užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos
TRANSCRIPT
Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų,
vokiečių) brandos egzamino modelis
2013, Vilnius
2
TURINYS
Įvadas 3
1. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino vykdymo
instrukcija
4
2. Egzamino užduoties ir jos vertinimo instrukcijos atitikties Užsienio kalbos (anglų,
prancūzų, rusų, vokiečių) egzamino ir Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų,
vokiečių) įskaitos programoms turinio modelis
9
3. Vadybinės egzamino užduoties ir jos vertinimo instrukcijos rengimo procedūros
3.1. Kvalifikaciniai reikalavimai užduoties rengėjams ir recenzentams
3.2. Darbų atlikimo eiga ir terminai
13
4. Reikalavimai dėl užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino
užduoties ir jos vertinimo instrukcijos atitikties brandos egzamino kriterinio vertinimo
slenksčių aprašams
17
5. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino vertinimo skalių
(visuminės ir analitinės) aptartys ir jų tinkamumas
5.1. Monologo ir dialogo vertinimo skalės.
5.2. Vertinimo pagrįstumo, patikimumo ir atsakymų tikslumo užtikrinimo procedūrų
aprašas.
5.3. Rašymo užduočių vertinimo skalės.
18
6. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino kandidatų darbų
vertinimo proceso aprašas
6.1. Pagrindiniai atliktos užduoties vertinimo procesai 2008–2012 m.
6.2. Vertinimo proceso kaita 2013–2015 m.
6.3. Reikalavimai užduoties vertintojų kvalifikacijai 2008–2012 m.
6.4. Reikalavimai užduoties vertintojų kvalifikacijai 2013–2015 m.
6.5. Vertinimo strategijos 2015 m.
6.6. Diferencijuoto vertinimo modelis
35
7. Skirtingi užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino rezultatų
pateikimo modeliai
44
8. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino statistinės ir
kokybinės analizės parametrai, mokinių darbų vertinimo standartizavimo pavyzdžiai,
užduočių atlikčių klasifikacijos modelis
8.1. Bendrieji egzamino užduoties statistinės ir kokybinės analizės parametrai
8.2. Siūlomi parametrai bandomojo egzamino užduočiai analizuoti (statistinė ir
kokybinė analizė)
8.3. Mokinių darbų vertinimo standartizavimas
8.4. Užduočių atlikčių klasifikacijos modelis
54
9. Išvados ir rekomendacijos 56
Literatūra ir šaltiniai 60
Priedai
Priedas nr. 1. UŽSIENIO KALBOS ĮRAŠO SCHEMA
Priedas nr. 2. ATMINTINĖ RECENZENTUI
Priedas nr. 3. BENDRI KLAUSIMAI UŽDUOČIAI RECENZUOTI
Priedas nr. 4. EGZAMINO UŽDUOTIES ATITIKTIES EGZAMINO PROGRAMAI (EP)
PAGRINDIMAS
Priedas nr. 5. LENTELĖS UŽDUOČIAI RECENZUOTI (PAGAL EGZAMINO DALIS)
Priedas nr. 6. KALBĖJIMO DALIES ATITIKTIES PAGRINDIMAS 74
61
3
Įvadas
Brandos egzaminai užima svarbią vietą šalies švietimo sistemoje. Prasidėjęs 1999 m., brandos egzaminų
reformos pirmasis etapas buvo baigtas 2002 metais, kai buvo vykdomi 12 mokomųjų dalykų – matematikos,
istorijos, biologijos, chemijos, fizikos, anglų, prancūzų, vokiečių ir rusų užsienio kalbų, valstybinės ir gimtosios
lietuvių kalbos valstybiniai brandos egzaminai. Tiek pat tęsiasi ir valstybinių brandos egzaminų centralizuotas
vertinimas, nes vertinimas – neatsiejama ir ne mažiau svarbi bet kokio egzamino dalis.
Šiame užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino modelyje pristatomi skirtingi
egzamino vykdymo variantai, jų organizavimo ir vykdymo specifika. Taip pat aptariamos vadybinės egzamino
užduoties ir jos vertinimo instrukcijos rengimo procedūros, analizuojama kokie kvalifikaciniai reikalavimai
keliami užduoties rengėjams ir recenzentams.
Taip pat aptariami kriterinio vertinimo slenksčių aprašai ir užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių)
brandos egzamino vertinimo skalių (visuminės ir analitinės) aptartys ir jų tinkamumas. Atskirai analizuojama
kalbėjimo ir rašymo užduočių vertinimo skalės.
Centralizuotą vertinimo patirtį galima būtų suskirstyti į tokius periodus: 2002–2007m., 2008–2012 m. ir 2013–
2015m. VBE vertinimo kokybei didžiulės takos turėjo 2007–2008 m. NEC „Brandos egzaminų kokybės
sistemos plėtros“ projektas, kuriame buvo susisteminti vertinimo kokybės principai, standartizavimo
procedūros, vertinimo proceso valdymas bei kontrolė. Projekte dalyvavę 12 vertintojų vėliau vedė vertinimo
seminarus ir apmokė 1754 naujų vertintojų. Užsienio kalbų (toliau – UK) vertinimo kokybei padėjo kandidato
atsakymo lapo (dvipusis A3 formato lapas) įvedimas 2011 m., pilotinis integruoto kandidato atsakymų ir
vertinimo lapo išbandymas 2011 m. rusų, vokiečių kalbų VBE, uždarojo tipo klausimų atsakymų (teisingo
atsakymo pasirinkimo iš kelių pateiktų) elektroninis vertinimas. Kandidato atsakymų lapo įvedimas taip pat
leido pateikti vertintojams ne originalų kandidato darbą, bet jo kopiją, kas užtikrino originalo saugumą ir
sumažino įtampą vertinimo grupėse.
Plačiau aptarsime 2007–2012m. užsienio kalbų VBE vertinimo patirtį bei to laikotarpio reikalavimus kandidatų
darbų vertintojų kvalifikacijai. Taip pat numatysime 2013–2015 m. vertinimo proceso galimus pokyčius ir
naujus reikalavimus kandidatų darbų vertintojų kvalifikacijai. Kokios bus vertinimo strategijos 2015 metais
priklausys nuo atliktų tyrimų bei naujovių įgyvendinimo vertinimo procese.
Modelyje svarstomi kokie gali būti pateikti užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino
statistinės ir kokybinės analizės parametrai, mokinių darbų vertinimo standartizavimo pavyzdžiai, koks
užduočių atlikčių klasifikacijos modelis galėtų būti siūlomas kaip egzamino kokybės užtikrinimo priemonės.
Į
4
1. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino vykdymo instrukcija
Šioje projekto dalyje pateikiama užsienio kalbų (anglų, prancūzų, rusų ir vokiečių) egzamino vykdymo
instrukcija. Projektu siekta išbandyti vienodą egzamino formatą visų keturių kalbų testuose ir keletą skirtingų
egzamino vykdymo modelių. Toliau aptariami projekto veiklos rezultatai ir pateikiamos svarbiausios egzamino
vykdymo įžvalgos, susijusios su vykdymo instrukcija.
1.1. Reikalavimai kandidatams.
Mokosi LR vidurinės mokyklos dvyliktoje klasėje.
Laiku registravosi laikyti užsienio kalbos egzaminą.
Išklausė bendrąjį arba išplėstinį dalyko kursą.
Jei kandidatai yra mokęsi kalbų tokį periodą1:
Cambridge ESOL prilygina mokymo kursų apimtis( angl. guided learning – tai ir mokymo, ir mokymosi,
t.y. įvairių klasės ir savarankiško darbo formatų) prilyginimą kalbos lygiui: A2, 180–200 val.; B1,(prie A2
pridedama valandų, kad bendras mokymas truktų 350–400 val ir t.t.).; B2, 500–600; C1, 700–800; C2,
1,000–1,200.
Deutsche Welle ( žymiausias tarptautinis transliuotojas vokiečių kalba, turintis panašios kalbos mokymo
patirties kaip ir BBC World Service, France 24, Voice of America, Radio Canada International, Radio Free
Europe and Radio France Internationale.)2
rekomenduoja tokias mokymo trukmes vokiečių kalbos lygiams pasiekti: A1–75 mokymo valandų; A2.1
150 mokymo valandų (75 +75), A2.2 – 225 mokymo valandų, B1.1 – 300 mokymo valandų,B1.2 po 400
mokymo valandų.
1.2. Pasirengimo egzamino vykdymui etapai ir jų administravimas. Egzamino vykdymo modeliai ir
trukmė
Vykdomo tyrimo tikslas – išbandyti skirtingus užsienio kalbos brandos egzamino vykdymo modelius; atlikti
bandomojo tyrimo užduočių ir vertinimo statistinę ir kokybinę analizę bei įvertinti egzamino turinio, vykdymo,
vertinimo ir rezultatų pateikimo principų dermę su Bendraisiais Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo
metmenimis (BEKM).
Bandomajame egzamino vykdyme turėjo dalyvauti 3500 mokinių. Tyrimas vyko rugsėjo mėn. 71 Lietuvos
bendrojo lavinimo mokykloje. Iš daugiau nei 5000 užsiregistravusių, atrinkta 3570 mokinių, dalyvavo 2985.
Užsienio kalbos (anglų), užsiregistravo 4752, atrinkta 2122 mokinių; užsienio kalbos (prancūzų) pakviesti 54
mokiniai; užsienio kalbos (rusų), užsiregistravo 589, dalyvavo 439 mokiniai; užsienio kalbos (vokiečių)
užsiregistravo / pakviesti 156, dalyvavo 121 mokinys. Mokinių darbų vertinimas buvo diferencijuotas, iš viso
vertino 68 vertintojai.
Pasirengimo bandomajam egzamino vykdymui etapai:
Kas atsako? Kada
Dalyvaujančių mokyklų ir
mokytojų atranka
NEC 2012 birželis
Egzamino datų ir laikymo vietų
derinimas su dalyvaujančiais
mokytojais
NEC 2012 m. rugsėjo 2–10
Egzamino vykdymas NEC 2012 m. rugsėjo 24–28 d.
Egzamino darbų vertinimas NEC 2012 m. spalio 5–17 d.
Bandomojo tyrimo dalyvių
rezultatų skelbimas
NEC 2012 m. spalio 24–31 dienomis.
Egzamino kiekybinė analizė NEC 2012 m. lapkričio 5 d.
Bandomasis egzaminas, kaip ir planuota, buvo vykdomas dvi dienas, išbandant tris skirtingus egzamino
vykdymo variantus:
I diena II diena
1 Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages, (be datos), žiūrėta 2013 m. sausio 21 d.
http://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages 2 Deutsche Welle( be dtaos), žiūrėta 2013 m. sausio 30 d. http://en.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Welle
5
I variantas Skaitymas – klausymas – rašymas
Kandidatai gauna tris skirtingus užduoties
sąsiuvinius ir tris atsakymų lapus. Kiekviena
užduotis atliekama per tai užduočiai skirtą
laiką. Pasibaigus užduoties atlikimo laikui,
atsakymų lapai surenkami.
Kalbėjimo testas
Kalbėjimo tekstas organizuojama įprasta
įskaitos tvarka: mokiniai testą laiko savo
mokyklose. Jie atsakinėja poromis, juos
egzaminuoja tos pačios mokyklos mokytojai,
nedėstantys atsakinėjantiems mokiniams.
Egzamine dalyvauja du mokytojai: vienas –
egzaminuojantysis, kitas – vertinantis
mokytojas. Pastarasis pildo atskirą kalbėjimo
testo vertinimo lapą.
Visi egzaminai įrašomi, pervertinama 20
proc. įrašų.
II variantas Užduočių seka: skaitymas – klausymas –
rašymas
Kandidatai gauna tris skirtingus užduoties
sąsiuvinius ir tris atsakymų lapus. Kiekviena
užduotis atliekama per tai užduočiai skirtą
laiką. Pasibaigus užduoties atlikimo laikui,
atsakymų lapai surenkami.
Mokyklos poruojamos: egzaminuojantys ir
vertinantys mokytojai egzaminą vykdo ne
savo mokykloje, o mokykloje-porininkėje.
Mokiniai atsakinėja poromis, juos vertina
kitos mokyklos mokytojai.
Egzamine dalyvauja du mokytojai: vienas –
egzaminuojantysis, kitas – vertinantis
mokytojas. Pastarasis pildo atskirą kalbėjimo
testo vertinimo lapą.
Visi egzaminai įrašomi, pervertinama 20
proc. įrašų.
III variantas Užduočių seka: skaitymas – klausymas –
rašymas
Kandidatai gauna tris skirtingus užduoties
sąsiuvinius ir tris atsakymų lapus. Kiekviena
užduotis atliekama per tai užduočiai skirtą
laiką. Pasibaigus užduoties atlikimo laikui,
atsakymų lapai surenkami.
Kalbėjimo testą mokiniai laiko savo
mokyklose, tačiau juos egzaminuoja jiems
nedėstantis mokytojas.
Mokiniai atsakinėja po vieną.
Egzamine dalyvauja vienas mokytojas,
atliekantis ir egzaminuotojo, ir vertintojo
funkcijas. Jis pildo ir testo vertinimo lapą.
Visi egzaminai įrašomi, pervertinama 20
proc. įrašų.
Egzamino trukmė:
Skaitymas: 70 min
Klausymas: 40 min
Rašymas: 100 min
Kalbėjimas: 15 min
Iš viso: 3 val. 45 min
Pagal trukmę NEC išbandytas brandos egzaminas panašus į kitus užsienio kalbų egzaminus:
klausymas kalbėjimas skaitymas rašymas
IELTS 30 min. ~11-14 min. 60 min. 60 min.
TOEFL 60 min. ~20 min. 60 min. 50 min.
Delf/Dalf 20- 40 min. 5- 30 min. 30-60 min. 30-2.30 min.
DaF 40 min. 30 min. 60 min. 60 min.
6
1.3. Mokytojų ir mokinių apklausa
Po egzamino mokytojai ir mokiniai išsakė savo nuomones apie skirtingus modelius. Ši apklausa parodė, jog
dauguma pritaria I ir/arba II variantui, ir vos keletas respondentų sutiko, kad kalbėjimo teste mokiniai atsakinėtų
po vieną. Be to, tik pusė jų pritaria išorinio nepriklausomo eksperto dalyvavimui, kai toks ekspertas testuoja ne
mokinių porą, o tik vieną kandidatą. Tuo tarpu dauguma mokytojų mano, jog mokiniai galėtų būti testuojami
poromis. Kai kurie mokytojai nurodė, jog poras galėtų testuoti tos pačios mokyklos mokinio nepažįstantys
mokytojai, nes kai kuriose savivaldybėse vertintojų mainai tarp mokyklų būtų neįmanomi dėl mokytojų
stygiaus. Kiti nurodė, jog geriausiai mokinį gali įvertinti tik savas mokytojas. Tad mokytojai sutaria dėl testo
formato poromis, tačiau jie nebūtinai linkę pritarti išorinių vertintojų dalyvavimui.
Apskritai, 65 iš 69 apklausoje dalyvavusiųjų mokytojų-vertintojų pritaria, kad brandos egzaminas turi tikrinti
mokinių gebėjimus iš visų keturių kalbinių veiklos sričių (kalbėjimo, skaitymo, rašymo ir klausymo). Daugumai
mokytojų priimtinos pasirodė ir bandomojo egzamino kalbėjimo užduotys, ir vertinimo lentelė, nors buvo
išsakyta nuomonių apie tai, kad tam tikri kalbėjimo užduočių bilietai nėra lygiaverčiai, dialogo užduotis
vieniems pasirodė pernelyg smulkmeniška ir detaliai pateikta, kitiems – pernelyg lengva. Vertinimo lentelė 45 iš
67 į šį klausimą atsakiusiųjų pasirodė tinkama. Pastabos dėl vertinimo lentelės iš esmės atspindi vertintojų
nepasirengimą vykdyti kalbėjimo testą: jie išsakė pastabas dėl įvairių lentelėje vartojamų sąvokų ir formuluočių,
t.y. tokių dalykų, kurie turėtų būti aptariami ir išsiaiškinami per vertintojų mokymus ir vertinant neturėtų kelti
jokių abejonių. Tačiau nebuvo pateikta pastabų dėl to, kad užduotys arba vertinimo lentelė neatitinka mokinių
pasiekimų lygio ir neleidžia jų diferencijuoti.
Kiek labiau išsiskyrė mokytojų ir mokinių nuomonės dėl užduočių eiliškumo. Įvertinus visas keturias kalbas
laikiusių mokinių atsakymus, maždaug 75 proc. respondentų-mokinių užduočių eiliškumas, kai pradedama nuo
skaitymo, pasirodė priimtinas ir 20 proc. mokinių tokiam užduočių sekai nepritarė. Mokytojų nuomonės
pasiskirstė maždaug po lygiai „už“ ir „prieš“ tokią seką, kai skaitymas yra pirmasis gebėjimas. Labiausiai
mokytojai nuogastavo dėl pačios sekos naujumo, dėl to, kad ji kels stresą mokiniams. Kai kurie išsakė nuomonę,
jog egzaminas turi būti individualizuotas, kad kiekvienas mokinys turėtų galimybę pats nuspręsti, kiek laiko jis
nori skirti vienai ar kitai užduočiai, o būtent tą leidžia daryti egzamino modelis, kai užduotys pradedamos nuo
klausymo, o po to mokiniai savo nuožiūra atlieka visas likusias užduotis, esant reikalui, grįžta ir tikslina
klausymo atsakymus. Vis dėlto individualizavimas turėtų būti paliktas mokymo, o ne pasiekimų tikrinimo
procesui.
1.3. Techninė bazė egzamino vykdymui.
Egzamino vykdymui reikalinga tokia techninė bazė:
I diena: kompaktinių diskų grotuvas klausymo užduočiai.
II diena: garso įrašymo įranga kalbėjimo testui.
Mokiniai gali naudotis mėlynos spalvos rašikliais, pieštukais ir trintukais.
Egzamino vykdymui reikalingos patalpos:
I diena: patalpa su stalais ir kėdėmis.
I diena: dvi atskiros patalpos kalbėjimo testui. Vienoje – ruošiamasi, kitoje – atsakinėjama.
1.4. Vertinimas
Skaitymo, klausymo ir rašymo užduotys vertinamos centralizuotai, pasitelkiant mokytojus-vertintojus.
Kalbėjimo užduotis buvo vertinama egzamino metu. Tą atlieka vertinantis mokytojas (antrasis egzamine
dalyvaujantis mokytojas). Visi kalbėjimo įrašai siunčiami į NEC, o bandomojo egzamino dalyviai
informuojami, jog 20 proc. atsitiktine tvarka atrinktų įrašų buvo perklausomi ir pervertinami (Bandomajame
tyrime buvo pervertinta – prancūzų – 52 (visi), rusų (39), anglų (109), vokiečių (39).
7
Per bandomąjį egzaminą atlikta vertintojų apklausa parodė, kad dar vienas mokytojų kiek dažniau išsakomas
pastebėjimas susijęs su gramatinių klaidų vertinimu. Jie siūlo už kalbėjimo užduotis skiriamus taškus susieti su
mokinio daromų klaidų skaičiumi. Praktiškai tai reiškia, jog kalbėjimo testai turi būti įrašomi, gal net
transkribuojami, nes klausant įrašo skaičiuoti klaidas ir vertinti kitus pasisakymo aspektus yra itin sudėtinga
arba tokie skaičiavimai būtų labai netikslūs ir nepatikimi. Kita vertus, kalbėjime viena kita gramatinė klaida,
netrukdanti suprasti reiškiamos minties, nėra esminis dalykas. Čia kur kas svarbesnė natūrali raiška, sklandumas
– visa tai, į ką mokymo procese ko gero kreipiama mažiau dėmesio.
1.5. Egzamino užduoties rengimo, vertinimo ir vykdymo rizikos (vidinės ir išorinės).
Siekiant kiek įmanoma labiau užtikrinti vertinimo patikimumą ir objektyvumą, 2012 m. rugsėjo mėnesį surengti
mokymai kalbėjimo teste dalyvausiantiems mokytojams. Per mokymus mokytojai buvo supažindinami su trim
kalbėjimo testo variantais, jų bandymo tikslais ir taip pat mokomi interpretuoti kalbėjimo užduoties skalę.
Mokymams buvo parengti specialūs įrašai, imituojantys bandomąjį testą. Šie įrašai buvo analizuojami ir
aptariami per mokymus. Pagrindinė šio etapo išdava – išbandyta kalbėjimo užduočių vertinimo lentelė, pagal
dalyvių rekomendacijas patikslintos kriterijų aptartys. Deja, į šiuos mokymus nepavyko pritraukti visų
bandomajame teste dalyvavusių vertintojų, todėl dalis jų naują patirtį turėjo perimti iš apmokytų kolegų, o toks
mokymo kelias ne visuomet efektyvus ir sėkmingas.
Lietuvos užsienio kalbų mokytojai buvo mokomi vertinti kalbėjimo užduotis ir anksčiau. 1996 m. „Year 12“
kalbėjimo užduočių rengimo grupė sukūrė video ir vykdė tada naujo ir dabar tebeesančio Kalbėjimo įskaitos
formato - (vienas mokytojas egzaminuoja, kitas vertina), atsakinėja mokinių pora – bei kelių mokinių porų
kalbėjimo vertinimo standartizavimą. Po to eilę metų vyko kalbėjimo standartizavimas naudojant įrašus
kasetėje.
„Year 12“ projekto veiklą rėmė Britų taryba. Ji inicijavo PDP (Professional Development Training ) sistemos
sukūrimą. Tai reiškė, kad kiekvienas Lietuvos rajonas turėjo savo PDP treinerį, kuris užsiėmė mokymais,
naujovių sklaida, tame tarpe vedė standartizavimo seminarus savo rajonuose.
1998 m. visose mokyklose buvo daromi kalbėjimo įskaitos įrašai. Buvo parengtas ir scenarijaus, ką
egzaminuotojui sakyti pradedant įrašą, įrašo metu ir jį baigus. Britų tarybai iškėlus kitus savo veiklos prioritetus,
o ŠMM sumažinus kalbėjimo svorį -suteikus jai įskaitos statusą - sunyko ir kalbėjimo standartizavimo poreikis.
Apskritai, po ilgesnio periodo tai buvo pirmas kartas, kai Lietuvos užsienio kalbų mokytojai buvo mokomi
vertinti kalbėjimo užduotis. Jie pripažino, jog iki šiol mokyklose vykdomos įskaitos vertinimo kokybė išlieka
nežinoma, ji iš esmės priklauso nuo mokykloje dirbančių pedagogų kompetencijos. Turbūt todėl mokymai, skirti
kalbėjimo užduočių vertinimui, mokytojams pasirodė itin naujoviški ir svarbūs. Jie nerimavo dėl to, kad
bandomasis testas turi būti įrašomas, tad ir jų darbo kokybė bus tikrinama. Neabejotina, kad tokie mokymai
turėtų būti tęsiami ir po projekto baigties – tai būtų proga ugdyti mokytojų dalykines kompetencijas.
Kalbėjimo vertinimo subjektyvumą sumažintų užduoties rengėjų paruoštas kalbėjimo testo scenarijus su
egzaminuojančiajam mokytojui leistinais klausimais ar replikomis. Toks egzamino scenarijus galėtų būti
standartizuoto ir pastovaus formato . Užduočių rengėjams reikėtų jį papildyti konkrečiais, jų manymu, tinkamais
klausimais ar replikomis, kurie galbūt būtų papildomas stimulas mokiniui ir kurie nesuteiktų atsakinėjančiam
mokiniui per daug kalbinės medžiagos. Scenarijus minimalizuotų egzaminuojančiųjų mokytojų veiksmų ir
kalbos įvairovę per egzaminą ir tokiu būdu padidintų vertinimo patikimumą.
Didesnį vertinimo patikimumą užtikrintų du kalbėjimo testą vertinantys mokytojai. To reikėtų ir tuo atveju, jei
kalbėjimo testas nuo 2015 m. taptų brandos egzamino dalimi. Kandidatų teisė apeliuoti bei vertintojams tenkanti
atsakomybė per kalbėjimo testą yra tie faktoriai, į kuriuos būtina atsižvelgti. Net ir dabar visi egzamino darbai
vertinami bent du kartus, vadinasi, ir kalbėjimo testas, kuriame subjektyvumui lieka itin daug erdvės, turėtų būti
vertinamas dviejų vertintojų. Jei jų vertinimai skiriasi, pvz., 2 taškais, tokio egzamino įrašą turėtų perklausyti ir
mokinio pasisakymą pervertinti trečiasis vertintojas.
Dar viena kalbėjimo testo problema – informacijos apie užduotis nutekėjimas po pirmųjų kandidatų pasirodymo.
Kol kalbėjimas buvo vykdomas kaip įskaita ir jo įtaka mokinių ateičiai buvo mažesnė, ši problema lyg ir likdavo
nuošaly. Bet egzaminas reikalauja visiems lygių galimybių, o juk akivaizdu, kad pirmieji kalbėjimo testą išlaikę
mokiniai pasidalins savo patirtimi su tais, kurie savo eilės dar tik laukia. Vadinasi, vėliau atsakinėsiantys
8
kandidatai turės daugiau informacijos apie užduotis. Vienas iš galimų sprendimų – parengti kalbėjimo
egzaminui gerokai daugiau užduočių negu jų buvo rengiama įskaitai.
1.6. Egzamino rezultatai ir pasiekimų lygiai
Dar vienas įdomus bandomojo tyrimo rezultatas ryškėja iš mokytojų-vertintojų ir egzamino statistinių rezultatų
gretinimo. Beveik visi apklausoje po bandomojo egzamino dalyvavę respondentai sutinka, kad visų
bandomosios užduoties dalių (kalbėjimo, skaitymo, klausymo ir rašymo) tematika ir sudėtingumas atitinka
programos reikalavimus, taigi ir B1 / B2 lygius. Tuo tarpu statistika rodo, kad maždaug tik trečdalis laikiusiųjų
tvirtai pasiekia B2 lygį, t.y. surenka daugiau nei 81 tašką, o tai jau neabejotinai užtikrintų aukštesnį lygį. Be to
pačios egzamino užduotie sunkumo dar nekalibravo, todėl galutinai daryti išvadas dar anksti. Anglų k. egzamine
tokių mokinių buvo 9,7 proc., prancūzų – 5,7 proc., rusų – 12 proc., vokiečių – 4,9 proc. Žinoma, šie skaičiai
gana apytikriai, nes projekto grupėje išsiskyrė nuomonės dėl minimalių vieno ar kito lygio išlaikymo ribų,
tačiau net ir apytikriai skaičiai rodo tendenciją. Panašu, jog užsienio kalbų mokymo lygis vidurinėje ugdymo
grandyje nesiekia švietimo dokumentuose užsibrėžto lygio (B2).
Kriterijus, pagal kurį galima nustatyti, koks yra kalbų mokymo lygis vidurinėje mokyklose, išlieka vadovėlių
autorių ir leidyklų nurodomas orientacinis lygis pagal „Bendruosius Europos kalbų metmenis“. Deja, net ir
užsienio leidyklos neatskleidžia, pagal ką nustatomi vadovėlių lygiai ir vienos leidyklos B2 lygio vadovėlis gali
labai stipriai skirtis nuo kitos tokį pat lygį skelbiančios leidyklos vadovėlio. Net jeigu leidyklos ir siekia
patikimai nurodyti lygius, bandomasis egzaminas patvirtina, jog tą lygį pasiekia tik maža dalis abiturientų, tuo
tarpu likusieji dėl įvairių priežasčių to lygio nepaisant naudojamos medžiagos taip ir nepasiekia. Taip pat verta
pastebėti, kad mokymasis vyksta ne tik klasėje3, o šios didžiulį potencialą apglėbiančios kalbinės veiklos,
koreguojančios mokinio interesus, gebėjimus ir išmokimo lygį, mokyklos programos neapima ir menkai
atsižvelgia. Bandomasis egzaminas labai įtikinamai parodė, jog prieš nustatant vieną ar kitą pasiekimų lygį kaip
privalomą mokykloms būtina atlikti išsamesnius mokyklas baigiančių mokinių gebėjimų tyrimus.
1.7. Rekomendacijos vertintojų kompetencijoms
BE rezultatas lemia tolesnes abiturientų studijų perspektyvas, todėl vertinimo kokybė neturėtų kelti jokių
abejonių. Siūlomos tokios vertinimo kokybės užtikrinimo priemonės:
Vertintojų atranka pagal dalykines (kalbos žinių) kompetencijas.
Reguliariai vykstantys ir privalomi vertintojų mokymai, kurių tikslas – gilinti vertinimo kriterijų
sampratą; plėsti žinias apie BEKM lygius ir jų aprašus; lavinti vertinimo gebėjimus ir patikrinti, kaip tos
žinios įsisavinamos.
Po egzamino vykdymo dienos numatyti bent savaitę (pagal logistines galimybes), per kurias vertinimo
komisija, patyrę mokytojai ir kt. ekspertai atlieka vertinimo standartizavimo procedūrą, parenka
standartinių įvairaus lygio aptartis atitinkančių rašymo (ir kalbėjimo, jei kalbėjimas būtų egzamino
dalis) užduočių, esant reikalui, paruošia papildymus to egzamino vertinimo instrukcijai. Vertinimo
savaitės pradžioje skiriama laiko ekspertų aprašytų standartų išaiškinimui visiems vertintojams. Nors
jeigu vyktų nuolatiniai vertintojų mokymai, patirtis rodo, jog šiai veiklai užtektų ir dviejų akademinių
valandų.
3 Prensky, M. Do They Really Think Differently? Žiūrėta 2013 m. sausio 21 d.
<http://www.marcprensky.com/writing/prensky%20-%20digital%20natives,%20digital%20immigrants%20-%20part2.pdf>
9
2. Egzamino užduoties ir jos vertinimo instrukcijos atitikties Užsienio kalbos (anglų, prancūzų,
rusų, vokiečių) egzamino ir Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) įskaitos
programoms turinio modelis
EGZAMINO DALYS Procentinė
svarba
Užduoties struktūra
Rašytinio teksto
supratimas (skaitymas)
30 4 užduotys (2 užduotys B1 ir 2 užduotys B2)
B1: 1. Sieti tekstą / teksto dalį su teiginiu.
2. Įrašyti į tekstą praleistus žodžius naudojantis žodžių
sąrašu.
B2: 1. Nurodyti (pažymint) praleistų sakinių vietą tekste.
2. Pažymėti teisingą atsakymą / teiginį iš keleto pateiktųjų.
Atsakyti į klausimus.
Bendra tekstų apimtis: 1700–2400 žodžių
Egzamino dalies vertė taškais – 30 taškų.
Sakytinio teksto
supratimas (klausymas)
20 (30*) 5* užduotys (2 užduotys B1 ir 3* užduotys B2)
B1: 1. Pažymėti teisingą atsakymą / teiginį iš keleto
pateiktųjų.
2. Užpildyti lentelę.
B2: 1. Sieti teiginius su pasisakymo / trumpo teksto
informacija.
2. Įrašyti į sakinį praleistus žodžius.
3. Pažymėti teksto turinį atitinkančius ir / ar neatitinkančius
teiginius.*
Egzamino dalies vertė taškais – 20 (30*) taškų.
Rašytinio teksto
kūrimas (rašymas)
30 (40*) 2 užduotys (1 užduotis B1, 1 užduotis B2)
B1: Asmeninis laiškas (100–120 žodžių)
B2: Samprotaujamo tipo apibrėžtos formos rašinys /esė
(180–230 žodžių)
Egzamino dalies vertė taškais – 30 (40*) taškų.
Sakytinio teksto
kūrimas (kalbėjimas)
20 (0*) 2 užduotys:
1. Pasisakymas / monologas (produkavimo užduotis, atlieka
vienas mokinys)
2. Pokalbis / dialogas siekiant susitarti (pateikiamas pokalbio
planas)
Egzamino dalies vertė taškais – 20 (0*) taškų.
* - pavyzdinė užduotis (2013 m.),
bandomoji užduotis – 2015 m.
Rašytinio teksto supratimas (skaitymas)
B1 kursas (40 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
B2 kursas (60 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
Užduočių skaičius 4 užduotys
2 2
Bendra tekstų apimtis 1700–2400 žodžių
Tekstų autentiškumas Tekstai neilgi, aiškios loginės
struktūros, informacija pateikiama
tiesmukai
Tekstai autentiški
Tekstų tipai ir žanrai 1. Informacinis / reklaminis
tekstas
2. Mišraus tipo tekstas su
aprašymo, pasakojimo,
informavimo elementais
3. Samprotavimo tipo tekstas
/recenzija
4. Mokslo populiarusis tekstas
Tikrinami gebėjimai
Suprasti korespondenciją (laiškus,
elektronines žinutes)
Suprasti įvykių, jausmų, norų
aprašymus elektroninėse žinutėse
ir asmeniniuose laiškuose.
10
Suprasti krašto pažinimo tekstus,
pasakojimus, recenzijas
Suprasti nesudėtingus krašto
pažinimo tekstus, trumpus
pasakojimus apie įvykius ir
žmones (pasakojimo raidą, temų,
veiksmų vietų, laiko kaitą).
Suprasti recenzijas kultūros
temomis (pvz., apie filmus,
spektaklius, koncertus, knygas),
apibendrinti pagrindines mintis.
Rasti tekste reikiamą (nurodytą)
informaciją.
Suprasti aiškios struktūros teksto
(pvz., laikraščio straipsnio ar jo
ištraukos) svarbiausias mintis,
problemas.
Išrinkti reikiamą informaciją iš
keleto trumpų tekstų (pvz., žinių
suvestinių, skelbimų) ar teksto
vietų.
Suprasti aktualios problematikos
laikraščio straipsnių ištraukas ar
pranešimus, kuriuose reiškiamos
nuostatos ar požiūriai.
Suprasti mokslo populiariojo
teksto pagrindinę informaciją.
Rasti teksto fragmentus,
reiškiančius pagrindinę mintį ar
esminę informaciją, svarbiausius
argumentus, reikalingas detales.
Apibendrinti informacinių
straipsnių, interviu ištraukas,
kuriose yra nuomonių, argumentų
ir svarstymų.
Užduočių tipai 1. Sieti tekstą / teksto dalį su
teiginiu.
2. Įrašyti į tekstą praleistus
žodžius naudojantis žodžių sąrašu.
3. Nurodyti (pažymint) praleistų
sakinių vietą tekste.
4. Pažymėti teisingą atsakymą /
teiginį iš keleto pateiktųjų. /
Atsakyti į klausimus.
Taškų skaičius 1. 4 taškai
2. 8 taškai (+2 neteisingi)
1. 7 taškai (+1 neteisingas)
2. 11 taškų (3 + 8)
Sakytinio teksto supratimas (klausymas)
B1 kursas (40 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
B2 kursas (60 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
Užduočių skaičius 4 (5*) užduotys
2 2 (3*)
Tekstų autentiškumas Tekstai autentiški arba šiek tiek
adaptuoti. Kalba bendrinė. Kalbos
tempas natūralus. Galima ne
didesnė nei 3 minučių vieno teksto
trukmė.
Tekstai autentiški. Kalba
bendrinė. Kalbos tempas
natūralus. Galima ne didesnė nei 5
minučių vieno teksto trukmė.
Tekstų tipai ir žanrai 1. Dialogas.
2. Skelbimas / trumpas
pranešimas.
3. Pasisakymai.
4. Reportažas.
5. Interviu*.
Tikrinami gebėjimai
Suprasti pokalbį ar diskusiją Suprasti svarbiausias ilgesnio
pokalbio mintis, jei kalbama
aiškiai ir bendrine tartimi.
Suprasti pagrindines neoficialių
diskusijų mintis, jei aiškiai
kalbama bendrine kalba.
