upcoming czech films 2013

112
NOVé čESké FILMY hrané & animované UPCOMING CZECH FILMS feature & animation 2013

Upload: czech-film-center

Post on 03-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Připravované české hrané a animované filmy / Upcoming Czech Films - feature & animation

TRANSCRIPT

NOvé čESkéFILMy

hrané &animované

UPCOMINGCZECH FILMS

feature &animation

2013

www.mediadeskcz.eu, www.ec.europa.eu/culture/media

MEDIA Desk Czech Republic is financed by the Ministry of Culture of the Czech Republic and the European Commission.

MEDIADEVELOPMENT

Support for the developmentof drama, animation, creative

documentary and interactive works

NOvé čESkéFILMy

hrané &animované

feature &animation

2013

UPCOMINGCZECH FILMS

katalog všech animovaných filmů, které vznikly na území dnešní ČRDVD kolekce nejlepších 30 filmů

catalogue of all animated film made in present-day Czech RepublicDVD collection of the best animations

www.nfa.cz

Český animovaný film 1920 - 1945Czech AnimatedFilm 1920 - 1945

3

V tomto katalogu, jehož cílem je dlouhodobě mapovat vývoj českého hraného a animovaného filmu najdete téměřdevadesát českých připravovaných projektů.Katalog obsahuje kompletní informace o projektech, které se nachází ve stádiu přípravy, výroby nebo postprodukce,a slouží celoročně k propagaci českého filmu především v zahraničí.Propagace českých filmů ve vývoji – až k fázi krátce před realizací – je určená hlavně potenciálním zahraničnímpartnerům, konkrétně zahraničním producentům, sales agentům, filmovým fondům a nakonec i koprodukčním trhům,kterým slouží jako platforma pro hledání potenciálních koprodukčních partnerů. Právě na základě plzeňského katalogus námi zahraniční trhy konzultují jednotlivé české hrané projekty. My zase upozorňujeme podle profilu a požadavkůkonkrétních koprodukčních trhů na vhodné české projekty.Na základě shromážděných podkladů k jednotlivým projektům, každý rok sledujeme trendy v českém filmu. V porovnánís loňským rokem se například zvýšil počet debutů, což potvrzuje nekonečnou tvořivost mladých českých scénáristůa producentů navzdory tomu, že projekty čeká několik let trvající financování.Další pozitivní tendence se dá pozorovat v oblasti filmů pro děti a mládež. Pohádka Sedmero vzniká v režii Alice Nellisa vychází z klasické pohádky Boženy Němcové Sedmero krkavců, zatímco Sputnik, minoritní česká koprodukces Německem, tematizuje poslední dny NDR a pád Zdi z pohledu tří dětí, které experimentují s teleportací.V letošním katalogu najdete také vetší počet filmových adaptací literárních předloh jako například druhý film režisérkyIvety Grofové Pátá Loď, který vzniká v české produkci, na základě adaptace stejnojmenné knihy Moniky Kompaníkové,oceněné Anasoft Literou pro nejlepší slovenskou knihu roku 2011.V oblasti koprodukcí se Slovensko už tradičně drží na prvním místě. Následuje Francie, která je koprodukčním partneremu filmů Rodinný film (rež. Olmo Omerzu), minoritní koprodukce Kukuřičný ostrov (rež. George Ovashvilli), Malá z rybárny(rež. Jan Balej) a Cesta ven (rež. Petr Václav). Projektům Fair Play (rež. Andrea Sedláčková) a Julius Schmitke (rež.Štěpán Altrichter) se podařilo získat německé koprodukční partnery.Přejeme všem těmto projektům, aby si našli své partnery a financování a také svůj festival a diváky, bez kterých se žádnýfilm neobejde. Jana Černík, České filmové centrum

You will find almost ninety Czech projects under preparation in this catalogue, the goal of which is to map the long-termdevelopment of Czech feature and animated films.The catalogue contains complete information about projects that are currently in the development, productionor postproduction phases and it is used to promote Czech film throughout the year, primarily abroad.The promotion of Czech films that are in development, up to the phase just before filming begins, is meant primarilyfor potential foreign partners, specifically foreign producers, sales agents, film funds and ultimately also coproductionmarkets, which are used as a platform for looking for potential coproduction partners. In fact the foreign markets consultwith us with regard to the individual Czech feature film projects on the basis of the Plzeň Catalogue. We also drawattention to suitable Czech projects according to the profile and requirements of specific coproduction markets.Each year we monitor the trends in Czech film based on the materials gathered for the individual projects. The numberof debuts, for example, increased in comparison with last year, which confirms the endless creativity of young Czechscriptwriters and producers in spite of the fact that projects wait several years for financing.Another positive trend can be seen in the area of films for children and youth. The fairy tale Seven Ravens being madeunder the direction of Alice Nellis and based on Božena Němcová’s classic fairy tale Seven Ravens, while the theme ofSputnik, a minority Czech coproduction with Germany, is the last days of East Germany and the fall of the wall from thepoint of view of three children that are experimenting with teleportation.You will also find a larger number of film adaptions from literary works in this year’s catalogue, such as director IvetaGrofová’s second film Fifth Boat, which is a Czech production based on an adaptation of the book of the same nameby Monika Kompaníková, which won the Anasoft Litera award for the best Slovak book of 2011.Slovakia has remained, as usual, in first place in the area of coproductions. It is followed by France, which isa coproduction partner for the films Family Film (dir. Olmo Omerzu), the minority coproduction Corn Island (dir. GeorgeOvashvilli), Little from the Fish Shop (dir. Jan Balej) and The Way Out (dir. Petr Václav). The projects Fair Play (dir. AndreaSedláčková) and Julius Schmitke (dir. Štěpán Altrichter) managed to get German coproduction partners.We hope that all of these projects find their partners and financing as well as the festivals and audiences that no film cando without. Jana Černík, Czech Film Center

ÚvODNÍSLOvO

INTRODUCTION

ObSaH CONTENTS

1 FILMy vE vývOjI FILMS IN DEvELOPMENT

Advokát Crime Interface Jiří Svoboda 10Albatros The Albatross 11Babovřesky 2 Babovřesky 2 Zdeněk Troška 12Binderiana Binderiana Zdeněk Durdil 13Bolest Sorrow Kateřina Oraská Borecká 14Bublinkové štěstí Bubble Hapiness Marcela Rojíčková 15Café Louvre Café Louvre Arkaitz Basterra 16Cesta do Říma Journey to Rome Tomasz Mielnik 17Cesta slepých ptáků Blind Bird’s Journey Pavel Jandourek 18ČSFR (Česko-slovenská filmová romance) CSFR (A Czecho – Slovak Film Romance) Jakub Sommer 19Dcera ptáčníkova The Bird Catcher’s Daughter 20Díra Nowhere Miroslav Krobot 21Dzwille Dzwille Rudolf Tesáček 22Eva zase tropí hlouposti Eva Fools Around Again Jiří Severa 23Fotograf Photographer Irena Pavlásková 24Gaston Gaston Martin Dušek 25Hajzl všemohoucí Almighty Jerk 26Hana a Marie Hana and Marie Zdeněk Jiráský 27Hmyz Insects Jan Švankmajer 28Hotel Evropa Hotel Europe Miroslav Bambušek 29Il Boemo Il Boemo Petr Václav 30Jan Žižka PSANEC Jan Žižka OUTLAW Petr Jákl Jr. 31Karel IV. Charles IV. David Kočár 32Klub odložených mužů Play It Cool 33Křížáček Little Crusader Václav Kadrnka 34Léčba Schopenhauerem The Schopenhauer Cure Tomáš Krejčí 35Lips Tullian Lips Tullian Vít Karas 36Malý pán The Little Man Radek Beran 37Nikdy nejsme sami Never Alone Petr Václav 38O Johance About Johanka Jakub Šmíd 39Objev roku Newcomer of the Year 40Pátá loď Fifth Boat Iveta Grófová 41Pohádkář Storyteller Vladimír Michálek 42Překladatelka aneb Nikdy se nevzdám The Translator or Never Give Up Oliver Malina Morgenstern 43Rap.ortér Rap.orter Jakub Sommer 44Rodinný film Family Film Olmo Omerzu 45Sedmero krkavců Seven Ravens Alice Nellis 46Senior Quintet Senior Quintet Tomáš Jančo 47Splněný Zen The Zense Antonín Procházka Jr. 48Staříci Old Timers Martin Dušek, Ondřej Provazník 49Teorie tygra Tiger Theory Radek Bajgar 50Trilogie Kaktusák The Cactusman Trilogy Jan Bubeníček 51Válka havranů War of the Ravens Karel Čabrádek 52Zatím dobrý So far So Good Tomáš Mašín 53Země útočí! Earth Attacks! Andrew Bond 54Zloději zelených koní Green Horse Rustlers Dan Wlodarczyk 55Železničářská pohádka A Railman’s Tale Karel Žalud 56

8 hlav šílenství 8 Heads of Madness Marta Nováková 60Colette Colette Milan Cieslar 61Děti Children Jaro Vojtek 62Fair Play Fair Play Andrea Sedláčková 63Jack Russell – zachránce planety Jack Russell – Rescuing the Planet Alex Dowis 64Julius Schmitke Julius Schmitke Štěpán Altrichter 65Koza Goat Ivan Ostrochovský 66Krásno Krásno Ondřej Sokol 67Kruanovo dobrodružství Kruan’s Adventures Tomáš Krejčí 68Kukuřičný ostrov Corn Island George Ovashvili 69Lichožrouti Oddsockeaters Galina Miklínová 70Malá z rybárny Little from the Fish Shop Jan Balej 71Maturita The Graduation Tomáš Houška 72Pojedeme k moři We’re Going to the Beach Jiří Mádl 73Touha motýla The Desire of the Butterfly Dan Svátek 74V klidu a naplno Bohemian Lion Josef Abrhám Jr. 75Václavské náměstí City of Lies Tim Robbins 76Válka s mloky The Salamander War Tomáš Krejčí 77Vejška Uni Tomáš Vorel 78Všichni muži jednou ranou All Men in One Monika Hašková 79Zejtra napořád Say Forever Rudolf Havlík 80Zero Zero Gyula Nemes 81

