gyerekeim az ottani családomat is ismerjék.
Név: Fajsal WanousKor: 44Született: Latakja, SzíriaCsaládi állapot: nôs, két gyermeke vanEredeti foglalkozás: villamosmérnökMióta él Magyarországon: 1987Kedvenc magyar étele: birkapörkölt galuskávalKedvenc magyar itala: 6 puttonyos tokaji aszú
pApA gyRoSA1024 Budapest, Lövôház u. 27./b (061) 785-1116
104 105
a nagybani piacon kezdek, onnan irány a többi piac, aztán az étterem, ahonnan kora este megyek
csak el.
Ösztönösen fôzök, nincsenek pontos, grammra kimért receptek. Az biztos, hogy a vendégeim csak
olyat kaphatnak nálam, ami nekem is ízlik.
Pénzem nem volt, a szüleim nem tudtak támogatni, így 2000-ben baráti kölcsönökkel kibéreltem
egy korábbi Gyros-ost,és ott elkezdtem sütni-fôzni. Az eleje nagyon nehéz volt, de szép lassan
elindult a dolog: megvettem a bolt bérleti jogát, alkalmazottaim lettek. Egyre több törzsvendégem
lett, és ôk lassan a barátaimmá is váltak. Ma már van olyan vendégem, aki régen itt élt, azután
kiköltözött Prágába, de ha Pesten van, mindig eljön hozzám egy ebédre.
Ezt az egészet tényleg csak szeretettel lehet csinálni, mert nem 8-tól 4-ig tartó állás. Hajnalban
AZ ÉTTeRem
106 107
más olaj ízét. Húst szinte csak frissen elkészítve fogyasztunk, felvágott, hideg füstölt hús nincs
is. A fûszerezés sokkal gazdagabb, mint errefelé: sok római köményt, gyömbért, szerecsendiót,
fahéjat, koriandert használunk.
Szíriában nagyon fontos a vendég és a család: egy átlagos ünnepen – és ez nem csak egy-két
alkalom egy évben – akár húszan is körbeüljük a családi asztalt. Egy bôséges reggeli sajtok-
Szíria olyan régi, mint maga a gondolat, régen, és ma is karavánutak találkozó pontja. Több
mint negyven felekezet és nemzetiség lakik Szíriában, negyven különbözô kultúra, és különbözô
gasztronómia. A szír konyha olyan, mint egy nagy csokor virág, amelyikhez mindenki egy szálat
adott hozzá.
Szíriában szinte minden megterem, ami Európában, csak épp a zöldségek, gyümölcsök sokkal
finomabbak, szinte kanalazni lehet az alma illatát. A szír konyha egyik legfontosabb alapanyaga
is a zöldség: minél több zöldség, sok fûszerrel, és persze olíva bogyóval és kenyérrel. Az ételek
szinte kizárólag olíva olajjal készülnek, amíg Magyarországra nem kerültem én sem ismertem
A KonyHA
108 109
ból, padlizsánkrémbôl, humuszból, magduszból áll, és emellett cukkini vagy krumpli pörkölt is
kerülhet az asztalra. De ami nélkül nincs reggeli Szíriában, az az olíva bogyó.
Furcsa volt megszoknom, hogy ebédre, vacsorára Magyarországon „hús körettel” a menü,
és furcsa volt az étkezések szertartásossága is. Szíriában valahogy ez sokkal ember közelibb,
természetesebb. Mindenki – a vendégek is – kiveszik a részüket a terítésbôl, tálalásból, és
minél több féle étel kerül az asztalra, annál jobb. Alapvetô, hogy sokféle friss saláta legyen, és
persze kenyér - bár ma már van pékség a falunkban, de édesanyám a mai napig 2-3 naponta
süt otthon kenyeret.
A szír édességekben nincs se tojás, se tej, így nem kell hûteni, és hosszan tárolhatóak, viszont
nagyon nehéz elkészíteni ôket. A városi cukrászdák így nagyon népszerûek, sokan ott veszik a
jellegzetes – a magyar ízlésnek nagyon édes – süteményeket: a baklavát vagy a pisztációs, diós
süteményeket.
A vendéglátásban nincs nagy szerepe az alkoholnak, bár sokfelé lehet kapni arak-ot (ami egy
ánizspálinka) vagy bort, de egy szír étkezésnél a legfontosabb a tea és a kávé.
A KonyHA
110 111
MAGDUSZ, ahogy Fajsal mamája csinálja.
HoZZÁVALÓK:
10 cm hosszú bébi padlizsán
dió
kápia paprika
fokhagyma
olívaolaj
só
Az étterem egyik közkedvenc étele a magdusz. Én is meg
szoktam vele próbálkozni, de a legjobbat édesanyám csinál-
ja, így hát az étteremben is leginkább az övét árulom, amit
egyenesen Szíriából hozunk. Következzen hát az, ahogy
mamám csinálja:
A magdusz igazán olyan mint itt a savanyúságok, csak ezt
nem ételek köreteként, hanem kenyérrel magában eszik. A
10-15 centiméteres bébi padlizsánok csumáját leszedik,
forró vízben fôzik, majd ha már puha, kiveszik a vízbôl és
hosszirányba középen felmetszik. A zsebbe egy nagy csipet
só kerül, majd a padlizsánokat a nyílással lefele egy nagy
vászonzsákba teszik, és hagyják, hogy 2 nap alatt kicsöpögjön
belôle a víz.
