use, care, and installation guide guide d’utilisation, d ... · manual e em seu produto. por...

12
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0099060A 11/14

Upload: phungtram

Post on 08-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Use, Care, and Installation GuideGuide d’utilisation, d’entretien et d’installation

Guía de instalación, uso y mantenimiento

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSLISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LIB0099060A11/14

Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Text Box
F.LLI BERTAZZONI ITALIA MANUAL DE INSTRUÇÕES Coifa Professional - Leone MODELO: Leo Ilha 105
Paulo Lara
Stamp

2

ÍNDICE

Conteúdo Importante aviso de Segurança ...................................................................................... ............................. 3

Exigências elétricas e de Instalação .............................................................................................................. 4

Lista de Materiais ......................................................................................................................................... 5

Dimensões do Produto .................................................................................................................................. 5

Indicações para Localização e Ventilação ..................................................................................................... 6

Requisitos para Ventilação ............................................................................................................................ 6

Operação ...................................................................................................................................................... 7

Cuidados com a Coifa e Limpeza.................................................................................................................... 8

Glossário ........................................................................................................................................................ 9

Certificado de Garantia ............................................................................................................................... 10

Anotações úteis ................................................................. ........................................................................ 11

Consumidor, obrigado por adquirir uma Coifa Professional Bertazzoni!

B. Antes de qualquer manutenção ou de limpeza no produto, desligue o mesmo em seu painel de comendo e bloqueie o painel desconectando o produto da corrente elétrica, prevenindo assim que a corrente seja acidentalmente ligada. Quando o produto não puder ser bloqueado, por favor, queira colocar algum tipo de aviso no painel de comendo, como uma etiqueta, por exemplo.

ATENÇÃO: PARA UTILIZAÇÃOES GERAIS DE VENTILAÇÃO SOMENTE. NÃO UTILIZE PARA A EXAUSTÃO DE MATERIAIS PERIGOSOS OU EXPLOSIVOS OU SEUS VAPORES. CUIDADO: PARA REDUZIR-SE O RISCO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS PESSOAIS, MANTENHA A SUA ATENÇÃO PARA O SEGUINTE: A. Use este produto somente a utilização para o qual foi projetado por seu fabricante. Caso tenha qualquer questão, consulte o importador e distribuidor.

C. O trabalho de instalação da coifa e de sua fiação elétrica deverá ser feita por técnicos qualificados de acordo com os padrões de instalação e de incêndiomunicipais vigentes.

D. Ar em volume grande é necessário para uma correta combustão e exaustão de gases através da coifa ou da chaminé para prevenir-se o retorno desses gases. Siga as instruções dos fabricantes dos equipamentos de combustão (fogões e cooktops) e de suas autoridadesmunicipais. E. Quando cortar ou perfurar paredes ou tetos, tenha o cuidado de não danificar fiações elétricas ou outro tipo de utilidades que estejam ocultas. F. Sistemas dutados devem sempre ser ventilados para o lado externo do prédio.

CUIDADO. Para reduzir-se o risco de incêndios e para obter uma exaustão correta do ar, certifique-se de dutar o ar até o lado externo. Não dute o ar somente até espaços entre-paredes, forros, áticosu ou garagens.

ATENÇÃO: PARA REDUZIR-SE O RISCO DE INCÊNDIOS USE SOMENTE DUTOS DE METAL. Instale esta coifa de acordo com todos os requerimentos e padrões exigidos.

ATENÇÃO : Para reduzir-se o risco de incêndios ou de choques elétricos, não utilize esta coifa conjuntamente com qualquer equipamento de controle de velocidade do tipo solid state.

ATENÇÃO: PARA REDUZIR-SE O RISCO DE INCÊNDIO NO TOPO DE UM FOGÃO CAUSADO POR GORDURA

a) Nunca deixe fogões de piso ou de mesa sem supervisão. Altas fervuras causam fumaça e respingos de gordura que podem incendiar-se. Sempre aqueça óleos lentamente ou em calor médio de fogo. b) Sempre ligue sua coifa quando cozinhar em calor alto ou quando flambear alimentos.

c) Limpe regularmente os ventiladores do produto. Gordura não deve se acumular nos ventiladores ou nos filtros do produto. d) Sempre use um utensílio de cocção adequado ao tamanho do queimador do fogão de piso ou cooktop.