Suprasti didžiąją dalį to, kas
kalbama ilgame ir
sudėtingesniame pokalbyje ir
diskusijoje.
Suprasti tiesiogiai perteikiamą
monologinę kalbą
Suprasti pranešimo ar pasakojimo
pagrindinę informaciją, jei
dėstymas yra paprastas ir aiškios
struktūros.
Suprasti turinio ir kalbos atžvilgiu
sudėtingų pranešimų, pasakojimų,
samprotavimų pagrindinę
informaciją.
Suprasti skelbimus ir nurodymus Suprasti paprastą informaciją
skelbimuose ir detaliuose
nurodymuose.
Detaliai suprasti sudėtingesnio
turinio skelbimus ir nurodymus.
Suprasti radijo (laidų, interviu,
informacinių pranešimų, naujienų,
oro prognozių ir kt.) garso įrašus
Suprasti svarbiausias radijo laidų
mintis.
Suprasti pagrindinę informacinių
pranešimų, oro prognozių
informaciją.
Suprasti įvairių sričių įrašytus
tekstus, nustatyti kalbėtojo
požiūrius ir nuostatas,
informacijos turinį.
Detaliai suprasti radijo
11
Detaliai suprasti naujienas, neilgus
informacinius pranešimus,
kuriuose informacija pateikiama
tiesmukai.
dokumentinių laidų ištraukų garso
įrašus.
Užduočių tipai 1. Pažymėti teisingą atsakymą /
teiginį iš keleto pateiktųjų.
2. Užpildyti lentelę.
3. Sieti teiginius su pasisakymo /
trumpo teksto informacija. (+1
neteisingas)
4. Įrašyti į sakinį praleistus
žodžius.
5. Pažymėti teksto turinį
atitinkančius ir / ar neatitinkančius
teiginius.
Taškų skaičius 1. 4 taškai
2. 4 taškai
3. 5 taškai
4. 7 taškai (9 taškai*)
5. 8 taškai*
Rašytinio teksto kūrimas (rašymas)
B1 kursas (40 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
B2 kursas (60 proc. šios
egzamino dalies svarbos)
Bendra kuriamų tekstų apimtis 280–350 žodžių
Užduočių skaičius 2 užduotys
1 1
Orientacinis žodžių skaičius 100–120 žodžių 180–230 žodžių
Tikrinami gebėjimai Kurti įvairių tipų rašytinius tekstus reiškiant nurodytas komunikacines
intencijas nurodytomis temomis
Kuriamų tekstų tipai Kurti tekstą, kurio pagrindas pasakojimas
Kurti tekstą, kurio pagrindas aprašymas
Kurti tekstą, kurio pagrindas informavimas / aiškinimas
Kurti mišraus tipo tekstą su
samprotavimo elementais
Kurti tekstą, kurio pagrindas
samprotavimas / argumentavimas
Pagrindinės komunikacinės
intencijos/rašymo tikslai
Papasakoti
Informuoti / aiškinti
Aprašyti / apibūdinti
Samprotauti (argumentuoti, reikšti nuomonę)
Pasiteirauti informacijos, teikti informaciją
Reikšti mintis, jausmus, nuostatas, nuomonę
Paprašyti
Pakviesti, padėkoti, atsiprašyti, pasveikinti ir kt.
Užduočių pobūdis 1. Asmeninis laiškas
a) Užduoties įvestis formuluojama
anglų / prancūzų / rusų / vokiečių
kalba:
Part 1. Read the task given in
Lithuanian and do it in English.
(Perskaitykite lietuviškai pateiktą
užduotį ir atlikite ją anglų /
prancūzų / rusų / vokiečių kalba)
Jūs gavote laišką iš savo
susirašinėjimo draugo. Jis/ji prašo
jūsų papasakoti apie savo
mėgstamą muziką. Parašykite
asmeninį laišką (100-120 žodžių)
savo draugui. Jūs turite:
padėkoti draugui/-ei už
laišką,
nurodyti savo mėgstamą
atlikėją ir pateikti bent du
2. Samprotaujamo tipo apibrėžtos
formos rašinys /esė.
Užduotis formuluojama angliškai /
prancūziškai / rusiškai / vokiškai.
Rašinio temos formuluotė:
Studijos užsienyje: už ir prieš.
Rašinyje pateikite bent tris
argumentus, pavyzdžiui, du
argumentus „už“ ir vieną „prieš“
ARBA vieną „už“ ir du „prieš“,
ARBA tris „už“, ARBA tris
„prieš“.
12
jo ypatumus,
paklausti, kokią muziką
mėgsta jūsų draugas,
pakviesti draugą į gatvės
muzikos šventę Lietuvoje.
b) Visa užduotis formuluojama
anglų / prancūzų / rusų / vokiečių
kalba.
Sakytinio teksto kūrimas (kalbėjimas)
Užduotys Užduoties tipas Trukmė
(min.)
Temos
1 užduotis Pasisakymas / monologas
(produkavimo užduotis,
atlieka vienas mokinys)
Pasisakymas / monologas
pagal pateiktą tekstą/teiginį
– stimulą (pateikiamas
pokalbio planas)
3-4 A.
1. Mokymasis
2. Ekologija
3. Sportas
4. Kinas, teatras,
koncertas
5. Šventės, tradicijos,
pramogos
6. Visuomeninis
gyvenimas
B.
1. Ekologija
2. Šventės, tradicijos,
pramogos
3. Mokymasis
4. Sportas
5. Visuomeninis
gyvenimas
6. Kinas, teatras,
koncertas
Tikrinami gebėjimai
Realizuoti komunikacines intencijas, atitinkančias užduoties turinį ir tikslą (pasakoti, apibūdinti,
samprotauti).
Kurti rišlų, vientisą, tinkamai organizuotą monologinį sakytinį tekstą.
Naudotis teksto kūrimo (pasisakymo planavimas) bei kompensavimo strategijomis.
2 užduotis Pokalbis / dialogas
(interakcinio tipo
užduotis, atlieka mokinių
pora – mokinys A ir
mokinys B)
Pokalbis / dialogas siekiant
susitarti (pateikiamas
pokalbio planas)
4-5 1. Kelionės ir
susisiekimas
2. Užsienio kalbų
mokymasis
3. Namas ir butas
4. Ateitis ir karjera
5. Nakvynė ir
maitinimasis
6. Paslaugos ir
aptarnavimas
Tikrinami gebėjimai
Realizuoti komunikacines intencijas, atitinkančias pokalbio turinį ir komunikacinį tikslą.
Kurti interakcinio pobūdžio sakytinį tekstą.
Taikyti įvairias pokalbio strategijas:
- perfrazuoti, perklausti,
- užpildyti pauzes intarpais,
- pakreipti pokalbį pageidaujama / reikiama linkme,
- įvertinti, apibendrinti, interpretuoti ir kt.
13
3. Vadybinės egzamino užduoties ir jos vertinimo instrukcijos rengimo procedūros
Šios egzamino modelio dalies tikslas – aprašyti užsienio kalbų (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) egzamino
(toliau – egzamino) užduoties rengimo specifikaciją. Vadybinės užduoties ir jos vertinimo instrukcijos rengimo
procedūros:
kvalifikaciniai reikalavimai užduočių rengėjams;
kvalifikaciniai reikalavimai recenzentams;
užduoties rengimo darbų atlikimo eiga ir terminai;
klausymo įrašų ruošimo „scenarijus“;
užduoties recenzavimo formos;
kalbėjimo dalies temų „žemėlapio“ formos;
naudojama programinė įranga;
bibliografijos pateikimo reikalavimai.
3.1. Kvalifikaciniai reikalavimai užduoties rengėjams ir recenzentams
Optimali užsienio kalbos egzamino užduoties rengėjų grupės sudėtis – 3–5 asmenys. Siekiant maksimaliai
užtikrinti užduoties rengėjų grupės darbo efektyvumą ir rezultatų kokybę, keliami šie reikalavimai grupės
sudėčiai:
1. Bent vienas grupės narys turi būti užsienio kalbos mokytojas metodininkas ar ekspertas, turintis darbo pagal
vidurinio ugdymo programą ir mokinių pasiekimų vertinimo užduočių rengimo patirties.
2. Bent vienas grupės narys turi būti aukštos kvalifikacijos filologas, aukštosios mokyklos dėstytojas, turintis
studentų pasiekimų vertinimo užduočių rengimo patirties.
3. Taip pat rekomenduojama įtraukti į grupę vieną naują (besimokantį) narį, kuris būtų ugdomas ateičiai,
siekiant užtikrinti patirties perimamumą ir sklaidą.
4. Būtų gerai, jei užduoties rengimo grupės sudėtyje būtų ir asmuo, kuriam ši kalba yra gimtoji. Idealu būtų, jei
jis būtų įgijęs filologinį išsilavinimą ir turėtų pedagoginio darbo bei užduočių rengimo patirties. Net ir tuo
atveju, kai jis tokios patirties neturi, jo kaip gimtakalbio pastabos padėtų užtikrinti užduočių kalbos
taisyklingumą, formuluočių adekvatumą (tinkamus stilistinius niuansus, vartoseną ir t.t.).
Būtų prasminga, kad prieš pradėdama darbą grupė susipažintų su užduočių rengėjams skirta teorine metodine
medžiaga, ankstesnių metų užduočių pavyzdžiais, atliktomis statistinėmis ir kokybinėmis užduočių, jų rezultatų
analizėmis, ankstesnių metų užduočių atsakymo lapais, taip pat su recenzavimo formomis, klausimais ir
atmintine recenzentui, nes tai padėtų kuriant užduotį.
Pabrėžtina, kad egzamino užduotis4 – tai bendras visos grupės kūrinys, t.y. kiekvienas narys turi būti išsamiai
susipažinęs ir su tais klausimais, kurių jis pats nerengė. Rengiant užduotį reikia žiūrėti į ją kaip į visumą, visus
klausimus reikia suderinti tematikos ir kt. požiūriais, pvz., jei skaitymo testo tematika – gamtosauga, rašymo
užduotis negali būti skirta taršos problemoms ir pan. Būtina laikytis pažangios užduočių rengimo praktikos, kai
atliekamas visų užduoties klausimų bandomasis testavimas (pretesting) – pirmiausia – vidinis testavimas (tarp
grupės narių, tarp jų esant ir gimtakalbiui), vėliau – bandomasis testavimas su didesne tiriamųjų imtimi (žr. 2
skyrių).
Siekiant maksimaliai užtikrinti užduoties kokybę, būtina numatyti du recenzentus. Recenzentams keliami šie
reikalavimai:
1. Vienas iš recenzentų turėtų būti asmuo, kuriam konkretaus egzamino kalba yra gimtoji kalba. Šis recenzentas
galėtų atlikti kalbos redaktoriaus funkciją, iš jo galima būtų gauti pastabų dėl kalbos taisyklingumo, stiliaus,
vartosenos. Pvz., gali būti taip, kad kurio nors klausimo formuluotė yra gramatikos požiūriu visiškai teisinga,
tačiau žymiai mažiau vartojama gimtakalbių, labiau paplitusi bus kita – taip pat gramatiškai taisyklinga –
formuluotė.
2. Kitas recenzentas turėtų būti dalyko ekspertas, gerai susipažinęs su ugdymo ir egzaminų programomis,
išmanantis dalyko didaktiką, testų teoriją ir praktiką, turintis kandidatų darbų vertinimo patirties.
4 Užduotis suprantama kaip visas komplektas – užduotys (klausimai), vertinimo instrukcija ir atsakymų lapas.
14
Recenzentai pirmiausia turėtų patys pabandyti atlikti visą užduotį be vertinimo instrukcijos (tai būtų dar vienas
– po užduoties rengėjų grupės – minimalusis bandomasis testavimas), ir tik tada – ją recenzuoti. Recenzentams
pateikiamas visas komplektas: abi užduotys, kad būtų galima nustatyti jų sudėtingumą (ar jos panašaus
sunkumo) ir vertinimo instrukcijos, kad vėliau galėtų palyginti savo atsakymus su rengėjų pasiūlytaisiais bei
teikti pastabas. Recenzentai turėtų tiesiogiai bendrauti su užduoties rengėjais, komentuodami užduotis ir
teikdami siūlymų, kaip jas patobulinti. Tai būtų tam tikras minimalusis kokybės garantas tuo atveju, jei pilotinis
testavimas neatliekamas.
3.2. Darbų atlikimo eiga ir terminai
Siūloma tokia darbų atlikimo eiga ir terminai:
Eil.
nr.
Veiklos Vykdantieji Terminai
1. Suburiama užduoties rengėjų grupė. NEC Likus 1 metams iki
egzamino
2. Organizuojamas visų užsienio kalbų užduoties rengėjų
grupių susitikimas siekiant susitarti dėl vieningos konkrečių
metų užduoties struktūros, užduočių tipų ir tikrinamų
gebėjimų.
NEC Per 1 mėn. nuo
grupės sukūrimo
3. Kuriama užduotis, atliekamas vidinis testavimas ir
recenzavimas, užduotis tobulinama ir redaguojama.
Pildoma užduoties atitikties programai pagrindimo lentelė
(1-oji redakcija, kuri vėliau bus tikslinama)
Užduoties
rengėjai
Per 5 mėn. nuo
grupės sukūrimo
4. Užduoties projektas pateikiamas NEC. Užduoties
rengėjai
Likus 8 mėn. iki
egzamino
5. Rengiamas užduoties projekto maketas. NEC Per 1 mėn. nuo
užduoties projekto
pateikimo
6. Įrašomi klausymo tekstai. NEC, užduoties
rengėjai
Per 1 mėn. nuo
užduoties projekto
pateikimo
7. Užduoties projekto maketas redaguojamas (užduoties
rengėjų grupės).
Užduoties
rengėjai
Per 1 mėn. nuo
maketo parengimo
8. Užduoties projekto maketas pateikiamas recenzentams. NEC Likus 4 mėn. iki
egzamino
9. Atliekamas pirmasis recenzavimas: abu recenzentai
lygiagrečiai atlieka visas užduotis, teikia rengėjams
siūlymus, kaip jas tobulinti.
Recenzentai,
užduoties
rengėjai
Per 1 mėn. nuo
užduoties pateikimo
recenzentams
10. Rengėjams atlikus pataisymus pagal recenzentų pastabas,
pastarieji pateikia galutinę recenziją (išvadą).
Recenzentai Likus 3 mėn. iki
egzamino
11. Rengiamas galutinis užduoties ir atsakymų lapo maketas:
užduoties ir atsakymų lapo maketas peržiūrimas (tiek
rengėjų, tiek NEC), suderinamas, pasirašomas.
Tikslinama atitikties programai pagrindimo lentelė.
Užduoties
rengėjai, NEC
Likus 2 mėn. iki
egzamino
12. Vertinimo instrukcijos papildymas derinamas su užduoties
rengėjais.
NEC, vertintojų
komisija,
užduoties
rengėjai
Vykstant kandidatų
darbų žvalgomajam
vertinimui
13. Refleksija: analizuojama ir aptariama įvykęs egzaminas, jo
rezultatai (statistinės ir (ar) kokybinė analizė).
Užduoties
rengėjai, NEC
Per 1 mėn. nuo
statistinės ir(ar)
kokybinės analizės
rezultatų pristatymo
15
PASTABOS
1. DĖL BANDOMOJO TESTAVIMO.
Laikantis pažangios testavimo praktikos, būtina atlikti bandomąjį testavimą. Tokiu atveju užduoties
rengimo ciklas apimtų dvejus metus.
2. DĖL VERTINIMO INSTRUKCIJOS SUDERINIMO IR VIEŠO SKELBIMO.
Vertinimo komisijos nariai ir užduoties rengėjai galėtų bendrauti per tarpininkus – NEC atstovus. Jei
rengėjų ir vertintojų nuomonė dėl vertinimo instrukcijos keitimo nesutampa, galutinį sprendimą
išsiskyrus nuomonėms galėtų priimti testo autoriai, nes jie tiesiogiai atsako už užduoties kokybę.
Vertinimo instrukciją reikėtų skelbti viešai NEC tinklalapyje. Suprantama, kad ji galėtų sukelti
diskusijų dėl vieno ar kito atsakymo teisingumo, tačiau vertinimo instrukciją galima prasmingai
panaudoti ugdymo procese. Mokytojams, kurie išbando užduotis su mokiniais per pamokas, būtų
lengviau ištaisyti darbus, žinant teisingus atsakymus. Be to, jei kiltų nuomonių skirtumų dėl tam tikro
varianto, mokytojai būtų motyvuoti pasidomėti tam tikra taisykle, įsigilinti į tekstą ar pan. Jei dėl
kokio nors punkto kiltų labai daug diskusijų, būtų galima netgi patikslinti, kodėl tik nurodytieji
variantai yra teisingi, o kiti – ne. Labai svarbu ir tai, kad patys mokiniai, besiruošdami egzaminui,
galėtų pabandyti atlikti užduotis ir po to pasitikrinti. Galų gale, jei NEC nuspręstų neskelbti
instrukcijos, vertintojai ją vis tiek galėtų skleisti savo iniciatyva, darydami tai neoficialiai, tai gal tegul
būna oficiali versija.
3. PASTABA. Jei užduoties rengėjai dalyvauja keliose grupėse, darbų atlikimo terminai derinami
individualiai, teikiant pirmenybę tam egzaminui (ar įskaitai), kuris numatytas anksčiau.
4. DĖL ALTERNATYVIOS RENGĖJŲ GRUPĖS
Dirbant lygiagrečiai kelioms užduočių rengėjų grupėms išauga išlaidos, tačiau alternatyvių grupių
kvietimas galėtų būti prasmingas tiek rengėjų mokymo tikslais, ugdant specialistus, tiek užduočių
alternatyvoms kurti. Viską turėtų recenzuoti tie patys recenzentai. Recenzentų siūlymu galbūt galima
būtų aptarti galimybę pakeisti kurį nors tekstą kitu, alternatyviu, geriau pavykusiu.
3.2.1. Klausymo įrašų ,,scenarijus“
Užsienio kalbos egzamino klausymo dalies trukmė – 40 minučių. Siūloma pridėti dar 3–5 minutes, reikalingas
perrašyti atsakymams į atsakymų lapą.
Tekstams įkalbėti kviečiami mažiausiai du asmenys, geriausia – skirtingų lyčių (arba bent jau skirtingo balso
tembro) atstovai, kad klausant įrašo juos būtų galima lengvai atskirti.
Tekstus įkalbantieji turi būti asmenys, kuriems ši kalba yra gimtoji. Jie turi kalbėti bendrine tartimi (dėl anglų –
amerikiečių ar britų turėtų pasisakyti anglistai), vidutiniu tempu.
Egzamino klausymo dalies įrašo schema pateikiama 1 priede.
3.2.2. Recenzavimo formos
Recenzentui siūloma pateikti:
1. atmintinę, kurioje išdėstyti bendri reikalavimai užduočiai, paaiškintos ir pakomentuotos svarbesnės testų
teorijos sąvokos (žr. 2 priedą);
2. bendrų klausimų ir (ar) atitikties kriterijų sąrašą (žr. 3 priedą);
3. pagrindimo lentelę, kurioje nurodoma, ar (kiek) pateikta užduotis atitinka egzamino programą (žr. 4 priedą);
4. lenteles užduočiai recenzuoti, kuriose nurodyti konkretūs klausimai kiekvienai daliai (kiekvienai užduočiai) ir
(ar) atitikties kriterijai ir palikta skiltis laisvos formos pastaboms įrašyti (žr. 5 priedą).
PASTABA. Patyrusiems recenzentams gali pakakti tik bendrų klausimų ir(ar) atitikties kriterijų (3 priedas), o
turintiems mažiau patirties prasminga būtų dirbti su išsamiomis lentelėmis (4 priedas).
3.2.3. Kalbėjimo dalies atitiktis įskaitos / egzamino programai
Siekiant pagrįsti įskaitos kalbėjimo dalies atitiktį įskaitos programai rekomenduojama pildyti pagrindimo lentelę
(žr. 6 priede). Pirmiausia nurodomi ir komentuojami užduočių tipai (monologas ir dialogas). Tada pateikiamas
užduočių temų, potemių ir situacijų žemėlapis, iš kurio matyti, kurios programoje nurodytos temos yra įtrauktos,
ar jos nesidubliuoja vienai porai skirtose užduotyse, ar pakankama temų įvairovė ir aprėptis.
Būtina apmąstyti, kaip diferencijuoti skirtingo lygio (B1 ar B2) kalbėjimo gebėjimų tikrinimą ir vertinimą.
16
3.2.4. Naudojama programinė įranga
Parengtą egzamino užduotį rengėjai pateikia NEC skaitmeniniu formatu kompiuterinėje laikmenoje.
Egzamino užduotis NEC pateikia mokykloms atspausdintas, o klausymo tekstų įrašus ir (esant poreikiui)
vertinimo instrukcijas – skaitmeniniu formatu internetu ir (ar) kompiuterinėje laikmenoje.
Įvykus egzaminui užduotis talpinama internete NEC portale pdf (garso įrašai – mp3) formatu.
3.2.5. Bibliografija
Rengiant užduotį būtina laikytis elementarios akademinės kultūros taisyklės – tiksliai nurodyti visus naudotus
šaltinius. Tai ne tik formalusis reikalavimas, jis turi ir labai pragmatinių aspektų: tiek patys rengėjai, tiek
recenzentai prireikus bet kada galės sugrįžti prie šaltinio, jei reikės ką nors papildomai patikslinti, patikrinti ar
pan.; be to, tai padės užtikrinti, kad užduočiai rengti bus naudojami autentiški arba nežymiai adaptuoti (pvz.
sutrumpinti) tekstai.
Šaltiniai, kurie buvo panaudoti rengiant užduotį, nurodomi dvejopai:
1. Po kiekvienu tekstu būtina įterpti trumpą nuorodą, informuojančią apie tai, iš kurio šaltinio šis tekstas yra
paimtas.
2. Sudaromas bendras visų užduočiai kurti panaudotų šaltinių sąrašas. Šiame sąraše išskleidžiamos po tekstais
įterptos trumposios nuorodos ir pridedamos prie pagrindimo lentelės.
Trumposioms nuorodoms pateikti rekomenduojama vad. Harvardo arba autoriaus ir metų sistema. Po tekstu
skliaustuose nurodoma autoriaus pavardė, leidinio (knygos ar straipsnių rinkinio), kuriame jis buvo paskelbtas,
leidimo metai ir puslapis (-iai), pvz., (Rost 2005, 247-248) arba (Kontutytė 2008, 165).
Šaltinių sąraše pozicijos, išdėstant jas abėcėlės tvarka pagal autoriaus pavardę, nurodomos taip:
Autoriaus pavardė, pirmoji vardo raidė. Leidimo metai. Publikacijos pavadinimas (kursyvu). Leidimo
vieta: leidykla.
Pavyzdys:
Rost, F. 2005. Lern- und Arbeitstechniken für das Studium. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Pabrėžtina, kad kursyvu išskiriami savarankiškų šaltinių – knygų, straipsnių rinkinių ar žurnalų (ne paties
straipsnio!) – pavadinimai, taip pat straipsnio atveju nurodomas žurnalo numeris ir puslapiai, kuriuose
atspausdintas šis straipsnis, pvz.:
Kontutytė, E. 2008. Gibt es eine linguistische „Werkstattsprache“? Ein Versuch der vertikalen Schichtung der
Fachsprache Linguistik. In: Kalbotyra 59(3), 164-173.
Šileikaitė, D. 2003. Bildungs- und Sprachenpolitik in Litauen und in Europa aus litauischer Sicht. In: Wilss, W.
(Hrsg.) Die Zukunft der internationalen Kommunikation im 21. Jahrhundert (2001-2020). Annäherungen an
einen komplexen kommunikationspraktischen Begriff. Europäische Akademie Otzenhausen (4.-7. Oktober
2001). Tübingen: Narr. 103-113.
Kelių (iki trijų) autorių publikacijos nurodomos, pavardes atskiriant įžambiuoju brūkšniu (/) arba &:
Rienecker, L./ Jǿrgensen, P. S. 2003. Kaip rašyti mokslinį darbą. Vilnius: Aidai. ARBA
Rienecker, L. & P. S. Jǿrgensen. 2003. Kaip rašyti mokslinį darbą. Vilnius: Aidai.
Jei publikaciją parengė keturi ar daugiau autorių, nurodoma tik pirmojo iš jų pavardė, po jos įterpiant
paaiškinimą „et. al.“:
Balzert, H. et al. 2008. Wissenschaftliches Arbeiten: Wissenschaft, Quellen, Artefakte, Organisation,
Präsentation. Witten: W3L GmbH
Tikėtina, kad egzamino užduotims rengti grožinė ar mokslinė literatūra kaip šaltiniai bus naudojama retai, o
pirmenybė teikiama žiniasklaidai – tiek spaudos, tiek naujienų portalams. Pvz., panaudojus straipsnį iš portalo
SPIEGEL ONLINE po tekstu (straipsniu) skliaustuose vietoje autoriaus pavardės reikėtų nurodyti portalo
17
pavadinimą, pvz., (SPIEGEL ONLINE). Šaltinių sąraše ši pozicija pateikiama nurodant straipsnio pavadinimą,
datą, kada straipsnis buvo publikuotas, interneto adresą, kuriuo jis yra pasiekiamas, ir datą, kada paskutinį kartą
jis buvo žiūrėtas:
Portalas. Straipsnis. Paskelbimo data. URL: www adresas. [Žiūrėta: data].
Pavyzdys:
SPIEGEL ONLINE. Die Zeitung, das bin ich. 09.04.2012.URL:
http://www.spiegel.de/schulspiegel/leben/0,1518,826031,00.html [Žiūrėta: 2012-05-18].
Taisyklė, kad turi būti nurodomas interneto adresas ir data, kada šaltinis buvo žiūrėtas, galioja ne tik
žiniasklaidos straipsniams, bet ir bet kuriam kitam internete publikuotam šaltiniui:
Odendahl, W. 2007. Schreiben für Fortgeschrittene. URL: http://www2.nkfust.edu.tw/~
odendahl/schreiben/index.htm [Žiūrėta: 2009-08-01].
Pospiech, U. 2004. Schreibend schreiben lernen – über die Schreibhandlung zum Text als Sprachwerk. URL:
http://www.uni-due.de/imperia/md/content/elise/ beiheft_01_2004.pdf [Žiūrėta: 2009-08-05].
Schlobinski, P./Siever, T. (Hrsg.). 2005. Sprachliche und textuelle Merkmale in Weblogs. Networx 46. URL:
http://www.mediensprache.net/networx/networx-46.pdf [Žiūrėta: 2009-08-05].
4. Reikalavimai dėl užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino užduoties ir
jos vertinimo instrukcijos atitikties brandos egzamino kriterinio vertinimo slenksčių aprašams
UŽSIENIO KALBOS BRANDOS EGZAMINO MOKINIŲ PASIEKIMŲ LYGIŲ APRAŠAS
Patenkinamas pasiekimų lygis Pagrindinis pasiekimų lygis Aukštesnysis pasiekimų
lygis
B1 B2
SAKYTINIO TEKSTO SUPRATIMAS (KLAUSYMAS)
Supranta aiškią faktinę informaciją
įprastomis kasdienio gyvenimo
temomis, supranta esmę ir
konkrečias detales, jei tartis aiški
bendrinė.
Supranta trumpus pasakojimus.
Supranta svarbiausias radijo žinių
laidų ir garso įrašų mintis, jei
kalbama lėtai ir aiškiai.
Supranta turinio ir kalbinės raiškos
atžvilgiu sudėtingą bendrinės tarties
kalbą ir konkrečiomis, ir abstrakčiomis
temomis.
Seka išplėtotą kalbą ir sudėtingą
argumentavimą, jei tema yra žinoma.
Supranta radijo žinių laidų ir garso
įrašų mintis programos temomis, jei
kalbama normaliu tempu.
Supranta bendrinę sakytinę
kalbą, girdimą tiesiogiai ar
per radiją, televiziją,
temomis, su kuriomis
paprastai susiduriama
asmeniniame ir
visuomeniniame gyvenime.
RAŠYTINIO TEKSTO SUPRATIMAS (SKAITYMAS)
Supranta tekstus, kuriuose
pateikiama faktinė informacija.
Supranta įvykių, jausmų, norų
aprašymus.
Peržvelgia ilgesnį tekstą ir atrenka
informaciją iš įvairių tekstų ar teksto
vietų, kad atliktų tam tikrą užduotį.
Žodynas yra platus, bet gali kilti
sunkumų dėl retesnių posakių.
Skaito korespondenciją ir lengvai
suvokia jos esmę.
Nustato žinių, straipsnių ar pranešimų
turinį ir svarbą.
Detaliai supranta ilgus
sudėtingus tekstus,
atpažindamas smulkmenas,
taip pat nuostatas ir
nuomones.
Supranta bet kokią
korespondenciją.
Greitai peržvelgia ilgą ir
sudėtingą tekstą ir nustato
svarbias detales.
RAŠYTINĖ SĄVEIKA IR RAIŠKA (RAŠYMAS)
Asmeninis laiškas. Kuria rišlius
tekstus, siedamas trumpesnes
atkarpas į nuoseklią seką. Rašo
asmeninį laišką, perteikia naujienas,
išdėsto
savo mintis ir su detalėmis aprašo
savo patirtį, jausmus, įvykius ar
Rašinys / esė. Rašo samprotaujamojo
tipo apibrėžtos formos rašinį / esė su
pasakojimo ir / arba aprašymo
elementais,
tinkamai išryškina svarbiausias mintis
ir
aktualias pagrindžiamąsias detales ir
Rašo samprotaujamojo tipo
apibrėžtos formos rašinį / esė
su pasakojimo ir / arba
aprašymo elementais,
tinkamai išryškina
svarbiausias mintis ir
aktualias pagrindžiamąsias
18
įspūdžius atitikdamas šiuos
kriterijus:
veiksmingai pasirenka minčių dėstymo
strategiją / būdą:
– pagrindžia pateiktus požiūrius „už“ ir
„prieš“ argumentais ar
atskleidžia privalumus ir trūkumus;
– paaiškina įvairių dalykų
pranašumus ir skirtumus;
– atskleidžia aprašomų dalykų
priežasties ir pasekmės ryšį;
– pateikia konkrečių pavyzdžių
atitikdamas šiuos kriterijus:
detales ir
veiksmingai pasirenka
minčių dėstymo
strategiją / būdą:
– pagrindžia pateiktus
požiūrius „už“ ir „prieš“
argumentais ar
atskleidžia privalumus ir
trūkumus;
– paaiškina įvairių dalykų
pranašumus ir skirtumus;
– atskleidžia aprašomų
dalykų priežasties ir
pasekmės ryšį;
– pateikia konkrečių
pavyzdžių atitikdamas šiuos
kriterijus:
1. Turinys
Teksto turinys atitinka temą,
komunikacinės intencijos užduoties
situaciją, pasiekiamas užduoties
tikslas, mintys rišlios, turinys
pakankamai išsamus ir išplėtotas.
Beveik visas turinys atitinka temą;
gana išsamus, pakankamai minčių /
argumentų, tačiau jos ne visada rišlios.
Visas turinys atitinka temą ir
yra išsamus, daug įvairių
minčių / argumentų; mintys
rišlios.
2. Teksto struktūra ir forma
Logiškai ir nuosekliai išdėstytas
turinys; teksto struktūra tinkama,
pagrindinės mintys atskirtos ir
išryškintos; tekstas rišlus, tinkamai
vartojamos teksto jungimo
priemonės; tekstas apiformintas
tinkamai.
Gana logiškai ir nuosekliai išdėstytas
turinys, gana logiškas skirstymas į
pastraipas; tačiau pagrindinės mintys
ne visada atskirtos ir išryškintos, ne
visur iki galo išplėtotos; tekstas gana
rišlus, beveik visada tinkamai
vartojamos teksto jungimo priemonės.
Logiškai ir nuosekliai
išdėstytas turinys, tinkamai
skirstomas į pastraipas;
pagrindinės mintys atskirtos
ir išryškintos, tinkamai
išplėtotos; tekstas rišlus,
visada tinkamai vartojamos
teksto jungimo priemonės.
3. Kalbos vartojimas
Žodynas turtingas; tinkamai ir
taisyklingai vartojamos įvairios
paprastos leksinės ir gramatinės
formos ir struktūros, registras
tinkamas (neutralus), atitinkantis
rašymo tikslą, situaciją, adresatą;
rašybos klaidos iš esmės netrukdo
komunikacijai.
Vidutiniškas žodynas, tinkamai ir
taisyklingai vartojamos įvairios, bet
paprastos leksinės ir gramatinės
formos ir struktūros, prasmė aiški; yra
keletas rašybos klaidų.
Platus ir turtingas žodynas;
visada tinkamai ir
taisyklingai vartojamos
įvairios paprastos ir
sudėtingos leksinės ir
gramatinės formos ir
struktūros; visai nėra rašybos
klaidų.
5. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino vertinimo skalių (visuminės
ir analitinės) aptartys ir jų tinkamumas
Projekte parengtos naujos vertinimo lentelės, skirtos vertinti Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių)
brandos egzamino rašymo užduotis ir Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) kalbėjimo įskaitos
užduotis (žr. 1 ir 2 priedus). Toliau bus išdėstyti pagrindiniai lentelių rengimo principai, nurodyti aptarčių
šaltiniai ir komentuojami dažniausiai vertintojų, kurie išbandė šias lenteles, užduodami klausimai.
Tekstas išdėstytas tokia seka:
5.1. Kalbėjimo įskaitos vertinimo lentelės.
5.1.1. Naujoji vertinimo lentelė, jos struktūra
5.1.2. Taškų paskirstymo pagrindimas
5.1.3. Vertinimo lentelės atitiktis įskaitos programai ir BEKM
5.2. Rašymo užduočių vertinimo lentelės.
2.1. Naujoji vertinimo lentelė, jos struktūra
19
2.2. Taškų paskirstymo pagrindimas
2.3. Vertinimo lentelės atitiktis įskaitos programai ir BEKM
2.4. Vertinimo lentelių aptartys ir jų interpretavimas
5.3. Šaltiniai
5.1. Kalbėjimo įskaitos vertinimo lentelės.
Vienas šio projekto tikslų – susieti BE egzamino ir užsienio kalbų įskaitos vertinimo lenteles su „Bendraisiais
Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenimis“ (toliau – BEKM). Būtent todėl ir buvo parengta
nauja kalbėjimo užduočių vertinimo lentelė.
Kalbėjimo vertinimo lentelė buvo rengiama pagal 2011 m. liepos mėn. LR ŠMM patvirtintą „Užsienio kalbos
(anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) įskaitos programą“ (toliau – „įskaitos programa“). Įskaitos programoje
numatyti įvairūs reikalavimai, tarp jų ir tokie:
užduotys orientuojamos į B1 ir B2 mokėjimo lygius pagal BEKM (1 skyrius);
tikrinami gebėjimai kurti monologą ir dialogą, naudojantis teksto kūrimo ir kompensacinėmis
strategijomis (5 sk.);
tikrinami gebėjimai realizuoti įvairias komunikacines intencijas (7 sk.);
vertinimo kriterijai (12 sk.).
Būtent šie reikalavimai ir nulėmė naujosios vertinimo lentelės formatą ir struktūrą.
Iki šiol įskaitos vertinimui naudota lentelė nebuvo nuosekliai susieta su BEKM. Tą iliustruoja toliau pateikiami
1 ir 2 pavydžiai:
1 pavyzdys: KRITERIJUS: Žodyno turtingumas, įvairovė
Įskaitos programoje BEKM (150 psl. – „Žodyno aprėptis“)
4 tšk.: Žodynas turtingas, įvairus
3 tšk.: Žodynas pakankamai turtingas, gana įvairus
2 tšk.: Žodynas ribotas, neįvairus
1 tšk.: Žodynas skurdus
0 tšk.: Žodynas labai skurdus.