2 FILMy vE výRObě FILMS IN PRODUCTION

ObSaHCONTENTS

Bella Mia Bella Mia Martin Duba 84Cesta ven The Way Out Petr Václav 85Cyril a Metoděj – Apoštolové Slovanů Cyril and Methodius – Apostles to the Slavs Petr Nikolaev 86Detektiv Down The Downs Detective Bård Breien 87Jako nikdy Like Never Before Zdeněk Tyc 88Klauni Clownwise Viktor Tauš 89Křídla Vánoc Wings of Christmas Karin Babinská 90Líbánky Honeymoon Jan Hřebejk 91Poslední z Aporveru The Last of Aporver Tomáš Krejčí 92Přijde letos Ježíšek? Little Baby Jesus? Lenka Kny 93Revival Revival Alice Nellis 94Rozkoš Delight Jitka Rudolfová 95Sputnik Sputnik Markus Dietrich 96Srpnoví pošetilci August Fools Taru Mäkelä 97Velmi neklidné léto A Very Unsettled Summer Anca Damian 98Všiváci Lousy Bastards Roman Kašparovský 99Zázrak Miracle Juraj Lehotský 100

* Uvedené ceny rozpočtu jsou v CZK, přepočteny aktuálním kurzem ČNB ze dne 1. 4. 2013 a zaokrouhleny. 1 EUR = 25,8 = 26 Kč* All listed prices in the budget are in CZK, converted by the current exchange rate of ČNB on 1. 4 .2013, and rounded. 1 EUR = 25,8 = 26 CZK

3 FILMy v POSTPRODUkCI FILMS IN POST-PRODUCTION

Babovřesky 2 Babovřesky 2 Zdeněk TroškaDíra Nowhere Miroslav KrobotEva zase tropí hlouposti Eva Fools Around Again Jiří SeveraFotograf Photographer Irena PavláskováPohádkář Storyteller Vladimír MichálekSedmero Seven Ravens Alice NellisSenior Quintet Senior Quintet Tomáš JančoZatím dobrý So Far So Good Tomáš MašínColette Collete Milan CieslarDěti Children Jaro VojtekKrásno Krásno Ondřej SokolMalá z Rybárny Litlle from the Fish Shop Jan BalejVáclavské náměstí City of Lies Tim RobbinsVejška Uni Tomáš VorelCyril a Metoděj – Apoštolové Slovanů Cyril and Methodius – Apostles to the Slavs Petr NikolaevDetektiv Down The Downs Detective Bård BreienJako nikdy Like Never Before Zdeněk TycKlauni Clownwise Viktor TaušKřídla Vánoc Wings of Christmas Karin BabinskáLíbánky Honeymoon Jan HřebejkPoslední z Aporveru The Last of Aporver Tomáš KrejčíRevival Revival Alice NellisRozkoš Delight Jitka Rudolfová

čESké FILMOvé PROjEkTy ZaPOjENé DO PROGRaMU PODPORy FILMOvéHO PRůMySLU (PPP)CZECH FILM PROjECTS PaRTICIPaTING IN FILM INDUSTRy SUPPORT PROGRaMME (FISP)

ObSaH CONTENTS

České filmové centrum, MIDPOINT: Central European Script Center a MEDIA Desk ČR pořádajíjiž třetím rokem workshop zaměřený na dramaturgický vývoj scénářů.

Termín: podzim 2013

Workshopy se zaměřují na analýzu scénářů celovečerních hraných filmůurčených do kinodistribuce. Obracejí se především na tvůrčí týmv kombinaci scenárista-producent.

Dvoudenní práce na workshopu vychází z principu analýzy konkrétního scénáře ve vývoji a rozvíjení jehosilných stránek. Workshop probíhá formou diskuse v menších skupinách a zahrnuje i individuální schůzkys lektory. Po skončení workshopu dostávají účastníci možnost on-line konzultace rozvinuté verze scénáře.

Podrobnější informace o workshopu naleznete na stránkáchwww.midpointcenter.eu.

Dramaturgickýworkshop

miniMIDPOINTJak poznat

potenciál příběhu?

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

10

1

KONTAKT / CONTACTLUXOR, Jiří Vlach, Kříženeckého nám. 322, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 732 426 581, e-mail: [email protected], www.luxorfilm.cz

Zásahová jednotka vniká uprostřed noci do rozsáhlé usedlosti. Zatčenýběhem policejní prohlídky záhadně mizí. Tomáš Krása, vyšetřovatelz Útvaru pro odhalování organizovaného zločinu, je přesvědčen, že v tomjede jeden z nadřízených. Po vyostřeném konfliktu dostává na vybranou– dobrovolný odchod od policie nebo trestní stíhání v jiné kauze. Přijímánabídku spolumajitele advokátní kanceláře. Jeho metody nejsou přímov rozporu se zákonem, úspěšně však obhajuje i ty, které dříve posílalza mříže. A odměny od nich jsou velkorysé. Díky jedné z kauz se stáváfigurkou na šachovnici souboje lobbyistů, politiků a policistů. Nakonecneví, kdo je na straně práva a kdo na straně mafie. Je odhodlánpokračovat, byť smrti uniká jen o vlásek.

„V prostředí šedé ekonomiky, využívající prestiže peněz a majetku, se proplétajípříběhy podnikatelů, advokátů, novinářů a zkorumpovaných i čestných policistů.Hlavní postava hledá svou pozici mravní, sociální i existenciální, což znesnadňujerozostřená hranice sociálních norem. Pro posílení hodnověrnosti sociální reflexechci využít para dokumentárních metod snímání i hereckého projevu.“

Jiří Svoboda, režisér

In the middle of the night, a SWAT team breaks into a big estate. Whilethe police are searching the premises, the arrested man disappears.Tomáš Krása, an investigator from the Organized Crime InvestigationUnit, is convinced that one of his superiors is involved. Once the conflictcomes to a head, he is given a choice – leave the police force voluntarilyor face prosecution in a different case. He accepts an offer from the co-owner of a law firm. Thanks to one of the cases, he becomes a pawn ina game played by competing lobbyists, politicians and the police. In theend, he does not know who is on the side of the law and who is on theside of the mafia. He is determined to continue, although he escapesdeath by just a hair’s breadth.

“In the environment of the underground economy, making use of the prestigeof money and property, stories are interwoven about businessmen, attorneys,journalists and corrupt and honest cops. The main character is searching for hisown moral, social and existential position, but he is hindered in this by theblurred borders of societal norms. To strengthen the credibility of societalreflection, I want to make use of paradocumentary methods of filming andacting.” Jiří Svoboda, director

REŽIE / DIRECTORJiří Svoboda

ŽÁNR / GENREdetektivní thriller /detektive thriller

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYVáclav Láska

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJiří Svoboda, Václav Láska

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Šácha

HUDBA / MUSICJiří Chlumecký

PRODUCENT / PRODUCERPřemysl Pražský,Jiří Vlach – LUXOR

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*30 mil. Kč / 1,15 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen – září 2014 /August – September 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha a okolí /Prague and environs

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME95 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGTIMEDCP

aDvOkÁTCRIME INTERFaCE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

11

1

KONTAKT / CONTACTK Film plus, Janáčkovo nábřeží 3, 150 00 Prague 5, Czech RepublicTomáš Rotnágl, e-mail: [email protected], www.kfilm.czAnna Freund Lima, e-mail: [email protected], www.kfilm.cz

ŽÁNR / GENREdrama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJan Zázvorka

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMartin Daniel

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Kadlec

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Rotnágl,Jan Kadlec – K Film plus

PROMÍTACÍ FORMÁT /SCREENNING FORMAT35 mm

Úchvatný příběh prince Jiřího Kristiána Lobkowicze, opřený o skutečnéudálosti odehrávající se v Evropě mezi světovými válkami. Mladýaristokrat zanedbává své šlechtické povinnosti pro neutuchající vášeňv nový fenomén, automobilové závody. Zaslepen touhou po adrenalinua nehledě na rostoucí nebezpečí, se noří stále hlouběji do svého světaa riskuje to nejcennější co má, svůj vlastní život…

The extraordinery story based on actual events of the newly crownedPrince Jiří Kristián Lobkowicz, set in Europe between wars. The youngaristocrat neglects his royal duties for a growing addiction to the newphenomenon of auto racing. Driven by his passion for adrenaline, hedelves further into his own world pushing his limits beyond sport andmakes the greatest gamble of his life...

aLbaTROSTHE aLbaTROSS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

12

1

KONTAKT / CONTACTFénix Film, Dana Voláková, Skořepka 9, 110 00, Prague 1, Czech Republicmobile: +420 602 369 033, e-mail: [email protected], www.volakova.cz

Příběh začíná tam, kde první díl skončil: drbna Horáčková vybíhá z domunaproti mladým hokejistům, kteří přijeli navštívit svého dobréhokamaráda a spoluhráče na nedalekou chalupu, aby tu aspoň pár dnítrénovali i odpočívali. Horáčkovou okamžitě napadne pozvat svouvnučku, šikovně ji narafičit sportovcům do cesty – třeba se jí nějakývšimne a holka udělá terno. Nevydrží a pochlubí se svým nápademostatním babkám. Zápletka se dále točí okolo pomsty Horáčkovéstarostovi Stehlíkovi, kvůli kterému musela opustit místo tajemnice namístním úřadě... do vesnice přichází kontrolor z „kraje“ a netuší, co tu naněj čeká, co všechno bude muset řešit a právě díky tomu se odehráváspousta humorných situací… A nad tím vší bdí mladý farář s trochunetradičním a dvojsmyslným jménem...