OPERAÇÃO a) Deixe sempre instalados no produto seus filtros inerciais em inox pelos, cabelos, fiapos de roupas e outros pequenos objetos.

O importador e distribuidor declina de qualquer responsabilidade no evento de falha na observação e seguimento das instruções aqui constantes para instalação, manutenção e utilização adequada do produto. Além disso, o importador e distribuidor declina de qualquer responsabilidade por ferimentos causados por negligência. A garantia do produto extingue-se automaticamente por qualquer problema causado por manutenção, utilização ou limpeza imprópria do produto.

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Importante Aviso de Segurança

Paulo Lara
Text Box
3

Exigências elétricas e de instalação

Especificações elétricas IMPORTANTE Siga atentamente todos os códigos e padrões de instalação em vigor.

Não aterre sua coifa a um encanamento de gás. Verifique com seu instalador se a coifa está adequadamente aterrada.

IMPORTANTE

SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO: A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTE Procuramos incluir muitas mensagens de segurança neste manual e em seu produto. Por favor, leia e siga todas as recomendações de segurança.

Todas as mensagens de segurança que se seguirão ao símbolo de Alerta de Segurança ou às palavras PERIGO ou ATENÇÃO.

Antes de instalar o produto a) Para uma exaustão de ar mais eficiente procure utilizar uma saída reta com o menor número de curvas/dobras quanto possível. ATENÇÃO:Direcione a saída de exaustão para fora do seu prédio. b) Utilize sempre, pelo menos, duas pessoas para a instalação do produto. c) Diferentes tipos de ferragens são necessários para fixar-se a coifa em paredes e forros. Consulte seu instalador para verificar qual o melhor tipo para utilizar em sua parede ou forro. Não utilize conexões flexíveis. d) Instalações feitas em regiões de temperaturas mais baixas poderão possuir um abafador (damper) adicional para minimizar o retorno de ar frio do exterior. Removendo a embalagem:

É responsabilidade do consumidor contatar e contratar um instalador técnico qualidicado.

PERIGO PERIGO significa que ao não se observar este aviso de segurança, se poderá estar incorrendo em severos riscos de ferimentos ou, até mesmo, morte.

Este é o símbolo de Alerta de Segurança. Ele alerta você para potenciais perigos que podem colocar em risco você ou outras pessoas.

ATENÇÃOPERIGO

ATENÇÃO significa que ao não se observar este aviso de segurança se poderá estar incorrendo em sérios danos ao produto, riscos de ferimentos sérios ou morte. Todas as mensagens de segurança irão alerta-lo sobre perigos potenciais, instrui-lo como reduzir a possibilidade de ferimentos e dar-lhe conhecimento sobre o quê poderá acontecer caso estas instruções não sejam seguidas.

Remova com cuidado o papelão da embalagem. Use luvas para proteger-se de arestas cortantes..

Remova a película protetiva que recobre o produto antes de coloca-lo em operação.

Paulo Lara
Text Box
4
Paulo Lara
Text Box
Se o cordão de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, importador ou agente autorizado ou pessoa qualificada, afim de evitar-se riscos.
Paulo Lara
Text Box
• Perigo de choque elétrico. • Desligue o circuito elétrico antes de manipular a fiaçãodeste produto. • Circuito de 127V e disjuntor de 15 ou 20A exigidos.
Paulo Lara
Text Box
ATENÇÃO
Paulo Lara
Stamp

5

Lista de MateriaisRemovendo a embalagemCUIDADO!Remova-a com cuidado. Proteja-se dos cantos afiados. Use luvas.AVISO!Remova inteiramente o filme plástico protetivo que cobre o produto antes de coloca-lo em funcionamento.