B2: Žodynas yra pakankamai platus, kad mokinys
galėtų reikšti mintis įvairiais savo srities
klausimais ar bendrosiomis temomis. Norint išvengti
dažno kartojimosi, mintys formuluojamos
įvairiai, bet dėl žodyno spragų vis dėlto gali būti
sudvejojama ir perfrazuojama.
B1: Žodyno mokama užtektinai, kad šiek tiek
perfrazuojant būtų galima perteikti savo mintis
dauguma su asmeniniu gyvenimu susijusių temų:
šeimos, pomėgių, darbo, kelionių, pakalbėti
apie dabarties įvykius.
2 pavyzdys: KRITERIJUS: Pokalbio organizavimas
Įskaitos programoje BEKM (50-51 psl. – sąveika)
4 tšk.: Sėkmingai organizuojamas, inicijuojamas ir
palaikomas pokalbis, tinkamai reaguojama į
pašnekovo replikas.
3 tšk.: Pakankamai sėkmingai inicijuojamas ir
palaikomas pokalbis, beveik visuomet tinkamai
reaguojama į pašnekovo replikas.
2 tšk.: Nepakankamai inicijuojamas ir palaikomas
pokalbis, dažnai netinkamai reaguojama į pašnekovo
replikas.
1 tšk.: Neinicijuojamas ir nepalaikomas pokalbis,
neadekvačiai reaguojama į pašnekovo replikas.
0 tšk.: Nedalyvaujama pokalbyje.
B2: Geba pradėti pokalbį, tinkamai į jį įsiterpti ar, kai
reikia, jį užbaigti, nors ir ne visada tai daro
pakankamai lengvai. Geba palaikyti pokalbį
žinomomis temomis, patikinti, kad aptariamus dalykus
supranta, paraginti kitus kalbėti ir t.t.
B1: Geba pradėti, palaikyti ir baigti paprastą tiesioginį
pokalbį žinomomis ar dominančiomis temomis. Geba
pakartoti dalį pašnekovo pasakymo, kad patvirtintų,
jog vienas kitą supranta.
20
Akivaizdu, jog kriterijų aptartys skiriasi įvairiais aspektais. BEKM formuluotėse siekiami tiksliau apibūdinti
parametrą, plg. turtingas žodynas ir pakankamai platus, kad ... galėtų reikšti mintis .... – pastarasis teiginys
patikslina, ką reiškia „pakankamas platumas“. Dar vienas skirtumas atsiranda dėl įskaitos lentelėje neigiama
forma pateiktų aptarčių: neįvairus, neinicijuojamas, nepalaikomas. O ką kalbėtojas daro, jeigu jis neinicijuoja ar
nepalaiko pokalbio? Tuo tarpu BEKM autoriai neigiamų formuluočių apskritai nerekomenduoja vartoti, o savo
aptartyse pasako, ką kalbėtojas geba daryti, o ne ko jis nedaro, pvz.: žodyno mokama užtektinai, kad ... būtų
galima perteikti savo mintis (B1) arba geba pakartoti dalį pašnekovo pasakymo (B2). Kitaip tariant, vertintojui
pateikiamas veiklos aprašas, o ne neigiamos formos teiginys, konstatuojantis, kad tam tikra veikla nedaroma.
Taip pat verta atkreipti dėmesį į tai, kad BEKM lentelėse ta pati aptartis nėra kartojama aprašant skirtingus
lygius, keičiant tik vieną detalę, kaip tai daroma įskaitos lentelėje: sėkmingai inicijuoja vs. pakankamai
sėkmingai inicijuoja vs. nepakankamai inicijuoja vs. neinicijuoja. Vietoj to, BEKM autoriai vartoja kokybiškai
skirtingą leksiką, kuri įvardija skirtingą veiklą, plg. B2 ir B1 pokalbio organizavimo aptartis 2 pavyzdyje.
Būtent dėl šių ypatumų BEKM lenteles sunkiau taikyti vertinimui, o prieš vertinimą vertintojų komandai būtina
suvienodinti aptarčių interpretavimą. Tačiau BEKM lentelės yra empiriškai pagrįstos, jų teiginiai pagrįsti
praktika, ir tai suteikia joms pranašumo prieš kitas vertinimo lenteles. Kiek ši užsienio praktika pritaikoma
Lietuvos kontekstui yra nežinoma, nes Lietuvoje tokių tyrimų skelbta nebuvo. Tad projekto metu ir siekta
parengti ir empiriškai išbandyti vertinimo lenteles, susietas su BEKM.
5.1.1. Naujoji vertinimo lentelė, jos struktūra
Ruošiant naują lentelę be BEKM taip pat remtasi užsienio pažangia patirtimi, tiksliau – Kembridžo egzaminų
rengėjų viešai skelbiamomis vertinimo lentelėmis, įvairių lygių vartotojų ir jų pasiekimų aptartimis
(www.englishprofile.org).
Kalbėjimo vertinimas gali apimti daug įvairių kriterijų. Jų atranka konkrečiai užduočiai ar egzaminui iš esmės
priklauso nuo egzamino tikslų, o Lietuvoje vertinimo kriterijus numato įskaitos programa. Tad lentelę siekta
sudaryti taip, kad ji apimtų kuo daugiau programoje išvardytų kriterijų. Lentelės formatą ir vertinimo normų
paskirstymą ribojo ir maksimalus taškų skaičius, kuriuo gali būti vertinamas kandidatas, t.y. 20 taškų. Būtent
todėl nuspręsta, jog pagal kalbos taisyklingumo ir tarimo/intonavimo kriterijus kandidatai galėtų būti vertinami
tik vieną kartą, atsižvelgiant į bendrą jų kalbos taisyklingumą ir tarimą, pademonstruotą abejose kalbėjimo
užduotyse. Toliau pateikiami vertinimo kriterijai ir jiems skiriami taškai:
1 lentelė. Taškų paskirstymas pagal atskirus kriterijus ir užduotis
Vertinimo kriterijai MONOLOGAS DIALOGAS ABI UŽDUOTYS
Turinio atskleidimas,
išsamumas.
Žodyno turtingumas ir
įvairovė.
4 taškai Nevertinama Nevertinama
Pasisakymo
sklandumas ir rišlumas 4 taškai Nevertinama Nevertinama
Komunikacinių
intencijų realizavimas Nevertinama 3 taškai Nevertinama
Sąveika ir lankstumas Nevertinama 4 taškai Nevertinama
Kalbos priemonių
taisyklingumas Vertinama už visą užduotį Vertinama už visą užduotį 3 taškai
Tarimas ir intonavimas Vertinama už visą užduotį Vertinama už visą užduotį 2 taškai
5.1.2. Taškų paskirstymo pagrindimas
Turinys ir žodyno turtingumas, kaip ir buvo įskaitos vertinimo lentelėje iki šiol, apjungti į vieną kriterijų, nes
gebėjimas išsamiai aptarti temą atsiremia į kalbėtojo leksinius išteklius. Tą patvirtina ir BEKM aptartys, kuriose
įvardijus, kad žodynas „ribotas“ tuoj pat patikslinama, jog „jo pakanka reikšti“ tam tikras mintis vienokia ar
kitokia tema. Be to, kandidatai privalo patys sugalvoti argumentų ir pavyzdžių, savo nuomonei pagrįsti, todėl
monologo turiniui skirti 4, o ne mažiau taškų. Tuo tarpu dialoge už turinį („Komunikacinių intencijų
realizavimas“) skiriami 3 taškai, nes dialogo scenarijus išdėstytas užduotyje, tad kandidatams belieka teisingai
išreikšti jau pateiktas komunikacines intencijas.
21
Pasisakymo sklandumas ir rišlumas vertinami tik monologe, nes dialogo seka jau pateikta užduotyje. Be to,
dialogo kalba neturi būti nuosekli, čia galimas šokinėjimas tarp minčių, todėl vertinant dialogą būtų sunku
išskirti šį parametrą. Tuo tarpu monologo užduotyje kandidatai gali parodyti ne tik kalbos tempą, bet ir gebėjimą
sudėti loginius akcentus, išryškinti pagrindines mintis ir produkuoti sklandų ir rišlų pasisakymą.
Sąveikai ir lankstumui dialogo užduotyje skirti 4 taškai, nes tai esminiai interakcinės sakytinės veiklos
parametrai, nuo kurių priklauso komunikacijos sėkmė. Būtent jie parodo, ar kandidatas ne tik moka produkuoti
kalbą, bet geba pritaikyti savo kalbą prie pašnekovo ir plėtoti dialogą, reaguoti į replikas, modifikuoti savo
pasakymus pagal dialogo eigą, esant reikalui imtis iniciatyvos ar pasiteirauti pašnekovo nuomonės.
Kalbos priemonių taisyklingumui ir tarimui skirti 5 taškai, kuriuos skirstant nuspręsta daugiau svorio skirti
taisyklingumui (3 tšk.). Apskritai, B lygių vartotojai taria ir intonuoja suprantamai, tad detalesnis skirstymas
nebūtų racionalus.
5.1.3. Vertinimo lentelės atitiktis įskaitos programai ir BEKM
2 lentelė. Atitiktis įskaitos programai
Vertinimo kriterijai Juos atitinkantys įskaitos programoje numatyti
kriterijai
Turinio atskleidimas, išsamumas. Žodyno turtingumas
ir įvairovė.
12.1. komunikacinio pasisakymo/pokalbio tikslo
pasiekimas, komunikacinių intencijų realizavimas
12.2. turinio išsamumas
12.5. leksinių ir gramatinių struktūrų įvairovė ir
sudėtingumas
Pasisakymo sklandumas ir rišlumas 12.3. teksto rišlumas, sklandumas
12.4. teksto organizavimas/struktūravimas,
nuoseklumas
Komunikacinių intencijų realizavimas 12.1. komunikacinio pasisakymo/pokalbio tikslo
pasiekimas, komunikacinių intencijų realizavimas
Sąveika ir lankstumas 12.8. kalbėjimo strategijų taikymas
Kalbos priemonių taisyklingumas 12.7. leksinių ir gramatinių struktūrų taisyklingumas
Tarimas ir intonavimas 12.9. tarimas ir intonavimas
Į naująją vertinimo lentelę tiesiogiai neįtrauktas vienintelis įskaitos programoje numatytas kriterijus, t.y „12.6.
leksinių ir gramatinių struktūrų tinkamumas, pritaikymas adresatui“. Viena vertus, tai sudėtinga padaryti, kai
įskaitai įvertinti numatyta tik 20 taškų. Tikėtina, jog ateityje, jeigu kalbėjimo užduotis taptų BE dalimi, šiai
užduočiai galėtų būti numatytas didesnis svoris ir tai leistų į vertinimo lentelę įtraukti registro tinkamumo
kriterijų. Kita vertus, antrojoje užduotyje (dialoge) mokiniai imituoja bendravimą su bendraamžiais, tad jų
bendravimo stilius pagal užduotį yra gana laisvas. Kitaip tariant, kalbos tinkamumas antrojoje užduotyje būtų
netinkamas, jei mokiniai bendrautų itin formaliai, vartodami šnekamajai kalbai nebūdingus pasakymus, tačiau
toks registro „užkėlimas“ greičiau pavyktų aukštesnio negu B1 ir B2 lygio vartotojams. Monologo užduotyje
mokiniai, tikėtina, dėl formalios egzamino situacijos laikosi neutralaus kalbos registro. Be to, kalbėti formaliau
arba pereiti žemesnį, itin neformalaus šnekamosios kalbos lygmenį, jiems būtų sunku.
3 lentelė. Atitiktis BEKM
Vertinimo kriterijai Juos atitinkantys „Metmenyse“ pateikti kriterijai
Turinio atskleidimas, išsamumas. Žodyno
turtingumas ir įvairovė.
Bendroji kalbinė aprėptis (148 psl.)
Žodyno aprėptis (150 psl.)
Pasisakymo sklandumas ir rišlumas Kalbėjimo laisvumas (171 psl.)
Rišlumas (kohezija ir koherencija) (166 psl.)
Komunikacinių intencijų realizavimas Neoficialios diskusijos su draugais (109 psl.)
Keitimasis informacija (113 psl.)
Sąveika ir lankstumas Žodžio perėmimas (keitimasis kalbėtojo ir klausytojo
vaidmenimis) (118 psl.)
Bendradarbiavimas (118 psl.)
Prašymas paaiškinti (118 psl.)
Kalbos priemonių taisyklingumas Žodyno vartojimas (150 psl.)
Gramatinis taisyklingumas (152 psl.)
Tarimas ir intonavimas Tartis ir intonacija (156 psl.)
22
Taigi naujoji vertinimo lentelė leidžia priskirti mokinio atliktį B1 ar B2 lygiui, nes aptartys susietos su
kriteriniais šių lygių aprašais. Kadangi kalbėjimo įskaitos užduotys nėra orientuotos į vieną kurį nors lygį, jos
neriboja mokinio kalbėjimo ir leidžia jam tinkamai atskleisti savo pasiekimus.
Kaip ir reikėjo tikėtis, bandomasis vertinimas su naująja lentele parodė, jog mokinys siekia B2 pagal vieną ar
kelis kriterijus, tačiau pagal kitus jis atitinka tik žemesnio lygio (B1) aptartis. Norint priimti sprendimą dėl tokio
mokinio galutinio vertinimo ir jo turimo kalbos lygio, reikėtų atlikti išsamius mokinių atlikčių (pasisakymų)
tyrimus ir nustatyti, kiek ir pagal kuriuos parametrus mokinys gali atitikti B1 lygį ir kiek B2 lygį , kad jo
pasiekimus galima būtų apibūdinti teiginiu „siekia B2 lygį“. Kraštutinis variantas būtų toks: mokinys pagal
visus kriterijus turi atitikti B2 lygio aptartis, kad jis būtų laikomas to lygio vartotoju. Vis dėlto tokiems
sprendimams būtini išsamūs galimų pasekmių tyrimai, nes vieno ar kito lygio suteikimas mokiniui gali turėti
didelės įtakos jo tolesnėms akademinėms ar profesinėms perspektyvoms, tad bet kokie kvalifikacijų priskyrimai
turi būti itin gerai pasveriami ir moksliškai pagrindžiami.
5.2. Rašymo užduočių vertinimo lentelės.
Rašymo užduočių vertinimo lentelių aptartys (deskriptoriai) suformuluotos pagal „Užsienio kalbos (anglų,
prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino programą“ (patvirtinta 2011-07-01, toliau – BE programa) ir
„Bendruosius Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenis“ (toliau – BEKM).
Naujos lentelės tikslas, kaip ir kalbėjimo lentelių atveju, susieti BE vertinimą su BEKM lygiais. Akivaizdu, jog
iki šiol BE vertinime naudojamos lentelės gerokai skyrėsi nuo BEKM, pavyzdžiui:
3 pavyzdys: KRITERIJUS: rišlumas
BE egzamino programoje BEKM (166 psl.), „Rišlumas (koherencija ir
kohezija)
Mintys rišlios
Mintys ne visada rišlios
Mintys beveik nerišlios
Mintys visai nerišlios
B2: Geba vartoti įvairius teksto siejimo žodžius, kad
aiškiai parodytų minčių sąsajas. Geba vartoti ribotą
siejimo priemonių kiekį, kad savo pasakymus
sujungtų į aiškų, rišlų diskursą, nors ilgiau
produkuojant mintis gali šiek tiek šokinėti.
B1: Geba jungti trumpesnius, paprastus pavienius
elementus į rišlią grandininę minčių seką.
Kaip parodyta skyriuje prie kalbėjimo vertinimo, aptartys iš esmės skiriasi.
5.2.1. Naujoji vertinimo lentelė, jos struktūra
Ruošiant naują lentelę be BEKM remtasi ir užsienio pažangia patirtimi, tiksliau – Kembridžo egzaminų rengėjų
viešai skelbiamomis vertinimo lentelėmis, įvairių lygių vartotojų ir jų pasiekimų aptartimis
(www.englishprofile.org). Be to, atsižvelgta į BE programos reikalavimus ir tą aplinkybę, jog rašymo užduotys
orientuojamos į skirtingus lygius: 1 užduotis (laiškas) – B1, 2 užduotis (rašinys) – B2. Dar vienas lentelės
struktūrą nulėmęs faktorius yra programoje nurodytas taškų skaičius abiems lygiams: B1 – 16 taškų (arba 40
procentų visų taškų), B2 – 24 taškai (arba 60 procentų).
Toliau pristatomas taškų paskirstymas kriterijus.
4 lentelė. Taškų paskirstymas pagal atskirus kriterijus ir užduotis
Vertinimo kriterijai 1 užduotis (laiškas), B1 2 užduotis (rašinys), B2
Turinys 4 taškai 5 taškai
Teksto struktūra. Forma. 4 taškai 5 taškai
Leksinių ir gramatinių formų bei
struktūrų įvairovė. Registras. 4 taškai 5 taškai
Leksinių ir gramatinių struktūrų
taisyklingumas. Rašyba ir
skyryba.
4 taškai 9 taškai (5 tšk. už taisyklingumą ir
4 tšk. už rašybą / skyrybą)
Iš viso: 16 taškų 24 taškai
23
5.2.2. Taškų paskirstymo pagrindimas
Kaip minėta, taškų paskirstymą pagal kriterijus vertinimo lentelėse nulėmė šie BE programos reikalavimai:
40 proc. taškų renkama iš B1 lygio užduoties – 16 taškų;
60 proc. taškų renkama iš B2 lygio užduoties – 24 taškai.
Iš viso rašymo testui numatyta 40 proc. egzamino taškų, tai atitinka 40 taškų (iki šiol buvo 30 proc./taškų).
Siekiant paskirstyti 40 taškų per dvi užduotis proporcingai lygiams, išlaikyti skirtumus tarp lygių ir aptarčių ir
nepažeisti programos reikalavimų, reikėjo keisti iki šiol įprastą taškų skirstymą pagal kriterijus. Būtent todėl
kalbos vartojimo taisyklingumas ir rašyba/skyryba išskirti į atskirus kriterijus (žr. rašinio lentelę, 2 priedas), o
kriterijai smulkinami į penkis (rašyba/skyryba rašinyje – keturis) lygius. Smulkesnis dalinimas būtų
neracionalus, nes išgraduoti kriterijus pagal šešis ar dar daugiau lygių ir parengti jiems skirtingas aptartis itin
sudėtinga. Tuo tarpu taisyklingumą ir rašybą/skyryba išgraduoti lengviau, nes čia galima remtis ne tik žodinėmis
aptartimis, bet ir klaidų skaičiumi.
Atskirai reikėtų pakomentuoti registro (sociolingvistinio tinkamumo) kriterijų, kuris yra numatytas BE
programoje, nors tai ir nevisai atitinka BEKM lygių aprašus. BEKM autorių manymu, kalbos registro ar stiliaus
pojūtis būdingas aukštesnio lygio vartotojams. Be to, pirmiausia išmokstama atpažinti kalbos stilių ir tik vėliau
randasi gebėjimas jį kurti kalbant, dar vėliau – rašant. Keletas citatų iš BEKM:
Su oficialesniu ar familiaresniu registru turėtų būti susipažįstama po tam tikro laiko, galbūt skaitant
skirtingų tipų tekstus, ypač romanus, ir pirmiausia turėtų būti įgyta recepcinė kompetencija. (160 psl.)
Reikia būti atsargiems vartojant oficialesnius arba familiaresnius registrus, nes dėl netinkamo jų
vartojimo žmogus gali būti neteisingai suprastas ar pajuoktas. (160 psl.)
Pateikiamos skalės apačioje kalbama tik apie socialinių santykių žymeklius ir mandagumo normas.
Manoma, kad nuo B2 lygio kalbos vartotojai jau geba tinkamai reikšti savo mintis tokia kalba, kuri yra
sociolingvistiškai derinama prie pokalbio situacijų bei pašnekovų, ir pamažu įgyja gebėjimą dorotis su
kalbos variantais, geriau suvokti ir vartoti skirtingus registrus bei idiomas. (161 psl.)
B1: Geba reikšti daug komunikacinių intencijų ir į jas reaguoti, vartodamas patį įprasčiausią neutralų
registrą. Išmano pagrindines mandagumo normas ir elgiasi pagal jas. (M162)
Akivaizdu, jog sociolingvistinio kalbos tinkamumo kriterijus, kuris yra numatytas BE programoje, tik ribotai
gali būti taikomas vertinant B1 ir B2 lygio kalbos vartotojus, nes B1 lygio vartotojas neturi tokio žodyno, kad
sugebėtų rašydamas laikytis vieno ar kito registro, o B2 vartotojas tik pradeda suvokti, kaip galima kaitalioti
registrą. Todėl laiško lentelėje registras įtrauktas prie teksto formos kriterijaus, o rašinio lentelėje registras
įtrauktas prie žodyno įvairovės kriterijaus.
5.2.3. Vertinimo lentelės atitiktis įskaitos programai ir BEKM
5 lentelė. Atitiktis BE programai ir taškų paskirstymas pagal kriterijus
Kriterijai ir jų svarba abiejose užduotyje BE programa Naujoji vertinimo lentelė
Turinys – 25 proc. ( ±5 proc.) 10 taškų (±2) 9 taškai
Teksto struktūra. Forma – 25 proc. (±5 proc.) 10 taškų (±2) 9 taškai
Kalbos vartojimas – 50 proc. 20 taškų 22 taškų
Formaliai žiūrint, naujoje lentelėje viršytas taškų skaičius pagal kalbos vartojimo kriterijų, ir šį neatitikimą
lemia rašinio lentelės taškai. Viena vertus, galima kelti klausimą, ar rašyba ir skyryba, kurias šiuolaikiniame
pasaulyje sutvarko kompiuterinės programos, negalėtų būti interpretuojamas kaip teksto formos, o ne kalbos
vartojimo aspektas. Tuomet rašybos ir skyrybos taškai galėtų būti traktuojami kaip formos parametrai. Iš kitos
pusės, kaip jau minėta, išskirti papildomų kriterijų ir tokiu keliu sumažinti taškų skaičių kalbos vartojimui nėra
galimybių arba tai būtų neracionalu. Be to, kai BE egzamine neliko kalbos vartojimo užduoties, būtų logiška
padidinti šio parametro svorį rašymo užduotyse. Skirstant taškus atsižvelgta ir vertintojų išsakytas pastabas.
Pirmoji lentelės versija, kurioje taškų paskirstymas pagal kriterijus buvo kitoks, išbandytas su ca. 300 vertintojų
(2012 m. gruodžio mėn. NEC vertintojų mokymai), tad galutinis variantas atspindi ir vertinimo praktiką bei
patirtis. Nors Lietuvoje neatliekama jokia sisteminga BE darbų vertinimo kokybės analizė ar patikra, galima
spėti, jog kalbos taisyklingumo kriterijus kelia mažiausiai problemų vertinimo procese, nes vertinti turinį ar
24
teksto rišlumą, kaip rodo vertintojų per mokymus keliami klausimai, yra kur kas sunkiau. Tad padidinus kalbos
vartojimo svorį, tikėtina, žala vertinimo patikimumui bus mažiausia.
6 lentelė. Atitiktis įskaitos programai
Vertinimo kriterijai lentelėje Juos atitinkantys BE programoje numatyti kriterijai
Turinys LAIŠKAS
Temos atitikimas. Minties rišlumas (koherencija).
Turinio išsamumas, plėtojimas, apimtis.
RAŠINYS
Temos atitikimas. Išsamumas, minčių / argumentų
įvairovė. Minties rišlumas (koherencija).
Teksto struktūra. Forma LAIŠKAS
Logiškumas, nuoseklumas. Teksto rišlumas.
(kohezija), teksto jungimo priemonių vartojimas.
Teksto apiforminimas.
RAŠINYS
Loginis skirstymas į pastraipas, nuoseklus dėstymas.
Teksto dalių / pastraipų struktūra. Teksto rišlumas
(kohezija), teksto jungimo priemonių vartojimas.
Leksinių ir gramatinių formų bei struktūrų įvairovė.
Registras.
LAIŠKAS / RAŠINYS
Žodyno turtingumas. Leksinių ir gramatinių formų ir
struktūrų įvairovė, sudėtingumas, tinkamumas
(registras).
Leksinių ir gramatinių formų bei struktūrų
taisyklingumas. Rašyba ir skyryba.
LAIŠKAS / RAŠINYS
Leksinių ir gramatinių formų ir struktūrų
taisyklingumas. Rašyba ir skyryba.
Formuluojant aptartis buvo atsižvelgiama į jų formuluotes ir BE programoje, ir BEKM. 7 lentelėje nurodoma
(skliaustuose – BEKM puslapiai), į kurias BEKM lenteles orientuotos naujos vertinimo lentelės aptartys.
7 lentelė. Atitiktis BEKM
Vertinimo kriterijai Juos atitinkantys BEKM pateikti kriterijai
Turinys Temos plėtotė (166 psl.)
Pranešimai ir esė (93 psl.)
Kūrybinis rašymas (93 psl.)
Temos plėtotė (166 psl.)
Tikslumas arba gebėjimas aiškiai formuluoti mintis
(171 psl.)
Teksto struktūra. Forma Rišlumas: koherencija ir kohezija (166 psl.)
Leksinių ir gramatinių formų bei struktūrų įvairovė.
Registras.
Bendroji kalbinė aprėptis (148 psl.)
Žodyno aprėptis (150 psl.)
Žodyno vartojimas (150 psl.)
Leksinių ir gramatinių formų bei struktūrų
taisyklingumas. Rašyba ir skyryba.
Gramatinis taisyklingumas (152 psl.)
Rašyba (157 psl.)
5.3. Vertinimo lentelių aptartys ir jų interpretavimas
BEKM aptarčių leksika vis dar kelia įvairių interpretavimo sunkumų. Todėl toliau pateikiami komentarai /
atsakymai į dažniausiai vertintojų keliamus klausimus. Pirmiausia siekta aptarti tuos dalykus, kurie, kaip parodė
2012 m. gruodžio mėn. vykę vertintojų mokymai, kelia daugiausia interpretavimo sunkumų. Atsižvelgta į anglų,
vokiečių ir prancūzų grupių pateiktas pastabas. Pastabos suskirstytos pagal užduotis (laiškas ir rašinys), tačiau
kai kurios jų taikytinos abiejų užduočių kriterijams, nes aptartyse, kiek tai įmanoma, siekta vartoti identiškas
formuluotes.
25
Kriterijus: TURINYS
Komentarai LAIŠKO VERTINIMO LENTELEI:
„tinkamai realizuotos komunikacinės intencijos“ – su visais laiško atributais (tinkamai parinkti
kreipinys, laiško pradžios ir pabaigos frazės/sakiniai, laiško autoriaus parašas). Šie elementai aiškiai
rodo, kad reaguojama į komunikacinę situaciją ir rašomas interakcinis tekstas – laiškas, o ne šiaip rišlūs
atsakymai į klausimus. Laiško interakcinį pobūdį ypač veiksmingai rodo tie teiginiai, kuriais
komentuojamos adresato mintys ar reaguojama į jo pasiūlymus.
„komunikacinės intencijos realizuojamos tik iš dalies“ – mažiau negu pusė intencijų arba realizuojamos
visos, bet tai daroma nesėkmingai/nepilnai/apibendrintai
„gana laisvai ir išsamiai“ – išsamumas atsiranda iš specifinių detalių kiekio. Kuo jos specifiškesnės ar
kuo jų daugiau, tuo išsamesnis apibūdinimas.
„informacija perteikiama apibendrintai“ – tekstą galima interpretuoti įvairiai, nes vartojami itin plačios
reikšmės žodžiai. Pavydžiui, I liked the music because it was good – ar muzika buvo gera, nes
šiuolaikiška? populiari? tranki? linksma? greito tempo? raminanti? Good gali reikšti daug skirtingų
dalykų, todėl šitam sakinyje jo reikšmė labai bendra, nepasakanti konkrečiai, kodėl muzika patiko.
Raiškos tikslumas ir detalumas ir siauros reikšmės žodžių vartojimas yra aukštesnio lygio požymis negu
dažniausių plačios reikšmės žodžių vartojimas.
„mintys rišlios“ – prie pirmojo kriterijaus rišlumas nurodo koherenciją arba minčių rišlumą, jų
tarpusavio sąsajas. Pateikiamos mintys yra tarpusavyje logiškai susijusios, o ne bet kokios mintys. Tai
BE programos nuostata.
„tiesmukai ir paprastai“ - angl. in a straightforward and simple manner (CEFR). Rašoma be įmantrybių,
tiesiai ir nesudėtingai pasakant tą, ką reikia.
Komentarai RAŠINIO VERTINIMO LENTELEI:
0 taškų: „Tik dalis turinio atitinka temą arba visas turinys neatitinka temos” - tokia formuluotė
pasirinkta todėl, kad net ir A2 lygio vartotojas gali rašyti į temą, tik nebūtinai sėkmingai. Jeigu tekstą
rašo B1/B2 lygio mokinys, bet ne į temą, tuomet už turinį jis gauna 0 taškų. BEKM pateikiami lygių
aprašai visuomet formuluojami teigiamai, todėl 0 taškų aptartys (A2) taip pat turi pozityvias
formuluotes. Ar 0 taškų reiškia, kad darbas toliau nevertinamas, turėtų nuspręsti užduočių rengėjai ir
įrašyti į vertinimo instrukciją, BE programą tą daryti leidžia.
Perfrazuotas rašinio pavadinimas gali būti laikomas turinio klaida tuo atveju, jei naujoji formuluotė
pagal prasmę skiriasi nuo originaliosios. Vadinasi, ir tokio rašinio turinys neatitiks temos. Jei
perfrazuoto pavadinimo prasmė sutampa su užduotyje pateiktu pavadinimu, bausti būtų neteisinga. Kita
vertus, pavadinimas gali būti sumaketuotas ir iš anksto įrašytas į egzamino lapą – tai techninė užduoties
rengimo detalė, tad jeigu ji neišspręsta, mokinys nukentėti neturėtų.
Siūlomas klaidų žymėjimas pagal šį kriterijų (anglistams):
Rel - angl. content (ir)relevance, nukrypimai nuo turinio, užduoties neatitinkantis tekstas
Kriterijus: TEKSTO STRUKTŪRA. FORMA.
Komentarai LAIŠKO VERTINIMO LENTELEI:
„teksto siejimo žodžiai“ – labai platus terminas, apimantis ir paprastus jungtukus (but, and, or), ir
sudėtinius jungtukus (as regards, as long as), ir kitas jungiamąsias frazes (first of all, at the same time,
on the other hand). Angliški atitikmenys iš CEFR: cohesive devices, connectors (konektoriai), linking
words – vieningos terminijos nesilaiko net ir angliško teksto autoriai. Diskurso žymikliai (angl.
discourse markers) yra dar platesnis terminas, nes be teksto kohezijos žodžių apima ir požiūrio raiškos
žodžius (of course, naturally, actually).
26
„apiforminimas“ – BE egzamino programoje paaiškinta taip: „data, kreipinys, pagrindinė teksto dalis,
atsisveikinimo frazė, rašančiojo vardas“. Jei kuris nors iš šių aspektų pateiktas netinkamai, laikoma, kad
„pasitaiko apiforminimo trūkumų“. BE vertinime tokios klaidos laikomos organizacijos klaidomis.
Vertėtų pasvarstyti, kiek apiforminimas yra svarbus komunikaciniam laiško turiniui, ir vertinant
nepervertinti jo svarbos. Kai kuriuose egzaminuose, pvz., Pearson Test of English, tokie dalykai iš viso
nevertinami, žiūrima tik į laiško „body“. Jei visi kiti struktūros aspektai geri, galbūt bausti tik už
apiforminimo pažeidimą neverta. Tai užduočių rengėjų sprendimas, kuris turėtų būti eksplikuojamas
konkrečios užduoties vertinimo instrukcijoje.
„tinkamai suskirstytas į pastraipas“ – laiške dėl itin ribotos jo apimties siūloma vertinant vadovautis
visuminiu teksto kokybės įspūdžiu, o ne formaliai ieškoti pastraipų ir bausti už jų nebuvimą. Jeigu
laiškas visiškai sklandus, jame gerai siejamos mintys, nelabai kruopščiai suskirstytos pastraipos neturėtų
nelemti galutinio vertinimo. Apskritai, reikalavimas rašyti pastraipomis yra BE programoje, todėl jis
neišvengiamai išlieka ir vertinimo lentelėje. Tačiau tai kertasi su BEKM aprašais. Be to, negalima
nepaisyti kitų su BEKM susietų anglų kalbos testų, kurie vykdomi Lietuvoje, į kuriuos vis labiau nori
orientuotis mokiniai ir kurie pradeda daryti vis didesnę įtaką anglų kalbos mokymui Lietuvoje. O jų
praktika yra tokia: IELTS tik prie 8 lygio laiško užduotyje (band 8, IELTS skiria devynis lygius, B2
prilyginamas 6-6,5 lygiui, B1 – 5, nuo 4 lygio žemyn – A2) įrašyta „uses paragraphing sufficiently and
appropriately“. Niekur prie žemesnių lygių deskriptorių apie tai nekalbama, vadinasi, ir vertinant tai
nėra esminis dalykas (re. http://www.ieltsessentials.com/results/assessment-criteria.aspx) . Pearson Test
of English (PTE) visus deskriptorius formuluoja tik pagal BEKM (re.
http://www.pearsonpte.com/PTEGeneral/Pages/resources.aspx). Čia taip pat iki C1 lygio
neakcentuojamas laiško skirstymas į pastraipas, o vertinamas komunikacinio tikslo pasiekimas, rišlumas
(teksto siejimo priemonių vartojimas), kalbinė raiška, o deskritorius „well-structured text“ įtrauktas tik
prie Level 4 (C1 pagal BEKM). Tačiau pastraipos kur kas svarbesnės rašiniui (žr. žemiau).
Komentarai RAŠINIO VERTINIMO LENTELEI:
„rišlus tekstas“ – kaip numatyta BE programoje, čia kalbama apie koheziją (teksto, ne turinio rišlumą).
„tekstas dėstomas logiškai ir nuosekliai“ – pavyzdžiui, nuo svarbiausio prie mažiau svarbaus
argumento, chronologine tvarka, pirma „už“, po to„prieš“ ir t.t. Skaitant yra aišku, kokį organizacijos
modelį mokinys pasirinko, ir matosi, kad jis nuosekliai pagal tą modelį dėsto mintis.
„nuoseklumas“ – laikomasi pasirinktos loginės sekos
„veiksmingai vartojama teksto siejimo žodžių“ – nei per daug, nei per mažai, jie vartomi ten, kur reikia,
pagal savo reikšmę/funkciją.
Rašinyje pastraipavimas kur kas svarbesnis, tai sudėtingesnis tekstas, kurio suvokimą tinkamai
išdėstytos pastraipos gali gerokai palengvinti. Todėl čia pastraipavimas turi didesnį svorį ir svarbą.
Kitaip negu laiške, pastraipoms čia reikėtų skirti daugiau dėmesio ir rašant, ir vertinant.
Siūlomas klaidų žymėjimas pagal šį kriterijų (anglistams):
Org – angl. organisation, taip siūloma žymėti visas teksto siejimo priemonių vartojimo klaidas, netinkamą
pastraipų skirstymą, kohezijos (teksto rišlumo) klaidas. Ši žyma pakeistų senąją „Link“, kartais – „Wr w” (taip
kartais žymimas neteisingai parinktas jungtukas) ir apimtų daugiau aspektų.
Kriterijus: LEKSINIŲ IR GRAMATINIŲ FORMŲ BEI STRUKTŪRŲ ĮVAIROVĖ. REGISTRAS
Komentarai LAIŠKO VERTINIMO LENTELEI:
„žodynas“ ir „leksinės-gramatinės struktūros“ – apima ir leksines, ir gramatines struktūras.