A töltelék tört dióból, nagyon apróra vágott kápia- és ízlés
szerint csípôs paprikából, egy kis sóból és összetört fok-
hagymából áll. Ezeket kell jól összekeverni egymással, majd
egy jó diónyit betölteni a padlizsánokba. A töltött padlizsá-
nokat egymásra rakjuk egy nagy üvegben, majd az üveg
tetejére valamilyen rácsot teszünk: azt akarjuk ugyanis, hogy
a még megmaradt víz is távozzon, így egy-két napig fejjel
lefelé tartjuk az üveget.
Ezt követôen már egyszerû minden, az üveget feltöltjük olíva
olajjal, majd egy nap után utántöltjük, hogy midig befedje a
padlizsánokat az olaj. A magdusz ezt követô 2-3 napon belül
kész van, és elrakható télre.
egy RecepT oTTHonRA
114 115
2000-ben érkeztem a feleségemmel együtt Magyarországra, tudtam, hogy nincs még vietnami
konyha, a barátaim mondták. Nem volt sok pénzem, úgyhogy a Józsefvárosi piacon béreltem
egy büfét, és ezt üzemeltettük a feleségemmel hat éven keresztül. Egy kicsi büfében nincsenek
meg azok a lehetôségek, mint egy nagy konyhában, de igyekeztem mindig jó minôségû ételt
adni a vendégeknek, sokan visszajártak. Hat év után szerzôdtünk át a WestEndbe egy vietnami
konyhát vezetni, ez már sokkal jobban illett ahhoz, amit csinálni akartam, de még ez is vegyes
konyha volt, csak részben árultunk vietnami ételeket.
Amikor 2 évvel ezelôtt lehetôségem nyílt arra, hogy étterem vezetôként megvalósítsam az elkép-
zeléseimet, nem mondtam nemet. Ez egy magasabb színvonalat nyújtó tisztán vietnami, tehát
nem vegyes ételeket kínáló étterem. Tudom, hogy van, aki nem bírja a konyhánkat, de nem
fôzünk miattuk magyaros ételeket, ehhez mások jobban értenek. Aki bírja, jöjjön, itt csak viet-
nami étel van. Itt nincs se mikro, se meleg pult, minden frissen készül.
Név: Vovan LoiKor: 42Született: Hoa Son, VietnamCsaládi állapot: nôs, 2 gyermek apjaEredeti foglalkozás: szakácsMióta él Magyarországon: 2000Kedvenc magyar étele: marhapörkölt fôtt krumplivalKedvenc magyar itala: „kicsi” bor
QuAn HoA Sen1183 Budapest, gyömrôi út 79.-83. (Sárkány center) (0630) 830-3971 www.facebook.com/quanhoasen
116 117
egy fôzôlap és azon hevített forró alaplé kíséretében, és a vendég azt készít magának, amit akar,
és addig, amíg bírja. Kérésre tartunk egy alapfelkészítôt, mit mivel, meddig érdemes sütni, de
alapvetôen a vendégre bízzuk, hogy mit szeretne enni. Ha menet közben mégis tanácsra van
szükség, gombnyomásra kijön a szakács a konyhából és segít.
Jó helyen vagyunk itt, bent a városban nem tudnánk tartani ezeket az árakat. Nem értenék a
vendégek, hogy nem mi vagyunk drágák, hanem magas a bérleti díj. Ez kulcskérdés, mert a
piacos-büfés helyek miatt az emberek nem tudják elképzelni, hogy egy friss minôségi vietnami
ételnek meg kell adni az árát. Itt normális árakat tudunk tartani, cserébe a vendégek le tudnak
parkolni, így nem nehéz kiugrani a belvárosból. Megéri, mert az étteremben nincs se meleg
pult, se mikro, minden 7 percen belül frissen készül el, ha kéri a vendég, akkor ott a saját aszta-
lánál. Ezt nevezzük lau-nak. ilyenkor minden alapanyag nyers változatát kis tálakban feltálaljuk
AZ ÉTTeRem
118 119
tosságban és mennyiségben tálalás után maguk szórják bele. A pho bo valóban különleges helyet
foglal el az életünkben, persze mellette rengeteg más finom levesünk van, de ezekkel odahaza
inkább a családban vagy európai jellegû éttermekben lehet találkozni.