The story begins where the first film ended: the gossipmonger Horáčkováruns out from her house to greet the young hockey players who havecome to visit their good friend and teammate in a nearby cottage in orderto practice and relax, at least for a few days. Horáčková immediatelycomes up with the idea of inviting her granddaughter and adroitly puttingher in the athletes’ way – perhaps one of them will notice her and thegirls will hit the jackpot. But she can’t keep this to herself and she boastsof her idea to the other ladies. The plot also revolves around Horáčková’srevenge on Mayor Stehlík, as he was the reason she had to give up theposition of the secretary at the municipal office... An inspector from the“region” comes to the village and he has no idea what is in store for himor what all he will have to solve, and many humorous situations arisethanks to this... And a young priest with a bit of an unconventional andambiguous name is watching over all of this...

REŽIE / DIRECTORZdeněk Troška

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTne / no

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERLuboš Draganovský, ZdeněkTroška, Marek Kališ

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYErvín Sanders

STŘIH / EDITORDalibor Lipský

ZVUK / SOUNDTomáš Bělohradský

HUDBA / MUSICKarel Vágner

VÝTVARNÍK / SET DESINGERVáclav Vohlídal

PRODUCENT / PRODUCERDana Voláková, MichaelaFlenerová – Fénix Film

HRAJÍ / FEATURINGLukáš Langmajer, JanaSynková, Veronika Žilková,Lucie Vondráčková, PavelKikinčuk, Jan Dolanský

DISTRIBUTOR/ DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*32 mil. Kč / 1,23 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHYkvěten – červen 2013 /May – June 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSJižní Čechy, vesnice, fara,kostel, vila / South Bohemia,village, parsonage, church,villa

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDDobčice, Záboří, Pištín,Netolice, Holašovice, Hlubokán/Vltavou, Dříteň, MaléChrášťany

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE20. 2. 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME116 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

babOvřESky 2babOvřESky 2

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

13

1

KONTAKT / CONTACTVernes, Karla Buriana 721/4, 370 01 České Budějovice, Czech RepublicJana Bebrová, mobile: +420 776 650 778, e-mail: [email protected], www.vernes.czZdeněk Holý, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORZdeněk Durdil

ŽÁNR / GENREfantasticko-dobrodružný /fantastic-adventure

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYDžian Baban, Vojtěch Mašek

SCÉNÁŘ/ SCREENWRITERDžian Baban, Vojtěch Mašek

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYBraňo Pažitka

STŘIH / EDITORHedvika Hansalová

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERZdeněk Durdil

PRODUCENT / PRODUCERJana Bebrová – Vernes

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERJacek Naglowski – Centrala(PL)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*43 mil. Kč / 1,65 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen – září 2015 /August – September 2015

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2016 / spring 2016

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPolsko – pobřeží, Českárepublika – městské části,interiéry / Poland – sea coast,Czech Republic – districs,interiors

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPolsko, Česká republika /Poland, Czech Republic

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT/ SCREENINGFORMATDCP

Celovečerní film Binderiana se odehrává začátkem 70. let 20. stoletína území Polska a bývalého Československa. Vypráví příběh MarkoBindera, tajného agenta polské Státní bezpečnosti, který se zamilujedo francouzské vědkyně Agnes Moldacké. Společně poznávajínadpřirozenou bytost z hlubin moře, mořského děda. Stařec májedinečnou schopnost vidět budoucnost, a tak se o jeho objev zajímámnoho nebezpečných a chamtivých osob. Agnes a Marko unášejímořského děda před těmito chamtivci a prchají do Československa…

„Příběh vychází ze stylizovaného světa Monstrkabaretu Freda Brunolda, který jeprezentován trilogií grafických novel, divadelním představením, a také krátkýmfilmem Radio Kebrle.“ Zdeněk Durdil, režisér

The feature length Binderiana takes place in Poland and the formerCzechoslovakia in the beginning of the 70s of the 20th century. Itnarrates a story of Marko Binder, a secret agent of the communistPoland, who falls in love with a charming French scientist AgnesMoldacka. Together they get to know a supernatural being from deepocean, an old little sea man. The old little sea man has a special ability toforsee the future and show it to people. So, he gets surrounded by manydangerous, mean and greedy people. Agnes and Marko are kidnappingthe old little sea man in order to safe him from these greedy people andthey are escaping to Czechoslovakia...

„The story comes from Fred Brunold’s stylised wide-spread world ofMonstercabaret that we present by a graphic novel trilogy Fred Brunold’sMonstercabaret, a theatre play Fred Brunold’s Monstercabaret and a short cartoonfilm by Zdeněk Durdil called Radio Kebrle.“ Zdeněk Durdil, director

bINDERIaNabINDERIaNa

FILMSIN DEvELOPMENT

FILMyvE vývOjI

1�

1

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

Jasmína sedí na chodbě blázince. Vedle ní leží igelitová taška. Je plnávěcí po její mrtvé mamince. Spáchala sebevraždu. Alex se ponoří dovany plné horké vody s žiletkou v ruce. Oba se setkávají v psychiatrickéléčebně. Ty nejdůležitější věci se tady dějí nad ránem, kdesi mezi nocía dnem, někde mezi snem a realitou, kterou každá z postav vyprávěnívnímá po svém. Realita se tady stává nepodstatnou.

„Pracovní název scénáře Bolest pro mě vystihuje i jeho hlavní téma. Reálnéudálosti se během jeho psaní někdy stávaly snem a sny realitou. V textu se tytodvě roviny prostupují a není důležité je odlišit. To je i východiskem pro realizacifilmu, který by měl být spíše světem vlastním než jeho nápodobou.Téma sebevraždy a psychické nemoci je pro mě zásadní nejen pro mou osobnízkušenost ale i proto, že obě související témata jsou i v takzvaně vyspělém světěspolečenským problémem. Sebevražda je stále pro mnohé akt, kterým lidépohrdají a psychická nemoc natolik mění své oběti, že je těžké s nimi žít. Zůstávajítak často na okraji společnosti.“ Kateřina Oraská Borecká, režisérka

Jasmína is sitting in the hallway of an insane asylum, a plastic bag sittingbeside her. It is full of things that belonged to her deceased mother, whocommitted suicide. Alex immerses himself in a bathtub full of hot water,a razor blade in his hand. They meet each other in the mental institution.The most important things here happen early in the morning, somewherebetween night and day, between dreams and reality, which each of thecharacters of the tale perceive in their own way. Thus reality becomesunimportant here.

“For me the working title of the screenplay, Sorrow, also captures its main theme.While I was writing it real events sometimes became dreams and dreams reality.These two levels permeate each other in the text and it is not important todifferentiate them. That is also the point of departure for the making of the film,which should be more of a world of its own than its imitation.The themes of suicide and mental illness are important for me, not only becauseof my personal experience, but also because both of the related themes area social problem in the so-called developed world. For many people suicide is stillan act that people scorn and mental illness changes its victims to such an extentthat it is hard to live with them. Thus they often remain on the edge of society.”

Kateřina Oraská Borecká, director

REŽIE / DIRECTORKateřina Oraská Borecká

ŽÁNR / GENREpsychologické drama /psychological drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYKateřina Oraská Borecká

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERKateřina Oraská Borecká

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYGyörgy László

STŘIH / EDITORJan Oraský

ZVUK / SOUNDPavel Kovařík

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCEROBR FILM

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*cca 19 mil. Kč / 730 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSpsychiatrická klinika, město /insane asylum, city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2015 / autumn 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 95 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

bOLESTSORROW

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

1�

1

KONTAKT / CONTACTBeltfilm, Miloš Remeň , Štefánikova 25/18, 155 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 222 523 632, e-mail: [email protected], www.beltfilm.cz

REŽIE / DIRECTORMarcela Rojíčková

ŽÁNR / GENREhořkosladká komedie /bittersweet comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMarcela Rojíčková, MilošRemeň

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarcela Rojíčková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYF. A. Brabec

STŘIH / EDITORFilip Issa

ZVUK / SOUNDJiří Klenka

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJarka Pecharová, JindřichGoetz

PRODUCENT / PRODUCERMiloš Remeň – Beltfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*40 mil. Kč / 1,53 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSulice a historické náměstímalého města, zámeček,kostel, hřbitov, krajina,sportovní letiště… / the streetsand historical square ofa small town, manor house,church, cemetery, countryside,sports airport…

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDJižní Čechy, Praha, Paříž /South Bohemia, Prague, Paris

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEléto 2014 / summer 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

Úspěšná advokátka Isabelle Rudkowsky přijíždí z Paříže do Čech, abyvyřešila dědické záležitosti po smrti sestry své matky, kterou neviděla oddětství. V závěti však teta Elizabeth rozdělí svůj majetek a odkáže polovinuromantického zámečku i synovi bývalého správce Františkovi. Isabelle, jakojediná pokračovatelka šlechtického rodu se nehodlá smířit s překvapivýmobsahem tetiny poslední vůle a rychle vymyslí způsob, jak přesvědčitFrantiška, aby se vzdal dědictví v její prospěch. Aby mohla svůj nápadzrealizovat, je však donucena zůstat na klidném českém venkově o něcodéle, než původně zamýšlela. Podmanivá atmosféra rodinného sídlaa společnost Františka na Isabelle po pár dnech zapůsobí natolik silně, žezcela změní svoje původní plány a poslední tajné přání tety Elizabeth setak pomalu začíná naplňovat.