Šiuolaikinėje kalbotyroje kalbama apie vocabulary range, neskirstant į leksines ir gramatines formas,
nes kartais riba tarp jų labai neaiški. Pvz., to look forward to sth – leksinė ar gramatinė struktūra? Arba
27
used to doing sth? BEKM pateikiama tokia formuluotė: „Leksinė kompetencija, žinios ir gebėjimas
vartoti žodyną, susideda iš leksinių ir gramatinių elementų“ (2008: 148). Vertintojams reikėtų
perskaityti BEKM 148-149 psl., kad būtų aiškiau, kokius konkrečius dalykus apima šis terminas. Kaip
tik čia vartojami ir terminai sustabarėję pasakymai, ir pavieniai žodžiai, kurių taisyklingumas vis dar
kelia abejonių. Apskritai, BEKM autoriai ir vertėjai vartoja terminą žodynas, VBE programoje – ir
žodynas, ir leksinės-gramatinės formos ir struktūros. Žodyną daugelis tradiciškai nori suprasti tik kaip
leksiką, be gramatinių struktūrų, tačiau BEKM jis suprantamas plačiau. Lentelėje vartojami terminai
atitinka BE programą – ir žodynas, ir leksinės-gramatinės struktūros – ir apima ir leksinius, ir
gramatinius išteklius.
„sudėtingos“ ir „paprastos“ leksinės-gramatinės struktūros gali būti nustatomos pagal Kembridžo
„Vocabulary Profile“ aprašus. Tipinės B2 ir aukštesnių lygių struktūros laikytinos „sudėtingomis“, o A2
ir B1 sąrašų struktūros – „paprastomis“. Tokį sprendimą priėmė ir vokiečių vertintojų grupė (jie naudoja
vokiečių kalbos Profile duomenis). Leksinės sustabarėjusios (gatavos) frazės, jeigu jos atitinka registrą,
laikytinos sudėtingesnėmis negu tiesiogine reikšme vartojami žodžiai. Šios frazės apima frazinius
veiksmažodžius, kolokacijas, idiomatiškas frazes, patarles, metaforas ir pan. Sudėtinga raiška vertinama
daugiau taškų negu paprasta, nepriklausomai nuo jos taisyklingumo. Jeigu vartojant sudėtingesnę frazę
klystama, tuomet atimama taškų pagal taisyklingumo kriterijų.
„viena kita sudėtingesnė struktūra“ arba „kartais“ – nebūtinai 1 ar 2 kartai, gal net 3. Iš jų viena
struktūra gali būti labai sudėtinga, o kitos dvi lengvesnės ir dažnesnės. Bet tokių struktūrų tekste reta,
jos išsiskiria ir akivaizdžiai rodo mokinio pastangas „rašyti taip, kad geriau atrodytų“. Tačiau dėl
sudėtingumo tokios struktūros nėra tam mokiniui būdingos raiškos priemonės, jas vartodamas mokinys
greičiausiai daro klaidų.
„dažna/reta leksika“ – žodžių dažnumas žymimas beveik visuose po 2000 metų išleistuose
svetimkalbiams skirtuose anglų kalbos žodynuose (MacMillan, Collins COBUILD, Longman ir pan.).
Įvairių žodžių dažnumo aprašų galima rasti internete, peržiūrėjus bent keletą jų vertintojams būtų aišku,
kokie žodžiai laikytini retestne leksika. (Žr. http://ucrel.lancs.ac.uk/bncfreq,
http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists ir kt.)
Komentarai RAŠINIO VERTINIMO LENTELEI:
Klausimas apie santrumpas/trumpinius (don’t, haven’t ir pan.) ir registrą – stiliaus vientisumas negali
būti apibūdinamas sutrumpėjusių formų ar kitų teksto ypatumų skaičiumi. Kartais vienas kitas mažiau
oficialus pasakymas netgi praturtina oficialų teksto stilių, suteikia jam vaizdingumo, ritmiškumo ir
pagyvina raišką. Vertintojai turi pasikliauti savo kalbos jausmu ir sugebėti įvertinti visuminį teksto toną
ir stilių, o ne ieškoti neesminių formalių nusižengimų. Kartais užtenka pagalvoti, ar vienas iš pažiūros
stilistiškai netinkamas žodis smarkiai keičia bendrą stilių ir gali nemaloniai nuteikti ar net įžeisti
skaitytoją. Jeigu taip, tuomet tai yra stiliaus vientisumo pažeidimas, nemalonus tonas, netinkamai
parinktas žodis – pažeistas sociolingvistinis tinkamumas. Ar tokį efektą turi vieną kartą tekste
pavartotas a lot of arba don’t? Ko gero, tai nėra registro pažeidimai. Todėl geroje vertinimo praktikoje
aptartys niekada nesmulkinamos ir nenurodoma, už kiek ir kokių konkrečių nusižengimų baudžiama.
Jos formuluojamos apibendrintai ir aptakiai, kad vertintojas nenukryptų į smulkmenas, o vertindamas
galvotų apie visumą.
Siūlomas klaidų žymėjimas pagal šį kriterijų (anglistams):
Reg – neleistini registro vientisumo pažeidimai.
Kriterijus: LEKSINIŲ IR GRAMATINIŲ STRUKTŪRŲ TAISYKLINGUMAS. RAŠYBA IR SKYRYBA.
Komentarai LAIŠKO VERTINIMO LENTELEI:
Klaidų skaičius - lentelėse pateiktos apibendrintos orientacinės aptartys ir klaidų skaičius. Vertinimui
siūloma tokia strategija: pirmiausia vertinama pagal žodines aptartis. Jeigu jos nėra pakankamai
informatyvios, siūloma vadovautis pateiktais klaidų skaičiais, kuriuos kiekviena kalba ir kiekviena
užduoties rengėjų grupė idealiu atveju turėtų patikslinti po užduoties išbandymo arba prieš vertinimą.
28
Kitaip tariant, pirmiausia siūloma skaityti aptartį ir vertinti, kiek ji atitinka mokinio darbą. Jei to negana,
galima skaičiuoti klaidas. Apskritai, šios lentelės skaičiai – labai apytikriai, jie atspindi vertintojų
išsakytas rekomendacijas, bet kitaip negu visos kitos aptartys iš BEKM, nėra pagrįsti jokiais tyrimais.
Žodžių kėlimo klaida yra rašybos klaida. Skyryba – tai ženklai tarp žodžių, o klaidos žodžio viduje –
rašyba. Žodžio kėlimas į kitą eilutę – jo „vidinės“ tvarkos perrašymas į dvi eilutes, o ne ženklų tarp
atskirų žodžių įterpimas.
Komentarai RAŠINIO VERTINIMO LENTELEI:
Rašyba ir skyryba čia lieka išskirtos į atskirus kriterijus, nes kiti būdai paskirstyti 24 taškus būtų gerokai
sudėtingesni.
„nedidelė klaida“ – paprasta, galbūt slip of the pen ir paprastose, ir sudėtingose struktūrose
Siūlomas klaidų žymėjimas pagal šį kriterijų (anglistams):
Voc – visos leksinės klaidos: kolokacijos, žodžių reikšmės klaidos, frazinių veiksmažodžių klaidos, neteisingai
vartojamas žodis (wrong word), supinklinta leksinė (rečiau – gramatinė) raiška, kuri iki šiol būdavo žymima
awkward.
Gr – visos gramatinės klaidos: veiksmažodžių laikai, prielinksniai, artikeliai, įvardžiai, veiksnio-tarinio
derinimas, žodžių tvarka ir t.t. Kartais awkward pasakymas gali būti nulemtas dviejų klaidų: Voc ir Gr. Jeigu jas
sunku atskirti, nedidelė bėda, nes jos skaičiuojamos ir sumuojamos pagal vieną kriterijų.
Sp – spelling, rašyba
Punct – punctuation, skyryba
29
1 priedas. Rašymo užduočių (asmeninio laiško ir rašinio) vertinimo lentelės.
ASMENINIS LAIŠKAS (maks. 16 taškų) Turinys (maks. 4 tšk.)
Teksto struktūra. Forma. (maks. 4
tšk.)
Leksinių ir gramatinių formų bei
struktūrų įvairovė. Registras. (maks. 4
tšk.)
Leksinių ir gramatinių struktūrų
taisyklingumas. Rašyba ir skyryba.
(maks. 4 tšk.)
B1 4 tšk. Tinkamai realizuotos visos
užduotyje nurodytos komunikacinės
intencijos.
Gana laisvai ir išsamiai perteikiama
informacija, pasakojama ar
apibūdinama. Mintys rišlios
(koherentiškos).
Turinys išdėstytas nuosekliai ir
logiškai. Teksto siejimo žodžiais
pavieniai elementai veiksmingai
jungiami į rišlią grandininę minčių
seką. Laiškas tinkamai suskirstytas į
pastraipas ir apiformintas.
Žodyno mokama užtektinai, kad pavyktų
paaiškinti svarbiausius dalykus. Vartojama
dažniausia leksika, vyrauja paprastos
leksinės-gramatinės struktūros, pasitaiko
viena kita sudėtingesnė struktūra ar retesnis
žodis. Nuosekliai laikomasi neutralaus ar
neoficialaus, ar familiaraus registro.
Pasitaiko nedidelių klaidų, bet visuomet
aišku, kas norima pasakyti. Klystama
vartojant sudėtingesnes struktūras.
ARBA
1-3 kalbos vartojimo klaidos
1-2 rašybos ir/ar skyrybos klaidos.
3 tšk. Dauguma komunikacinių intencijų
realizuotos sėkmingai. Informacija
perteikiama tiesmukai ir paprastai.
Mintys gana rišlios.
Beveik visas turinys išdėstytas
nuosekliai ir logiškai. Teksto siejimo
žodžiais pavieniai elementai jungiami
į grandininę seką. Laiškas tinkamai
suskirstytas į pastraipas. Gali
pasitaikyti apiforminimo trūkumų.
Žodynas vidutiniškas, tačiau kartais jo
nepakanka apibūdinant detales. Vartojamos
tik paprastos leksinės-gramatinės struktūros
ir dažniausia kasdienė leksika. Vienas kitas
žodis pažeidžia registro vientisumą.
Klystama vartojant ir paprastas, ir
sudėtingas struktūras, bet mintis beveik
visada aiški.
4-6 kalbos vartojimo klaidos
3-4 rašybos ir/ar skyrybos klaidos
2 tšk. Dauguma komunikacinių intencijų
realizuotos, bet ne visada
sėkmingai. Informacija perteikiama
gana apibendrintai, be detalių, todėl
ją galima įvairiai interpretuoti. Kai
kurios mintys nerišlios.
Beveik visas turinys išdėstytas
nuosekliai. Teksto siejimo žodžiai
kartais vartojami netinkamai. Kai
kurios pastraipos išskirtos
netinkamai, pasitaiko apiforminimo
trūkumų.
Žodyno užtenka reikšti asmenines mintis.
Vyrauja paprastas kasdienis žodynas ir
paprastos leksinės-gramatinės struktūros.
Gali būti sunku nustatyti registrą, nes
vartojama įvairaus oficialumo lygio žodžių.
Klystama vartojant paprastas struktūras.
Viena kita mintis dėl klaidų gali būti
nesuprantama.
7-9 kalbos vartojimo klaidos
5-6 rašybos ir/ar skyrybos klaidos
1 tšk. Komunikacinės intencijos
realizuojamos tik iš dalies.
Pasitaiko nukrypimų nuo temos.
Intencija paminėta, bet neišplėtota.
Mintis gali būti sunku suprasti dėl
nepakankamo rišlumo.
Turinys išdėstytas nenuosekliai.
Teksto siejimo žodžių vartojama per
daug arba per mažai, gali būti
klystama. Skirstymas į pastraipas
netinkamas, pasitaiko apiforminimo
trūkumų.
Žodynas ribotas: kartojama ta pati leksika ir
gramatinės struktūros. Vartojamos
nesudėtingos struktūros ir kasdieniai žodžiai.
Registro raiška nenuosekli, skirtingo
oficialumo lygio žodžiai pasirenkami
atsitiktinai.
Daroma daug klaidų vartojant paprastas
leksines-gramatines struktūras, bet
dauguma minčių suprantamos.
10-12 kalbos vartojimo klaidų
7-8 rašybos ir/ar skyrybos klaidos
A2 0 tšk. Užduoties tikslas pasiekiamas tik iš
dalies arba iš viso nepasiekiamas.
Minčių raiška netiksli, mintys
nerišlios.
Turinys išdėstytas nenuosekliai.
Teksto siejimo žodžiai vartojami
mechaniškai, dažnai netinkamai.
Teksto struktūra ir apiforminimas
netinkami.
Žodynas labai ribotas. Jį sudaro pagrindiniai
pavieniai žodžiai ir frazės. Nuolat
painiojama skirtingų registrų leksika.
Darama daug elementarių klaidų, labai
dažnos rašybos/skyrybos klaidos. Dėl
klaidų sunku suprasti reiškiamas mintis.
13 ir daugiau kalbos vartojimo klaidų
9 ir daugiau rašybos klaidų
30
RAŠINYS / ESĖ (maks. 24 taškai) Turinys (maks. 5 tšk.)
Teksto struktūra (maks. 5 tšk.)
Leksinių ir gramatinių formų bei struktūrų
įvairovė. Registras (maks. 5 tšk.)
Leksinių ir gramatinių
struktūrų taisyklingumas
(maks. 5 tšk.)
Rašyba ir
skyryba (maks. 4
tšk.)
B2 5
tšk.
Visas turinys atitinka temą.
Mintys reiškiamos aiškiai ir
detaliai. Į temą atsakoma
išsamiai. Svarbiausios
mintys išplečiamos ir
paremiamos tinkamomis
detalėmis bei pavyzdžiais.
Turinys dėstomas logiškai ir nuosekliai.
Visuomet išryškinamos svarbiausios mintys ir
paremiamosios detalės. Veiksmingai
vartojama įvairių teksto siejimo žodžių ir
aiškiai parodomos minčių sąsajos. Tekstas
tinkamai suskirstytas į pastraipas.
Žodynas pakankamai platus, mintys
formuluojamos įvairiai. Laisvai perfrazuojama
siekiant išvengti pasikartojimo. Dažnai
vartojama retesnių žodžių ir sudėtingesnių
leksinių-gramatinių struktūrų. Tinkamai
vartojamas neutralus arba pusiau oficialus
registras.
Pasitaiko viena kita nedidelė
klaida, bet yra aišku, kas
norima pasakyti.
ARBA
1-3 klaidos
NEVERTINAMA
4
tšk.
Visas turinys atitinka temą.
Mintys beveik visada
reiškiamos aiškiai ir
detaliai. Į temą atsakoma
gana išsamiai.
Dauguma minčių
išplečiamos ir paremiamos
tinkamomis detalėmis bei
pavyzdžiais.
Turinys dėstomas logiškai ir nuosekliai.
Beveik visuomet išryškinamos svarbiausios
mintys ir paremiamosios detalės. Vartojama
teksto siejimo žodžių, parodomos minčių
sąsajos, nors ne visada veiksmingai. Tekstas
tinkamai suskirstytas į pastraipas.
Žodynas pakankamai platus. Kartais bandoma
perfrazuoti siekiant išvengti pasikartojimo, bet
gali būti klystama. Vartojamas vienas kitas
retesnis žodis ir sudėtingesnės leksinės-
gramatinės struktūros. Tinkamai vartojamas
neutralus arba pusiau oficialus registras.
Pasitaiko klaidų, kai kurios
kartojasi, tačiau jos netrukdo
suprasti minties.
4-6 klaidos.
Visai nėra
rašybos ir/ar
skyrybos klaidų
3
tšk.
Turinys iš esmės atitinka
temą. Kartais mintys
reiškiamos netiksliai ir
apibendrintai. Dauguma
minčių išplečiamos, tačiau
paremiamosios detalės gali
būti netinkamos.
Turinys dėstomas gana logiškai, kartais
nuoseklus dėstymas gali būti pažeidžiamas.
Pasitaiko viena kita pastraipa, kurių
pagrindinės mintys neišryškinamos. Tekstas
gana rišlus (koheziškas) tekstas, nors gali
pasitaikyti nesusietų minčių. Skirstymas į
pastraipas suprantamas, bet ne visada
tinkamas.
Žodynas gana platus, tačiau dėl žodyno spragų
ne visuomet tiksliai išreiškiama mintis ar
apibūdinama detalė. Vyrauja kasdienė leksika,
pasitaiko viena kita sudėtingesnė leksinė-
gramatinė struktūra. Pasitaiko nedidelių
formulavimo klaidų, tačiau iš esmės
išlaikomas neutralus ar pusiau oficialus tonas.
Dažniau klystama vartojant
sudėtingesnes struktūras,
viena kita klaida daroma
paprastose struktūrose.
Klaidos netrukdo suprasti, kas
norima pasakyti.
7-9 klaidos
1-3 rašybos ir/ar
skyrybos klaidos
B1 2
tšk.
Beveik visas turinys
atitinka temą, gali
pasitaikyti nukrypimų nuo
temos. Mintys reiškiamos
tiesmukai ir paprastai,
tačiau jos yra rišlios
(koherentiškos). Ne visada
pateikiama paremiamųjų
detalių ir pavyzdžių
Turinio loginė seka gali būti nenuosekli.
Svarbiausia mintis tinkamai išryškinama tik
kai kuriose pastraipose. Pavieniai elementai
jungiami į į grandininę minčių seką. Kartais
mintis gali šokinėti. Skirstymas į pastraipas
kartais netinkamas.
Žodyno mokama užtektinai, kad pavyktų
paaiškinti svarbiausius dalykus. Vartojama
dažniausia leksika, vyrauja paprastos leksinės-
gramatinės struktūros, pasitaiko viena kita
sudėtingesnė struktūra ar retesnis žodis. Gana
nuosekliai laikomasi neutralaus registro.
Daroma klaidų ir sudėtingose,
ir paprastose struktūrose.
Visas tekstas iš esmės
suprantamas, tačiau rašinyje
gali pasitaikyti viena kita
nesuprantama vieta.
10-12 klaidų
4-6 rašybos ir/ar
skyrybos klaidų
1
tšk.
Dalis turinio atitinka temą.
Mintys reiškiamos
suprantamai, tačiau
pasitaiko nerišlių minčių.
Turinys dėstomas gana padrikai, sunku
įžvelgti loginę seką ir suprasti pagrindines
mintis. Teksto siejimo žodžių vartojama per
daug arba per mažai, juos vartojant gali būti
Žodyno užtenka reikšti asmenines mintis.
Vyrauja paprastas kasdienis žodynas ir
paprastos leksinės-gramatinės struktūros. Gali
būti sunku nustatyti registrą, nes vartojama
Daroma daug klaidų, bet
beveik visos mintys
suprantamos. Klystama
vartojant paprastas leksines-
7-9 skyrybos ir/ar
rašybos klaidų
31
Pagrindinės mintys gali
būti painiojamos su
paremiamosiomis
detalėmis. Kartais mintis
gali nutrūkti.
klystama. Skirstymas į pastraipas dažnai
netinkamas.
įvairaus oficialumo lygio žodžių.
gramatines struktūras.
13-14 klaidų
A2 0
tšk.
Tik dalis turinio atitinka
temą arba visas turinys
neatitinka temos. Kai kurias
mintis sunku suprasti, jos
gali būti nerišlios.
Paremiamosios detalės ir
pavyzdžiai dažnai
netinkami.
Loginė seka netinkama arba jos nesilaikoma.
Teksto siejimo priemonės vartojamos
netinkamai. Tekstas į pastraipas nesuskirstytas
arba tai daroma netinkamai.
Žodynas labai ribotas. Jį sudaro dažniausi
pavieniai žodžiai ir frazės. Painiojama
skirtingų registrų leksika, neatsižvelgiama į
žodžių stilistinius ypatumus.
Darama daug klaidų, jos
trukdo suprasti, kas norima
pasakyti.
15 ir daugiau
10 ir daugiau
klaidų rašybos
ir/ar skyrybos
klaidų
32
2 priedas. KALBĖJIMO UŽDUOČIŲ VERTINIMO LENTELĖ (maksimalus taškų skaičius: 20)
MONOLOGAS (maks. 8 taškai) DIALOGAS (maks. 7 taškai) ABI UŽDUOTYS (maks. 5 taškai)
Turinio atskleidimas,
išsamumas.
Žodyno turtingumas ir
įvairovė.
(maks. 4 taškai)
Pasisakymo sklandumas ir
rišlumas
(maks. 4 taškai)
Komunikacinių
intencijų realizavimas
(maks. 3 taškai)
Sąveika ir lankstumas
(maks. 4 taškai)
Kalbos priemonių
taisyklingumas
(maks. 3 taškai)
Tarimas ir
intonavimas
(maks. 2 taškai)
B2 4 tšk. Turinys išsamus, pateikiama
pavyzdžių ir detalių.
Žodynas pakankamai platus,
mintys reiškiamos aiškiai ir
taip, kad beveik nepastebima,
jog kalbėjimas yra ribojamas
kalbinių išteklių. Mintys
formuluojamos vartojant
įvairias leksines-gramatines
struktūras; laisvai
perfrazuojama, jei trūksta
žodyno.
Komunikuoja spontaniškai,
natūraliu tempu, dažnai itin
laisvai ir lengvai reiškia
mintis net ir tada, kai šneka
daugiau ir kalba yra
sudėtinga.
Veiksmingai vartojami
diskurso žymikliai ir teksto
siejimo žodžiai, siekiant
parodyti minčių sąsajas ir
pabrėžti pagrindinę mintį.
Tinkamai pradedamas,
palaikomas ir pabaigiamas
pokalbis. Veiksmingai imamasi
iniciatyvos. Vartojama įvairių
sustabarėjusių (gatavų) frazių,
pvz., Sunku pasakyti... / Geras
klausimas... tam, kad būtų
laimima laiko ir išlaikoma
iniciatyva, kol formuluojama,
ką atsakyti. Įtraukiamas
pašnekovas, komentuojami jo
pasakymai.
3 tšk. Turinys gana išsamus,
stengiamasi teiginius pagrįsti
pavyzdžiais ar detalėmis.
Žodynas pakankamai platus,
nors mintys ne visada
formuluojamos įvairiai, o dėl
žodyno spragų kartais
akivaizdžiai sudvejojama ar
perfrazuojama, ar
pasikartojama, tačiau tai
nereikalauja didelių pastangų.
Kalba gana tolygiu tempu,
ilgesnių pauzių pasitaiko
retai, jos dažnesnės tarp
sakinių. Ilgiau kalbant,
mintis gali šiek tiek šokinėti,
trūkinėja nuoseklus
dėstymas. Vartojamas
ribotas siejimo priemonių
kiekis. Diskurso žymikliai
vartojami, bet ne visada
tinkamai.
Komunikacinis tikslas
pasiekiamas. Pakanka
kalbinių išteklių aiškiai
dėstyti mintis, pasverti
skirtingus pranašumus ir
trūkumus. Išreiškiamos
mintys ir nuomonė,
vertinamos alternatyvos.
Tinkamai ir aiškiai
pateikiama sudėtinga ir
smulki informacija.
Tinkamai palaikomas pokalbis
ir reaguojama į pasiūlymus.
Apibendrinami pokalbio
rezultatai ir tokiu būdu
nenukrypstama nuo temos.
Sustabarėjusių (gatavų) frazių
vartojama, tačiau ne visada
tinkamai. Komentuojami
pašnekovo pasakymai.
Gramatika ir žodžiai
vartojami gerai, klaidos
retos. Klystama vartojant
sudėtingesnes
konstrukcijas, o suklydus
dažniausiai pasitaisoma.
B1 2 tšk. Turinys siauras, kalbama
paviršutiniškai ir
apibendrintai, be pavyzdžių.
Žodynas ribotas, tačiau jo
pakanka paaiškinti
svarbiausius minties ar
problemos aspektus ir reikšti
Mintis reiškia palyginti
laisvai, tačiau dėl
formulavimo sunkumų
dažnai stabteli, ieško
tinkamo žodžio.
Sieja trumpesnius paprastus
elementus į rišlią grandininę
Komunikacinis tikslas
pasiekiamas iš dalies.
Trumpai komentuojamas
pašnekovo požiūris.
Lyginamos alternatyvos,
svarstant, ką daryti.
Keičiamasi tiesmuka
Palaikomas pokalbis, tačiau jo
sėkmė priklauso nuo
pašnekovo.
Pakartoja dalį to, ką sakė
pašnekovas, kad parodytų, jog
suprato ir kad padėtų plėtoti
mintis tam tikra tema.
Pasitaiko nesisteminių
klaidų, menkų sakinio
sandaros trūkumų, bet jie
gana reti ir nesukelia
nesusipratimų.
Nepasitaisoma suklydus
vartojant sudėtingesnes
Tartis ir intonacija
aiški, natūrali.
33
mintis abstrakčiomis temomis.
Vengiant pasikartojimo,
bandoma perfrazuoti.
minčių seką. Diskurso
žymikliai vartojami retai
ir/ar netinkamai. Vietoj jų –
daromos pauzės.
faktine informacija,
perteikiama smulki
informacija.
Sustabarėjusios (gatavos)
frazės vartojamos retai arba
kartojamos tos pačios.
Atsižvelgia į pašnekovo
pasiūlymus, į juos reaguoja.
konstrukcijas.
1 tšk. Turinys labai siauras, į temos
klausimus atsakoma tik iš
dalies.
Žodynas leidžia šiek tiek
dvejojant ir perfrazuojant, ne
visada sėkmingai, išsakyti
savo mintis, tačiau žodyno
ribotumas verčia dažnai
kartotis arba kartais dėl to
netgi sunkiai formuluojamos
mintys.
Kalbama su labai
akivaizdžiomis pauzėmis ir
stabtelėjimus ieškant
gramatinių konstrukcijų bei
žodžių ir taisantis. Į rišlią
grandininę minčių seką
sujungiamos atskiros frazės
ar mintys, nors tai daroma ne
visada. Diskurso žymikliai
vartojami netinkamai.
Komunikacinis tikslas
pasiekiamas iš dalies.
Suprantamai, tačiau
glaustai pasakoma
asmeninė nuomonė.
Pokalbio sėkmė
priklauso nuo pašnekovo.
Perteikiama tiesmuka
faktinė informacija, bet
sunkiai perteikiama
smulki informacija.
Palaikomas paprastas pokalbis.
Dažniau kartojama tai, ką
pasakė pašnekovas.
Sustabarėjusių (gatavų) frazių
nevartojama.
Vartojamos paprastos
konstrukcijos, tačiau ir tada
klystama. Klaidos kartais
trukdo suprasti, kas norima
pasakyti.
Sudėtingesnių konstrukcijų
vartojama retai.
Tartis gerai
suprantama, net jei
kartais akivaizdus
kitos kalbos akcentas
ir tariant retkarčiais
klystama. Klaidos
netrukdo suprasti,
kas sakoma.
A2 0 tšk. Kalbėjimas nesiekia 1 taško
aptarčių.
Turinys nepakankamas.
Žodynas per siauras, kad būtų
įmanoma pasisakyti nurodyta
tema. Vartojamos tik
elementarios struktūros.
Nesiekia 1 taško aptarčių.
Kalba taip, kad būtų
suprastas, nors daro daug
pauzių, vis mėgina iš naujo,
performuluoja.
Vartoja tik dažniausius
jungtukus paprastiems
sakiniams ar žodžiams sieti
(ir, bet, todėl, kad).
Nesiekia 1 taško
aptarčių.
Komunikacinis tikslas
nepasiekiamas.
Teikiami pasiūlymai,
sutinkama ar
nesutinkama su
pašnekovo pasiūlymais.
Perteikiama skurdi
asmeninė informacija.
Nesiekia 1 taško aptarčių.
Parodoma, kad suprantamas
pašnekovas. Paprašoma
dėmesio, kad turėtų galimybę
įsiterpti. Atsakinėjama su
pašnekovo pagalba.
Nesiekia 1 taško aptarčių.
Vartoja tik paprastas
gramatines formas, bet
nuolat daroma elementarių
klaidų. Vartojant
sudėtingesnes konstrukcijas
visuomet klystama. Dėl
dažnų klaidų pašnekovui
sunku suprasti, kas norima
pasakyti.
Nesiekia 1 taško
aptarčių.
Nepaisant pastebimo
kitos kalbos akcento,
apskritai tartis yra
pakankamai gera,
kad būtų aišku, kas
norima pasakyti, bet
pašnekovai kartais
turi paprašyti
pakartoti.
34
5.4. Kriterinių ribų skaičiavimas
Modelyje numatytos dvi rašymo užduotys, kurių kiekviena turėtų atitikti skirtingus pasiekimų lygius pagal
Bendruosius Europos kalbų metmenis, t. y. B1 ir B2 lygius. Tad iš pirmosios rašymo užduoties kandidato surinkti
taškai parodys, kokiu mastu/apimtimi tas kandidatas siekia B1 lygį ir, atitinkamai, antrosios užduoties rezultatas
leis daryti išvadas apie kandidato rašytinės kompetencijos atitiktį B2 lygiui. Pavyzdžiui, I rašymo užduotyje
maksimalus surenkamų taškų skaičius gali būti 16 taškų. Minimalus taškų skaičius pagal atskirus asmeninio
laiško vertinimo kriterijus yra 1 (turinys), 1 (teksto struktūra), 1 (kalbos vartojimas: įvairovė, tinkamumas) ir 1
(taisyklingumas), vadinasi už laišką 4 iš 16 taškų surinkęs kandidatas pagal pirmosios užduoties atlikimą galėtų
būti apibūdinamas tokiu teiginiu: „rašytinė kompetencija atitinka minimalius B1 lygio reikalavimus“. Jeigu
kandidatas už bent vieną kriterijų įvertinimas 0 taškų, siūloma laikyti, kad jis nesiekia B1 (jei tai pirmoji užduotis)
lygio.
5.5. Komentarai ir vertinimo skalių sąsajos „Metmenimis“
Modelyje numatytos dvi rašymo užduotys, kurių kiekviena turėtų atitikti skirtingus pasiekimų lygius pagal
Bendruosius Europos kalbų metmenis, t. y. B1 ir B2 lygius. Tad iš pirmosios rašymo užduoties kandidato surinkti
taškai parodys, kokiu mastu/apimtimi tas kandidatas siekia B1 lygį ir, atitinkamai, antrosios užduoties rezultatas
leis daryti išvadas apie kandidato rašytinės kompetencijos atitiktį B2 lygiui. Pavyzdžiui, I užduotyje maksimalus
surenkamų taškų skaičius gali būti 12 (16 taškų). Minimalus taškų skaičius pagal atskirus asmeninio laiško
vertinimo kriterijus yra 1 (turinys), 1 (teksto struktūra), 3 (kalbos vartojimas: įvairovė, tinkamumas,
taisyklingumas), vadinasi už laišką 5 iš 12 (16) taškų surinkęs kandidatas pagal pirmosios užduoties atlikimą
galėtų būti apibūdinamas tokiu teiginiu: „rašytinė kompetencija atitinka minimalius B1 lygio reikalavimus“.
Atitinkamai surinkus bent po vieną tašką už kiekvieną kriterijų II užduotyje, t. y. būtų 5 iš 18 (24) taškų, būtų
galima teigti, kad „kandidato rašytinė kompetencija atitinka minimalius B2 lygio reikalavimus“. Jeigu kandidatas
kurioje nors užduotyje už bent vieną kriterijų įvertinimas 0 taškų, siūlyčiau laiktyti, kad jis nesiekia B1 (jei tai
pirmoji užduotis) ar B2 (antroji užduotis) lygios.
Vertinimo lapuose vertintojai turėtų įrašyti taškus atskirai už kiekvieną kriterijų, ir tuomet būtų gana paprasta
nustatyti darbus, kurie pagal surinktus taškus tenkina minimalius vieno ar kito lygio pasiekimus.
5.6. Vertinimo pagrįstumo, patikimumo ir atsakymų tikslumo užtikrinimo procedūrų aprašas
Vertinimo pagrįstumas (validumas, angly. validity) suprantamas „kaip mastas, kiek testas matuoja tai, ką turi
matuoti“ (Pribušauskaitė ir Vilkienė 2006: 31, taip pat Hughes 2003: 26). Tai labai plati sąvoka, apimanti daug
skirtingų pagrįstumo aspektų ar tipų. Kuo daugiau jų nustatoma analizuojant testą, tuo tas testas laikytinas
pagrįstesniu (validesniu). Tiriant testus dažniausiai nustatomas konstrukto pagrįstumas (ar testas iš tiesų testuoja
vieną ar kitą gebėjimą), turinio pagrįstumas (ar testo turinys atitinka egzamino programą ar kitą testo
specifikaciją), nuspėjamasis pagrįstumas (ar testo rezultatai koreliuoja su kitu kalbos gebėjimų testu). Pagrįstumo
tipų esama daug, tačiau egzaminą vykdančios institucijos dažniausiai renkasi tirti tik kelis svarbiausius tipus.
Testo pagrįstumui įvertinti ir nustatyti reikalinga viena pagrindinė sąlyga – testas turi būti išbandomas, o
bandomojo testavimo rezultatai bei duomenys naudojami įvertinti, ar testas yra pagrįsta (validi) priemonė vieno ar
kito gebėjimo tikrinimui. Tam reikia ilgesnio negu vienerių metų testų rengimo ciklo, kuris ir užtikrintų, kad
taikomos bent minimalios vertinimo pagrįstumo užtikrinimo procedūros. Kaip kitaip būtų įmanoma patikrinti
pagrįstumą kriterijaus atžvilgiu (Pribušauskaitė ir Vilkienė 2006: 32), jei nėra bandomojo testo rezultatų?
Pagrįstumo (validumo) tyrimas post factum testą administruojančiai institucijai dažnai tėra jau įvykdyto testo
trūkumų konstatavimas ir pamokos ateičiai. Tačiau siekiant kokybės, matyt, būtų prasminga pagrįstumo tyrimą
perkelti į užduoties bandymo etapą.
Vienintelis šiuo metu bent minimaliai paisomas pagrįstumo užtikrinimo procesas sietinas su turinio validumu.
Stengiamasi, kad užduotis apimtų kuo margesnį ir įvairesnį programoje numatytų temų, tikrinamų kompetencijų,
užduočių tipų ir t. t. spektrą – būtent tai ir lemia turinio validumą.
Vertinimo patikimumas (angl. reliability) siejamas su tuo, ką teste daro vertintojai, t. y. ar visi vienodai supranta
ir taiko vertinimo kriterijus, ir ką teste daro kandidatai, t. y. ar visi vienodai supranta užduoties pateiktį ir pateikia
reikiamo formato/apimties atsakymus (Hughes 2003: 36-50). Vadinasi, patikimumas užtikrinamas dviem keliais:
apmokant vertintojus vienodai interpretuoti vertinimo skales ir mažinant jiems tenkantį aritmetinių skaičiavimų
krūvį (kad mažiau pavargtų ir ilgiau gebėtų gilintis į analitinės skalės kriterijus) ir užduotimi ribojant kandidatų
35
atsakymų laisvę, pvz., „pateikite DU argumentus už ir VIENĄ prieš“ arba „įrašykite vieną žodį tiksliai taip, kaip
jis pasakomas įraše“. Jei vertintojų mokymai Lietuvoje jau seniai nėra jokia naujovė, ir vertinimo procesas turi
savo nusistovėjusią tvarką, kurią, panašu, priima ir visuomenė, ir patys vertintojai, tai antrasis patikimumo
didinimo kelias yra sunkesnis.
Norint parengti tokią užduotį, kurioje neliktų skirtingų atsakymų variantų, būtinas užduoties išbandymas.