Az alapanyagoknál a jó minôségû hús, hal és más tengeri állatok mellett a zöldségeknek van
kiemelkedô jelentôsége. Húsból fôleg a marha örvend nagy tiszteletnek, de szeretjük a sertés
A vietnami konyha érdekessége a hagyományos vietnami szokások és a francia gyarmati korban
ellesett európai konyhamûvészet ötvözése. Átvettük és nagyon sokat eszünk marhahúst, azon belül
is különös tiszteletnek örvend a hátszín, de egyáltalán nem használunk cukrot, lisztet, keményítôt.
A fôételeket jellemzôen nagyon forró bô olajban rövid idô alatt sütjük ki, de sok zöldséget használunk
nyersen: tekercsekben, vagy máshogy, ezeknél rendkívül fontos a frissesség.
A vietnami konyha fô különlegessége a pho bo leves. Fogyasztása leginkább az európai kávézás-
ra hasonlít, egész nap folytatható, közösségi tevékenység. Ha pho bo-t eszem, kimegyek vele az
utcára, leülök valakivel beszélgetni, együtt szürcsöljük a tésztás forró húslevest, szinte bármilyen
napszakban. A pho bo csak tûzforrón jó, mivel a mindig friss zöldfûszereket elképesztô változa-
A KonyHA
120 121
lapockát, a császárszalonnát, és sok csirkét, illetve kacsát fogyasztunk. Rengeteg babot, bambuszt,
tofut és persze rizst használunk, utóbbit rizstészta, vagy rizsliszt formájában is, ebben panírozunk
is ételeket, mint a magyarok, nem annyira húst, mint inkább rákot, vagy halat.
Mindent külön tálalunk az asztalon, sosem öntjük rá a szószt az ételre, inkább mártogatjuk, vagy
ki-ki magának locsolja rá. Rengeteg friss zöldfûszert használunk, gyakran ezek valamelyikébe csa-
varjuk a falatkákat és úgy mártogatjuk a szószba. Igazi vietnami különlegesség a halszósz, amihez
fogható nincs egész Délkelet-Ázsiában.
A vietnami fûszerek közül kiemelkedik a koriander, gyömbér, a fahéj, a csillagánizs, az illatgomba
és a szójaszósz, és mindennek imádjuk a zöld levelét.
122 123
Pho bo – Közösségi levesezés
HoZZÁVALÓK A cSonT LÉHeZ:
egy fej hagyma
100 g gyömbér
1 kg marhacsont
0,5 kg marhaszegy
5 ánizscsillag
5 szegfûszeg
fél szál fahéj
5 evôkanál vietnami halszósz
só
HoZZÁVALÓK A BeTÉTHeZ:
3 újhagyma
100 g szójacsíra
egy csokor hosszú levelû koriander
egy csokor koriander zöldje
egy csokor ázsiai bazsalikom
2-3 csilipaprika
1 lime
feketebors
A hagymát héjastul félbevágjuk és vágott felületével lefelé
egy nagy fazékban addig pirítjuk, míg alulról meg nem
feketedik. Rátesszük a csontot, a szegyet és a gyömbért kis-
sé szétnyomkodva, felöntjük 3 liter vízzel és 2 órán át fôzzük.
Kivesszük belôle a húst, a levet leszûrjük, hozzáadjuk a csil-
lagánizst, a szegfûszeget és a fahéjat, és további egy óráig
fôzzük. Közben a tésztát fél órára hidegvízben megáztatjuk,
majd utasítás szerint megfôzzük. A húst vékonyra szeljük, a
zöldségeket megtisztítjuk, felvágjuk, a borsot megôröljük, és
mindent kis tálakba helyezünk.
Tálaláskor a tésztát és hússzeleteket teszünk elômelegített
tányérokba, majd tûzforró levessel nyakon öntjük és a tálkák-
ból ízlés szerint zöldséget, fûszert és fûszer zöldet adunk
hozzá.
egy RecepT oTTHonRA
© Copyright - The Oeuvre Kft. 2012. Felelôs kiadó: Paksy Zoltán email: [email protected]
Szerkesztette: Máté Dániel és Szenes GáborFotók: Erdei Krisztina, László Gergely, Puklus Péter, Rákossy Péter
Nyomdai elôkészítés: Nulla Point Kft.Nyomda: KMH Group Kft. • ISBN 978-963-08-4197-9
Megjelenik: 2012. június 18-án, 1100 példányban A könyv letölthetô elektronikus formában a www.vilagbufe.hu oldalról
A jelen kiadványban foglalt nézetek a szerzôk nézetei, azok semmiképpen sem tekinthetôk az Európai Bizottság vagy a Belügyminisztérium hivatalos állásfoglalásának; sem az Európai Bizottság, sem a Belügyminisztérium nem tehetô felelôssé azok, illetve az abban foglaltak bárminemû felhasználásáért.
&
Projekt koncepció:
Kiadvány koncepció:
Design:
A projekt az Európai Unió Integrációs Alapjának támogatásában valósul meg az A38 Kulturális Közhasznú Nonprofit Kft. – 1052 Budapest, Régiposta utca 7–9. – szervezésében.
124