Peças fornecidas• Capa da coifa com ventilador e lâmpadas instaladas• Filtros de gordura metálicos• Capas dos dutos• Saco plástico com peças e ferramentas:

• Manual de Instruções• Gabarito de instalação• 4 - clips plásticos da cobertura do duto• 4 - 6 x 16 mm parafusos de montagem do ventilador• 4 - 5 x 45 mm parafusos de montagem• 6 - 3.5 x 6.5 mm parafusos de montagem• 2 - 3.5 x 9.5 mm parafusos de montagem• 60 - 4.2 x 8 mm parafusos de montagem• T10 TORX®† adaptador• T20 TORX®† adaptador

Peças necessárias• Cabo de fornecimento de energia elétrica• ½” (12.7 mm) prensa cabos• 3 conectores de fios• 1 tampão de teto ou de parede• 20,3cm grade de ventilação redonda

Dimensões do Produto

Peças não fornecidasAcessórios opcionais

Ferramentas/Materiais necessários• Nível• Broca com 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm) e 5⁄16” (7.9 mm) de espessura• Lápis• Descascador de fios• Trena• Alicates• Pistola para aplicação de cola selante• Grampos para grade de ventilação• Serra tico-tico• Chave de fenda• Tesoura para chapas de metal

Max 463⁄16” (117.4 cm)Min 332⁄8” (84.4 cm)

126⁄8” (32.3 cm)

27” (68.6 cm)

36” (91 cm)42” (106.2 cm)

8” (20.32 cm)121⁄8”

(30.8 cm)

133⁄16” (33.5 cm)

Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Text Box
5

Indicações para Localização IMPORTANTE: Observe todos os códigos e padrões de construção vigentes. Contrate um técnico qualificado que obedeça todas asespecificações da instalação e deste modelo de coifa. Essas especificações estão presentes na plaqueta do produto localizada atrás dofiltro esquerdo na parte traseira da coifa.A capa da coifa deverá ser localizada longe de áreas aonde haja corrente de ar muito forte tais como portas e janelas.As dimensões de abertura do móvel mostrado devem ser observadas pois as mesmas oferecem um afastamento mínimo desejável.Uma tomada elétrica com aterramento é necessária. A capa da coifa é ajustada de fábrica para permitir a ventilação tantoatravés do teto quanto de uma parede. Este modelo de coifa pode ser instalado como depurador de ar pois todas as aberturas no teto e naparede do ambiente aonde a coifa for instalada devem.ser fechados.

Indicações para Ventilação (Modelos dutados somente) • O sistema de ventilação deverá ir até o exterior da casa. • Não faça o sistema de ventilação terminar numa área fechada como uma área de serviço ou ático. • Use somente grades de ventilação metálicas. Dimensões do Móvel

36” (91.4 cm)Countertop

height

e

A

IMPORTANT:IMPORTANTE: distância mínima “A”: 30” (76.2 cm) da superfície de cocção.Distância máxima sugerida para “A”: 36” (91.4 cm) da superfície de cocção. NOTA: Os dutos de exaustão são ajustáveis e projetados para atendera várias alturas de tetos dependendo da distância “A” entre a base dacoifa e a superfície de cocção.

Requisitos para Ventilação (Modelos dutados somente)• O comprimento total e o número de cotovelos utilizados deve ser mantidos em um mínimo para que haja uma performance eficiente. Para uma operação mais eficiente e ainda mais silenciosa: • Não utilize mais do que 3 cotovelos de 90 graus. • Caso mais de um desses cotovelos seja utilizado, certifique-se que haja, pelo menos, 61cm de ventilação reta entre os cotovelos. • Não instale dois cotovelos juntos.• Sele todas as junções do sistema de ventilação.• O sistema de ventilação deverá ter um damper. Métodos de Ventilação A capa da coifa é ajustada de fábrica para uma correta ventilação através do teto ou da parede. Dutos de ventilação redondos de 8” (20.32 cm) serão necessários para a instalação dutada (dutos não fornecidos). A utilização de dutos flexíveis não é recomendada pois os mesmos criam pressão deretorno e turbulência que prejudicam a performance do siste de ventilação.