Užduočių rengėjams beveik neįmanoma numatyti visų galimų atsakymų variantų, kurie, pagal šiuo metu
galiojančią tvarką, pradedami fiksuoti vos tik prasidėjus vertinimo procesui. Tai gerokai ir apsunkina vertinimą, ir
kelia visuomenėje pagrįstų abejonių užduoties kokybe.
6. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino kandidatų darbų vertinimo
proceso aprašas
6.1. Pagrindiniai atliktos užduoties vertinimo procesai 2008–2012 m.
Kad bet kokio dalyko VBE vertinimas būtų sėkmingas, reikia turėti profesionalią vertintojų komandą.
Pasirengimas užsienio kalbos BE vertinimui prasideda nuo vertintojų, vyresniųjų vertintojų bei vertintojų grupių
sąrašų sudarymo ir patvirtinimo. Žemiau pateikiama galima šio darbo eiga. Šiuos darbus daugiausia atlieka
vertinimo komisijos pirmininkas.
1.1 Kandidatų darbų ir vertintojų skaičiaus subalansavimas.
Pagal užsiregistravusių kandidatų skaičių NEC ir dalyko VBE kandidatų darbų vertinimo komisijos
pirmininkas numato bendrą vertintojų skaičių ir vertinimo centrų skaičių bei jų vietą. Vertintojų skaičius turi
būti pakankamas, kad per centralizuotam vertinimui numatomas darbo dienas be įtampos ir kokybiškai būtų
atliktas pirmasis ir antrasis visų kandidatų darbų vertinimas.
1.2. Užsiregistravusių vertintojų sąrašo peržiūra: vertintojų atrinkimas, jų suskirstymas į centrus pagal
gyvenamąją vietą (jei yra daugiau nei vienas vertinimo centras) bei pateikimas NEC.
1.3. Vyresniųjų vertintojų su kontaktais sąrašo kiekvienam vertinimo centrui sudarymas ir pateikimas NEC.
1.4. Vertinimo grupių kiekviename vertinimo centre sudarymas ir pateikimas NEC.
1.5. NEC sudaryto užsienio kalbų BE vertinimo sesijos tvarkaraščio papildymas, numatant kas dirbs su iškeltais
darbais, pakartotinės sesijos vertinime, su apeliacijomis ir t.t. (Žr. 8 lentelė Vertinimo sesijos tvarkaraščio
papildymas)
8 lentelė. Vertinimo tvarkaraščio papildymas
EIGA KADA KAS VERTINA
Pagrindinės sesijos vertinimas visi NEC direktoriaus įsakymu
patvirtinti vertintojai
Pakartotinė sesija
Darbų iškėlimai
Pakartotinės sesijos vertinimas
Pakartotiniai iškėlimai
Rezultatų skelbimas
Apeliacijų peržiūra
2. Vertinimo centrų parinkimas ir vertintojų apgyvendinimas
Vertinimo kokybei didelę įtaką daro tinkamos darbo sąlygos - vertinimui pritaikytos patalpos, triukšmo
nebuvimas vertinimo proceso metu, tinkami patogūs stalai ir kėdės, ir t.t. bei normalios apgyvendinimo sąlygos
atvykusiems vertintojams. Vilniaus m. 2009 m. ypač pasiteisino vertintojų organizuotas atvežimas į vertinimo
centrus ir išvežimas iš jų.
36
3. Užsienio kalbos BE kandidatų atsakymų lapų ir vertinimo lapų apskaitos žiniaraščio parengimas
2011 m. užsienio kalbos (anglų) VBE vertinime buvo įdiegtas kandidatų atsakymų lapų ir vertinimo lapų
apskaitos žiniaraštis, kurio naudojimas didino kiekvieno vertintojo atsakomybę ir atskaitomybę. (Žr. 9 lentelė
Kandidatų atsakymų lapų ir vertinimo lapų apskaitos žiniaraštis)
DATA: ………..…. Aplanko Nr. ……………….…....
Vyr. vertintojas (vardas, pavardė): ………………………………………………….
Centras, grupė: ………………………………………….…………………………..
9 lentelė. Kandidatų atsakymų lapų ir vertinimo lapų apskaitos žiniaraštis
Vertintoj
o
pavardė,
vardas;
ID ir
lipdukų
serijos
numeris
Paėmė-
kandidatų
atsakymų
lapų
skaičius
Vertintojo
parašas Grąžino -
kandidatų
atsakymų
lapų
skaičius
Grąžino
Vertinimo
lapų
skaičius
Vertintojo
parašas
Vertinimo lapų
užpildymo kokybė:
pažymėtas 1 ar 2 vert.,
nėra pribraukymų,
užpildyti visi
reikalingi langeliai (+ )
arba (-) su pastaba
Vyr.
vertint
ojo
paraša
s
Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) BE pirmininko, pavaduotojų ir vyr. vertintojų atsakomybės
sričių nustatymas. (Žr. 10 lentelė Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) BE pirmininko, pavaduotojų
ir vyr. vertintojų atsakomybės sritys)
10 lentelė. Anglų VBE pirmininko, pavaduotojų ir vyr. vertintojų atsakomybės sritys.
PIRMININKO PAVADUOTOJŲ VYR. VERTINTOJŲ
I. Vertinimo proceso valdymas
1.1 Vertinimo proceso organizavimas,
monitoringas / stebėsena ir kontrolė.
I. Darbas prieš vertinimą –
sąrašų sudarymas
1.1 Pirminis Centro vyr.
vertintojų ir vertintojų
sąrašų sudarymas pagal
rajonus ir pateikimas
pirmininkui.
I. Darbas prieš vertinimą.
1.1 Vertintojų sąrašų tikslinimas.
1.2 Centro / ų vyr. vertintojų ir
vertintojų sąrašų pateikimas NEC.
1.2 Antrinis Centro (išbraukus
atsisakiusius vertintojus ir
suderinus su NEC
patvirtintu) vyr. vertintojų
ir vertintojų sąrašų
pateikimas pirmininkui.
1.2 Sąrašų pateikimas
pirmininkui/pavaduotojams.
1.3 VBE užduoties atlikimas.
1.3 Vertinimo proceso koordinavimas
ir ryšio palaikymas tarp centrų.
1.4 Problemų sprendimas dėl
nekokybiško vertintojų, vyr.
vertintojų ar pavaduotojų darbo.
1.5 Vertinimo proceso įvertinimas bei
tobulinimas.
1.3 Centro vertintojų grupių
sudarymas kiekvienam
vyr. vertintojui ir
pateikimas pirmininkui.
1.4 Dalyvavimas pirminiame
vertinimo instrukcijos tikslinimo
seminare
II. Vertinimo kokybės užtikrinimas
2.1 Pavaduotojų ir vyr. vertintojų
komandos sudarymas.
2.2 Vertintojų, vyr. vertintojų
apmokymas, standartizavimas.
2.3 Vertinimo instrukcijos
papildymas, tobulinimas.
II. Darbas prieš vertinimą –
standartizavimo seminarų
vertintojams ir vyr.
vertintojams rengimas
2.1 Kandidatų darbų
pavyzdžių atranka
standartizavimo
seminarams.
2.2 Atrinktų darbų vertinimas
ir standarto nustatymas.
2.3 Metodinės medžiagos
seminarams rengimas.
2.4 Seminarų vedimas.
II. Darbas prieš vertinimą-
informacijos vertintojams
teikimas
2.1 Supažindinimas su papildyta
vertinimo instrukcija ir pagalbos
vertintojui aptarimas.
2.2 Kelių atrinktų darbų
įvertinimas bei vertinimo
standartizavimas (ar vieno laiško
ir vieno rašinio, atsižvelgiant į tai,
ar grupėse yra naujų vertintojų).
37
III. Išlaikymo ribos aptarimas
3.1 Dalyvavimas vertinimo komisijos
posėdžiuose.
3.2 Vertintojų siūlymų dėl išlaikymo
ribos apibendrinimas.
3.3 Šių metų rezultatų statistinių
duomenų interpretavimas ir
palyginimas su ankstesnių metų
rezultatais.
3.4 Išlaikymo ribos/ribų aptarimas
VBE vertinimo komisijoje.
III. Efektyvaus darbo
vertinimo centre
užtikrinimas
3.1 Aplankų ir kandidatų
darbų skaičiaus apskaita,
kiekvienos grupės tikrinamų ir
patikrintų aplankų numerių
registracija 1-jo ir 2-jo
vertinimo metu.
3.2 Vyr. vertintojų darbo
organizavimas ir jų darbo
grupėse kontrolė:
3.2.1 Efektyvus vyr.
vertintojų informavimas apie
pokyčius vertinimo
instrukcijoje ir kontrolė, ar jie
taikomi vertintojų.
3.2.2 Informacijos iš vyr.
vertintojų apie grupių darbą
surinkimas (darbo tempas,
problemos-vertinimo ir
vertintojų asmenybių, darbo
sąlygos, t.t.)
3.3 Atsakomybė už darbo
drausmės pažeidimus
centre.
Vertintojų anketų apie
vertinimo procesą suvedimas ir
pateikimas pirmininkui.
III. Efektyvaus darbo vertinimo
centre užtikrinimas
3.1 Aplankų ir kandidatų darbų
skaičiaus apskaita, kiekvienos
grupės tikrinamų ir patikrintų
aplankų numerių registracija 1-jo
ir 2-jo vertinimo metu.
3.2 Vertintojų darbo
organizavimas ir jų darbo
kokybės kontrolė.
3.3 Vertintojų informavimas apie
pokyčius vertinimo instrukcijoje
3.4 Informacijos pateikimas apie
grupių darbo efektyvumą ir
kokybę pavaduotojams.
3.4 Atsakomybė už darbo
drausmės pažeidimus grupėje .
3.5 Vertintojų anketavimas .
4. Darbo vertinimo centre organizavimas.
Tinkamas vertinimo centro administravimas kelia vertinimo efektyvumą ir kokybę. Dalyko VBE vertinimo
komisijos pirmininkas (ir pavaduotojas/ai, jei tokie yra) numato vertinimo centro darbo režimą, su vyr.
vertintojais aptaria pirmojo ir antrojo vertinimo proceso organizavimą. Ypatingą dėmesį reikėtų skirti vertinimo
grupių suformavimui, iš anksto subalansavus patirtį turinčių ir naujų vertintojų skaičių grupėje. Tai ypač svarbu
tuo atveju, kai vertinimo centre dirba daug vertinimo grupių ir siekiama tolygaus darbo.
Vertinimo grupė – tai komanda, kurioje kiekvienas vertintojas ir vyr. vertintojas yra atsakingas už savo ir
grupės vertinimo kokybę ir efektyvumą.
Pavyzdžiui, vertinant užsienio kalbos (anglų) VBE 2008–2011metais, darbas vertinimo grupėse buvo
organizuojamas pagal žemiau pateiktas rekomendacijas ir buvo produktyvus.
Kandidatų darbus vertinti, laikantis vertinimo instrukcijos reikalavimų, atriboti vertintojo kompetenciją nuo
mokytojo kompetencijos.
Iškilus užduoties vertinimo instrukcijoje nenumatytiems atvejams ar kitoms su instrukcija iškilusioms
problemoms, apie tai pranešti vyresniajam vertintojui.
Vertinimo instrukcija papildoma pirmąją darbo dieną, pasiūlymus komisijos pirmininkui bei pavaduotojams
gali teikti visi vertintojai ir vyr. vertintojai.
Antrąją darbo dieną papildyta vertinimo instrukcija tampa oficialiu dokumentu, kurio visi vertintojai privalo
vieningai laikytis.
Darbo dienos pradžioje vertintojas, gavęs kandidatų atsakymų lapų tam tikrą skaičių, perskaičiuoja juos ir
patvirtina gautą skaičių parašu dienos apskaitos žiniaraštyje.
38
Iš vertinimo patalpos darbo dienos pabaigoje vertintojas išeina, tik kai vyr. vertintojas suskaičiuoja jo atsakymų ir
vertinimo lapus. Sutapus paimtų ir grąžintų kandidatų atsakymų lapų ir vertinimo lapų skaičiams, vertintojas ir
vyr. vertintojas pasirašo tos dienos apskaitos žiniaraštyje.
Laikytis darbo drausmės: darbą pradėti ir baigti numatytu laiku.
Pietų pertraukai skiriama 1 val.
UK VBE pagrindinės vertinimo sesijos grafikas
11 lentelė. Pagrindinės vertinimo sesijos grafikas
DATA, savaitės diena DARBO LAIKAS
- dėl ankstesnės vertintojų darbo pradžios ir pabaigos turi būti informuojamas komisijos pirmininkas ar
pavaduotojas;
- grupė išeina pietauti vienu metu;
- vertinant kandidatų darbus, laikytis rimties, netrukdyti kitų vertintojų, garsiai komentuojant, išsakant savo
nuomonę, ir t.t.
- vertinimo patalpoje mobilių telefonų garsas turi būti išjungtas.
Iškilus bet kokiems asmeniniams klausimams, tiesiai kreiptis į grupės vyr. vertintoją.
Laikytis darbo etikos: nepiktnaudžiauti pokalbiais mobiliuoju telefonu, rūkymo ar kavos pertraukėlėmis, nes tai
daro įtaką vertinimo kokybei ir efektyvumui.
Iš vertinimo patalpos vertintojai negali išsinešti kandidatų atsakymų lapų.
Paskutinę darbo dieną visos vertinimo grupės savo centre darbą baigia kartu.
Vertintojai ir vyr. vertintojai neskleidžia ir nekomentuoja informacijos, susijusios su vertinimu ir kandidatų
darbų turiniu.
6.2. Vertinimo proceso kaita 2013–2015m.
Naujų technologijų įdiegimas ir panaudojimas padarytų vertinimo procesą objektyvesnį, veiksmingesnį bei keltų
kandidatų darbų vertinimo kokybę.
1. Elektroninis vertinimas populiarėja pasaulyje ir turi daug privalumų:
padaro vertinimą tikslesniu, dingsta aritmetinės skaičiavimo klaidos, yra spartesnis, greitina rezultatų paskelbimą,
jį lengviau administruoti, lengviau vesti įvertintų ir neįvertintų darbų apskaitą, yra taupesnis už įprastą, nes
atkrenta transporto ir vertintojų apgyvendinimo išlaidos, leidžia patikrinti vertinimo kokybę proceso metu,
užtikrina kandidato darbo saugumą, lengviau atlikti egzamino statistinę analizę ir t.t.
2. Egzaminų apeliacijų sistema nėra pakankamai skaidri: būtinas kandidatų brandos egzamino darbų viešinimas.
VBE sistema taptų skaidresnė, jei kandidatas turėtų galimybę pamatyti savo įvertintą atsakymų lapą NEC
interneto svetainėje (su autorizuota kandidato prieiga), įsitikinti centralizuoto vertinimo objektyvumu ir tik tada
nuspręsti dėl apeliacijos teikimo. Apeliacija būtų priimama ne visam darbui, o tik atskiriems užduoties
klausimams.
3. Vertinimas kompiuterio ekrane – naujo tipo vertinimas, todėl jam reikia naujų įrankių ir vertinimo
kompetencijos.
3.1. Pavyzdžiui, Markin Word-o programa, naudojama personaliniame kompiuteryje, leidžia atsisiųsti kandidato
rašymo darbą ( pvz., rašinėlį) ir vertinti, naudojant įrankių juostą – klaidų žymėjimo simbolius. Užbaigus
vertinimą, Marking išsaugo dokumento kopiją (XHTML), o vertintojo pažymėtos klaidos išryškėja dėl kitos
spalvos.
Taip atrodo vertintojo vertintas tekstas kompiuterio ekrane:
39
Ši programa yra patogi ir lengva naudoti ir mokytojui, ir mokiniui, bet labiau tiktų mokymo procese. Mokytojai
priprastų vertinti kompiuterio ekrane, suformuotų e-vertinimo įgūdžius, kurie praverstų vertinant VBE kandidatų
darbus.
Kita profesionalesnė programa - DRS e-Marker®., su kuria vertinami nuskenuoti kandidatų darbai. Ši programa
leidžia atskirti, sugrupuoti klausimus pagal sunkumą ar kitus požymius ir pateikti vertintojų grupėms vertinti.
DRS e-Marker®. atlieka 3-jų tipų segmentuotą vertinimą: auto-vertinimą (vienos raidės ar žodžio atsakymus vertina kompiuteris),
kelių žodžių atsakymai, diagramos (vertina apmokyti vertintojai, gali būti net kito dalyko vertintojai) ir sudėtingesni atsakymai,
reikalaujantys dalyko žinių (vertina tik specialistai).
Ši programa taip pat turi apsaugos funkciją, leidžia stebėti vertinimo procesą ir jį kontroliuoti, perskirstyti darbų kiekį
vertintojams e-būdu, patikimai fiksuoja rezultatus, palengvina apeliacijų organizavimą, mokiniams gali pateikti
daug papildomos dalykinės informacijos.
Moksliniais tyrimais įrodyta, kad toks atskirų klausimų specializuotas vertinimas yra patikimesnis. Nepaisant
specializuoto vertinimo privalumų, kvalifikacijos kėlimo ir patirties įgijimo prasme, visos užduoties vertinimas
mokytojams yra palankesnis, nes vertintojas įgyja patirties vertinti tiek uždarojo, tiek atvirojo tipo užduotis.
Vertindamas rašymo užduotis pagal vertinimo lentelėje apibrėžtus kriterijus, vertintojas ugdo gebėjimą vertinti
pagal standartus.
Reikėtų plačiau pasidomėti e-vertinimo galimybėmis, tokias paslaugas tiekiančiomis kompanijomis, atsirinkti
elektroninio vertinimo programas bei jas išbandyti. Taigi, naujasis vertinimo reformos etapas neabejotinai susijęs
su elektroniniu ir Internetiniu vertinimu („electronic and online marking“).
6.3. Reikalavimai užduoties vertintojų kvalifikacijai 2008–2012 m.
1. Vertintojų atrankos kriterijai
Atrenkant vertintojus visų pirma reikėtų atsižvelgti į jų turimas dalykines žinias ir gebėjimus, vertinimo patirtį
bei motyvaciją. Net ir turėdami visus aukščiau pateiktus reikalavimus, ne visi pedagogai gali dirbti vertintojais.
Dirbant vertintoju, visų pirma reikia atsiriboti nuo mokytojo patirties. Bruožai, apibūdinantys gerą mokytoją –
originalus, išradingas, kūrybingas, suprantantis, atjaučiantis, pasirengęs padėti, turintis asmeninį požiūrį į
egzamino užduotis ir į egzaminą laikantį mokinį – neatitinka gero vertintojo apibūdinimo. Vertinimo procese
vertintojas tarsi netenka asmenybės spalvų, jis turi atsiriboti nuo teigiamų ar neigiamų asmeninių emocijų, nuo
savo požiūrio į egzamino užduotį bei jo nuomone galimus atsakymus vertinimo instrukcijoje, ir tapti vienu iš
daugelio vertintojų, efektyviai dirbančiu vertintojų komandos nariu. Tokie bruožai, kaip pozityvus nusiteikimas,
susikaupimas, tinkamas pasirengimas, pripažinimas, kad vertinimo instrukcija yra pagrindinis vertinimo sesijos
40
dokumentas, atidumas, produktyvumas, atsakingas požiūris ne tik už savo, bet ir visos vertintojų komandos darbą,
siekimas kuo didesnio vertinimo patikimumo,- apibūdintų vieną iš vertintojų atrankos kriterijų-etines profesines
nuostatas. (Žr. 12 lentelė Naujų vertintojų atrankos kriterijai)
12 lentelė Naujų vertintojų atrankos kriterijai
Kompetencija(-os) Gebėjimas
Dalykinės žinios ir
supratimas
dirba 11-12 kl. (3-4 gimnazijos kl.), pirmenybė teikiama dalyko
vyresniojo mokytojo ar aukštesnės pedagoginės kvalifikacijos
vertintojui. Mažesnę patirtį jauni pedagogai galėtų tapti vertintojais
pagal e-standartizavimo rezultatus bei mokyklos vadovų rekomendaciją.
Praktinės veiklos patirtis Mokinių rengimas užsienio kalbos VBE egzaminui mokykloje pagal
Brandos egzaminų programą, mokyklinių rašto darbų vertinimas pagal
vertinimo lenteles, bandomųjų egzaminų rengimas ir vertinimas
mokykloje, dalyvavimas vertinimo standartizavimo seminaruose, VBE
vertinimo mokymuose ir VBE vertinime.
Pirmenybė teikiama gerai užsirekomendavusiems ir pagal vertinimo
statistiką nenukrypstantiems nuo vidurkio ankstesnių metų VBE
kandidatų darbų vertintojams.
Etinės-profesinės
nuostatos
gebėjimas dirbti grupėje – turi bendravimo ir bendradarbiavimo
įgūdžių, geba vertinti objektyviai, sąžiningai ir atsakingai, paisyti ne tik
asmeninio, bet ir grupės darbo efektyvumo, esant reikalui padėti kitiems
grupės nariams, vykdyti vyr. vertintojo nurodymus ir atsižvelgti į vyr.
vertintojo pastabas. „Grupė tampa komanda tada, kai kiekvienas jos
narys pakankamai pasitiki savimi ir savo bendru indeliu į bendrą
darbą.“ Ričard Templar, „Vadovavimo tiesos“.
Vertintojo kandidatūrai pritaria mokyklos administracija, kuri registruodama NEC duomenų perdavimo sistemoje
KELTAS patvirtina, kad vertintojas yra pakankamai kompetentingas, susipažinęs su vertinamo dalyko egzaminų
programa bei Brandos egzaminų organizavimo ir vykdymo tvarka.
6. Dalykinis vertintojų parengimas
2.1. Vertintojų kvalifikacijos kėlimas.
Siekiant gerinti vertintojų darbo kokybę ir kompetencijas svarbus vaidmuo tenka dalykiniam vertintojų
parengimui. VBE užsienio kalbų kandidatų darbų vertintojams būtinas kvalifikacijos tobulinimas, nes jie turi
išmanyti ir gebėti taikyti pagrindinius vertinimo principus: vertinti objektyviai, standartizuotai, gebėti suprasti ir
taikyti vertinimo instrukciją. VBE egzamino kokybę užtikrina ne tik kokybiška užduotis, bei ir kiekvieno
kandidato atliktos užduoties kokybiškas įvertinimas.
2.2. Mokslo metų eigoje ir prieš egzaminą būtina rengti VBE kandidatų darbų vertintojų apmokymus –
vertinimo standartizavimo seminarus, kuriuose vertintojai išmoktų/įprastų naudotis vertinimo lentelėmis,
nuosekliai taikytų vertinimo kriterijus, vertindami mokinių rašymo darbus bei atvirojo tipo užduotis.
Vertinimo standartizavimo seminarai yra vienas iš svarbiausių būdų vertinimo kokybei užtikrinti, t.y. vertinimo
patikimumo didinimui, mažinant pirmojo ir antrojo vertinimo skirtumus („Kai du daro tą patį, išeina ne tas
pats“, Publijus Terencijus“), bei vertinimo pagrįstumo ir efektyvumo gerinimui.
Seminaro metu mokytojai-vertintojai, aptarę praėjusių metų užsienio kalbos VBE vertinimo patirtį vertina
ankstesnių metų užsienio kalbų VBE užduotis, taip pasitikrindami individualaus vertinimo atitikimą standartui,
tobulina savo vertinimo kompetenciją, kuri prisideda prie VBE užsienio kalbos kandidatų darbų vertinimo
proceso efektyvumo bei vertinimo kokybės užtikrinimo. 2.3. Mokymasis vertinti elektroninėje aplinkoje
2011 m. NEC pasiūlė naują vertintojų mokymo būdą, naudojant elektroninę aplinką – kol kas ją išbandė nedidelis
skaičius vertinimo ekspertų ir įvertino ją teigiamai. Kiek ši mokymosi vertinti alternatyva bus efektyvi bei
naudinga mokytojams ir vertinimo procesui kol kas sunku pasakyti, nes priklausys nuo mokytojų aktyvumo,
gebėjimo savarankiškai dirbti ir praktinės naudos – maksimalaus priartėjimo prie standarto. Ar būtų realu pagal
joje vykstančius praktinius vertinimus atsirinkti vertintojus, sunku numatyti be atlikto tyrimo.
41
Tikėtina(-os) kompetencija(-os), kurią(-ias) įgis standartizavimo seminare dalyvavęs asmuo:
13 lentelė Vertinimo standartizavimo seminaro tikslai, metodai ir įvertinimo būdai
Seminare numatoma suteikti
žinių ir supratimo, gebėjimų bei
formuoti nuostatas
Kompetencija (-os) Mokymo
modelis
(mokymo(-osi)
metodai ir būdai)
Įgytos (-ų)
kompetencijos (-
ų) įvertinimo
būdai
Žinių ir supratimo įgijimas
(teorinė dalis)
Įgis teorinių žinių apie
vertinimo principus
(patikimumą, pagrįstumą,
efektyvumą).
Paskaita Pateiktos teorinės
medžiagos
aptarimas
Gebėjimų ugdymas (praktinė
dalis)
Įgis užsienio kalbų VBE
kandidatų darbų vertinimo
kompetenciją: gebės vertinti
naudojant vertinimo lenteles,
vertinti pagal standartus.
Teorinė dalis ir
savarankiškas
darbas.
Darbas grupėse
Savarankiškai
atliktų darbų
analizė
Nuostatų įgijimas (vertybinių,
etinių-profesinių nuostatų
teikimas ir įgijimas)
Tobulins vertintojo etiką.
Gebės suprasti vertintojo ir
mokytojo darbo skirtumus
Paskaita Pateiktos teorinės
medžiagos
aptarimas
2.3. Pirminis susipažinimas su VBE užduotimi
Vyr. vertintojai ir vertintojai patys privalo atlikti šių metų užduotį (be rašymo dalies) ir iki nurodytos datos
atsiųsti savo atsakymus ir komentarus pirmininkui ar pavaduotojui. Ypač svarbūs yra atvirųjų (klausymo,
skaitymo bei kalbos vartosenos) užduočių atsakymai, nes iškyla papildomi galimi teisingi variantai, kuriuos
reikia įtraukti į vertinimo instrukciją. Pilotinis užduoties išbandymas (pretesting), kuris dabar nėra vykdomas,
padėtų užduoties rengėjams pateikti kokybiškesnę vertimo instrukciją ir sutaupytų vertintojų laiką, tikslinant
vertinimo instrukciją po egzamino. Pilotinis vertinimas leistų vertintojams pateikti pavyzdinių ir/ar probleminių
rašymo užduočių.
2.4. Pirminis susipažinimas su kandidatų darbais, atsakymų ir vertinimo lapais.
Įvykus dalyko VBE, po to kai kandidatų darbai atvyksta į NEC (pirmieji po 1-2 dienų), pirmininkas (su
pavaduotojais ir/ar vyr. vertintojais) atsirenka kandidatų darbų atvirųjų užduočių bei rašto darbų vertinimui ir
standartizavimui.
2.5. Pirminis vertinimo instrukcijos tikslinimas
Pirminis vertinimo instrukcijos tikslinimo tikslas – pasirengti pagrindinei vertinimo sesijai, susipažinti su
einamųjų metų vertinimo proceso naujovėmis bei aptarti praėjusių metų užsienio kalbų VBE vertinimo patirtį:
pristatyti gerąją patirtį, iškelti vertinimo proceso ir administravimo problemas, taisytinas vietas vertinimo
instrukcijoje ir iki sesijos pradžios aptarti veiksmų planą su NEC.
Kelios dienos prieš UK valstybinio brandos egzamino pagrindinės sesijos vertinimą, vertinimo komisijos
pirmininkas (su pavaduotojais, jei tokie yra) veda instruktažą vyresniems vertintojams, kuriame trumpai
aptariama VBE užduotis, atvirųjų užduočių išryškėję atsakymų variantai, tikslinama uždarųjų, atvirųjų bei
rašymo užduočių vertinimo instrukcija, aptariamas vertinimo procesas, pavaduotojų , vyr. vertintojų ir vertintojų
pareigos.
Papildyta ir patikslinta VBE instrukcija su PAGALBA VERTINTOJUI pateikiama NEC ir tampa pagrindinės
vertinimo sesijos dokumentu vertintojams. Parengta papildyta instrukcija išsiunčiama visiems vertintojams prieš
pagrindinės sesijos pradžią.
6.4. Reikalavimai užduoties vertintojų kvalifikacijai 2013–2015 m.
Naujų vertintojų atrankos kriterijai iš esmės išliktų tokie patys kaip ir 2008–2012m. Naujovė būtų naujiems
vertintojams pateikti standartizavimo testą, kurį jie atliktų po standartizavimo seminaro. Kvalifikacijos kėlimas
42
galėtų būti tiek tradicinis- seminarų forma, tiek internetinis, naudojantis NEC sukurtomis vertinimo kokybės
gerinimo programomis.
6.5. Vertinimo strategijos 2015 m.
Numatant ateities vertinimo procesą reikia išnagrinėti ankstesnę vertinimo patirtį, perimti stipriąsias puses,
pamatyti problemas ir jas bandyti spręsti. Žemiau pateiktas klausimynas yra tik maža dalis to, ką reikia numatyti
bei įgyvendinti, kad vertinimas būtų kokybiškas ir efektyvus.
14 lentelė. Vertinimo proceso organizavimas
Klausimai Galimybės Įgyvendinimas
KUR Namie, dirbant su asmeniniu
kompiuteriu ar NEC kompiuteriu
Viename vertinimo centre
Keliuose vertinimo centruose
Priklauso nuo elektroninio
vertinimo sistemos įdiegimo ir
vertintojų gebėjimo ja naudotis
KIEK DIENŲ 5
Mažiau, nei 5
Daugiau, nei 5
Priklauso nuo dalyko kandidatų
skaičiaus, vertintojų skaičiaus bei
elektroninio vertinimo sistemos
naudojimo
KIEK KANDIDATO DARBŲ PER
DIENĄ
I-as vertinimas
II- as vertinimas
5-20
20-25
Reikėtų atlikti tyrimą, nes
dokumentuose nenustatyta
KAIP VERTINTI KANDIDATO
DARBĄ VIENAM VERTINTOJUI
Visas užduotis
Tik vieno tipo, atrinktus klausimus
Tik rašymo užduotis
Reikėtų atlikti tyrimą
Pvz. kandidato darbas gali būti
„sukarpytas“/diferencijuotas pagal
kelias atvirų klausimų grupes,
tokiu būdu vertintojai
specializuotųsi vertinti tik kelis
klausimus
KIEK VERTINTOJŲ VERTINA VIENO
KANDIDATO DARBO UŽDUOTIS
1
2
3
Reikėtų atlikti tyrimą, kiek darbų
vertinami trečiojo vertintojo
AR KT INSTRUMENTAI
NAUDOJIMAMI VERTINIME/
ELEKTRONINIS VERTINIMAS
Taip
Iš dalies
Ne
Didinti e-vertinimo svarbą, naudoti
e-vertinimą atviriems klausimams
ir kandidato sukurtam tekstui
vertinti
KIEK LT UŽ ĮVERTINTĄ
DARBĄ/DARBO DIENĄ
Mokėti už darbo dieną
Mokėti už kiekvieną įvertintą darbą
Mokėti atskirai už atvirojo tipo
užduočių bei rašymo užduočių
vertinimą ( rašiniai, laiškai)
Reikėtų atlikti tyrimą, ar pagerėtų
vertinimo kokybė atskirai vertinant
rašto darbus
Jei atskirtumėme rašto darbų
vertinimą, reikėtų nustatyti
įkainius už kiekvieną įvertintą
darbą
6.6. Diferencijuoto vertinimo modelis
Brandos egzaminų vertinimo organizavimas ir vykdymas yra didelis logistinis iššūkis NEC. Vertinimo kokybė ir
sparta yra du svarbiausi dabarties ir ateities vertinimo proceso tikslai, kuriems pasiekti ieškoma naujų pažangių
technologijų, vertinimo būdų, ir vienas iš jų yra diferencijuoto vertinimo modelis. Šis modelis buvo išbandytas
2012 m., vertinant bandomojo užsienio kalbų brandos egzamino tyrimo užduotį.
Iki šiol UK VBE vertinimo procesas nebuvo kompiuterizuotas, išskyrus teisingo atsakymo pasirinkimo iš kelių
pateiktų (multiple choice) vertinimą bei kandidatų darbų skenavimą (rusų, vokiečių VBE – 2011 m., anglų VBE –
2012 m.). Dabartinė vertinimo praktika yra tokia, kad vertintojai tikrina kandidatų atsakymus popieriuje, o ne
43
kompiuterio ekrane ir tikrina visas kandidato atsakymo lape atliktas užduotis, jame žymėdami bei sumuodami
tarpinius ir galutinius teisingus atsakymus.
6.6. Diferencijuoto vertinimo modelio organizavimas
Diferencijuoto vertinimo modelis gali veikti, jei yra galimybė vertinimą kompiuterizuoti. Tai būtų didelė naujovė,
nes vertintojas galėtų vertinti nuotoliniu būdu ir jo vertinimo kokybė galėtų būti kontroliuojama:
1. Kompiuterinės vertinimo programos/sistemos įdiegimas ir panaudojimas vertinimo procese leistų
vertintojams dirbti tiek namie, tiek centruose, kuriuose yra įrengtos kompiuterių klasės.
2. Vienas vertintojas vertintų tik tą užduoties dalį, kurią matytų kompiuterio ekrane.
3. Vertinimo komisijų pirmininkai ir vyr. vertintojai galėtų šios programos rėmuose atlikti jiems skirtas
kokybės gerinimo ir vertinimo efektyvumo kontrolės funkcijas.
Vertintojo veikla diferencijuoto vertinimo procese
1. Vertintojui skiriamas tik uždarųjų, tik atvirųjų ar rašto darbų vertinimas.
2. Prieš pradėdamas vertinti pagrindinės sesijos metu, vertintojas turėtų atlikti kelis bandomuosius
vertinimus ir palyginti savo vertinimą su standartizuotu.
3. Vertintojas, kurio vertinimas ženkliai skiriasi nuo standartizuoto, turėtų būti vyr. vertintojo
kontroliuojamas.
4. Jeigu rašto darbų vertinimas skiriasi per abi užduotis 3-mis taškais (ar kitu sutartu ir patvirtintu NEC
skirtumu), tokie darbai vertinami trečią kartą. Šį vertinimą atlieka vyr. vertintojas.
Diferencijuoto vertinimo privalumai:
1. Patikimesnis vertinimas dėl vertintojų „specializacijos“ – įsigilinimo į vertinamos užduoties reikalavimus,
jos atlikimo niuansų aptarimo ir suvokimo bei efektyvesnio vertinimo kriterijų „išlaikymo“ atmintyje.
2. Teikia nuolatinę informaciją apie vertintojo vertinimo kokybę – patikimumą, vertinimo nuoseklumą,
objektyvumą. Statistinius vertintojo rodiklius kompiuteris pateikia iškart, todėl, esant reikalui, galima
priimti sprendimus konkretaus vertintojo atžvilgiu, aptikti vertintojo silpnąsias vietas ir jam padėti.
3. Suteikia galimybę asmeniškam vertintojo ir vyr. vertintojo bendradarbiavimui. Tai ypač aktualu, jei
vertintojai vertina namie.
4. Geresnė kompiuteryje nuskenuotų darbų kokybė, lyginant su popieriniu variantu (atkrenta rašiklio
spalvos intensyvumo įtaka skenuojant darbus, klausimai, kaip vertinti blogai nuskenuotas, sunkiai
įskaitomas vietas kandidato darbe, ir t.t.).