„Náš příběh vypráví s nadhledem a humorem o vážných a nadčasových tématech,jakými jsou chamtivost a nezdravá touha po majetku. Je fascinující pozorovat,kam až je Isabelle schopna zajít v touze po bohatství, než konečně pochopí, ženení až tak důležité co vlastní, ale kým je, a že láska a odpuštění mohou býtprvními bublinkami na její cestě ke štěstí.“ Marcela Rojíčková, režisérka

Successful lawyer Isabelle Rudkowsky is coming back from Paris toPrague to resolve her family inheritance after the death of her AuntieElizabeth, who she hasn’t seen since her childhood. She finds that in herlast will and testament her auntie surprisingly left half of her romanticmanor house to Frantisek, the son of a former housekeeper. Isabelle, thelast of an old aristocratic dynasty, is not going to resign herself to herauntie’s will and she devises a plan to persuade Frantisek to surrender hisinheritance to her. She is forced to stay a little longer than she originallythought at the manor house, situated in the quiet Czech countryside, inorder to realise her plans. Charmed by the atmosphere of the manorhouse together with the company of Frantisek, she begins to change hermind and the last secret wish of Auntie Elisabeth slowly comes to fruition.

“Our tale deals with serious and timeless themes such as greed and an unhealthydesire for property with grace and humour. It is fascinating to observe just howfar Isabelle is willing to go in her desire for wealth before she finally realises thatwhat she owns isn’t as important as who she is, and love and forgiveness can bethe first bubbles on her road to happiness.” Marcela Rojíčková, director

bUbLINkOvé ŠTěSTÍbUbbLE HaPPINESS

FILMSIN DEvELOPMENT

FILMyvE vývOjI

1�

1

KONTAKT / CONTACTAxman Production, Karla Stojáková, Rybná 17, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 603 553 915, e-mail: [email protected], www.axmanproduction.com

Nick, třicetiletý američan, se vzdává práce bankovního úředníka, abymohl odjet studovat dokumentární film do Prahy. Jednoho dne ho veznámé pražské kavárně Café Louvre uchvátí žena (Emilia), která jeoblečená v kostýmku ze třicátých let. Chce se s ní seznámit, ale žena mupřed očima zmizí. Téhož dne se na škole promítá film Jaromíra Ebertaz roku 1938 a na jednom ze záběrů Nick spatří Emilii. Začne pátrat poinformacích o filmaři Jaromíru Ebertovi a zjistí, že žil v budově CaféLouvre a zemřel za nevyjasněných událostí. Nick začne v kavárně trávitstale více času s nadějí, že znovu spatří svou famme fatale. Jednohodne se mu to poštěstí. Tajemná žena ho přivede ke dveřím, které vedoudo bytu Jaromíra Eberta. Nick vstoupí a začne žít život Jaromíra.Osobnost Jaromíra a Nicka se postupně propojí a Nick zjišťuje, žeJaromírův příběh z minulosti má zvláštní spojitost s jeho současností.

Nick, a thirty something American gives up his job as a banker to studydocumentary filmmaking. One day at the historical art nouveau cafécalled Café Louvre, Nick notices a woman (Emilia) dressed that appearsto be from the 1930s. He tries to approach her but she seems todisappear. Later that day, during a screening of old documentaries at thefilm school Nick notices Emilia in one of the films that was made bya Czech filmmaker named Jaromír Ebert. Nick becomes obsessed to findout more about Ebert and uncovers that Jaromír Ebert used to live in anapartment in the same building as the Café Louvre. Nick starts spendingmore time at the café hoping to see Emilia again until once he falls intoa delirium that brings him back to the 1930s into the strange life ofJaromír Ebert. Their lives collide and Nick starts living Jaromír’s storywhich has a strong relevance to his present life.

REŽIE / DIRECTORArkaitz Basterra

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYIva Stojáková, Arkaitz Basterra,Gunnar Tryggvason

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERIva Stojáková, Arkaitz Basterra,Gunnar Tryggvason

PRODUCENT / PRODUCERKarla Stojáková – AxmanProduction

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*65 mil. Kč / 2,5 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASE2015

STOPÁŽ100 min

CaFé LOUvRECaFé LOUvRE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

1�

1

KONTAKT / CONTACTBackground films, Mikuláš Novotný, Korunní 1209/76, 101 00 Prague 10, Czech Republicmobile: +420 777 910 290, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORTomasz Mielnik

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYTomasz Mielnik

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomasz Mielnik, Vít Poláček

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYJan Šuster

STŘIH / EDITORŠimon Hájek

ZVUK / SOUNDMichaela Patríková

PRODUCENT / PRODUCERMikuláš Novotný, KláraŽaloudková – Background films

HRAJÍ / FEATURINGVáclav Hrzina, Igor Chmela

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*12,8 mil. Kč / 492 300 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro 2014 / spring 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Řím, vlak do Říma /Prague, Rome, train to Rome

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha a okolí, Řím, Polsko /Prague and environs, Rome,Poland

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

Cesta do Říma je chytrá komedie. Rozvíjí do celovečerní stopáže dalšípříběhy everymana Vaška, nového českého hrdiny, který nás provázelrežisérovými studentskými filmy vč. posledního – Holka 180, kterývzbudil velmi pozitivní reakce a zajistil nám řadu příznivců napříčEvropou. Tentokrát se tento jinak spíše pasivní a plachý hrdina vydávána dobrodružnou cestu – sveden okolnostmi, s falešným knírema černými brýlemi sedí ve vlaku do Říma, v ruce zabalený obraz, kterýbyl právě ukraden z Národní galerie. Vlak je plný lidí – potkáváme mnichy,herce, vojáky, umělce, novináře a další. Ti všichni vypráví své příběhy.Jsou tu hledaci štestí, ti, co jsou v balíku i ti, kterí již došli osvícení.

„Scénář má dvě vrstvy. Na povrchu se odehrává dobrodružství pašeráka, podpovrchem je to příběh moderního člověka hledajícího spásu v duchovním centruEvropy – Římě. Jeho struktura proto může připomínat Božskou komedii. Film jepro mě freskou portrétující moderního člověka, který se osamocený, unavenýa lhostejný, ještě jednou vydává na cestu hledat svojí duchovnost v době, která jiskoro uplně postrádá.“ Tomasz Mielnik, režisér

Vasek is a lost everyman in his 30s, seduced by a Ginger beauty andmanipulated to steal a valuable painting to smuggle it on a train to Italy.Undercover, with hope to reach salvation and happiness, pursued by themobsters and chased by the police, he tries not to draw too muchattention and listens to other travellers' stories. Will he manage to reachhis destination? It is a journey full of sub-stories dealing with the mostserious topics of the world, but done in the most fresh, funny and originalway you could ever think of.

“The screenplay has two layers. A smuggling adventure takes place on thesurface, under which it is the story of a modern man looking for salvation in thespiritual centre of Europe – Rome. That is why the structure should bring TheDivine Comedy to mind. For me the film is a fresco portraying a lonesome, tiredand indifferent modern man who takes to the road one more time to search forhis spirituality at a time when he had almost completely lost it.”

Tomasz Mielnik, Director

CESTa DO řÍMajOURNEy TO ROME

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

1�

1

KONTAKT / CONTACTGlaziers, Magdalena Zlatušková, Maltézské nám. 8, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 731 174 438, e-mail: [email protected], www.glaziers.cz

Postava francouzského spisovatele Julese Verna dodnes vzrušuječtenáře po celém světě a jeho život je obestřen nejedním tajemstvím.Vědci dodnes žasnou například nad jeho prognózou, že Nil nepramení,ale vytéká z velkého Victoriina jezera, která se potvrdila až dva roky povydání knihy. Hned druhou jeho knihou je Cesta do středu Země (1863),s jejímž dějem a tajemstvím života samotného autora si pohrávápředloha filmu – Součkova Cesta slepých ptáků. Podle některýchzdrojů uskutečnil sám Verne výpravu na Island, přímo do kráteru sopkySnaeffels a z této expedice dovezl materiál pro svou knihu… Filmováadaptace posílí mysterióznost tohoto francouzského spisovatele.Najdeme v jeho životě a díle několik tajemných míst, které ve filmuvytvoří záhadnou až mystickou atmosféru.

„V podvědomí jsem nosil myšlenku, jak by se dal román Cesta slepých ptákůzfilmovat. Až má návštěva Islandu mi napověděla, že se dá odvyprávět současnýmfilmovým jazykem, kdy silný příběh promítneme do „detektivního“ reportážníhopátrání po ztracené expedici z minulosti v kontrastu s mystickou islandskoupřírodou.“ Pavel Jandourek, režisér

The French author Jules Verne still excites readers the world over to thisday and his life is shrouded in many a mystery. Even today scientists areastonished, for example, about his prognosis that the Nile’s source is notfrom a spring, but that it flows out of the huge Lake Victoria, which wasonly confirmed two years after the book was published. His second bookwas Journey to the Centre of the Earth (1863) and the series of booksthe film is based on, Souček’s Blind Birds’ Journey, plays with the plot aswell as the mystery of the author’s life. According to some sources, Vernehimself travelled to Iceland, right to the crater of the Snaeffels volcanoand gathered material for his book from this expedition… The filmadaptation reinforces the mystery surrounding this French author. We canfind many mysterious places in his life and works and they create anenigmatic, almost mystical atmosphere in the film.