Roof Venting

A

B

Wall Venting

A

B

C

A. Roof cap B. 8” (20.3 cm) round vent

A. Wall cap B. 8” (20.3 cm) round vent C. 90° elbow

Paulo Lara
Text Box
36" (91,4cm) Altura do balcão
Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
Veja a nota abaixo
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
B
Paulo Lara
Text Box
C
Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
B
Paulo Lara
Text Box
Ventilação através do teto A. Tampão de Teto. B. Duto redondo de ventilação de 8" (20,3cm).
Paulo Lara
Text Box
Ventilação através da parede A. Tampão de Parede ou Dry-Wall. B. Duto redondo de ventilação de 8" (20,3cm). C. Cotovelo de 90 graus.
Paulo Lara
Text Box
6

10

• Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed).

• The lower duct cover shall be secured to rangehood by 4 screws.

• Install the grease filter and turn power on at service panel.• Check operation of the hood.

Operação 1. Instale os filtros de gordura. Veja a seção “Cuidados com a Coifa".2. Instale as lâmpadas halógenas em seus receptáculos. 3. Verifique a operação do ventilador e das lâmpadas. Veja a seção “Utilização da Coifa”.

A

B

D

C

E

A

A. Halogen lamps B. Lamps knob C. Blower knob

D. Filter handlesE. Grease filter

4. Caso a coifa não funcione, verifique se o seu disjuntor está desligado ou se o disjuntor geral da casa está desligado desligado. Desligue a alimentação da coifa e verifique se a fiação está correta.NOTA: Para obter o uso mais eficiente de sua coifa, leia cuidadosamente a seção "Utilização da Coifa" deste manual.

Utilização da Coifa Esta coifa foi projetada para a remoção de fumaça, vapores de cocção ede odores da superfície de cocção. Para melhores resultados, ligue a coifa antes de começar a cocção e deixando-a funcionar por vários minutosapós a cocção encerrar-se para a completa eliminação de fumaça e odores.

A B

A. Lamps knobB. Blower knob

Ligando as lâmpadas1. Ajuste o controle das lâmpadas para a posição “LOW” (BAIXA), ligando-as.2. Ajuste o controle das lâmpadas para a posição “HI” (ALTA) para obter uma luminosidade mais intensa.3. Ajuste o controle das lâmpadas para a posição “OFF” (DESLIGADA) para desligar as lâmpadas.

Ligando o Ventilador1. Ajuste o controle do Ventilador para a posição "1” para ligar a coifa.2. Ajuste o Ventilador para a posição de velocidade desejada.3. Ajuste o controle do Ventilador para a posição “HI” para obter sua maior velocidade de Ventilação.4. Ajuste o controle do Ventilador para a posição “OFF” para desligar a coifa.

Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Text Box
A. Lâmpadadas Halógenas D. Puxadores dos filtros B. Controle das lâmpadas E. Filtros de gordura C. Controle do Ventilador
Paulo Lara
Text Box
A. Controle das lâmpadas B. Controle do Ventilador
Paulo Lara
Line
Paulo Lara
Text Box
7
Paulo Lara
Text Box
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas(inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriaisou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e de conhecimento, a menos que tenhamrecebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança. Recomenda-se que crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o aparelho. Deverá haver uma ventilação adequada do ambiente quando a coifa é usada ao mesmo tempo com aparelhos à gás e outros combustíveis (não é aplicável a aparelhos que só descarreguem o ar de volta para o ambiente). Não flambar alimentos sob a coifa exaustora.
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Text Box
ATENÇÃO
Paulo Lara
Text Box
As partes acessíveis da coifa podem ficar quentes quando a mesma for utilizada com outros aparelhos de cozinha.
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Text Box
ATENÇÃO