5. Tą patį kandidato darbą tuo pačiu metu gali tikrinti keli vertintojai, nes vertinimo neriboja popierinių
kopijų skaičius. Tai reiškia, kad į vertinimo procesą galima būtų įtraukti daugiau vertintojų.
6. Greitesnis – nereikia vartyti vertinimo instrukcijos ar kandidato atsakymų lapų, sumuoti tarpinių ir
galutinių rezultatų, persijungti iš vieno užduoties tipo į kitą ir naudoti kitus kriterijus ir vertinimo balus už
teisingus atsakymus (pvz. 1, 2 ar 3 taškai).
7. Vyr. vertintojai gali sužinoti, kiek darbų jo grupėje jau įvertinta, kiek jų liko, kiek jo grupėje esantis
vertintojas įvertino darbų per dieną, kiek vidutiniškai reikia laiko vienam klausimui įvertinti ir tokiu būdu
planuoti bei valdyti vertinimo eigą.
8. Būtų sutaupytos vertinimui skirtos lėšos, nes:
- nereikėtų popieriaus, tonerio nuskenuotų atsakymų lapų spausdinimui,
- nereikėtų pakuoti ir išvežioti darbus po centrus,
- diferencijuotas vertinimas užtruktų trumpiau. Kompiuteriniu būdu tą patį darbą galėtų vertinti keli
vertintojai, taigi antrasis vertinimas galėtų būti atliktas daug greičiau,
- vertinant nuotoliniu būdu, nereikėtų vertintojams padengti kelionės išlaidų.
Diferencijuoto vertinimo trūkumai:
1. kad ir kokia pažangi technologinė priemonė būtų, ji gali sugesti, gali strigti tam tikros funkcijos, kas
sutrikdytų pagrindinės sesijos vertinimo procesą,
2. dėl kompiuterinių gebėjimų stokos ar programos funkcijų neišmanymo vertintojai gali padaryti klaidų ir
to rezultatas – nepatikimas vertinimas. Todėl būtina visus vertintojus apmokyti ir patikrinti bandomajame
44
vertinime jų kompiuterinius gebėjimus kartu su vertinimo kompetencija. Tam reikėtų numatyti lėšų,
sudaryti apmokymų programą,
3. apmokymams reikia kompiuterinių darbo vietų, todėl tradicinis vertinimo standartizavimas naudojant
popierinį kandidato darbą nėra efektyvus.
Pasiūlymas
1. Reikėtų įkurti modernų vertinimo centrą, kuriame būtų pakankamai patalpų su kompiuterizuotomis darbo
vietomis, pvz. 10 kabinetų su 10-20 darbo vietų . Čia galėtų vykti pastovūs mokymai 2-3 kartus metuose.
2. Sudaryti sąlygas būsimiems pedagogams, vyresnių kursų studentams, bei neseniai pradėjusiems dirbti
mokytojams dalyvauti tokiose apmokymuose.
Diferencijuotas vertinimo modelis yra kompiuterinio arba e-vertinimo sudedamoji dalis ir, be abejo, yra pažangus
vertinimo metodas, kuris bus plačiai naudojamas ateityje.
7. Skirtingi užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino rezultatų pateikimo
modeliai
Valstybinio užsienio kalbos brandos egzamino rezultatų pateikimas gali būti įvairus priklausomai nuo to, kokiu
tikslu naudojami minėti rezultatai. Egzamino vertinimas yra apibendrinamasis. Pastarasis pateikiamas dviem
būdais: prioritetu laikant kriterinį arba norminį vertinimo principą. Rezultatų pateikimo modelio pasirinkimas
turėtų priklausyti nuo pasirinkto esminio vertinimo principo – ar pateikiant egzamino rezultatus pagrindiniu
laikomas kriterinis ar norminis įvertinimas.
Norminis vertinimo principas taikomas tuomet, kai mokinių/kandidatų rezultatus reikia pateikti palyginus juos
tarpusavyje (suranguoti pagal gautus rezultatus taškais, pavertus juos į procentilius, parodant kandidato ,,vietą“
palyginus su kitais laikiusiais egzaminą kandidatais). Tokiais atvejais atskiro kandidato rezultatas priklauso ne tik
nuo surinkto taškų skaičiaus (kiekybinis parametras), bet ir nuo laikančiųjų egzaminą kitų kandidatų kalbos
mokėjimo lygio. Siekiant išskirstyti mokinius/kandidatus, norminio vertinimo principo taikymo atveju egzamino
užduotis turi būti santykinai sunkesnė, teikianti galimybių realizuoti minėtą egzamino tikslą. Kandidatas į tokį
egzaminą eina iš dalies kaip į loteriją, nes jo rezultatas priklauso nuo kitų kandidatų mokėjimo lygio. Jei atsitiktų
taip, jog, pvz., visi kandidatai surinktų apie pusę numatytų taškų, netgi vidutinis kalbos mokėjimas (pagal
programos reikalavimus) neleistų išlaikyti egzamino.
Norminio vertinimo kaip pagrindinio taikymas tinka atrankai (sertifikavimui, konkursui, stojimui į aukštąją
mokyklą), - nors tai taip pat diskutuotinas dalykas - tačiau jo taikymas teikia mažai galimybių parodyti, kiek
mokinys pasiekė palyginus su tuo, kas numatyta ugdymo programoje. Kalbos mokėjimo požiūriu - rezultatas
neparodo/nefiksuoja, kokie mokinio/kandidato pasiekimai kiekvienos kalbinės veiklos (kalbėjimo, skaitymo,
klausymo, rašymo). Surinktas taškų skaičius neteikia tokios informacijos (mokinys gali, pvz, visai neatlikti vienos
egzamino dalies ir išlaikyti egzaminą, galbūt neblogu rezultatu).
Kriterinis vertinimas (angl. criterion-referencing assessment) vertinimas lyginant su nustatytais kriterijais,
standartais ir neatsižvelgiant į kitų asmenų pasiekimus. Šiuo požiūriu kriterinis vertinimas priešinamas
norminiam. Taikomas tada, kai svarbu nustatyti, ar asmens kompetencija atitinka žemiausių rodiklių rinkinį
(apibrėžtą kriterijų). Kriterinis vertinimo principas taikomas tuomet, kai norima gauti informacijos apie
konkrečius mokinių pasiekimus palyginus su numatytais programoje. Apibendrinamojo vertinimo atveju šis
principas leidžia pamatyti objektyvesnį, ne tik kiekybinį, bet ir kokybinį kandidatų mokymosi rezultatų vaizdą.
Kriterinis vertinimas mažiau tinka sertifikavimui (kandidatai nerikiuojami ir nelyginami tarpusavyje), jie
palyginami su numatytu mokymosi standartu. Taikant kriterinį vertinimą pagal numatytus kriterijus aprašomas
mokinio patenkinamas, pagrindinis ir aukštesnysis pasiekimų lygis bei iš anksto nustatoma egzamino išlaikymo
riba.
Užsienio kalbų pasiekimams įvertinti labiau tinkamu laikytinas kriterinis mokinių pasiekimų įvertinimas. Jo
pagrindu aukštosios mokyklos galėtų gauti informaciją apie pasiektą mokinių kalbos mokėjimo lygį arba apie
konkrečius mokinio pasiekimus (kokie mokinio skaitymo, klausymo, kalbėjimo ir rašymo gebėjimai). Sakykim,
aukštoji mokykla nori žinoti, ar būsimasis studentas gebės naudotis moksline literatūra užsienio kalba, arba kokiu
lygiu moka užsienio kalbą). Tokią informaciją galėtų teikti egzamino rezultatai, kuomet vertinimas yra kriterinis.
Panagrinėsime, kokie rezultatų pateikimo variantai galimi esamoje situacijoje taikant kriterinį mokinių pasiekimų
vertinimą.
Mokinio pasirodymas paprastai įvertinamas taškais, kurių suma lemia išlaikymą/egzamino rezultatą. Pagrindiniu
laikant kriterinį vertinimą (įvedus atitikimo atskiriems kriterijams reikalavimą) situacija gali atrodyti kiek kitaip.
Mokinys turėtų pademonstruoti pasiekimus pagal atskirus numatytus kriterijus, t.y surinkti bent minimalų taškų
45
skaičių iš visų egzamino dalių. Taigi, bendras surinktų taškų skaičius ne visuomet gali lemti egzamino išlaikymą
ir jo rezultatą.
Užsienio kalbos egzamine pateikiamos dviejų kalbos mokėjimo lygių (B1 ir B2) užduotys. VBE programoje
nurodyta, jog egzamino užduotyje 40 proc. užduoties taškų atitinka B1 kursą, 60 proc. – B2 kursą. Taigi,
konkretaus kalbos mokėjimo lygio gebėjimams patikrinti priskiriamas tam tikras galimų surinkti taškų procentas.
Kai įskaita (t.y. kalbėjimas) yra egzamino dalis ir kai kalbėjimo įskaita vykdoma atskirai
Esminis klausimas šiuo požiūriu yra pats kalbėjimo įskaitos statusas. Jei kalbėjimas laikomas lygiaverte egzamino
dalimi, jo rezultatai sumuojami (pridedami) prie bendro egzamino įvertinimo, išreikšto taškais. Abiem atvejais
visi taškai skiriami už atliktas užduotis egzamino (įskaitos metu), t.y nieko ,,neatsinešama“ iš proceso. Apie kitus
variantus galima svarstyti tuo atveju, jeigu egzamino rezultatai nebūtų panaudojami stojimui į aukštąją mokyklą.
Galimi du įskaitos rezultatų pateikimo variantai:
kalbėjimo įskaitos rezultatai už atliktais kalbėjimo užduotis įvertinami ir fiksuojami taškais ir pridedami
prie bendro egzamino rezultato;
dalis kalbėjimo įskaitos rezultatų paimama iš mokymo proceso (kontrolinių darbų įvertinimas arba kitais
būdais sukauptas metinis įvertinimas už kalbėjimą (kalbinės vs) paverčiamas į taškus ir sudaro dalį
įvertinimo (proc). Bet kokiu atveju įvertinimas paverčiamas egzamino taškais. Motyvas pasirinkti tokį
variantą galėtų būti nebent tai, jog skatintų mokytojus ugdymo procese naudoti tuos pačius vertinimo
kriterijus (kaip įskaitos/egzamino metu).
Galimi egzamino rezultatų pateikimo modeliai, kai:
vertinama visa užduotis taškais ir priskiriamas kalbos mokėjimo lygis;
taškais vertinamos atskiros užduoties dalys ir joms priskiriamas kalbos mokėjimo lygis.
Tokie egzamino rezultatų pateikimo modeliai leistų taikyti kriterinį pasiekimų įvertinimą , kas yra numatoma
brandos egzaminuose nuo 2013 metų. Visa užduotis įvertinama taškais (sakykim, 100 taškų) ir nustatomi ,,lygio
pasiekimo“ slenksčiai: patenkinamas (egzamino išlaikymo), B1 lygio pasiekimo, B2 lygio pasiekimo (minimalūs
reikalavimai) ir galimo B2.2 (pilno lygio) bendras arba atskirų kalbinės veiklos sričių. Reikėtų pastebėti, jog toks
lygių nustatymas palyginti mažos apimties egzamine, apimančiame du kalbos mokėjimo lygius (B1 ir B2) negali
iki galo objektyviai atspindėti mokinio kalbos mokėjimą (jo lygį) ir tegali būti tik sąlyginis. Tokiems
,,slenksčiams“ nustatyti naudojamos specialios metodikos. Objektyvumą pagerinti galėtų dvigubai didesnės
apimties egzaminas, kuriame tilptų užduotys, tikrinančios daugumą galimų mokinių gebėjimų. ŠMM (UPC)
paregtame Kriterijų vertinimo apraše ,,lygiai“ nustatomi tokie: I lygis – 16-40 taškų; II lygis – 41-84 taškai; III
lygis – 85-100 taškų. Aišku, kad tai nėra ,,slenksčiai“, kurie nubrėžtų lygių pasiekimo ribas. Užsienio kalbose
turėtų būti nustatytos trys pagrindinės ribos: egzamino išlaikymo riba; B1 lygio pasiekimo riba; B2 lygio
pasiekimo riba. Lygis gali būti laikomas pasiektu surinkus 60 proc. tam lygiui skiriamų taškų. Bendras taškų
skaičius šiuo atveju taip pat negali būti užskaitomas: pvz., mokinys gali atlikti ne visas žemesnio lygio užduotis,
bet trečdalį aukštesnio lygio užduočių įveiks.
1 MODELIS: kai vertinama visa užduotis taškais ir priskiriamas kalbos mokėjimo lygis
Toks rezultatų pateikimo modelis išsiskiria tuo, jog fiksuojamas tik lygio pasiekimas B1 ar B2 atskirai
nepateikiant kalbinės veiklos sričių pasiekimų. Čia galima atskirti du dalykus: pasiektą lygį ir išlaikytą egzaminą
(kas nebūtinai turi sutapti). Sakykime, kad lygis būtų laikomas pasiektu, gali neužtekti surinkti trečdalį to lygio
taškų, tačiau jų gali pakakti išlaikyti egzaminą. Tuomet galėtų būti trys pagrindiniai įvertinimai: egzaminas
išlaikytas; pasiektas B1 kalbos mokėjimo lygis; pasiektas B2 kalbos mokėjimo lygis.
Galimas rezultatų pateikimo modelis šiuo atveju galėtų būti toks:
Minimali egzamino išlaikymo riba: 18 taškų
Fiksuojamas rezultatas – išlaikytas brandos egzaminas.
Pasiektas B1 išlaikymo lygis – 60 proc. surinktų to lygio taškų (t.y. (neskaitant galimai atsitiktinai
surinktų taškų B2 lygio užduotyse)
Fiksuojamas rezultatas – pasiektas B1 kalbos mokėjimo lygis.
Pasiektas B2 išlaikymo lygis – 60 proc. surinktų B2 lygio taškų (su sąlyga, jog atlika ne mažiau 90 proc.
B1 lygio užduočių, t.y. surinktas atitinkamas taškų skaičius)
Fiksuojamas rezultatas – pasiektas B2 kalbos mokėjimo lygis.
Pateikamo įvertinimo patikimumas kalbos mokėjimo lygio požiūriu: rezultatas menkai patikimas, kadangi
rezultatas skaičiuojamas nuo bendros surinktos taškų sumos neatsižvelgiant į tai, iš kurios egzamino dalies
surenkami taškai.
46
Pateikiamo įvertinimo patikimumas kandidatų pasiekimų kriterinio įvertinimo požiūriu: rezultatas
nepatikimas, kadangi atskirai nefiksuojami mokinių pasiekimai pagal atskirus kriterijus (kalbinės veiklos
sritis).
IŠVADA: Toks rezultatų pateikimo modelis galėtų būti tinkamas brandos egzamino išlaikymui/neišlaikymui
fiksuoti, iš dalies – kiekybiškai matuoti kandidatų pasiekimus, tačiau yra netinkamas konkursiniam
egzaminui.
Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino išlaikymo ribos
Egzamino dalys Taškai Bendra šios
egzamino dalies B1
ar B2 lygio taškų
suma
Procentai nuo
bendros šios
egzamino dalies taškų sumos
Procentai nuo
bendros viso
egzamino taškų
sumos (100 taškų)
Minimali
egzamino
išlaikymo riba
18 taškų 40 taškų 18 tšk. nuo 40 taškų
-45%
18 proc.
Minimali B1 lygio
taškų suma
24 taškai 40 taškų 24 tšk. nuo 40 taškų
- 60%
24 proc.
Minimali B2 lygio
taškų suma
36 taškai 60 taškų 36 tšk. nuo 60 taškų
- 60%
36 proc.
Bendra taškų
suma, kai
įvertinimas -
pasiektas B2 lygis
76 taškai (arba 75-
72 taškai: kai
nesurenkama iki 4
taškų iš B1 lygio)
76-72 taškai
76-72 roc.
2 MODELIS: kai taškais vertinamos atskiros užduoties dalys ir joms priskiriamas kalbos mokėjimo
lygis
Toks rezultatų pateikimo variantas labiau atitinka kriterinio vertinimo esmę ir teikia daugiausia informacijos apie
kandidato pasiekimus. Mokinio pasiekimai fiksuojami nustatant, kiek mokinys pasiekė kiekvienoje kalbinės
veiklos srityje: kalbėjime, klausyme, skaityme, rašyme. Gali būti įvairių būdų kaip pateikti rezultatus: nurodant
surinktą taškų skaičių ar tiesiog pažymint, jog tos dalies pasiekimai atitinka minimalius, vidutinius pasiekimus ar
kalbos mokėjimo lygis konkrečioje kalbinės veiklos srityje pasiektas pilnai. Tam reikia nustatyti surinktų taškų
skaičių iš kiekvienos egzamino dalies (kalbinės veiklos srities) atitinkantį konkretų įvardytą mokinio
pasirodymą. Toks rezultatų pateikimo variantas leistų aukštosioms mokykloms atsirinkti kandidatus pagal jų
nusistatytus reikalavimus (kas buvo paminėta aukščiau). Egzaminas būtų laikomas išlaikytu tuo atveju, kai
surenkamas taškų minimumas iš visų kalbinės veiklos sričių (žr. lentelę)
Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino išlaikymo ribos
Egzamino dalys Taškai Bendra šios
egzamino dalies B1
ar B2 lygio taškų
suma
Procentai nuo
bendros šios
egzamino dalies taškų sumos
Procentai nuo
bendros viso
egzamino taškų
sumos (100 taškų)
Minimali
egzamino
išlaikymo riba
18 taškų 40 taškų 18 tšk. nuo 40 taškų
-45%
18 proc.
Minimali taškų
suma kalbėjimo
dalyje
5 taškai 12 taškų
5 tšk. nuo 20 taškų
- 25%
5 proc.
Minimali taškų
suma skaitymo
dalyje
5 taškai
12 taškų 5 tšk. nuo 30 taškų
- 16%
5 proc.
Minimali taškų
suma klausymo
dalyje
4 taškai 8 taškai
4 tšk. nuo 20 taškų
- 20%
4 proc.
Minimali taškų
suma rašymo
dalyje
4 taškai 12 taškų
4 tšk. nuo 30 taškų
- 13%
4 proc.
47
Minimali B1
lygio taškų suma
31 taškas 40 taškų 31 tšk. nuo 40 taškų
- 77%
31 proc.
Minimali B1 lygio
taškų suma
kalbėjimo dalyje
10 taškų
12 taškų 10 tšk. nuo 20 taškų
- 50%
10 proc. (???)
Minimali B1 lygio
taškų suma
skaitymo dalyje
8 taškai 12 taškų 8 tšk. nuo 30 taškų
-27%
8 proc.
Minimali B1 lygio
taškų suma
klausymo dalyje
6 taškai 8 taškai 6 tšk. nuo 20 taškų
- 30%
6 proc.
Minimali B1 lygio
taškų suma
rašymo dalyje
7 taškai 12 taškų 7 tšk. nuo 30 taškų
-23%
7 proc.
Minimali B2
lygio taškų suma
34 taškai 56 taškai 34 tšk. nuo 60 taškų
- 57%
34 proc.
Minimali B2 lygio
taškų suma
kalbėjimo dalyje
Iš B2 lygio:5 taškai 8 taškai 5 tšk. nuo 20 taškų
25%
5 proc. (???)
Minimali B2 lygio
taškų suma
skaitymo dalyje
10 taškų 18 taškų 10 tšk. nuo 30 taškų
- 33%
10 proc.
Minimali B2 lygio
taškų suma
klausymo dalyje
7 taškai 12 taškų 7 tšk. nuo 20 taškų
- 35%
7 proc.
Minimali B2 lygio
taškų suma
rašymo dalyje
12 taškų 18 taškų 12 nuo 30 taškų -
40%
12 proc.
Fiksuojamas rezultatas – išlaikytas egzaminas, pasiektas B1 ar B2 kalbos mokėjimo lygis atskirose kalbinės
veiklos srityse.
Pateikiamo įvertinimo patikimumas kalbos mokėjimo lygio požiūriu: jei užduotis parengta pagal aprašą ir
patikrinta jos kokybė, rezultatas pakankamai patikimas, kadangi skaičiuojamas kiekvienos egzamino
dalies/gebėjimų grupės rezultatas.
Pateikiamo įvertinimo patikimumas kandidatų pasiekimų kriterinio įvertinimo požiūriu: rezultatas patikimas,
kadangi atskirai fiksuojami mokinių pasiekimai pagal atskirus kriterijus (kalbinės veiklos sritis).
IŠVADA: Toks rezultatų pateikimo modelis tinkamas brandos egzamino išlaikymui/neišlaikymui fiksuoti ir
kalbos mokėjimo lygių (B1 ir B2) riboms nustatyti. Šis vertinimo modelis labiau nei pirmasis tinkamas
kandidatų atrankai.
.
Vertinama visa užduotis taškais ir priskiriamas kalbos mokėjimo lygis
Toks rezultatų pateikimo modelis išsiskiria tuo, jog fiksuojamas tik lygio pasiekimas B1 ar B2 atskirai
nepateikiant kalbinės veiklos sričių pasiekimų. Čia galima atskirti du dalykus: pasiektą lygį ir išlaikytą egzaminą
(kas nebūtinai turi sutapti). Sakykime, kad lygis būtų laikomas pasiektu, gali neužtekti surinkti trečdalį to lygio
taškų, tačiau jų gali pakakti išlaikyti egzaminą. Tuomet galėtų būti trys pagrindiniai įvertinimai: egzaminas
išlaikytas; pasiektas B1 kalbos mokėjimo lygis; pasiektas B2 kalbos mokėjimo lygis.
Galimas rezultatų pateikimo modelis šiuo atveju galėtų būti toks:
Minimali egzamino išlaikymo riba: 18 taškų
Fiksuojamas rezultatas – išlaikytas brandos egzaminas.
Pasiektas B1 išlaikymo lygis – 60 proc. surinktų to lygio taškų (t.y. (neskaitant galimai atsitiktinai
surinktų taškų B2 lygio užduotyse)
Fiksuojamas rezultatas – pasiektas B1 kalbos mokėjimo lygis.
48
Pasiektas B2 išlaikymo lygis – 60 proc. surinktų B2 lygio taškų (su sąlyga, jog atlika ne mažiau 90 proc.
B1 lygio užduočių, t.y. surinktas atitinkamas taškų skaičius)
Fiksuojamas rezultatas – pasiektas B2 kalbos mokėjimo lygis.
Pateikamo įvertinimo patikimumas kalbos mokėjimo lygio požiūriu: rezultatas menkai patikimas, kadangi
rezultatas skaičiuojamas nuo bendros surinktos taškų sumos neatsižvelgiant į tai, iš kurios egzamino dalies
surenkami taškai.
Pateikiamo įvertinimo patikimumas kandidatų pasiekimų kriterinio įvertinimo požiūriu: rezultatas
nepatikimas, kadangi atskirai nefiksuojami mokinių pasiekimai pagal atskirus kriterijus (kalbinės veiklos
sritis).
IŠVADA: Toks rezultatų pateikimo modelis galėtų būti tinkamas brandos egzamino išlaikymui/neišlaikymui
fiksuoti, iš dalies – kiekybiškai matuoti kandidatų pasiekimus, tačiau yra netinkamas konkursiniam
egzaminui.
Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino išlaikymo ribos
Egzamino dalys Taškai Bendra šios
egzamino dalies B1
ar B2 lygio taškų
suma
Procentai nuo
bendros šios
egzamino dalies taškų sumos
Procentai nuo
bendros viso
egzamino taškų
sumos (100 taškų)
Minimali
egzamino
išlaikymo riba
18 taškų 40 taškų 18 tšk. nuo 40 taškų
-45%
18 proc.
Minimali B1
lygio taškų suma
24 taškai 40 taškų 24 tšk. nuo 40 taškų
- 60%
24 proc.
Minimali B2
lygio taškų suma
36 taškai 60 taškų 36 tšk. nuo 60 taškų
- 60%
36 proc.
Bendra taškų
suma, kai
įvertinimas -
pasiektas B2 lygis
76 taškai (arba 75-
72 taškai: kai
nesurenkama iki 4
taškų iš B1 lygio)
76-72 taškai
76-73 proc.
7.1. Normų nustatymo procedūros
Testų rezultatai dažniausiai pateikiami skaitine išraiška. Skaitymo ir klausymo sandų, kurie paprastai susideda iš
punktų, rezultatas rodo teisingų atsakymų skaičių. Vertinant produkcinius gebėjimus, paprastai atskiriems
aspektams skiriamas tam tikras taškų skaičius ir kiekviena atliktis reitinguojama už kiekvieną aspektą skiriant tam
tikrą skaičių taškų (pvz., nuo 0 iki 4). Viso testo rezultatas yra už visus sandus gautų taškų suma. Taigi remiantis
šiais skaičiais priimami sprendimai apie kandidato gebėjimus, kurių svarbiausias – išlaikyta ar neišlaikyta, o jei
egzaminas susietas su „Metmenimis“, tai remiantis šia taškų suma sprendžiama, ar kandidato gebėjimai atitinka
tam tikrą BEKM lygį, ar ne. Abiem atvejais svarbu nustatyti išlaikymo ribos taškus nustatant atlikties normą.
Išlaikymo ribos taškai yra minimalus taškų skaičius, kurį surinkęs kandidatas išlaiko egzaminą ar laikoma, kad jo
gebėjimai yra tam tikro lygio (pvz., B2). Jei surenkama mažiau taškų, laikoma, kad jo gebėjimai yra „žemesni nei
B2 lygio“ (=B1 ar žemesni).
Gali būti, kad vienam testui reikia nustatyti daugeriopas normas, pvz., A2, B1 ir B2 išlaikymo ribos taškus.
Svarbu suvokti, kad išlaikymo ribos taškai yra riba tarp dviejų gretimų kategorijų toje pačioje skalėje. Taigi
turint galvoje ankstesnį pavyzdį, reikėtų nustatyti ribą tarp A2 bei B1 ir ribą tarp B1 bei B2 lygių. Tačiau nereikia
painioti kategorijų (lygių) ir išlaikymo ribos (ribos tarp jų), taigi jei surinkta mažiau taškų, nei yra A2/B1 riba,
tikslinga įvardyti ne A2, bet „A2 ar žemesnis lygis“, o jei daugiau, nei B2 – „B2 ar aukštesnis lygis“.
Atlikties normų nustatymas (ar išlaikymo ribų nubrėžimas) paprastai yra specialistų grupės sprendimas. Kad
galėtų sieti egzaminus su BEKM, specialistų grupė turi:
49
susipažinti su BEKM,
įsitikinti, kad paties egzamino aprėptis grindžiama BEKM;
būti išmokyti taikyti BEKM aptartis egzaminui.
Normų nustatymo procedūros yra formalizuotos, tad svarbu žinoti:
kokius sprendimus priima specialistų grupė;
kokia informacija jie turi gauti;
kaip jų sprendimai apdorojami ir apibendrinami, kad būtų nustatyta išlaikymo riba.
7.2. Organizavimas
Grupinis normų nustatymas paprastai užima 2–3 dienas. Pirmiausia susipažįstama su BEKM, išdiskutuojamas
testo aprašas (specifikacija), mokomasi su iliustracine medžiaga ir – būtinai – atliekamas pats testas, kuris bus
siejamas su BEKM. Paskui grupės nariai pateikia savo sprendimus, paprastai dviem ar trimis etapais, tarp kurių
diskutuojama, užtikrinamas grįžtamasis ryšys (gauna sprendimų analizę), suteikiama papildomų duomenų.
Po pirmojo etapo specialistams suteikiama informaciją apie juos pačius: kurio grupės nario sprendimai labai
nutolę nuo daugumos. Ši informacija vadinama normatyvine, ji padeda nustatyti nurodymų trūkumus, dėl kurių
kyla nesusipratimų, ir juos pašalinti. Gerai būtų šią informaciją aptarti grupelėmis. Kartais gali kilti pavojus, kad
visoje grupėje yra dominuojančių asmenų ir jų požiūriui paklūstama. Tuomet grupės vadovas turėtų taip
organizuoti darbą, kad nariai nejustų vienas kito spaudimo.
Po antrojo etapo paprastai suteikiama kitokios rūšies informacija, vadinamoji informacija apie poveikį. Tai yra
suskaičiavimas, kiek kandidatų peržengtų kiekvieną išlaikymo ribą, kuri buvo nustatyta pirmajame etape. Kad
būtų galima tai padaryti, grupės nariai turi gauti reprezentatyvios imties rezultatus.
Normos nustatomos remiantis kriteriniu požiūriu: kvalifikuoti specialistai prašomi suformuluoti minimalius
reikalavimus: kokia atliktis būtų tinkama, kad būtų išlaikytas egzaminas ar pasiektas tam tikras lygis. Taigi grupė
specialistų turi bendrųjų atskaitos lygių sistemą, pateiktą BEKM, taikyti konkretiems testams. Gali pasirodyti, kad
nesvarbu, 10 ar 90 procentų kandidatų išlaikys egzaminą. Bet nereikia užmiršti, kad didelės svarbos egzamino
normų nustatymas paprastai susijęs su visuomeniniu ir dažnai su politiniu kontekstu, tad vargu ar naudinga
priešinti grupės narius ir jų sprendimų socialinius padarinius. Gali būti ir taip, kad gavę informaciją apie poveikį,
kai kurie nariai gali persigalvoti ir spręsti griežčiau ar atlaidžiau. Jei taip nutiktų, tai nebūtinai pakitusios
nuomonės lemtų galutinius grupės sprendimus, bet tokią padėtį galima išnaudoti: plačiau išdiskutuoti, aptarti
skirtingas nuomones ir pasiekti kompromisą. Dėl to gali prireikti organizuoti ketvirtąjį etapą.
Kad būtų galima pateikti susistemintą normatyvinę informaciją ir informaciją apie poveikį, reikia nuveikti daug
parengiamųjų darbų: greitai kompiuteriu apdoroti sprendimų rezultatus, kad jau kitame etape grupės nariai gautų
kompiuterinę analizę.
Beveik visos literatūroje aprašomos normų nustatymo procedūros gali būti šiek tiek modifikuojamos atsižvelgiant
į specialius poreikius ar į ankstesnę patirtį. Nekeistina esmė, bet detalės: grupės darbo etapų skaičius, diskusijų
tvarka (grupelėmis ar visi kartu) ir pan. – gali skirtis
Kad būtų galima teigti procedūrą esant pagrįstą, svarbu tinkamai dokumentuoti visus žingsnius ir detales. Be šito
sunku profesionaliai spręsti apie rezultatus ir negalima teigti, kad argumentai yra tvirti.
7.3. Metodai
Normų nustatymo metodų esama įvairių. Vieni jų yra orientuoti į pačius testus (T), kiti – į egzaminuojamuosius
(E), dar kiti galėtų būti vadinami punktų-atsakymų teorijos 5 (angl. Item response theory, IRT) metodais, nes
pastarųjų esmė ta, kad specialistų grupė normoms nustatyti naudoja apibendrintus empirinius duomenis (paprastai
apdorotus taikant IRT). Tačiau bet koks metodas ar jų kombinacija, nuoseklus jų taikymas savaime nėra garantas,
kad normos nustatytos tinkamai, dar būtina sukaupti procedūros rezultatų kokybės įrodymų ir juos pakankamai
detaliai ir skaidriai pateikti.
50
Dažniausiai taikomi šie metodai:
Metodas Kategorija
1. Tuckerio-Angoffo (Tucker-Angoff) metodas T
2. Taip/ne (Yes-No) metodas T
3. Išplėstasis Tuckerio-Angoffo (Extended Tucker-Angoff) metodas T
4. Kontrastingų grupių (Contrasting Groups) metodas E
5. Tarpinės grupės (Borderline Group) metodas E
6. Darbų analizės(Body of Work) metodas E
7. Punktų ir aptarčių siejimo (Item-descriptor Matching) metodas T
8. „Krepšių“ (Basket) metodas T
9. Skirtuko (Bookmark) metodas IRT
10. Skirtuko (Bookmark) metodo CITO versija IRT
Tuckerio-Angoffo (Tucker-Angoff) metodas. Šis metodas orientuotas į testą. Trys svarbūs procedūros
komponentai: ribinio asmens sąvoka, tikimybės nustatymas ir duomenų apibendrinimas. Ribinis asmuo (angl.
borderline person) – taip apibūdinamas kandidatas, turintis minimalių kompetencijų, arba „vos išlaikęs“
egzaminą. Tikimybė nustatoma taip: kiekvienas specialistų grupės narys, turėdamas galvoje tokį ribinį asmenį,
analizuoja visus punktus ir bando nustatyti, kiek procentų tokių ribinių asmenų punktą atliktų teisingai. Paskui
duomenys apibendrinami: sumuojami ir kiekvieno grupės nario, ir visų grupės narių atsakymai, apskaičiuojamas
vidurkis.
Taikant šį metodą, svarbu apsibrėžti, kas laikomas ribiniu asmeniu. Tam turi būti skiriama laiko mokant grupės
narius, kad būtų įsitikinta, jog (a) visi grupės nariai tokį asmenį įsivaizduoja panašų ir (b) tas įsivaizdavimas
atitinka testo tikslus ir testo rezultatų interpretavimą. Pvz., norint nustatyti B1 lygio normas, t. y. nubrėžti ribą tarp
A2 ir B1 lygių, pirmiausia reikia įsitikinti, ar visi grupės nariai aiškiai suvokia, kokie tie lygiai yra, kitaip tariant,
ne tik apskritai įsivaizduoja tuos lygius, bet yra labai gerai susipažinę su visomis aptartimis. Taip pat grupės nariai
turi aiškiai suvokti, kaip BEKM aptartys taikomos kiekvienam punktui, ir ypač gerai žinoti, kurios aptartys
geriausiai rodo A1 ir B2 lygių skirtumą.
Nustatant tikimybę, kiekvienas grupės narys turi prie kiekvieno punkto parašyti, kiek kandidatų iš šimto atliktų
punktą. Paskui skaičiai paverčiami procentais. Sumuojant ir apibendrinant rezultatus gali būti atmetami tų grupės
narių sprendimai, kurie nutolę nuo vidurkio.
Taip/ne (Yes-No) metodas taip pat orientuotas į testą. Grupės nariai, užuot pateikę tikimybę, kiek iš šimto ribinių
asmenų atliktų punktą gerai, sprendžia dichotomiškai: atliktų ar neatliktų (taip/ne). Tačiau taikant vien šį metodą
galima gauti dviprasmiškų rezultatų. Tarkim, jei testas labai homogeniškas ir palyginti lengvas ribiniam asmeniui,
tai toks asmuo gali atlikti daugiau kaip pusę užduočių gerai. O toks rezultatas rodytų jau ne ribą, bet gerą
mokėjimą.
Išplėstasis Tuckerio-Angoffo (Extended Tucker-Angoff) metodas taikomas testams, kurie sudaryti iš įvairių punktų
– ir vertinamų binariškai (atliko/neatliko), ir graduojant. Taigi specialistų grupės nariams užduotis kiek kitokia,
formuluojama, pvz., taip: Įsivaizduokite, kad 100 ribinių asmenų atlieka punktą, už kurį skiriama iki 4 taškų.
Kiek, jūsų manymu, taškų surinktų kiekvienas iš tų asmenų?
Tiek Tuckerio-Angoffo metodas, tiek jo atmainos yra orientuoti į testą, nes specialistų grupės nariai pirmiausia
turi analizuoti punktus ir juos suklasifikuoti atsižvelgdami į įsivaizduojamo abstraktaus ribinio asmens gebėjimus.
Žiūrint grynai formaliai, sprendėjų grupės nariai neturėtų būti susiję nei su mokymu, nei su aptariamo lygio
mokiniais, bet praktiškai tokia grupė gali nustatyti visai nepriimtinas normas.