„Subconsciously I have been playing with the idea of how it would be possible tofilm Blind Birds’ Journey. It wasn’t until I visited Iceland that it clicked that it canbe told in the current cinematic language, where we project the strong story intoa “detective” reportorial of the search for a lost expedition from the past incontrast with the mystical Icelandic scenery”. Pavel Jandourek, director

REŽIE / DIRECTORPavel Jandourek

ŽÁNR / GENREdobrodružný, sci-fi / adventure,sci-fi

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYLudvík Souček

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPavel Jandourek

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAsen Šopov

STŘIH / EDITORJan Skalský, Steffi Thors

ZVUK / SOUNDJiří Klenka

HUDBA / MUSICZbyněk Matějů, Björk

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERMilan Popelka, Sylva Hanáková

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Telecký – Glaziers,Miloš Šmídmajer – Bio Illusion

KOPRODUCENTI / CO-PRODUCERErik Panák – Arina film (SK),Hakon Mar Oddsson –Fossafelagid Titan (IS),Sebastián Álvarez Castro –Volcano InternationalProductions (ES)

HRAJÍ / FEATURINGDavid Prachař, Linda Rybová,Tereza Šefrnová, Luboš Veselý,Sigurdur Sigurjónsson, OlafurDarri Olaffson, Throstur LeoGun, Pavel Zedníček

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*38,4 mil. Kč / 1,48 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013 – 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Brno, Island v okolísopky Snaefells, francouzskéAmiens / Prague, Brno, Icelandin the vicinity of the volcanoSnaefells, Amiens – France

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Brno, Slovensko, Francie,Island, ostrov Tenerife / Prague,Brno, Slovakia, France, Iceland,Tenerife

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME115 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm

CESTa SLEPýCH PTÁkůbLIND bIRD’S jOURNEy

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

1�

1

KONTAKT / CONTACTLUXOR, Jiří Vlach, Kříženeckého nám. 322, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 732 426 581, e-mail: [email protected], www.luxorfilm.cz

REŽIE / DIRECTORJakub Sommer

ŽÁNR / GENREromantická roadmovie /romantic roadmovie

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYOndřej Ládek, Jakub Sommer

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJiří Vaněk, Kristina Dufková,Andrea Jarošová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYViktor Smutný

STŘIH / EDITOREmil Pawinger

ZVUK / SOUNDTomáš Kubec

PRODUCENT / PRODUCERPřemysl Pražský, Jiří Vlach –LUXOR

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERAttack Film (SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*15 mil. Kč / 577 000 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Slovensko – Bratislavaaž Tatry / Prague, Slovakia –Bratislava, Tatry

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYčerven – červenec 2014 /June – July 2014

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Od rozpadu československé federace uplynulo téměř dvacet leta pondělní slovenské inscenácie vymizely z programu českých televizí.Jak se změnilo vzájemné vnímání obou národů? Jaký názor na svéhonejbližšího souseda má nynější mladá generace? Matoušovi je dvacet,v 80. letech byl ještě na houbách. Braňo přišel studovat do Prahy z Blavya odmítá připustit, že krása českých holek by se mohla rovnat kráseSlovenek. Pro jistotu ale balí každou českou sukni. Kristýna plánuje výlets kamarádkami na hudební festival do Košic. Janka pracuje jako servírkav bratislavském baru a má problémy s žárlivým přítelem. Co se stanem,když se osudy čtyř česko-slovenských hrdinů protnou?...

„ČSFR je zábavná roadmovie s originálně pojatou hudební složkou v duchuneo-retra. Zajímá nás, jak se proměnily vztahy Čechů a Slováků dvacet let pokonci federace a jestli jsou Slovenky opravdu hezčí než Češky. Chceme na to přijítv pohybu a odvázané letní atmosféře za pomoci humoru a náladotvorné muziky.“

Jakub Sommer, režisér

Nearly twenty years have passed since the breakup of the Czech andSlovak Federal Republic and the disappearance of Slovak productionsfrom their Monday programming slot on Czech Television. What haschanged about how these two nationalities see each other? What doesthe present generation of young people think about their country’snearest neighbor? Matouš is 20 years old and had not yet been born the1980s. Braňo came from Bratislava to Prague to study, and he refuses toadmit that the beauty of Czech girls could equal that of Slovak lovelies.Just to make sure, he goes after every pretty Czech girl he meets.Kristýna is planning to travel with a girlfriend to a music festival in Košice.Janka is working as a waitress in a Bratislava bar, and she has problemswith a jealous boyfriend. What happens when the fates of our fourCzecho-Slovak heroes get entangled? …

“CSFR is an entertaining road movie with an originally conceived musicalcomponent in the spirit of neo-retro. We are interested in how the relationshipsbetween Czechs and Slovaks have changed twenty years after the breakup of thefederation, and in whether Slovak girls really are prettier than Czech girls. Wewant to find out on the move in the daring atmosphere of summertime with thehelp of humor and the mood that the music creates.”

Jakub Sommer, director

čSFR (čESkO-SLOvENSkÁFILMOvÁ ROMaNCE)

CSFR (a CZECHO-SLOvakFILM ROMaNCE)

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

20

1

KONTAKT / CONTACTUmbrellapost, Martin Zbořil, Na Hutích 693/13, 160 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 776 797 607, e-mail: [email protected]

Dřímající kumštýř v těle mladého kameníka sní o osvobození z poutkaždodenní rutiny a je připraven naplnit svou touhu vytvořenímohromujícího sochařského díla. V čase hledání sebe sama se stávásnadnou kořistí a upadne do osidel tajemné zápletky. Jako múzu svéumělecké kariéry si zvolí ptáčníkovu dceru, kterou musí ovšem nejdříveosvobodit, aby s ní mohl vstoupit do bezbřehé blaženosti. Příběh plnýnečekaných zvratů a zápletek, které dojdou rozuzlení v průběhupodivuhodné ptačí slavnosti.

„Surrealistická hra o tom, jak snadné je v životě dosáhnout všeho nepodstatného.Na druhou stranu, vždycky máme v životě šanci se zastavit a možná i pochopit.“

Ivan Renč, námět a scénář

A true artist, imprisoned inside the body of a young stone cutter, desiresto break loose from the shackles of the everyday routine of his job. Hehopes to fulfil his desire to carve a marvellous sculpted masterpiece.While heavily engaged in soul searching, he becomes an easy prey toa sophisticated and malicious conspiracy. His muse, the daughter ofa bird catcher, expects him to liberate her so that they can both entereternal bliss. A story full of unexpected twists and deception, whicharrives at an enlightened solution during the course of the magnificentBird Carnival.

“A surrealistic drama about how easy it is to achieve everything unimportant inlife. On the other hand, life always gives us a chance to stop and perhaps even tocomprehend.” Ivan Renč, story and screenwriter

ŽÁNR / GENREfantasy komedie / fantasycomedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYIvan Renč

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERIvan Renč

PRODUCENT / PRODUCERMartin Zbořil – Umbrellapost

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2014 / winter 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

DCERa PTÁčNÍkOvaTHE bIRD CaTCHER’SDaUGHTER

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

21

1

KONTAKT / CONTACTEvolution Films, Ondřej Zima, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 736 751 010, e-mail: [email protected], www.evolutionfilms.cz

REŽIE / DIRECTORMiroslav Krobot

ŽÁNR / GENREdrama s prvky černého humoru/ drama with elements of blackhumor

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMiroslav Krobot, LubomírSmékal

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMiroslav Krobot, LubomírSmékal

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRPAHYJan Baset Střítežský

STŘIH / EDITOROtakar Šenovský

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Vlček

PRODUCENT / PRODUCEROndřej Zima – Evolution Films

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize

HRAJÍ / FEATURINGTatiana Vilhelmová, LenkaKrobotová, Ivan Trojan,Jaroslav Plesl, SimonaBabčáková, David Novotný

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORCinemArt

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*16 mil. Kč / 615 390 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen – zaří 2013 /August – September 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSJeseníky

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDVikantice a Hanušovice

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

V malé vesnici kdesi v Jeseníkách se odehrává příběh hospodskéMaruny, která se pokouší najít partnera mezi místními muži. Její úsilí seproplétá s osudy Maruniny sestry, její matky a osazenstva hospody, v nížhlavní hrdinka pracuje a samozřejmě s osudy jejích nápadníků. Dalšípříběhovou linkou je příběh dvojice lesních dělníků Laďi a Balina a jejichspolečné partnerky „Laďovy staré“, který neskončí příliš šťastně. Děj seodehrává v současnosti, v autentickém vesnickém prostředí, které senezadržitelně vylidňuje a pro naše hrdiny se tím vše komplikuje. Marunaskutečného životního partnera nenajde, ale na konci filmu se stanematkou, což může být vnímáno jako šťastný konec.

„Žánrově se nejedná se ani o drama ani o čistou komedii. Ve filmu se téměřnevyskytují „mluvící scény u stolu“. Nic se nerozebírá, vše směřuje vpřed, bohužel,vstříc dalšímu selhání, nedorozumění nebo banalitě. Předpokládáme, že řada scénbude působit komicky, ale nikoliv v poloze humoru, který by se postavám neboprostředí vysmíval. Inspirací filmu byla například poetika a humor AkihoKaurismakiho nebo bratři Coenů, ale i česká meziválečná filmová dramata nebo dílobratří Mrštíků či poetika absurdního divadla šedesátých let.“ Miroslav Krobot, režisér

In a small village somewhere in Moravia lives the innkeeper Maruna, whois searching for a partner among the local men. Her endeavors intertwinewith the story of Maruna’s sister, her mother, the staff of the inn where theheroine works, and, naturally, with that of her suitors. Another story line isthat of a couple of foresters, Laďa and Balin, and their mutual partner,“Laďa’s old lady.” Their story does not have much of a happy end. Themovie takes place during the present in an authentic village environmentthat suffers from uncontrollable depopulation, making everything morecomplicated for our heroes. Maruna fails to find a true life partner, but inthe end she becomes a mother, which could be seen as a happy end.