11

Cuidados com a Coifa Substituição das lâmpadas halógenas:Desligue a alimentação elétrica da coifa fazendo com que as lâmpadas halógenas esfriem e não sejam danificadas. Evite que as lâmpadas sejam danificadas. Não as toque diretamente com seus dedos. Faça asubstituição das lâmpadas utilizando luvas ou um lenço de papel. Se as novas lâmpadas não funcionarem, verifique se foram bem inseridas.1. Gire o controle das lâmpadas para a posição "OFF". Desligue a alimentação elétrica da coifa. Com uma chave de fenda fina, suavemente,

remova a lâmpada e a substitua por uma nova, halógena, de 127V, máximo de 40W, própria para uma base G-9.3. Recoloque a cobertura da lâmpada.4. Reconecte a alimentação elétrica da coifa.6. Gire o controle das lâmpadas da posição “OFF” ligando as lâmpadas da coifa.

Limpeza Superfícies exteriores:Para evitar danos à superfície externa da coifa, não use esponjas delimpeza abrasivas. Limpe suavemente, sempre na direção das linhas de escovamento do aço inox, evitando arranhar a superfície das coifas.Sempre seque bem a superfície das coifas evitando manchas de água.

■ Polidor e Limpador específico para aço inoxidável. ■ Detergente líquido suave e água. ■ Limpe com um pano suave ou esponja não-abrasiva, enxágue bem

com água limpa e seque bem.

Filtros de Metal e bandejas de gordura:1. Utilize as duas mãos para remover os filtros.2. Segure os puxadores dos filtros, puxe-os na direção da frente da coifa, empurre-os pelos puxadores de trás e remava os filtros.

A

A. Grease filter3. Repita a operação para cada um dos filtros.

A

A. Drip tray4. Retire as bandejas de gordura. 5. Lave os filtros metálicos e as bandejas de gordura conforme necessário. Use uma lava-louças ou mergulhe em água quente com solução de sabão ou detergente para louça.6. Recoloque as bandejas de gordura.7. Recoloque os filtros metálicos.88. Empurre o puxador traseiro do filtro e recoloque-o na posição.

A

A. Grease filter

Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
A
Paulo Lara
Text Box
A. Filtro metálico de gordura
Paulo Lara
Text Box
A. Bandeja de gordura
Paulo Lara
Text Box
A. Filtro metálico de gordura
Paulo Lara
Text Box
8

24

Aquecimento do gabinete do produto

• A dissipação de calor do condensador built-in é feita através do gabinete do produto. Porém se o gabinete já se encontra muito aquecido em função da temperatura ambiente ou de uma má ventilação do produto ou ainda pelo armazenamento de uma quantidade excessiva de alimentos, poderá haver um desligamento do compressor.

• Faça com que haja uma correta dissipação de calor ou ventilação externa do produto.

Formação de condensação na superfície do produto

• A condensação na superfície externa do produto ou em suas gaxetas das portas é normal quando a umidade do ambiente se mostra muito alta. Limpe a condensação com um pano seco e macio.

Ruídos anormais no produto • Zumbido: o compressor pode produzir zumbidos durante sua operação normal e esses zumbidos podem ser particularmente altos quando começa ou quando cessa a operação do compressor. Esse ruído é normal.

• Rachaduras: o fluído refrigerante no interior do circuito de refrigeração do produto produz ruídos semelhantes a rachaduras enquanto circula. Esse ruído é normal.

Glossário

Dry-Wall Sistema industrializado de paredes internas composto de estrutura de chapas

de aço galvanizado, revestido por placas de gesso acartonado e aparafusados

em ambos os lados. Damper Sistema amortecedor/redutor de fluxo de ar.

OFF/HI Posições de velocidade de ar sendo succionado pela coifa. OFF: desligado e HI velocidade máxima/maior volume de ar sendo succionado pela coifa.

Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Text Box
11
Paulo Lara
Text Box
CADASTRE SEUS DADOS EM NOSSO SITE E GANHE O SEGUNDO ANO DE GARANTIA DE SEU PRODUTO. www.lofra.com.br/garantia-estendida
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Text Box
9

Certificado de Garantia O prazo de garantia do produto terá como referência inicial a data da nota fiscal de venda ao consumidor onde deve constar o modelo e características de produto; - 3 (três) meses de garantia legal; e, - 9 (nove) meses de garantia contratual. A não apresentação de nota fiscal de venda ao consumidor, ou produtos cuja nota fiscal esteja preenchida incorretamente impedirá o usufruto da garantia expressa neste certificado.

Estão excluídos do presente certificado de garantia, casos de corrosão provocada por riscos, deformações ou similares decorrentes da utilização do produto, bem como eventos conseqüentes da aplicação de produtos químicos, abrasivos ou similares que danifiquem a qualidade do material componente;

Condições: Qualquer comportamento anormal do produto que for constatado neste produto deve ser imediatamente comunicado ao Serviço de Atendimento ao Consumidor (0800 41 5757). Caso necessário um Serviço Autorizado deverá ser contatado para agendamento de inspeção técnica e laudo do produto. A relação atualizada de prestadores de serviço poderá ser consultada em (www.lofra.com.br). Esta garantia abrange a substituição de peças que apresentem vícios constatados como de fabricação e além da mão de obra utilizada no respectivo reparo. Peças de vidro, plástico, borracha, bem como os acessórios e as peças sujeitas ao desgaste natural pelo uso, tais como trempes, espalhadores, manípulos e tampas dos queimadores, são garantidos contra vícios de fabricação pelo prazo legal de 90 (noventa) dias, contados a partir da emissão da nota fiscal de compra do produto.

A Garantia perderá a Validade quando: Houver remoção e/ou alteração do número de série ou da etiqueta de identificação do produto. O produto for instalado ou utilizado em desacordo com o Manual de Instruções, utilizado para fins diferentes do uso doméstico (uso comercial, laboratorial, industrial, etc.) e reparado por assistência técnica não credenciada. O produto for ligado em tensão diferente a qual foi destinado. O produto tiver recebido maus tratos, descuidos ou ainda sofrer alterações, modificações ou consertos feitos por pessoas ou entidades não credenciadas (a relação atualizada pode ser encontrada em www.lofra.com.br ) e/ou sem o acompanhamento prévio da equipe técnica BERTAZZONI. O defeito for causado por acidente ou má utilização do produto pelo Consumidor.

A Garantia concedida pelo Fabricante não cobrirá: Despesas com Instalação do produto. Produtos ou peças danificadas por acidente de transporte ou manuseio, riscos, amassamentos ou atos e efeitos da natureza. O não funcionamento ou falhas decorrentes de problemas de fornecimento de energia elétrica e/ou falta ou inadequação do gás no local onde o produto está instalado. Despesas com transporte, peças, materiais e mão de obra para preparação do local onde será instalado o produto (ex. rede elétrica, conexões elétricas e hidráulicas, tomadas, esgoto, alvenaria, aterramento, etc.). Chamadas relacionadas unicamente a orientação de uso constantes no Manual de Instruções ou no próprio produto serão passíveis de cobranças.

Paulo Lara
Text Box
10

26

Anotações Úteis

Anote aqui dados que poderão ser úteis no futuro

DADOS CONSTANTES NA NOTA FISCAL Loja:

Número da Nota Fiscal:

Data de Aquisição:

DADOS DA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO: Modelo:

Número de Série:

DADOS DO INSTALADOR: (encontre no site www.lofra.com.br dados atualizados dos instaladores disponíveis em sua região). OUTRAS ANOTAÇÕES:

Paulo Lara
Text Box
13
Paulo Lara
Text Box
11

28

Importado e Distribuído por:

LOFRA Sud America Ltda. Rua Tomazina, 79

Pinhais, PR – BRASIL

CEP: 83325-040

CNPJ: 03.624.173/0001-79

www.lofra.com.br

Setembro/2017

Paulo Lara
Stamp
Paulo Lara
Rectangle
Paulo Lara
Stamp