Kontrastingų grupių (Contrasting Groups) ir Tarpinės grupės (Borderline Group) metodai orientuoti į
egzaminuojamuosius – vertinamos pažįstamų studentų testo atliktys. Svarbu du reikalavimai: testuojamieji turi
būti pažįstami grupės nariams ir sprendėjai turi gauti jų atliktis. Taip pat tiriamieji turi būti reprezentatyvi imtis
visos populiacijos atžvilgiu.
Kontrastingų grupių metodo esmė – mokinių priskyrimas tam tikram lygiui (pvz., jei reikia nustatyti ribą tarp B1
ir B2 lygių, tai specialistų grupė turi pirmiausia nuspręsti, kurie testuojamieji yra B1 (ar žemesnio), kurios – B2
(ar aukštesnio) lygių). Paskui jų sprendimai sugretinami su testo rezultatais: brėžiamas grafikas (vertikalė –
51
dažnumas, horizontalė – testo rezultatai), iš kurio matyti, kiek taškų surinko mokiniai, specialistų priskirti vienai
ar kitai grupei. Priimtina išlaikymo riba yra apie vidurį tarp dviejų vidurkių (priskirtųjų vienai ir kitai grupei).
Tarpinės grupės metodas yra labai panašus, nes taip pat sprendžiama apie pažįstamų mokinių lygį, skirtumas tas,
kad pirmiausia nuspendžiama, kurie mokiniai yra ribiniai. Išlaikymo riba yra šios išskirtos grupės testo rezultatų
vidurkis arba mediana. Kyla klausimas, kaip nustatyti, kas yra tas ribinis mokinys, nes BEKM tokie atvejai nėra
aptariami. Sprendėjų grupei gali padėti ribinės atlikties pavyzdžiai.
Darbų analizės(Body of Work) metodas taip pat orientuotas į egzaminuojamąjį, labai tinkamas visuminiams
sprendimams priimti. Analizuojama nepažįstamų mokinių darbų visuma: testai, sudaryti iš bet kokio tipo
užduočių (uždarųjų, pusiau atvirųjų ir atvirųjų), rašinių ir pan. Svarbu tik, kad visų šių darbų vertinimas būtų
išreikštas skaičiais, bet grupės nariams nežinomas iš anksto. Visi grupės nariai skaito visus darbus ir juos vertina
visuminiu požiūriu – priskiria kuriam nors lygiui (pvz., A2, B1 ar B2). Paskui sprendimai diskutuojami. Šio
metodo etapai: mokymasis, aprėpties nustatymas ir tikslus taškų nustatymas.
Punktų ir aptarčių siejimo (Item-descriptor Matching) ir „Krepšių“ (Basket) metodai orientuoti į testą. Punktų ir
aptarčių metodu nustatant normas, specialistų grupė gauna punktų, sudėliotų pagal sunkumą, sąrašą ir prašoma,
remiantis BEKM aptartimis, nurodyti, kuriuos, jų nuomone, galėtų atlikti, pvz., A2, B1 ar B2 lygių kandidatai.
Remiantis visų sprendimais nustatoma „slenkstinė zona“ ir apskaičiuojama, kur turėtų būti išlaikymo riba.
Nustatant normas „Krepšių“ metodu specialistų grupei reikia įvertinti testo punktus remiantis BEKM aptartimis.
Šis būdas nuo punktų ir aptarčių metodo skiriasi tuo, kad sprendėjai nežino, koks yra punktų sunkumas.
Klausimas formuluojamas taip: „Kokio kalbos mokėjimo lygio (pagal BEKM) kandidatas jau geba atlikti šiuos
punktus teisingai?“ Taigi punktai tarsi „sumėtomi į krepšius“: A1, A2, B1, B2, C1, C2.
Skirtuko (Bookmark) metodas yra orientuotas į testą, galimas taikyti tiek binariškai vertinamiems punktams, tiek
tokiems, kurių atlikimas vertinamas nevienodu taškų skaičiumi. Šiam metodui taip pat svarbi ribinio asmens
sąvoka. Specialistų grupės nariai gauna punktų, sudėliotų pagal sunkumą, bukletą (kiekvienas punktas
skirtingame puslapyje, jei už punktą galima gauti kelis taškus, toks pateikiamas kelis kartus). Jiems reikia, einant
nuo lengvesnių prie sunkesnių, nuspręsti, kur galėtų būti riba. Pvz., iš pradžių vertinant punktus būtų žymima, kad
A1 lygio kandidatas atliktų teisingai – tarkim, iki 10, o 11, specialisto nuomone, A1 lygio kandidatas jau
neįveiktų. Toje bukleto vietoje dedamas tikras ar menamas skirtukas, toliau jau vertinama galvojant apie A2/B1
lygį ir t. t.
Tiek punktų ir aptarčių siejimo, tiek skirtuko metodus taikyti galima turint jau pagal IRT apdorotus duomenis.
Taikyti skirtuko (Bookmark) metodą gali būti sudėtinga, jei punkto skiriamoji geba nėra labai gera (tai – neretas
atvejis), todėl CITO yra modifikavę šį metodą ir pritaikę tiems atvejams, kai punktai nelabai gerai skiria
kandidatus.
7.4. Pagrįstumo nustatymas
Egzaminų siejimas su BEKM yra sudėtingas daugiapakopis procesas, tad reikalauja profesionalaus požiūrio.
Pagrįstumo nustatymas – tai įrodymų, kad visas testavimo procesas ir jo padariniai yra verti pasitikėjimo,
pateikimas socialiniams partneriams (testo vartotojams). Skiriamos 3 socialinių partnerių grupės: egzaminų
rengėjai, egzaminuojamieji – pirminiai vartotojai, kurie arba patys pasirenka konkretų egzaminą, arba yra
priversti aplinkybių, egzaminų rezultatų vartotojai – antriniai vartotojai (pvz., mokytojai, aukštųjų mokyklų
vadovai), kuriems reikia egzamino, kad galėtų priimti sprendimus.
Pagrįstumo negalima vertinti dichotomiškai pagrįsta/ nepagrįsta, veikiau – kiek pagrįsta. Vertinant pagrįstumą,
reikia apimti labai daug aspektų, bet kokius teiginius ir apibendrinimus paremti gerai apgalvotais argumentais ir
empiriniais duomenimis. Todėl visa testavimo veikla turi būti kruopščiai dokumentuota.
7.5. Egzamino kokybė
Prastai parengtų egzaminų siejimas su BEKM yra tik laiko ir jėgų švaistymas. Siejimo su BEKM požiūriu svarbu
egzamino turinio, jo veikimo aspektai (pilotavimas, pirminis testavimas) ir psichometriniai aspektai.
Turinio pagrįstumas. Paprastai turinį lemia mokymo programa, taigi gali būti taip, kad programos neatitinka
BEKM. Taip pat gali būti, kad kai kurie testo punktai yra tokie sudėtingi, kad neįmanoma jų vienareikšmiškai
52
susieti su kuriuo nors BEKM lygiu, o jų išmesti negalima, nes juos lemia programa. Galimi keli sprendimai:
apskritai nebandyti užduočių sieti su BEKM, kol būtų pataisytos programos; galima sieti ne visą testą, o kai
kuriuos sandus arba galima rinktis nelabai analitišką normų nustatymo metodą, kai nereikia gilintis į kurias nors
konkrečias BEKM aptartis (pvz., darbų analizės metodą).
Kitas šios problemos aspektas: kiek programa apima BEKM aprašytas veiklos rūšis ir kompetencijas. Egzamino
apraše konstatuojama, kas įtraukiama į egzaminą, bet ne kas neįtraukta. Dėl to, kad praleisti svarbūs BEKM
konstrukto aspektai, egzaminas gali būti vienpusiškas ir jokie siejamieji apibendrinimai neteisingi. Perdėtų
apibendrinimų išvengiama, jei aiškiai išvardijama, ką apima egzamino turinys (turinio reprezentatyvumas).
Veikimo aspektai: pilotavimas. Egzamino užduotys prieš vykdymą turi būti bandomos. Pilotavimu vadinamas
egzamino medžiagos bandymas, kurio tikslas – pastebėti neaiškumus, patikrinti, ar aiškios ir suprantamos
užduočių formuluotės, susivokti, koks užduočių sunkumas, nustatyti, kiek laiko reikia konkrečioms užduotims
atlikti. Užduotis bandyti galima su nedideliu skaičiumi asmenų, visapusiškai išnaudoti grįžtamąjį ryšį – gauti kiek
galima daugiau duomenų apie testo medžiagos kokybę. Daug informacijos galima gauti pasitelkiant kokybinius
metodus (interviu, žodinį protokolą ir pan.). Tokiuose bandymuose gali dalyvauti ir mokiniai, ir mokytojai. Geri
bandymai padeda išvengti nemalonių netikėtumų per egzaminus. Pvz., galima pastebėti punktų tarpusavio
priklausomybę – t. y., kai viena klaida lemia kitą ar vienas teisingas atsakymas lemia kitą. Gerai ir apgalvotai
išnaudojant grįžtamąjį ryšį, tokius dalykus galima ištaisyti po pilotavimo.
Pirminis testavimas (pretest). Šiame etape gaunama informacija apie pagrindines egzamino charakteristikas. Per
pirminį testavimą nustatoma, kiek iš tikrųjų reikia laiko užduotims atlikti: kartais mokiniai kurių nors punktų
neatlieka ne todėl, kad nemoka, o todėl, kad nespėja. Taip pat taip galima sulyginti egzaminus. Nors egzaminų
struktūra paprastai nesikeičia, bet tikslinė populiacija gali kisti, todėl rezultatai gali skirtis tiek dėl skirtingos
tikslinės populiacijos, tiek dėl pačių egzaminų skirtumo, tiek dėl abiejų priežasčių ir nėra kitokių būdų tiems
skirtumams išryškinti.
Kadangi tas pats testas negali būti duodamas tiems patiems mokiniams, kurie dalyvavo pirminiame testavime, tai
rekomenduojama pirminį testavimą atlikti iš anksto (pvz., šiais metais išbandytas užduotis per tikrą egzaminą
duoti po dvejų metų).
Kad būtų išvengta vadinamojo pirminio testavimo poveikio, rekomenduojama:
pirminį testavimą vykdyti kiek įmanoma panašesnėmis sąlygomis į tikro egzamino, pristatyti jį kaip
savotišką „generalinę repeticiją“;
atlikus testą, duoti užpildyti klausimyną, – iš atsakymų gali pasirodyti, kas testą atliko atmestinai, tad
tokius testus atmesti;
galima palyginti pirminio testavimo ir tikrojo egzamino rezultatus – jei rezultatai skiriasi, pvz., dviem
taškais, tai galima įtarti, kad toks yra pirminio testavimo poveikis.
Psichometriniai aspektai. Per pirminį testavimą turėtų būti gaunama pakankamai duomenų apytikrėms testo
charakteristikoms nustatyti – punkto sunkumo indeksui ir skiriamajai gebai. Be to, egzaminų siejimui su BEKM
svarbu egzamino patikimumas.
7.6. Specialistų grupės mokymo ir normų nustatymo procedūros pagrįstumas
Specialistų grupei svarbu gerai susipažinti su BEKM, nustatyti naudingus etaloninius pavyzdžius ir normas.
Pačios normų nustatymo sesijos būtinai turi prasidėti nuo aiškinimo ir instruktavimo, kad grupės nariai galėtų
visas užduotis atlikti pasitikėdami savo išmanymu. Jei šio reikalavimo nepaisoma, grupės darbo rezultatai gali
būti nepatenkinami.
Pagrįstumo problema susijusi su pakankama veiklos apimtimi. Pvz., būtina mokyti, kaip suprasti BEKM skales;
jei nemokoma, negali būti nė kalbos apie sprendimų pagrįstumą. Tačiau vien tai, kad buvo mokoma, dar
negarantuoja pagrįsto rezultato. Mokoma turi būti pakankamai ilgai – tol, kol akivaizdžiai bus galima įsitikinti,
kaip suprantamos tos skalės.
Procedūros pagrįstumo aspektai:
aiškumas: kiek aiškiai ir tiksliai a priori formuluojami normų nustatymo tikslai ir procesas;
praktiškumas: metodas turi būti nesunkiai įdiegiamas, pasirengiama greitai apdoroti duomenis, veiksmai
suprantami ne specialistams;
53
įgyvendinimas: kaip sistemingai ir reikliai atrinkta ir išmokyta grupė, kaip gerai jos nariai suprato BEKM
lygius ir kaip veiksmingai dirbama (analizuojami punktai ir sprendžiama dėl jų priskyrimo konkrečiam
lygiui ir pan.);
grįžtamasis ryšys: kiek grupės nariai pasitiki savimi dirbdami ir analizuodami rezultatus (turi būti
renkama ir pateikiama informacija);
dokumentavimas: kaip gerai normų nustatymo procedūra dokumentuojama ir skelbiama.
7.7. Normų nustatymo vidinis pagrįstumas
Normų nustatymo rezultatai turi būti tikslūs ir nuoseklūs. Nenuoseklūs jie gali būti dėl netinkamo darbo metodo,
dėl kai kurių grupės narių ar dėl kurių nors punktų. Nustačius problemą, galima atsisakyti tų grupės narių darbo ar
išmesti netinkamus punktus. Atsisakant grupės narių, turi būti pateikta įrodymų, kad jie arba nesupranta
instrukcijų, arba dėl kokių priežasčių jų nesilaiko. Išmetant punktus reikia žiūrėti, kad nenukentėtų turinio
pagrįstumas.
Su tikslumu ir nuoseklumu susiję dalykai:
grupės nario sprendimų vidinis nuoseklumas (intra-judge consistency): kiek kiekvieno grupės nario
sprendimai dera su kita jiems žinoma informacija apie egzaminą;
narių sprendimų tarpusavio nuoseklumas (intra-judge consistency): kiek grupės narių sprendimai
sutampa;
rezultatų pastovumas, reiškiamas išlaikymo ribos taškų standartiniu nuokrypiu;
nustatytomis normomis grindžiamos klasifikacijos tikslumas ir nuoseklumas.
Kalbant apie grupės nario sprendimų vidinį nuoseklumą reikia atsakyti į du klausimus: ar jo sprendimai yra
nuoseklūs ir ar jie dera su kita jiems žinoma informacija? Kad būtų galima atsakyti į pirmąjį, sprendėjas turi
dukart atsakyti į tą patį (arba panašų) klausimą. Tai galima padaryti įvairiai: per normų nustatymo sesijas
paskutiniajame etape pakartotinai duodami įvertinti punktai, apie kuriuos buvo klausiama ankstesniuose etapuose;
taikant Tuckerio-Angoffo metodą, prašoma antrąkart nustatyti atlikimo tikimybę. Kompiuteriu apskaičiuojama,
kiek to paties vertintojo sprendimai varijuoja. Taikant kai kuriuos metodus (pvz., „skirtuko“) grupės nariams
suteikiama tiek daug informacijos, kad praktiškai nėra kur parodyti nenuoseklumo.
Narių sprendimų tarpusavio nuoseklumas vertinamas mastu, kiek grupės nariai sutaria spręsdami arba sprendžia
vienodai. Yra įvairių metodikų šiam tarpusavio nuoseklumui apskaičiuoti, ir būtina jas taikyti.
Normos nustatomos, t. y. apibrėžiama, kiek taškų bus išlaikymo riba, remiantis individualiomis atliktimis. Tačiau
šių sprendimų tikslumą ir patikimumą lemia paties testo patikimumas.
7.8. Išorinio pagrįstumo nustatymas
Normų nustatymo procedūros svarbiausias rezultatas yra nustatyta taisyklė, pagal kurią, remiantis atliktimis,
kandidatai išskirstomi į kategorijas pagal BEKM lygius. Testo atliktis paprastai apibendrinama surinktų taškų
skaičiumi. Nustatyti tokią taisyklę yra sudėtingas ir daug laiko reikalaujantis darbas, be to, vargu ar įmanoma
išvengti pavojų ir rezultatas niekada nėra puikus dėl matavimo paklaidos ir specialistų grupės sprendimų tam tikro
variantiškumo. Tačiau silpnoji tokio pagrindimo vieta yra tai, kad jis visiškai priklausomas nuo asmens ar kelių
asmenų priimamų sprendimų remiantis duomenimis, kurie surinkti naudojant vieną testą vienu metu ir vienoje
grupėje. Kitaip tariant, silpnybė yra ta, kad per didelis kontrastas tarp procedūrų individualumo ir sprendimo
visuotinumo.
Todėl svarbu nustatyti išorinį pagrįstumą, kad įrodymais iš nepriklausomų šaltinių būtų galima paremti savo
darbo rezultatus ir išvadas. Įrodymai gali būti:
tų pačių mokinių kito testo ar kitokio vertinimo rezultatai arba kitų mokinių to paties testo rezultatai;
tos pačios ar kitos grupės iš naujo atliekamas normų nustatymas.
Testų teorijoje išorinio pagrįstumo problema paprastai sprendžiama parodant testo rezultatų ir kokio nors išorinio
kriterijaus atitikimą. Kartais tas išorinis kriterijus laikomas savaime teisingu, nors iš tikrųjų joks kriterijus nėra
tobulai pagrįstas.
Esama kelių išorinio pagrįstumo nustatymo būdų:
54
kryžminis pagrįstumo nustatymas (cross validation): nustatytas normas (ribinius išlaikymo taškus) pritaikyti
kitai mokinių grupei vertinti; paprastai taikoma, jei normos buvo nustatomos kontrastingų grupių ar ribinės
grupės (į egzaminuojamąjį orientuotais) metodais;
ribinio pasiskirstymo palyginimas (comparison of marginal distributions): normų nustatymo rezultatų
(nustatytos taisyklės) ir kitokios nustatytos taisyklės palyginimas (pvz., reprezentatyvios imties duomenų,
kalibruotų taikant IRT modelį, ir tos pačios populiacijos mokinių priskyrimo tam tikram BEKM lygiui taikant
„skirtuko“ metodą).
bivariantinių sprendimų lentelės (bivariate decision tables): dviejų taisyklių, gautų taikant skirtingus metodus,
taikymo tai pačiai imčiai palyginimas.
8. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino statistinės ir kokybinės analizės
parametrai, mokinių darbų vertinimo standartizavimo pavyzdžiai, užduočių atlikčių klasifikacijos
modelis
8.1. Bendrieji egzamino užduoties statistinės ir kokybinės analizės parametrai
1. Egzamino programos pagrįstumas: ar egzamino programa atitinka bendrąsias programas, Bendruosius Europos
kalbų metmenis, mokyklos realybę?
2. Egzamino užduoties turinio validumas: ar užduotis atitinka egzamino programą?
3. Užduoties (ir konkrečių jos klausimų) veikimas (patikimumas): ar kandidatai tinkamai išskirstomi (Kronbacho
alfa, koreliacijos parametras);
4. Vertinimo objektyvumas: kaip sumažinti subjektyvumo įtaką? Kaip suvienodinti vertinimą?
5. Užduoties sunkumas (subalansuotumas).
6. Užsienio kalbos mokytojų nuomonė apie užduotį. Reikėtų sukonkretinti klausimus vertintojams dėl užduoties.
Galima būtų paprašyti paanalizuoti probleminius, prastai funkcionavusius punktus – tas užduotis, kuriose
mokiniai dažniausiai darė klaidų. Galbūt reikėtų pateikti mokytojams recenzavimo lenteles (tas jų dalis, kurios
buvo skirtos būtent šiai konkrečiai užduočiai).
PASTABA. Statistiniai duomenys turėtų būti vertinami mokymo, mokymosi ir mokinių pasiekimų kontekste.
8.2. Siūlomi parametrai bandomojo egzamino užduočiai analizuoti (statistinė ir kokybinė analizė)
8.2.1. Statistinė analizė
Statistinę analizę siūloma atlikti pagal šiuos parametrus:
1. bandomąją užduotį atlikusių mokinių surinktų taškų pasiskirstymas;
2. visų užduočių sunkumo ir skiriamosios gebos priklausomybė;
3. konkrečių užduočių sunkumo ir skiriamosios gebos parametrai; konkrečių užduoties dalių koreliacija su visa
užduotimi;
4. testo patikimumas (Kronbacho alfa);
5. užduoties taškų priklausomybė nuo dalyko mokymosi kurso;
6. kandidato lytis;
7. mokyklos tipas;
8. mokyklos vietovė (miestas ar kaimas).
8.2.2. Kokybinė analizė
Kokybinę analizę siūloma atlikti pagal šiuos parametrus:
1. užduoties pagrindimo lentelės analizė;
2. užduoties struktūros atitikimas Bendriesiems Europos kalbų metmenims (BEKM) ir egzamino programai (EP);
3. užduoties turinio atitikimas BEKM ir EP;
4. tikrinamų gebėjimų atitikimas BEKM ir EP;
5. vertinimo skalių atitikimas BEKM ir EP;
6. atlikčių atitikimas BEKM;
7. kandidatų apklausa;
8. mokytojų apklausa.
PASTABA. Ypatingas dėmesys skiriamas statistikos požiūriu prastai funkcionavusioms užduotims.
55
8.3. Mokinių darbų vertinimo standartizavimas
Egzamino užduoties vertinimo instrukcija rengiama ir tobulinama keliais etapais:
1. Kartu su egzamino užduotimi parengiama preliminari vertinimo instrukcija;
2. vertinimo instrukcija papildoma po recenzentų pastabų, pasiūlymų;
3. įvykus egzaminui vertinimo instrukcija tikslinama pirminio (žvalgomojo) vertinimo metu ir derinama su
užduoties rengėjais, parengiama galutinė vertinimo instrukcija (tuo atveju, jei nevykdomas užduoties
bandomasis testavimas).
Vertinimo standartizavimas vykdomas per vertintojų mokymus: vertintojams pateikiama atliktų atvirų užduočių
pavyzdžių, nagrinėjama vertinimo instrukcija ir vertinami pateikti pavyzdžiai ir priimami bendri susitarimai;
Svarbu tinkamai detalizuoti vertinimą, kad būtų galima įvertinti visas kandidato parodytas žinias ir gebėjimus.
Atviro tipo užduotis vertina du vertintojai. Jei pirmojo ir antrojo vertintojų įvertinimai skiriasi, vertina trečias
vertintojas ir priima sprendimą.
Jei nevykdomas bandomasis testavimas, vertinimo instrukciją galima (rekomenduojama) papildyti vykdant
pirminį (žvalgomąjį) vertinimą. Tai padidintų testo užduočių patikimumą ir pagerintų užduoties kokybę.
1. Pirminis (žvalgomasis) dalies kandidatų darbų vertinimas organizuojamas likus savaitei iki vertinimo.
2. Pirminį (žvalgomąjį) dalies kandidatų darbų vertinimą atlieka vertinimo komisijos pirmininkas ir vyresnieji
vertintojai. Grupės narių skaičių vertinimo komisijos pirmininkas gali padidinti, pasitelkdamas brandos
egzamino vertintojus.
3. Pirminio (žvalgomojo) vertinimo metu rekomenduojama peržiūrėti tik kandidatų atsakymus į atvirus
skaitymo ir klausymo dalių klausimus.
4. Surinkusi kandidatų pateiktus galimus teisingus atsakymus, kurie nebuvo numatyti vertinimo instrukcijoje,
žvalgomąjį vertinimą atlikusi grupė teikia pasiūlymus NEC vykdymo instrukcijai papildyti.
5. Svarbu susitarti dėl kandidatų darbų imties dydžio. Sociologai teigia, kad bandomiesiems tyrimams
pakanka 100–250 darbų. Jeigu generalinė visuma – 5000 ir daugiau žmonių, tai atrankos dydis – 10% jos
dydžio. Edukologų patirtis rodo, kad jau 600–700 vienetų imtis pakankamai patikima, tai yra, didesnės
imties pagrindu apskaičiuoti duomenys dažnai yra nedaug tikslesni. Paprastai reprezentatyvios yra imtys,
sudaromos atsitiktinės atrankos būdu6.
6. Kandidatų darbų imties dydį pasirenka žvalgomąjį vertinimą atliekanti grupė.
8.4. Užduočių atlikčių klasifikacijos modelis
Žvalgomojo vertinimo metu užduočių atliktims klasifikuoti (labai geras; vidutiniškas; labai prastas) kandidatų
darbai (tik rašymo užduotys7) atrenkami pagal šiuos kriterijus
8:
1. Ar turinys atitinka reikalavimus:
1.1. Ar pasiektas komunikacinis tikslas?
1.2. Ar turinys atitinka temą?
1.3. Ar mintis rišli?
1.4.Ar argumentai ir pavyzdžiai tinkami?
1.5. Ar/kaip atskleistas turinys, ar atsakyta į visus punktus/klausimus?
1.6. Ar apimtis atitinka reikalavimus?
2. Ar teksto organizavimas, struktūra, forma atitinka reikalavimus?
3. Ar kalbos vartojimas atitinka reikalavimus?
3.1. Ar žodynas įvairus, sudėtingas, tinkamas, vartojamas taisyklingai?
3.2. Ar gramatinės formos įvairios, sudėtingos, tinkamos, taisyklingos?
3.3. Ar registras tinkamas?
3.4. Ar rašyba ir skyryba atitinka reikalavimus?
6 Mičiulienė R. 2012. Mokslinio tyrimo pagrindai edukologijoje. URL:
http://www.lzuu.lt/nm/failai/MT_pagrindai_edukologijoje/50930.html [Žiūrėta: 2012-05-05].
7 Klausymo ir skaitymo atvirųjų užduočių punktai šiuo metu vertinami 1 tašku, nėra jokio gradavimo; jei būtų galimybė
graduoti atviruosius atsakymus (pvz., 0,5 – 1 – 2 ar pan.), tada reikėtų klasifikuoti ir juos.
8 Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino programa. Patvirtinta LR švietimo ir mokslo ministro
2011 m. liepos 1 d. įsakymu Nr. V-1197. Žr. 21.1. punktą.
56
Išvados ir rekomendacijos
Dėl egzamino užduoties apimties
Minimalios ribos nustatytos atsižvelgiant į tikrinamų gebėjimų ir vertinimo kriterijų proporcijas kiekvienoje
egzamino dalyje. Toks paskaičiavimas yra paremtas ne konkrečia sukurta užduotimi, o orientuojasi į projekte
parengtą užduoties modelį, tikrinamus klausymo ir skaitymo gebėjimus ir kalbėjimo ir rašymo atliktos užduoties
vertinimo kriterijus ir jų išraišką taškais. Tačiau dėl mažos užduoties apimties (pvz., klausymo B1 dalyje yra 8
tšk.)., tikrinamų gebėjimų spektras yra labai ribotas. Minimaliam kandidato pasirodymui patvirtinti reikėtų
atsakyti bent į du klausimus kiekvienoje užduotyje, jei mažiau – pasiekimo beveik ,,nematyti“. Lygiui nustatyti
dar reikia pridėti bent po vieną tašką. Taip gauname 6 taškus iš 8 galimų. Apimtis aiškiai per maža lygiui
nustatyti, taigi, mokiniui toks egzaminas nelabai draugiškas). Remdamiesi atlikta analize rekomenduojame :
didinti egzamino : užduoties apimtį (klausymo ir skaitymo dalis), pagal galimybes atskirai tikrinti ir kalbos
vartojimo gebėjimus. Galimos kalbos vartojimo užduotys turėtų būti komunikaciškai kryptingos. Vertinant kalbos
vartojimo gebėjimus ir per gebėjimą taisyklingai rašyti rašymo dalyje susiduriama su daugeliu įvertinimo
objektyvumą liečiančių problemų. Pirma, rašymo dalimi negalime patikrinti konkrečių pageidaujamų kalbos
taisyklingumo aspektų ; antra, nėra detalaus kalbos (leksikos ir gramatikos) ir rašybos klaidų aprašo atskiriems
lygiams ; trečia, atskirų kandidatų kalbos taisyklingumo ,,vaizdas’’ yra labai skirtingas, todėl tampa problemišku
jų surangavimas pagal bendrai nustatytus kriterijus : pasikartojančios klaidos, vieno tipo klaidos, klaidos taikant
pagrindines rašybos taisykles, fonetinės kilmės, gimtosios kalbos įtakojamos klaidos - pvz., supainiotos
gimtosios kalbos ir užsienio kalbos raidyno raidės, taip pat komunikacijai (t.y. teksto supratimui) trukdančios
klaidos ir t.t. Didesnė egzamino apimtis leistų patikrinti visus pagrindinius mokinių gebėjimus ir patikimai
nustatyti jo kalbos mokėjimo lygį. Taigi, siekiant galimo kandidato įvertinimo objektyvumo( kalbos mokėjimo
lygio požiūriu) tikslinga didinti egzamino apimtį (pateikti daugiau užduočių).
Dėl vertintojų kompetencijos
Brandos egzamino rezultatas lemia tolesnes abiturientų studijų perspektyvas, todėl vertinimo kokybė neturėtų
kelti jokių abejonių. Siūlomos tokios vertinimo kokybės užtikrinimo priemonės:
Vertintojų atranka pagal dalykines (kalbos žinių) kompetencijas.
Reguliariai vykstantys ir privalomi vertintojų mokymai, kurių tikslas – gilinti vertinimo kriterijų sampratą;
plėsti žinias apie BEKM lygius ir jų aprašus; lavinti vertinimo gebėjimus ir patikrinti, kaip tos žinios
įsisavinamos.
Po egzamino vykdymo dienos numatyti bent savaitę (pagal logistines galimybes), per kurias vertinimo
komisija, patyrę mokytojai ir kt. ekspertai atlieka vertinimo standartizavimo procedūrą, parenka standartinių
įvairaus lygio aptartis atitinkančių rašymo (ir kalbėjimo, jei kalbėjimas būtų egzamino dalis) užduočių, esant
reikalui, paruošia papildymus to egzamino vertinimo instrukcijai. Vertinimo savaitės pradžioje skiriama laiko
ekspertų aprašytų standartų išaiškinimui visiems vertintojams. Nors jeigu vyktų nuolatiniai vertintojų
mokymai, patirtis rodo, jog šiai veiklai užtektų ir dviejų akademinių valandų.
Dėl vertinimo proceso ir vertinimo strategijų tobulinimo
1. VBE vertinimo procesą palaipsniui perkelti į elektroninę aplinką.
2. Dėl elektroninių vertinimo programų efektyvumo ir elektroninio proceso administravimo konsultuotis su
elektroninę vertinimo patirtį turinčiais užsienio šalių ekspertais iš tokių egzaminų centrų kaip, pvz., Cambridge
ESOL ar Vertinimo ir kokybės aljanso ( AQA -Assessment and Qualifications Alliance), vienijančio Anglijos,
Velso Šiaurės Airijos Egzaminų Centrus.
3. Atskirti/diferencijuoti VBE objektyvių (uždarųjų klausimų, kai galimas vienas teisingas atsakymas) ir
subjektyvių užduočių (atvirų klausimų, kai galimi keli teisingi atsakymai ir rašymo užduočių pagal tam tikrus
kriterijus) vertinimą.
57
4. Įdiegti visų VBE užduočių elektroninį diferencijuoto vertinimo modelį, kuris leistų įvertinti kiekvieno
vertintojo darbo kokybę ir efektyvumą.
5. Apibrėžti ir patvirtinti vertinimo komisijos pirmininko, vyr. vertintojų ir vertintojų funkcijas vertinant
elektroninėje aplinkoje.
6. Sukurti ir patvirtinti NEC (ŠMM?) vertintojo vertinimo kokybę nustatančius kriterijus.
Dėl VBE užduoties atvirųjų klausimų ir rašymo užduoties vertintojų kvalifikacijos tobulinimo
1. Pretenduoti į VBE atvirųjų VBE užduoties klausimų bei rašymo užduočių vertinimą galėtų mokytojai,
dirbantys pagal B2 lygio/kurso programas. Mokytojų kvalifikacinė kategorija neturėtų būti pagrindiniu
atrankos principu. Uždarųjų VBE užduoties klausimų vertinimą atliktų kompiuterinė programa.
2. Vertintojų atranką vykdyti pagal Vertinimo kokybę nustatančius kriterijus, žr. 6 punktą ‚Rekomendacijos dėl
vertinimo proceso ir vertinimo strategijų tobulinimo‘.
3. Rengti bent 2 privalomus seminarus per mokslo metus visiems atvirųjų klausimų bei rašymo užduočių
vertintojams, kuriuose jie galėtų kelti vertintojo kvalifikaciją.
4. Prieš pagrindinę vertinimo sesiją organizuoti Standartizavimo komiteto posėdį, kuriame, vadovaujami
vertinimo komisijos pirmininko, vyr. vertintojai susitartų dėl vertinimo standartų pagal vertinimo lentelių
aprašus ir aptartų rengėjų neįtrauktus į vertinimo instrukciją , bet galimus teisingus uždarųjų klausimų
atsakymus.
5. Įkurti modernų vertinimo centrą, kuriame būtų pakankamai patalpų su kompiuterizuotomis darbo vietomis.
Jame galėtų vykti visi su elektroniniu vertinimu susiję mokymai bei kai kurių VBE vertinimas.
Dėl vertinimo lentelių rengimo ir naudojimo VBE
1. Keičiant rašymo ir/ar kalbėjimo vertinimo lenteles reikia nustatyti naujųjų lentelių išbandymo, taisymo,
tvirtinimo ŠMM ir jų vartojimo vertinant VBE ir/ar Kalbėjimo įskaitą procedūras ir laiko tarpsnius, kurie būtų
logiškai pagrįsti ir nuosekliai vestų prie kokybiškų vertinimo lentelių parengimo. Rekomenduočiau bent minimalų
metų laikotarpį per kurį vyktų lentelių išbandymas kuo platesnėje auditorijoje.
2. Naujų vertinimo lentelių pagrįstumo ir patikimumo įvertinimui nepakanka pasitelkti tik mokytojus-vertintojus
ir atsižvelgti į jų pastabas, kurios dažniausiai sutelktos ties detalėmis/terminais kriterijų aprašuose. Ar lentelės iš
esmės tinkamos naudoti, ar jų turinys dera su atitinkamais švietimo dokumentais, ar jos neperkrautos, ir ar jos
parengtos pagal pripažintą testavimo praktiką ir vertinimo principus gali nuspręsti testavimo ekspertai,
recenzentai iš užsienio, todėl į jų pastabas būtina atsižvelgti pristatant paskutinį lentelių variantą.
3. Vertinimo lentelės kaip VBE užduoties instrukcijos dalys gali būti koreguojamos, atskirų kriterijų aprašai jose
gali būti tikslinami ir keičiami, jei dėl rengėjų parengtos nekokybiškos užduoties kandidatų darbų negalima
objektyviai įvertinti pagal pateiktus kriterijų aprašus.
Dėl atskirų kalbinės veikos sričių vertinimo principinių nuostatų suvienodinimo
Dabartiniu metu kalbėjimo ir rašymo gebėjimai vertinami vadovaujantis skirtingomis principinėmis
nuostatomis. Kalbėjimui pateikiamos dvi užduotys, kurių atlikimas įvertinamas taikant B2 ir B1/A2 lygiams
priskirtus kriterijus vienoje užduotyje. Rašymo užduotis susideda iš dviejų skirtingų užduočių, priskiriamų
skirtingiems kalbos mokėjimo (B1 – asmeninis laiškas) ir B2 (rašinys/esė) lygiams. Tai apsunkina atliktų
užduočių įvertinimą ir rezultatų interpretavimą. Rekomenduojame : žvelgiant į užsienio kalbų brandos
egzamino perspektyvą, t.y. numatomą kalbėjimo dalies statuso pakeitimą ir jos tapimą brandos egzamino
dalimi, suvienodinti kalbėjimo ir rašymo vertinimo principines nuostatas. Atsižvelgdami į bandomosios
užduoties analizę atlikusių ekspertų pastabas, siūlome kalbėjimo dalies užduotis pateikti ir įvertinti taip, kaip
rašymo dalį, t.y. kalbėjimo gebėjimus tikrinti dviem skirtingų lygių užduotimis (dialogą – B1, monologą –
B2).