“In terms of genre, it is neither a drama nor a straight-up comedy. The filmcontains almost no scenes of people ‘sitting around a table and talking.’ Nobodyanalyzes anything; everything is moving forwards – unfortunately towards morefailure, misunderstandings or banality. We expect many of the scenes to appearcomical, but it is not the kind of humor in which we laugh at the characters ortheir environment. The film has several sources of inspiration: For instance, thepoetry and subtle humor of Aki Kaurismäki and the Coen brothers, but also Czechinterwar dramas, the work of the Mrštík brothers and the poetry of the 1960’stheatre of the absurd.” Miroslav Krobot, director

DÍRaNOWHERE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

22

1

KONTAKT / CONTACTArtCorp, Jana Kůtková, Ve Struhách 20, 160 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 608 045 815, e-mail: [email protected], www.artcorp.cz

Fantasy film zasazený do světa po katastrofě, ve kterém je ledacos velmijinak, ale konflikty mezi mužem a ženou zůstávají věčné a věčně stejné.Muž touží objevovat, žena je přesvědčena, že to nejdůležitější už objevilu ní a nic dál hledat nemusí. Jeho touze nerozumí, ale přesto je nucenaji respektovat.Poutník Bert putuje do vysněné země Dzwille, která podle legend musíexistovat. Putuje tam mnoha dobrodružnými cestami a v mnohapodobách, bloudí panoptikem jiného času. Provázejí ho černé kočky,stříbřití motýli, zpívající lilie, tulejníci a čarodějka Ester. Letí balónem,prochází horskými masivy. Žije legendu, která ho k cestě inspirovala.Svou zemi nachází ve chvíli, kdy hledat přestal, protože nalezl cosidůležitějšího.

A fantasy film set in a world where a catastrophe has changed almosteverything, though conflicts between men and women are the same asever. The man longs for discovery, while the woman is convinced thateverything important has already been discovered and there is nothing tolook for anymore. She does not understand his desire, though is forcedto respect it.Bert, a wayfarer, is on a pilgrimage to the fabled country of Dzwille,which the legends say must exist. His travels take him on manyadventurous journeys in many forms, wandering through a menagerie ofanother time. He is accompanied by black cats, silvery butterflies, singinglilies, little seals and a witch named Ester. He flies in a balloon and treksthrough mountain massifs. He lives the legend that inspired his journey.He finds his country at the time when he stopped looking, having foundsomething more important.

REŽIE / DIRECTORRudolf Tesáček

ŽÁNR / GENREfantasy / fantasy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJaroslav Velinksý, JanaKůtková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJana Kůtková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYPeter Beňa

PRODUCENT / PRODUCERJana Kůtková – ArtCorp

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*38 mil. Kč / 1,46 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRPAHYléto 2013, prosinec 2013 –březen 2014 / summer 2013,December 2013 – March 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSsvět po katastrofě, Tibet –skalní masivy, pohoří;Česká republika – pustá krajina– haldy, lomy, pláně, klášter,osamělý dům, vybydlenávesnice / the world aftera catastrophe, Tibet – rockmassifs, mountains; CzechRepublic – a desolatelandscape – mounds, quarries,plains, a monastery, a solitaryhouse, an abandoned village

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMECTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2015 / spring 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 minut

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

DZWILLEDZWILLE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

23

1

KONTAKT / CONTACTHonys Motion, Ester Honysová, Nad Zámečkem 59, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 723 027 680, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORJiří Severa

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYdle knihy Fan Vavřincové /based on a book by FanVavřincová

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYTereza Tobiášová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYDavid Marvan

STŘIH / EDITORMichal Hýka

ZVUK / SOUNDJiří Klenka, Pavel Dvořák

HUDBA / MUSICJiří Hájek

PRODUCENT / PRODUCEREster Honysová – Honys Motion

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*20 mil. Kč / 770 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHYléto 2013 / summer 2013

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEúnor 2014 / February 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

I věčně lehkovážná Eva řeší se svým starším bratrem Michalemzapeklitou situaci. Jejich tetička Pa upadla do zvláštního šokového stavu,při kterém si myslí, že jsou 40. léta minulého století. Všechny Evinybizarní pokusy tetičku dovést k uzdravení nefungují. Ba co hůř, tetiččinstav se zhorší. Eva přichází na skutečnost, že tetiččin prvotní šokzpůsobila velká filmová hvězda Evžen Jakoubek, její dávná láska. Tetičkazkolabovala, když se dozvěděla, že se Evžen vrací zpět do rodnéhoměsta, blízko tetě. Eva se společně s Michalem vydává přímo do jehodomu. Snaží se Evžena donutit k setkání s tetičkou. Ale ten o ní nechceani slyšet. Za vším je nevyřešená žádost o ruku, při které se před letyrozešli...

The ever carefree Eva has to resolve a sticky situation with her olderbrother Michal. Their Aunt Pa has fallen into a strange state of shockwhere she thinks she is in the 1940’s. None of Eva’s bizarre attempts tomake her aunt healthy again work. What’s worse, her aunt’s condition isgetting worse. Eva comes up with the fact that her aunt’s initial shockwas caused by the film star Evžen Jakoubek, her long-lost love. Her auntcollapsed when she learned that Evžen is returning to his native town,near her aunt. Eva and Michal go together to his house. They try to forceEvžen to meet with their aunt. But he wants nothing to do with that, allbecause of an unresolved marriage proposal, over which they split up allthose years ago...

Eva ZaSE TROPÍ HLOUPOSTIEva FOOLS aROUND aGaIN

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

Příběh je volně inspirován životem a tvorbou Jana Saudka, který je vesvětě asi našim nejznámějším fotografem, bezesporu zasáhl do vývojesvětové fotografie. Vystavoval a prodával v těch největších galeriícha uměleckých domech, je nositelem mezinárodních ocenění, těší se velképopularitě a zájmu – je to opravdu fenomén. Nikdy se nezaprodal, nikdyse nevzdal svého vidění, zůstal svůj. Kromě vzpomínek, ve kterých sekrátce ponořujeme do některých zásadních etap jeho turbulentního života,jako jsou vzpomínky na válku a trauma z nacistického dětského sběrnéhotábora, zákazy a pronásledování ze strany komunistické STB, rozpadymanželství aj., je celý příběh rámován setkáním s mladou ženou, které sepro něj stane osudovou, nikoliv však v tom dobrém slova smyslu.

„Drama příběhu je okořeněno také smyslem pro humor, kterým je náš hrdinavrchovatě obdařen. Film proniká do tajemství Janovy tvorby, ponořuje se dobizarního a sugestivního světa žen, které ho obklopují. Fotograf je příběhemvýjimečného člověka a plíživého zla, které ho pod rouškou dobra zcela omotá.“

Irena Pavlásková, režisérka

The story is freely inspired by the life and work of Jan Saudek, who isprobably our most well-known photographer internationally and hasindisputably been involved in the development of internationalphotography. He has exhibited and sold his work in the largest galleriesand art houses, he has earned international recognition and awards, heenjoys great popularity and interest – he is a true phenomenon. He hasnever sold himself out, never given up his vision, but has remainedhimself. Apart from the flashbacks, in which we briefly dive into some ofthe basic stages of his turbulent life, such as memories of the war and thetrauma from the Nazi child refugee camps, bans on his work and beingfollowed by the communist secret police, the failures of his marriages,etc., the entire story is framed by his meeting a young woman who willbecome his femme fatale, though not in the good sense of the word.

“The drama of the plot is spiced up with the sense of humour with which ourprotagonist is prodigiously endowed. The film penetrates the mystery of Jan’swork and delves into the bizarre and suggestive world of the women who surroundhim. Photographer is the story of an exceptional person and the creeping evil that,under the pretence of good, entirely enwraps him.”

Irena Pavlásková, director

REŽIE / DIRECTORIrena Pavlásková

ŽÁNR / GENREdrama, psychologickátragikomedie / drama,psychological tragicomedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJan Saudek, Irena Pavlásková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJan Saudek, Irena Pavlásková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYVladimír Smutný

STŘIH / EDITORAlois Fišárek

ZVUK / SOUNDJiří Klenka

HUDBA / MUSICJiří Chlumecký

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERIrena Pavlásková – EydelleFilm, Pavel Bělohradský – JeanPaul Whitecastle, Českátelevize

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*29 mil. Kč / 1,11 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto, ateliér / city, atelier

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha a okolí / Prague andenvirons

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEléto 2015 / summer 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

FOTOGRaFPHOTOGRaPHER

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

REŽIE / DIRECTORMartin Dušek

ŽÁNR / GENRErodinný muzikál / familymusical

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMartin Dušek

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMartin Dušek

STŘIH / EDITORJana Vlčková

PRODUCENT / PRODUCERJiří Konečný – endorfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*37,5 mil. Kč / 1,44 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPražská ZOO, řeka Vltava,přístav Hamburg, hnědouhelnýdůl a pobřeží Baltického neboSeverního moře / Prague ZOO,Vltava River, port Hamburg,a brown coal mine and coastof the Baltic or North Sea

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Německo – Hamburg,Berlín, některý z ostrovův Severním nebo Baltickémmoři, oceanárium veStralsundu / Prague, Germany– Hamburg, Berlin, an island inthe North or Baltic Sea, theoceanarium in Stralsund

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2015 / spring 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

Legendární hrdina pražských povodní lachtan Gaston v našem příběhuneskončí tragicky, naopak sledujeme jeho cestu ze ZOO do pravlastivšech lachtanů, do „Bílé zátoky“ a jeho proměnu z poněkud zhýčkanéhotvora žijícího konzumním způsobem v lachtana respektujícího životní stylpředků. Gaston se na své cestě seznamuje s životem v oceánu, abynakonec zjistil, že v legendární Bílé zátoce vůbec nepanuje vysněnápřírodní idyla. Příběh pracuje se společensky zajímavými tématy jakoenviromentální myšlenka, rodinná soudržnost, problém konzumníhopřístupu k životu a společenská angažovanost.