58
Dėl egzamino užduoties ir jos vertinimo instrukcijos rengimo procedūrų
Siekiant užtikrinti kokybišką ir laiku parengtą egzamino užduotį būtinas glaudus užduoties rengėjų, recenzentų,
vertintojų ir NEC komandos bendradarbiavimas.
Laikantis pažangios testavimo praktikos reikėtų sudaryti galimybę atlikti bandomąjį testavimą.
Siekiant užtikrinti parengtos užduoties vertinimo objektyvumą, užduotį individualiai turėtų vertinti mažiausiai du
recenzentai du kartus ir pateikti NEC vertinimo išvadas (pirmines ir galutines).
Autoriams turėtų būti palikta galutinė teisė apsispręsti dėl recenzentų vertinimo pastabų perkėlimo į užduotį, nes
jie atsako už užduoties kokybę.
Siekiant užtikrinti kryptingą recenzentų darbą, būtina parengti lenteles (klausimyną, vertinimo kriterijus)
užduočiai recenzuoti.
Siekiant užtikrinti užduoties kokybę būtina detaliai suplanuoti užduoties rengimo, recenzavimo, bandomojo
testavimo, užduoties tobulinimo, korektūros skaitymo, rengimo spaudai ir kitus reikiamus etapus.
Siekiant skaidrumo ir abipusio mokyklų bei NEC bendradarbiavimo reikėtų kasmet skelbti egzamino užduotį ir
vertinimo instrukciją NEC tinklalapyje.
Siekiamybė sudaryti visų keturių užsienio kalbų egzaminų kandidatams vienodas sąlygas yra sveikintina, tačiau
atsižvelgus į konkrečios kalbos struktūros, vartosenos, jos mokymosi situacijos Lietuvoje specifiką tenka
konstatuoti, kad yra būtina palikti galimybę diferencijuoti egzamino modelį.
Modelio kūrimas, rezultatų aptarimas ir analizė parodė, kad tai ilgas ir sudėtingas procesas, reikalaujantis ne tik
testavimo, vertinimo ir statistikos ekspertų kruopštaus, racionalaus ir konstruktyvaus darbo, bet ir glaudaus ir
supratingo bendradarbiavimo tarpusavyje. Projekto metu išryškėjo problemos (lygių ribų nustatymas, vertinimas,
vieningo testo tarp keturių kalbų sukūrimas, etc), kurios turi būti toliau sprendžiamos ir tobulinamos, jei norime,
kad VB egzaminas kokybiškai atitiktų UK egzamino programos reikalavimus.
Dėl orientavimosi į tarptautinių egzaminų rezultatų skaičiavimo modelius :
Tarptautiniuose egzaminuose parengtuose orientuojantis į ET kalbos mokėjimo lygius, pasiektam kalbos
mokėjimo lygiui įrodyti reikalaujama egzamino išlaikymo fiksavimui tam tikru lygiu surinkti 60-70 proc.
kiekvienos egzamino dalies taškų. Rekomenduojame: įvesti reikalavimą atitikti svarbiausius kriterijus visose
kalbinės veiklos srityse. Tokie kriterijai turėtų būti taikomi bent minimaliems kandidatų visų kalbinės veiklos
sričių (klausymo, skaitymo, kalbėjimo ir rašymo) pasiekimams. Pasiektu konkretus kalbos mokėjimo lygis
laikomas tuomet, kai surenkamas nurodytas minimalus skaičius taškų iš kiekvienos kalbinės veiklos srities (ar
galimos kokios išlygos, reikia nustatyti atlikus konkrečios užduoties detalią analizę).
Dėl egzamino išlaikymo ribos ir kitų ,,slenksčių nustatymo
Išlaikymo riba nustatoma taikant atitinkamus metodus ir normų nustatymo procedūras (žr 7 skyrių). Išlaikymo
slenksčiai turi būti koreguojami kiekvienai konkrečiai užduočiai, parengtai pagal pateiktą specifikaciją.
1. Visais atvejais – taikant įvairius modelius - neišvengiamas rezultatų įvertinimas taškais ir tam tikrų ,,ribų,
slenksčių“ nustatymas.
2. Rezultatų pateikimo modelio pasirinkimas priklausys nuo numatomo rezultatų panaudojimo (kandidatų
sertifikavikui ar atrankai) ir egzamino tikslų. Numatomo valstybinio egzamino rezultatų objektyvumo
poreikis yra didelis (rezultatai žada būtu panaudojami kandidatų atrankai į valstybės finansuojamas vietas
aukštojoje mokykloje).
3. Labiausiai kriterinio vertinimo esmę atspindinčiu ir daugiausia informacijos teiksiančiu gali būti laikomas
rezultatų pateikimo modelis, kai taškais vertinamos atskiros užduoties dalys ir joms priskiriamas kalbos
mokėjimo lygis. Tai iš esmės atspindi tarptautinių lygio nustatymo egzaminų taikomus vertinimo principus.
59
4. Rezultatų objektyvumas didele dalimi priklauso nuo kompetentingai parengtos užduoties, atitinkančios
validumo ir patikimumo kokybinius kriterijus. Užduotis privalo visiškai atitikti aprašytą modelį
(specifikaciją) tikrinamų gebėjimų, klausimų sunkumo požiūriu ir būti išbandyta bei atitinkamai
koreguojama.
5. Siekiant maksimaliai objektyvaus įvertinimo ir nustatyti kandidatų kalbos mokėjimo lygį, reikalinga
egzamino apimtis, suteikianti minėto įvertinimo galimybę. Dabartinis egzamino modelis, parengtas pagal
brandos egzamino programos reikalavimus, riboja šią galimybę. Egzamine pateikiamos dviejų lygių
užduotys, todėl galimų patikrinti gebėjimų spektras susiaurinamas. Egzamino modelį reikėtų koreguoti
dviem aspektais/kryptimis : didinat užduoties apimtį ir atskiriant/išryškinant vertinimą pagal atskirus
kriterijus.
60
Literatūra
1. Kęstutis Bredelis, Saulius Jurkevičius, Gediminas Trakas, Algirdas Zabulionis. Pagrindinio ugdymo
pasiekimų patikrinimo ir brandos egzaminų gairių 2008-2012m. projektas
2. http://www.drs.co.uk/ Examination Marking - e-Marker® Development
3. DRS, Data Services Limited. The administration of examinations for 15 to 19 year olds in England.
4. Graham Davies, Editor-in-Chief, ICT4LT Website, Terry Atkinson, Freelance Educational Consultant,
UK/France. Computer Aided Assessment.
5. http://dera.ioe.ac.uk/2576/1/2011-04-13-national-curriculum-assessments-review-report.pdf .National
Curriculum Assessments Review Report. An overview of the marking process.
6. Alte 2011. Manual for Language Test Developing and Examining.
7. Test DaF http://www.testdaf.de/teilnehmer/pdf/pruefungsordnung.pdf
8. Delf/Dalf http://www.institutfrancais-lituanie.com/spip.php?rubrique128&lang=lt#4
9. IELTS http://www.cambridgeesol.org/exams/ielts/index.html
10. TOEFL http://en.wikipedia.org/wiki/TOEFL
11. ISAT http://www.isbe.state.il.us/assessment/isat.htm
12. Council of Europe. 2008 (2001). Bendrieji Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenys. 2008
m. lietuviškoji laida. Vilnius: Firidas.
13. Hughes, A. 2003. Testing for Language Teachers. Cambridge: CUP.
14. Nakamura, Y. 2004. A comparison of holistic and analytic scoring methods in the assessment of writing,
prieiga http://jalt.org/pansig/2004/HTML/Nakamura.htm (2012-04-19).
15. Pribušauskaitė, J. ir L. Vilkienė. 2006. Kalbos testų ir jų užduočių rengimo gairės. Vilnius: Apostrofa.
16. ŠMM. 2011. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino programa. ŠMM: Vilnius.
17. Weigle, S. C. 2002. Assessing writing. Cambridge: Cambridge University Press.
18. Council of Europe. 2008 (2001). Bendrieji Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenys. 2008
m. lietuviškoji laida. Vilnius: Firidas.
19. Luoma, Sari. Assessing speaking. 2003. Cambridge: Cambridge University Press
20. Pribušauskaitė, J. ir L. Vilkienė. 2006. Kalbos testų ir jų užduočių rengimo gairės. Vilnius: Apostrofa.
21. ŠMM. 2011. Užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) brandos egzamino programa. ŠMM: Vilnius.
22. Weird, C. J. 2005. Language testing and validation. Palgrave, Macmillan.
23. J. Charles Alderson, Caroline Clapham, Dianne Wall, Language Test Construction and Evaluation
Cambridge University Press, 1995.
61
PRIEDAI
1 PRIEDAS. UŽSIENIO KALBOS ĮRAŠO SCHEMA
Gerbiami vykdytojai, klausydami šio teksto sureguliuokite grotuvo tembrą ir garsą. Prašome įsitikinti, ar
visoje egzamino patalpoje tekstas gerai girdimas. Jeigu garsas per silpnas, ar per stiprus, tinkamai
sureguliuokite grotuvą, kad tekstas būtų aiškiai girdimas. Po šio teksto bus 10 sekundžių pauzė, o po jos
prasidės klausymo testas. Klausymo testo pabaigoje jums bus skirtos trys minutės šio testo atsakymams
perrašyti į atsakymų lapą. Linkime sėkmės.
(10 s.)
Klausymo testo pradžia.
(Intro užsienio kalba) Pradedame 2012 metų užsienio kalbos (xxx) valstybinį brandos egzaminą. Klausymo
dalis. Testo nurodymai: jums bus pristatoma kiekviena užduotis ir turėsite laiko susipažinti su jos turiniu;
prieš nuskambant užduoties tekstui jūs išgirsite šį garsą [signalas]; klausydami nepamirškite atsakymus
žymėti egzamino sąsiuvinyje; klausymo testo pabaigoje jums bus skirtos trys minutės atsakymams perrašyti į
atsakymų lapą.
Dabar pradedame pirmą užduotį.
[signalas]
(Užsienio kalba) Pirma užduotis.
(Pristatoma užduotis) Jūs girdėsite... [...] Dabar turite x sekundžių susipažinti su užduoties turiniu.
X s pauzė susipažinti su užduotimi.
[signalas]
(Skaito 1 užduotį I kartą)
(Užsienio kalba) Dabar išgirsite pirmą užduotį antrą kartą.
[signalas]
(Skaito 1 užduoties tekstą II kartą)
X s pauzė pabaigti užduotį.
(Užsienio kalba) Pirmos užduoties pabaiga. Pradedame antrą užduotį.
***
[signalas]
(Užsienio kalba) Antra užduotis.
(Pristatoma užduotis) Jūs girdėsite... [...] Dabar turite x sekundžių susipažinti su užduoties turiniu.
X s pauzė susipažinti su užduotimi.
[signalas]
(Skaito 2 užduotį I kartą)
(Užsienio kalba) Dabar išgirsite antrą užduotį antrą kartą.
[signalas]
(Skaito 2 užduoties tekstą II kartą)
X s pauzė pabaigti užduotį.
(Užsienio kalba) Antros užduoties pabaiga. Pradedame trečią užduotį.
***
[signalas]
(Užsienio kalba) Trečia užduotis.
(Pristatoma užduotis) Jūs girdėsite... [...] Dabar turite x sekundžių susipažinti su užduoties turiniu.
X s pauzė susipažinti su užduotimi.
[signalas]
(Skaito 3 užduotį I kartą)
(Užsienio kalba) Dabar išgirsite trečią užduotį antrą kartą.
[signalas]
(Skaito 3 užduoties tekstą II kartą)
X s pauzė pabaigti užduotį.
(Užsienio kalba) Trečios užduoties pabaiga. Pradedame ketvirtą užduotį.
***
[signalas]
(Užsienio kalba) Ketvirta užduotis.
(Pristatoma užduotis) Jūs girdėsite... [...] Dabar turite x sekundžių susipažinti su užduoties turiniu.
X s pauzė susipažinti su užduotimi.
[signalas]
62
(Skaito 4 užduotį I kartą)
(Užsienio kalba) Dabar išgirsite ketvirtą užduotį antrą kartą.
[signalas]
(Skaito 4 užduoties tekstą II kartą)
X s pauzė pabaigti užduotį.
(Užsienio kalba) Ketvirtos užduoties ir klausymo dalies pabaiga.
Dabar Jūs turite 3 min. laiko klausymo testo atsakymams perrašyti į atsakymų lapą. Ačiū.
(Lietuvių kalba) Dabar Jūs turite 3 min. laiko klausymo testo atsakymams perrašyti į atsakymų lapą.
3 min pauzė atsakymams perrašyti.
[signalas]
(Lietuvių kalba) Klausymo testo pabaiga.
63
2 PRIEDAS. ATMINTINĖ RECENZENTUI
Paprastu šriftu pateikti reikalavimai ir(ar) komentarai egzamino užduočiai recenzuoti, smulkesniu šriftu – tam
tikrų testų teorijos sąvokų komentarai.
Atitiktis programai – vertinama vienareikšmiškai: ar šiuo klausimu/uždaviniu tikrinama potemė/gebėjimas yra
apibrėžtas egzaminų programoje, ar nėra.
Distraktorių tinkamumas – vertinama, ar distraktoriai parinkti tinkamai:
ar visi distraktoriai yra tikėtini, kad kandidatas galėtų juos pasirinkti vietoje teisingo atsakymo;
ar distraktorių skaičius yra pakankamas (nėra per mažas - 4);
ar visi distraktoriai ir teisingas atsakymas yra tinkamo formato;
ar yra tik vienas teisingas atsakymas.
Distraktorius – neteisingas atsakymas pasirenkamojo atsakymo tipo klausimų atveju. Vienam
klausimui (uždaviniui) jų turi būti pateikta bent 3 (plius teisingas atsakymas). Klausimai su tik dviem
distraktoriais naudojami retai.
Distraktorius yra parinktas gerai, kai
jis yra prasmingas, t. y., jis yra tikėtinas, įmanomas, padarius klaidą (dažnai – tipinę); ARBA / IR
jis savo formatu neišsiskiria iš kitų distraktorių ir teisingo atsakymo.
Visi distraktoriai ir teisingas atsakymas paprastai yra to paties formato (pvz., visi yra žodžių
junginiai, o ne sakiniai) ir formos (pvz., nei vienas atsakymas neturi išsiskirti ilgiu ar detalumu). Jei
pateikti skirtingų formatų atsakymai, tai jų turėtų būti lyginis skaičius (pvz., trys atsakymai yra
sudaryti iš vieno žodžio, trys – iš dviejų žodžių junginių). Įprasta visus atsakymus (ir teisingą, ir
distraktorius) išdėlioti iš eilės: pvz., pagal ilgį arba abėcėlės tvarka pagal atsakymo pirmo žodžio
pirmą raidę.
Paprastai teste teisingas atsakymas pateikiamas įvairiose pozicijose (A, B ir t. t.), tačiau nebūtinai
kiekvienoje pozicijoje teisingas atsakymas turi pasikartoti lygiai tiek pat kartų. Teisingo atsakymo
pozicijų eiliškumas turėtų būti atsitiktinis, neturėtų būti galima įžiūrėti prasmingų „figūrų“ ar žodžių
(pvz., ABBA, CACA, ABCDEF...).
Dažniausiai testuose pasirenkamojo atsakymo uždaviniams pateikiamas tik vienas teisingas
atsakymas.
Užduoties įvesties/formuluotės korektiškumas – vertinama, ar:
įvestis yra aiški ir logiška (yra aišku, ko prašoma, nėra galimybės suprasti dviprasmiškai);
įvestis yra teisinga (be dalykinių klaidų);
įvestis nereikalauja nevertinamo dalyko žinių (pvz., žinoti kokio nors žaidimo taisykles);
nepažeidžiami religiniai įsitikinimai, kultūrinis identitetas, kokios nors žmonių grupės interesai;
naudojami grafikai ir paveikslai yra tinkamos kokybės;
pateiktos naudotų šaltinių nuorodos;
aiškiai nurodyta, kokio atsakymo tipo / formato tikimasi, pateiktas pavyzdys.
Kalbant apie užduoties įvesties korektiškumą pastebėtina, kad brandos egzaminu tikrinamos
mokinių žinios ir gebėjimai, o ne pastabumas, reakcija ar pan., todėl formuluojant
uždavinius/klausimus siekiama viską pateikti kuo aiškiau, vengiama klaidinančių išsireiškimų.
Jei naudojama retesnė ar painesnė klausimų forma, pvz., vietoje „kuris teisingas“ vartojama „kuris
neteisingas“, siūloma žodį „neteisingas“ paryškinti.
Siekiant užtikrinti, kad sąlyga bus suprasta teisingai, patartina paryškinti esminę klausimo vietą,
pvz., „išvardykite tris priežastis“, „pateikite du pavyzdžius“.
Norint, kad egzaminas būtų patikimas, reikia mažinti atsitiktinių, per neatidumą padarytų klaidų,
tikimybę.
Jei nuo to priklausys vertinimas, sąlygoje būtina nurodyti, kokio atsakymo tipo / formato tikimasi.
Pvz., jei norima, kad atsakymas būtų suapvalintas arba pagrįstas, arba pateikti du atsakymai ir pan.,
reikia tą paminėti. Jei tai nebus vertinama arba atsakymo forma yra nesvarbi, arba vertinamas būtent
atsakymo formos žinojimas, tai sąlygoje nurodyti atsakymo formos nereikia.
Lygių galimybių principas – vertinama, ar klausimas yra vienodo sunkumo skirtingų lyčių, religijų, kultūrų,
įsitikinimų ir pomėgių žmonėms. Pasitelkiant realaus gyvenimo situacijas, kai kurių klausimų / uždavinių
kontekstas gali būti šiek tiek labiau priimtinas vaikinams arba merginoms, tačiau tuomet visame teste turėtų būti
64
vienodas skaičius klausimų, priimtinesnių vaikinams, ir klausimų, priimtinesnių merginoms; tokie klausimai
turėtų būti panašaus sunkumo.
Sunkumas – jį parodo bandomasis testavimas.
Klausimas / punktas laikomas sunkiu, jei numanomas jo sunkumas yra 20-30 procentų.
Klausimas / punktas laikomas lengvu, jei numanomas jo sunkumas yra 70-80 procentų.
Kiti klausimai / punktai yra laikomi vidutinio sunkumo.
Sprendžiant apie klausimo /punkto sunkumą galvojama apie tuos mokinius, kurie laikys egzaminą.
Kiekviename egzamine turi būti įvairaus sunkumo punktų / klausimų. Lengvų taškų (punktų /
klausimų arba jų dalių) turi būti tiek, kad jais būtų galima pamatuoti vos egzaminą išlaikiusiųjų
žinias ir gebėjimus. Egzaminas neturi būti taip sudarytas, kad pasiekti žemiausią egzamino išlaikymo
ribą būtų galima atsitiktinai surinkus taškus iš įvairių punktų / klausimų atsitiktinai arba net atspėjus.
Mokiniai, kurie pasiekė tik egzamino išlaikymo ribą , taip pat turi būti pademonstravę tam tikras
žinias ir gebėjimus.
Dažnai teste uždaviniai / klausimai išdėliojami sunkumo tvarka, tačiau tai nėra būtina. Kiekviename
uždavinių tipe (tiek atvirojo atsakymo formato, tiek uždarojo) turi būti skirtingo sunkumo
uždavinių / klausimų. Svarbu, kad testas neprasidėtų sunkiais klausimais. Daugiausia mąstymo ir
laiko reikalaujantys uždaviniai / klausimai paprastai pateikiami testo pabaigoje. Jei įmanoma,
skirtingų turinio sričių, skirtingo sąlygos formato (pvz., pratimai ir teksto uždaviniai), skirtingų
gebėjimų reikalaujantys uždaviniai / klausimai išdėliojami pakaitomis.
Egzamino matrica
Egzamino atitiktis matricai gali būti atliekama keliais principais. Recenzentas egzamino atitiktį matricai vertina
vadovaudamasis tais pačiais principais, kaip buvo padaryta užduoties rengėjų.
Egzamino atitiktis matricai gali būti atliekama remiantis keliais principais:
visi vienos užduoties punktai/klausimai yra to paties tipo, pvz., pažymėti teisingą atsakymą iš keleto
pateiktųjų; ARBA
ienos užduoties punktai/klausimai gali būti skirtingų tipų: pažymėti teisingą atsakymą iš keleto
pateiktųjų ir atsakyti į klausimus ir ;
laikoma, kad visi vienos užduoties punktai/klausimai skirti tik vieno konkretaus lygio (B1 AR B2)
gebėjimams matuoti, t.y. skirtingų lygių gebėjimai matuojami skirtingomis užduotimis atskirai; ARBA
laikoma, kad dalis konkrečios užduoties punktų/klausimų skirta B1 lygio gebėjimams matuoti, o kita
dalis – B2 lygio gebėjimams matuoti;
laikoma, kad tam tikros teminės sritys gali persikloti, pvz., „Muzika“ gali atitikti temą „Kultūra,
menas“ ir „Apie save (pomėgiai)“; ARBA
laikoma, kad visos teminės sritys matuojamos atskirai.
Lengvų, vidutinio sudėtingumo ir sudėtingų taškų skaičius – lengviausia apskaičiuoti pagal vertinimo
instrukciją.
Egzamino išlaikymo riba įvertinama atsižvelgiant į laikančiųjų konkretų egzaminą populiaciją. Egzamino
išlaikymo riba – lengvų taškų suma. Ji nustatoma Angofo metodu ar panašiu metodu.
3 PRIEDAS. BENDRI KLAUSIMAI UŽDUOČIAI RECENZUOTI
1. Ar nurodyto laiko užtenka užduotims atlikti?
2. Ar egzamino užduoties maketas yra tinkamas:
2.1. Ar atsakymų lape yra pakankamai vietos atsakymams pateikti?
2.2. Ar užduočių sąsiuvinyje užduotys pateiktos taip, kad skaityti ir atlikti užduotis yra patogu?
2.3. Ar teksto šriftas yra tinkamas?
2.4. Ar iliustracijos yra tinkamo dydžio, aiškios, reikalingos kaip papildomas šaltinis?
3. Ar užduočių eiliškumas yra aiškus ir tinkamas?
4. Ar užduotys pateikiamos nuosekliai – nuo lengvesnių pereinant prie sudėtingesnių.
5. Ar užduoties formuluotė aiški, tiksli, nuosekli?
6. Ar pateiktas atsakymo pavyzdys?
7. Ar tekstų tematika atitinka egzamino programą?
8. Ar konkretaus teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika?
65
9. Ar tekstų žanrai parinkti tinkamai?
10. Ar teksto/tekstų ilgis atitinka B1 / B2 lygį?
11. Ar teksto/tekstų žodynas atitinka B1 / B2 lygį?
12. Ar teksto/tekstų sudėtingumas atitinka B1 / B2 lygį.
13. Ar tekstui suprasti nereikia specifinių / papildomų žinių ir gebėjimų?
14. Ar tekstai savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės gebėjimus
/ interesus?
15. Ar tekstuose nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų?
16. Ar tekstuose nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija?
17. (įrašui) Ar kalbėtojai yra skirtingų lyčių (arba bent skirtingo balso tembro)?
18. (įrašui) Ar kalbėtojų tembras, akcentas, tartis yra tinkama?
19. (įrašui) Ar kalbėjimo tempas, pauzės yra tinkamos?
20. (įrašui) Ar garso įrašai yra kokybiški, be trukdžių?
21. (įrašui)Ar kalbėtojai gerai atskiriami, lengva nustatyti, kuris asmuo kalba?
22. Ar vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo formuluotę?
23. (klausimui su pasirenkamaisiais atsakymais) Ar yra pateiktas tik vienas teisingas atsakymas?
24. Ar distraktorių skaičius yra pakankamas?
25. Ar distraktorius yra prasmingas, t. y., ar jis yra tikėtinas, įmanomas klaidos atveju?
26. Ar distraktorius savo formatu neišsiskiria iš kitų distraktorių ir teisingo atsakymo?
27. Ar teiginiai, kuriuos reikia pasirinkti, dera su klausomo/skaitomo teksto informacija?
28. Ar teiginiai/žodžiai/žodžių junginiai, kuriuos reikia užbaigti/įterpti/transformuoti/parinkti, dera su
klausomo/skaitomo teksto informacija?
29. Ar užduotyje reikalaujamas įrašyti žodis tinka tik vienam tarpui?
30. Ar tekstui pateikiamuose teiginiuose/žodžiuose/žodžių junginiuose nėra perteklinės informacijos?
31. Ar tekste yra pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga susieti teiginį su pastraipa/įterpti žodžių junginį?
32. Ar žodžiai, kuriuos reikia įterpti, pateikti reikiama gramatine forma?
33. Ar klausimai nėra susiję vienas su kitu (nuo vieno klausimo atsakymo neturi priklausyti kito klausimo
atsakymas)?
34. Ar rašymo/kalbėjimo temos nėra šališka tautybės, lyties, rasės, socialinio statuso požiūriais?
35. Ar rašymo/kalbėjimo temos atitinka B1 / B2 reikalavimus?
36. Ar rašymo/kalbėjimo temos savo tematika, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus / interesus?
37. Ar rašymo/kalbėjimo tematika atitinka egzamino programą?
38. Ar temos įvestis yra tinkama, aiški, informatyvi?
4 PRIEDAS. EGZAMINO UŽDUOTIES ATITIKTIES EGZAMINO PROGRAMAI (EP)
PAGRINDIMAS
Užduoties dalis
Užduočių skaičius pagal
(EP) (2015 m. modelis)
Egzamino
užduočių skaičius
(įrašyti skaičių)
Apimtis pagal EP
(2015 m. modelis)
Egzamino
apimtis (įrašyti
T arba skaičių)
SKAITYMAS 4 užduotys:
B1: 2 užduotys
B2: 2 užduotys
1700–2000 žodžių
B1: 680-800
B2: 1020-1200
KLAUSYMAS 4 užduotys:
B1: 2 užduotys
B2: 2 užduotys
Vieno teksto trukmė:
B1: ≤ 3 min.
B2: ≤ 5 min.
RAŠYMAS 2 užduotys:
B1: 1 užduotis
B2: 1 užduotis
B1: 100-120 žodžių;
B2: 180–230 žodžių
KALBĖJIMAS 2 užduotys
B1 ir B2
Monologas: 3-4 min.
Dialogas: 4-5 min.
66
Egzamino užduoties įvertinimas (pabraukti):
tinkamas / tinkamas po nedidelių pataisymų / reikia rimtų pataisymų / netinkamas.
Komentarai:
Recenzento parašas: ______________
Data: ______________
PASTABA. Čia gerai būtų įdėti atitikties pagrindimo lentelę, kurią pildo rengėjai (gebėjimai, tipas, tematika.
67
5 PRIEDAS. LENTELĖS UŽDUOČIAI RECENZUOTI (PAGAL EGZAMINO DALIS)
SKAITYMO UŽDUOTYS TAIP / NE PASTABOS
Nurodyto laiko užtenka skaitymo užduotims atlikti.
Užduočių eiliškumas yra aiškus ir tinkamas.
Užduotys pateikiamos nuosekliai – nuo lengvesnių pereinant prie sudėtingesnių.
Užduoties maketas yra tinkamas.
Skaitymas (1 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B1 lygį.
Teksto žodynas atitinka B1 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B1 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Tekstui pateiktų teiginių formuluotės yra aiškios, nedviprasmiškos.
Tekstui pateiktuose teiginiuose nėra perteklinės informacijos.
Tekste yra pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga susieti teiginį su pastraipa.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
Skaitymas (2 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
68
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B1 lygį.
Teksto žodynas atitinka B1 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B1 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Žodžiai, kuriuos reikia įterpti, pateikti reikiama gramatine forma.
Žodžiuose, kuriuos reikia įterpti, nėra perteklinės informacijos.
Tekste yra pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga susieti tekstą su pateiktais žodžiais.
Kiekvienas pateiktas žodis tinka tik vienam tarpui.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
Skaitymas (3 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B2 lygį.
Teksto žodynas atitinka B2 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B2 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Teiginiai, kuriuos reikia įterpti, pateikti reikiama gramatine forma.
Teiginiuose, kuriuos reikia įterpti, nėra perteklinės informacijos.
Tekste yra pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga susieti tekstą su pateiktais teiginiais.
Vienas teiginys tinka vienam tarpui.
69
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
Skaitymas (4 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B2 lygį.
Teksto žodynas atitinka B2 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B2 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Teiginiai, kuriuos reikia įterpti, yra pateikti reikiama gramatine forma.
Teiginiai, kuriuo reikia įterpti, yra pateikti tekste.
Teiginiai, kuriuos reikia įterpti, yra aiškūs ir nedviprasmiški.
Teiginiuose, kuriuos reikia įterpti, nėra perteklinės informacijos.
Kiekvienam klausimui su pasirenkamaisiais atsakymais yra pateiktas tik vienas teisingas
atsakymas.
Distraktorių skaičius yra pakankamas.
Distraktoriai yra prasmingi, t. y., jie yra įmanomi, padarius klaidą
Distraktoriai savo formatu neišsiskiria iš kitų distraktorių ir teisingo atsakymo.
Užduotyje reikalaujami įrašyti žodžiai/teiginiai yra pateikti tekste.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
KLAUSYMO UŽDUOTYS TAIP / NE PASTABOS
Nurodyto laiko užtenka klausymo užduotims atlikti.
Užduočių eiliškumas aiškus ir tinkamas.
Užduotys pateikiamos nuosekliai – nuo lengvesnių pereinant prie sudėtingesnių.
70
Kalbėtojai yra skirtingų lyčių (arba bent skirtingo balso tembro).
Kalbėtojų tembras, akcentas, tartis yra tinkama.
Kalbėjimo tempas, pauzės yra tinkamos.
Garso įrašai yra kokybiški, be trukdžių.
Kalbėtojai gerai atskiriami, lengva nustatyti, kuris asmuo kalba.
Užduoties maketas yra tinkamas.
Klausymas (1 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B1 lygį.
Teksto žodynas atitinka B1 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B1 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Teiginiai, kuriuos reikia užbaigti, dera su klausomo teksto informacija.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs, aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties formuluotę.
Klausymas (2 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B1 lygį.
Teksto žodynas atitinka B1 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B1 lygį.
71
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Kiekvienam klausimui su pasirenkamaisiais atsakymais yra pateiktas tik vienas teisingas
atsakymas.
Distraktorių skaičius yra pakankamas.
Distraktoriai yra prasmingi, t. y., jie yra įmanomi, padarius klaidą
Distraktoriai savo formatu neišsiskiria iš kitų distraktorių ir teisingo atsakymo.
Teiginiai, kuriuos reikia pasirinkti, dera su klausomo teksto informacija.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
Klausymas (3 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B2 lygį.
Teksto žodynas atitinka B2 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B2 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Teiginiai, kuriuos reikia susieti su tekstu, dera su klausomo teksto informacija.
Tekste yra pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga susieti teiginius su tekstu.
Kiekvienam klausimui su pasirenkamaisiais atsakymais yra pateiktas tik vienas teisingas
atsakymas.
Distraktorių skaičius yra pakankamas.
Distraktoriai yra prasmingi, t. y., jie yra įmanomi, padarius klaidą
72
Distraktoriai savo formatu neišsiskiria iš kitų distraktorių ir teisingo atsakymo.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
Klausymas (4 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Pateiktas atsakymo pavyzdys.
Teksto tematika atitinka egzamino programą.
Teksto tematika nesidubliuoja su kitų egzamino užduoties dalių tematika.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Teksto žanras parinktas tinkamai.
Teksto ilgis atitinka B2 lygį.
Teksto žodynas atitinka B2 lygį.
Teksto sudėtingumas atitinka B2 lygį.
Tekstui suprasti nereikia specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tekstas savo tematika, žanru, ilgiu, sudėtingumu atitinka 12 (IV) klasės mokinių amžiaus grupės
gebėjimus/interesus.
Tekste nėra gramatinių klaidų.
Tekste nėra propaguojamas smurtas, rasinė, tautinė, lytinė, socialinė, kultūrinė diskriminacija.
Reikalaujamas įrašyti žodis tinka tik vienam tarpui.
Reikalaujami įrašyti žodžiai yra klausomame tekste.
Vertinimo instrukcijoje pateikti konkretūs ir aiškūs atsakymai, atitinkantys užduoties klausimo
formuluotę.
RAŠYMAS TAIP / NE PASTABOS
Nurodyto laiko užtenka rašymo užduotims atlikti.
Užduotys išdėstytos aiškiai ir tinkamai.
Užduotys pateikiamos nuosekliai – nuo lengvesnių pereinant prie sudėtingesnių.
Užduoties maketas yra tinkamas.
Rašymas (1 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Tema atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
Tema nėra šališka tautybės, lyties, rasės, socialinio statuso požiūriais.
Tema atitinka mokinių amžiaus kategorijos interesus.
Tema nereikalauja specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
73
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 lygio reikalavimus.
Kuriamo teksto tipas parinktas tinkamai.
Užduotyje nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Klausimyno klausimai yra tinkami ir jų skaičius pakankamas.
Rašymas (2 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Tema atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Tema nėra šališka tautybės, lyties, rasės, socialinio statuso požiūriais.
Tema atitinka mokinių amžiaus kategorijos interesus.
Tema nereikalauja specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B2 lygio reikalavimus.
Kuriamo teksto tipas parinktas tinkamai.
Užduotyje nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Temos įvestis yra aiški, informatyvi, tinkama.
Kalbėjimas TAIP / NE PASTABOS
Nurodyto laiko užtenka kalbėjimo užduotims atlikti
Užduotys išdėstytos aiškiai ir tinkamai.
Kalbėjimas (1 dalis) TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Tema atitinka egzamino programos B1/B2??? lygio reikalavimus.
Tema nėra šališka tautybės, lyties, rasės, socialinio statuso požiūriais.
Tema atitinka mokinių amžiaus kategorijos interesus.
Tema nereikalauja specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 ir B2 lygio reikalavimus.
Užduotyje nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Temos įvestis yra aiški, informatyvi, tinkama.
Kalbėjimas 2 dalis TAIP / NE PASTABOS
Užduoties formuluotė yra aiški, tiksli, nuosekli.
Tema atitinka egzamino programos B1ir B2 lygio reikalavimus.
Tema nėra šališka tautybės, lyties, rasės, socialinio statuso požiūriais.
Tema atitinka mokinių amžiaus kategorijos interesus.
Tema nereikalauja specifinių/papildomų žinių ir gebėjimų.
Tikrinami gebėjimai atitinka egzamino programos B1 ir B2 lygio reikalavimus.
Užduotyje nėra gramatinių, rašybos, skyrybos klaidų.
Temos įvestis yra aiški, informatyvi, tinkama.
74
6 PRIEDAS. KALBĖJIMO DALIES ATITIKTIES PAGRINDIMAS
Užduočių tipai:
Monologas Pasisakymas / monologas pagal pateiktą tekstą/teiginį – stimulą (pateikiamas pokalbio
planas)
Dialogas Pokalbis / dialogas siekiant susitarti (pateikiamas pokalbio planas
Užduočių temos, potemės, situacijos:
Bilieto
Nr.
Monologas
A mokinys
Monologas
B mokinys
Dialogas
1. Pvz., Šeima
(1. asmens identifikavimas ir
apibūdinimas)
Pvz., Profesija ir laimė
(11. Profesija, amatas, darbas)
Pvz., Atostogos
(6.3. Atostogos ir turizmas)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12. .
13.
14.
15.
16.