„Můj příběh Gastona má několik inspiračních zdrojů: je to klasická Odyssea,parafráze pixarovských velkofilmů a zároveň navazuje poetikou na pohádky, kterévyráběla československá televize v 80. Letech. V papundeklových kulisách seodehrávaly vtipné příběhy s muzikálovými výstupy a typická byla absence čistéhozla v klasické podobě. Gastonovým poselstvím je boj proti konzumerismu,manipulaci, ale zároveň proti radikalismu a především preferováníindividualistického přístupu.“ Martin Dušek, režisér

The legendary hero of the Prague floods – Gaston the seal in our story wefollow his journey from the Zoo to the homeland of all seals, to the “WhiteBay” and his transformation from a somewhat spoiled creature living thelife of a consumer into a seal respecting the lifestyle of his ancestors. Onhis travels Gaston gets to know life in the ocean, where he learns thatthere is no natural idyll in the legendary White Bay. The story also workswith other socially-interesting themes such as enviromental theme, familytogetherness, the problem of a consumer approach to life and socialcommitment. This is all served up with humour and irony, on the basis ofa true story that has become part of Central Europe’s modern mythology.

“My tale of Gaston has several inspirational sources: it is the classic Odyssey anda paraphrase of a Pixar blockbuster and it is also founded on the poetry of thefairy tales that Czech Television in the eighties. These told humorous stories onpunchboard sets with musical numbers and they were typical for the absence ofevil in its classic form. Gaston's message is the fight against consumerism,manipulation and also against radicalism while preferring an individual approach.”

Martin Dušek, director

GaSTONGaSTON

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTFilm & Roll, Veronika Finková, Lovčenská 1256/10, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 603 865 157, e-mail: [email protected], www.filmandroll.com

„Láska je odpověď. Ale zatímco čekáš na odpověď, sex přinese pár docelazajímavých otázek…“ Woody Allen

Úspěšné gynekoložce pětatřicetileté Daně se po deseti letech rozpadábezdětné manželství. Pro Danu je to v danou chvíli vysvobození, dokudnezjistí, že za dobu, kterou strávila v jednom vztahu, se komunikace mezimuži a ženami úplně změnila, zrovna tak jako jejich dlouho zažitéspolečenské úlohy. Touha po lásce, po sdílení života s druhým zůstává, alepotřeba (existenční, společenská) se vytratila, je nulová. A právě z tohotoparadoxu se klube hlavní téma filmu: zda-li ženská emancipacenezpůsobila to, že se úlohy žen a mužů zcela prohodily. Film pojmenováváfenomény současné společnosti, pocity odcizení, instantní vztahya ženskou emancipaci. Nechybí v něm velká míra sebereflexe a sebeironie.S nebývalou otevřeností se staví i k sexualitě a jiným společenským jevům,o kterých se zatím v Česku nikomu nechtělo příliš mluvit.

“Love is the answer, but while you are waiting for the answer, sex raises somepretty good questions.“ Woody Allen

Dana (35), a successful gynecologist, is going through the break-up of herten-year childless marriage. At first she feels hugely liberated but she soonrealizes that the communication between men and women as well as theirlong standing roles in society changed beyond recognition during the timeshe spent in her long-term relationship. The desire for love and be loved isstill there but the social and existential need has disappeared. Thisparadox becomes the main theme of the film: Has female emancipationgradually led to men and women switching roles? The film addressessocial phenomena of modern society, feelings of alienation, instantrelationships, female emancipation and looks at them with a great deal ofself-reflection and self-irony. It also deals head-on with sexuality and manyother touchy issues that no Czech filmmakers have dared to explore yet.

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERVeronika Finková, MichaelaStrnad

PRODUCENT / PRODUCERVeronika Finková – Film & Roll

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*19 mil. Kč / 730 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro 2014 / spring 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto / city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim – zima 2014 /autumn – winter 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

HajZL vŠEMOHOUCÍaLMIGHTy jERk

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORZdeněk Jiráský

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYZdeněk Jiráský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERZdeněk Jiráský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYVladimír Smutný

STŘIH / EDITORPetr Turyna

ZVUK / SOUNDDan Němec

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Novotný

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, i/o post

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*20 mil. Kč / 770 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto / a city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2015 / spring 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

Dvě sestry, dvě filozofie, dvě cesty. Matka, zatlačená osudem do pozicepozorovatelky. Trojice žen, ztrácejících se sobě navzájem. Ztráta iluzía snů jako logické vyústění každodennosti. Každá ze sester se snažídosáhnout svého cíle, jen prostředky a cesty, vedoucí k nim, jsoudiametrálně odlišné. Jejich inteligence je často v rozporu s jejichjednáním. Mezní situace ventilují vzájemné city i rodinnou determinaci.

„Film Hana a Marie bude psychologickým dramatem, ctícím pravidla žánru. Tedyse srozumitelnými silnými charaktery, jasným propracováním vztahů, průběžnýmbudováním konfliktů s překvapivým dramatickým vývojem. Forma vyprávění musíodpovídat současným trendům evropského filmu, dynamika obsahu musí mítpřímý ekvivalent v úrovni zpracování.“ Zdeněk Jiráský, režisér

Two sisters, two philosophies, two paths. A mother, forced by fate into theposition of an observer. A trio of women, losing each other. A loss ofillusions and dreams as a logical result of day to day life. Both of thesisters are trying to reach their goals, but the means and the paths thatlead to these goals are diametrically different. Their intelligence oftenconflicts with their behaviour. Critical situations ventilate mutual feelingsand domestic determination.

“The film Hana and Marie will be a psychological drama, respecting the rules ofthe genre. That means with strong, understandable characters, clearly detailedrelationships, the gradual build-up of conflicts with a surprising, dramaticdevelopment. The form of the story must correspond to current trends inEuropean cinema, the dynamics of the content must have a direct equivalent inthe level of the treatment.” Zdeněk Jiráský, director

HaNa a MaRIEHaNa aND MaRIE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTATHANOR, Jaromír Kallista, U Páté baterie 21/1034, 162 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 602 270 836, +420 233 322 905, e-mail: [email protected], www.athanor.cz

Hospoda na malém městě. Je zavřeno, židle jsou převráceny na stolech.Na věšáku visí „hmyzí šatičky“: sukénky z krepového papíru, papundeklovámotýlí křídla, pestře pomalovaná a černé lesklé krovky brouků. U stoluv koutě místnosti sedí šest místních ochotníků: režisér, Růžena, panVáclav, pan Borovička, Ajznboňák Kopřiva a slečna Jitka. Tulák leží domas ischiasem. Chrobáčice a Kukla ještě nepřišly. „Během zkoušky seprolnou životy ochotníků s osudy Čapkových postav. Režisér – Cvrčekumoří pana Václava, milence své ženy. Pan Kopřiva, hrající Parazita sežereslečnu Jitku – Larvičku. Panu Borovičkovi se podaří převtělení do chrobákatak přesvědčivě, že opustí nadobro svoji lidskou podobu. Během zkouškyse rodí i umírá, čas nehraje roli. A to vše se odehrává na pozadí Čapkovyhry, kde se hmyz chová jako lidi a lidé jako hmyz.“

„Hra Ze života hmyzu je misantropická hra. Můj scénář jen tuto misantropiiprohlubuje, tak jako se prohlubuje podobnost člověka s hmyzem a této civilizaces mraveništěm. Také by se nemělo zapomínat na poselství Kafkovi Proměny.“

Jan Švankmajer, režisér

A pub in a small town. Pub is closed, the chairs upturned on tables.On a coat-stand hang various insect costumes: a crêpe-paper skirt,cardboard butterfly-wings, and gleaming black and iridescentbeetleshells.The six amateur thespians at the table are: the Director,Rose, William, mr. Forrest, Nettle, miss Jilly. Tramp is at home, laid upwith sciatica. Mrs Dung-Beetle and Mayfly have not yet turned up. Duringthe rehearsal the amateur actors’ own stories interweave with those ofthe Čapek brothers’ characters. The Director/Cricket bullies William, hiswife’s lover, literally to death. Nettle, in the role of Parasite, devours MissJilly the Larva. Mr Forrest is so convincing as the Dung-Beetle that heactually morphs into an insect. As the rehearsal progresses charactersare born and die without regard to time. All this happens against thebackground of the Čapek brothers’ drama, in which insects behave likehumans and humans like insects.

“The Insect Play is a misanthropic play. My screenplay only extends thismisanthropy, as man is more like an insect and this civilization is more likean anthill. One should also remember the message blind Kafka’sThe Metamorphosis.” Jan Švankmajer, director

REŽIE / DIRECTORJan Švankmajer

ŽÁNR / GENREčerná komedie / black comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJan Švankmajer

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJan Švankmajer

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRPAHYJuraj Galvánek, Jan Růžička

STŘIH / EDITORMarie Zemanová

ZVUK / SOUNDIvo Špalj

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Švankmajer, VeronikaHrubá

PRODUCENT / PRODUCERJaromír Kallista – ATHANOR

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERJuraj Galvánek – C-GA Film(SK), Bady Minks – Amour FouFilmproduktion (AT)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*cca 47,7 mil. Kč /cca 1,84 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYleden 2013 – leden 2015 /January 2013 – January 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto Slaný, hospoda, ulice,Slovensko – rozkvetlá louka /city Slaný, pub, street,Slovakia – meadow

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDSlaný, střední Slovensko /Slaný, Slovakia

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINIPLE PHOTOGRAPHYleden – březen 2015 /January – March 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCTION MARKETCinemart

HMyZINSECTS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

2�

1

KONTAKT / CONTACTCineart TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORMiroslav Bambušek

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMiroslav Bambušek

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMiroslav Bambušek

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*cca 19 mil. Kč /cca 730 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha / Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2015 / winter 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

Příběh dvou mladých existencí, které vybočily ze společnosti, tedy přesnějivrhly se na její dno, aby učinily určitá poznání a také aby ukojily svou touhupo svobodě, svou představu o svobodě. Hotel Evropa má být také filmemo placení daně za tuto odvážnou volbu, o světě mužů a o lásce mezi muži.Hotel Evropa má být film s dokumentárními prvky. Většina událostí se vefilmu stala nebo mohla stát.

„Záměrem synopse je vytvořit filmový scénář, který bude vypovídat o homosexuálníscéně za normalizace v bývalém Československu. Ve filmovém scénáři má ožítzaniklý svět nočních parků 70. a 80. let - špinavých nádraží a páchnoucích veřejnýchzáchodků, barů, kde se scházeli homosexuálové tehdejší doby, tedy místa, nakterých žili svůj neukojitelný život, zženštilí „vykroucení“ homosexuálové, žijící jensexem a jen pro sex. Stále na lovu heteráka. Opřel jsem se v tomto smysluo vzpomínky pamětníků a o dobové reálie. V tomto filmu má jít o ponor do čistésexuality, ale i o životní styl, který byl alternativou k normalizovanému životutehdejší většinové společnosti. Obecně by se látka měla dotýkat tématu jinakostia konfliktů z ní vznikajících.“ Miroslav Bambušek, režisér

The story of two young misfits who have turned away from society, ormore precisely have thrown themselves to its bottom in order to expandtheir horizons and also to satisfy their desire for freedom, or their idea offreedom. Hotel Europa should also be a film about paying the price forthis courageous choice. And, by the way, it also should be a film aboutthe world of men and about love between men. Hotel Europa should bea film with documentary elements. Most of the events in the film havehappened or could happen.

“The intention of the synopsis is to create a film screenplay that will bear witnessto the homosexual scene during normalisation in the former Czechoslovakia. Thefilm screenplay should resurrect the defunct world of night-time parks in the70’s and 80’s, of dirty train stations and reeking public toilets, bars where thehomosexuals of the time gathered, thus the places where they lived their insatiablelives, effeminate “raging” homosexuals, living only through sex and for sex.Always on the hunt for a hetero. In this sense I fell back on the recollections ofeyewitnesses and on the life and times of that period. In this film there should bean immersion into pure sexuality, but it should also be about a lifestyle that was analternative to the normalised life of the majority at the time. The material shouldgenerally touch on the theme of otherness and the conflicts arising from it.”

Miroslav Bambušek, director

HOTEL EvROPaHOTEL EUROPa

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

30

1

KONTAKT / CONTACTMimesis Film, Jan Macola, Přemyslovská 48/13, 130 00 Prague 3, Czech Republicmobile: + 420 724 938 883, e-mail: [email protected], www.mimesis.cz

Josef Mysliveček, přítel učitele Mozarta, známý jako "Il Boemo", jeskladatel, který dělal všechno pro to, aby mohl být volný, milovanýa slavný. Přesto zemřel sám, nemocný a zapomenutý. Syn pražskéhomlynáře prchá do Benátek realizovat svůj sen, stát se skladatelem. Jehoúspěch překonává i jeho vlastní očekávání. Rok 1770 je jehonejplodnějším, složil řadu děl v italském „opera seria“ stylu.Il Boemo je příběhem imigranta, který si chce splnit své sny a proto musíopustit svoje temné provinční rodiště a hledat štěstí v zemi, kde je jehooblast zájmu – hudba – nejpopulárnější. Tahle změna klimatu je proMyslivečka v exilu neuvěřitelně stimulující; ale na druhé straně, jehopřežití není ničím ani v nejmenším garantováno, ačkoli země, do které sevydal bez přátel a spojenců je už teď plna talentů a konkurence. Proto jepravděpodobnější jeho selhání než úspěch. A přece, bylo mu souzeno…

Josef Mysliveček, known as “Il Boemo”, was a friend and teacher ofMozart. He was a composer who did everything he could to be free,beloved and famous, yet he died alone, sick and forgotten. The son ofa Prague miller, he flees to Venice to realise his dream of becominga composer. His success surpasses even his own expectations. Duringthe 1770s he is at his most prolific, composing numerous works in theItalian “opera seria” style.This is the story of an immigrant who, wishing to fulfill his dreams, mustleave his obscure and provincial birthplace and seek his fortune in thecountry where his area of interest – music – is the most popular. Thischange in climate is extremely stimulating for the exiled Myslivecek; hissurvival, however, is by no means guaranteed, for the country he sets outfor, without friends or allies, is already teeming with talent andcompetition. He is more likely, therefore, to fail than to succeed. And yet,it is meant to be...

REŽIE / DIRECTORPetr Václav

ŽÁNR / GENREhistorický film / historical film

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPetr Václav

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPetr Václav

PRODUCENT / PRODUCERJan Macola – Mimesis Film

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*260 mil. Kč / 10 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYzima – léto 2015 / winter –summer 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSItálie – Benátky, Neapol, Řím;Německo – hospic u Mnichova;Česká republika – Praha / Italy– Venice, Naples, Rome;Germany – a hospice nearMunich; Czech Republic –Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDItálie – Benátky, Neapol, Řím;Česká republika – Praha / Italy– Venice, Naples, Rome; CzechRepublic – Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2016 / spring 2016

STOPÁŽ / RUNNING TIME120 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTL’aide a l’ecriture du CentreNational du Cinema (CNC)Academie de France a Rome,Villa Medici

IL bOEMOIL bOEMO

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

31

1

KONTAKT / CONTACTJ.B.J. Film, Bítovská 1227/9, 140 00 Prague 4, Czech Republic, www.jbj-film.czPetr Jákl, mobile: +420 608 777 830, e-mail: [email protected]áš Novotný, mobile: +420 777 910 290, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORPetr Jákl Jr.

ŽÁNR / GENREhistorické akční drama /historical action drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMarek Dobeš

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYPetr Bok

STŘIH / EDITORMatouš Outrata

ZVUK / SOUNDMartin Jílek

PRODUCENT / PRODUCERJ.B.J. Film – Petr Jákl

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*85 mil. Kč / 3,27 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPražský hrad, Jižní Čechy,Trocnov / Prague Castle, SouthBohemia, Trocnov

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME130 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Film, inspirovaný skutečným příběhem jednoho z největších vojevůdců svédoby, nikdy neporaženým Janem Žižkou z Trocnova, který se stal díky svýmčinům legendou. Evropa na konci 14. století. Vše co vybudoval Karel IV.,císař římský a zároveň český král, se rozpadá. Staleté pořádky se otřásajív základech. O moc v církvi bojují dva papeži, německá šlechta bojuje mezisebou a ta česká se stará jen o sebe. Vítězí hrabivost a právo silnějšího.Přední magnát v zemi, pan Jindřich z Rožmberka, pohlcuje dvorcesvobodných zemanů jeden po druhém. Ale jeden z nich se mu postaví,jeho jméno je Jan Žižka. Dlouhé roky strávil jako nájemný rytíř, který bojovalza zájmy druhých. Využije všechny nabité zkušenosti a bude bojovat zasebe, za svá práva a pro pomstu…

„Film by měl být po vizuální stránce srovnatelný s historickými velkofilmy, nebudouzde chybět velké bitvy, politické machinace a samozřejmě plno emocí. Já osobněho vnímám především jako příběh člověka, který šel za svým cílem a byl pro jehodosažení schopen obětovat cokoli. Bude to film o vlastních pravidlech, zásadách,hrdosti a o tom, že bojovat za něco čemu člověk věří je důležité. A to je dle méhopro dnešní dobu hlavním sdělením tohoto příběhu.“ Petr Jákl Jr., režisér

The film is inspired by the true story of one of the greatest militaryleaders of his time, the undefeated Jan Žižka of Trocnov, whose actionsmade him a legend. Europe at the end of the 14th century. Two popesare fighting over power in the church, the German noble classes arefighting amongst themselves and the Czech nobility is only taking care ofits own interests. The leading magnate in the country, lord Jindřich ofRožmberk, is swallowing up the manors of the free squires one afteranother. But one of them stands up to him. His name is Jan Žižka. Hespent many long years as a mercenary knight who fought for theinterests of others. Now he is going to use all the experienced he hasgathered to fight for himself, for his rights and for revenge…

“The film should be visually comparable with historical epics, featuring huge battles,political intrigue and, of course, lots of emotion. I personally see it primarily as thestory of a man who followed his goal and was capable of sacrificing anything toreach it. It will be a film about one’s own rules, principles and pride in the fact thatfighting for something you believe in is important. And that, in my opinion, is themain message of this story for this day and age.” Petr Jákl Jr., director

jaN ŽIŽka PSaNECjaN ŽIŽka OUTLaW

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

32

1

KONTAKT / CONTACTThree Brothers, Viktor Krištof, Hlubočepská 35/4, 152 00 Prague 5, Czech Republictel.: +420 251 682 137, mobile: +420 724 809 247, e-mail: [email protected], www.historicalmovie

Cílem dvoudílného životopisného filmu Karel IV. není jen odvyprávětživotní příběh jednoho z nejvýznamnějších evropských panovníků. Našísnahou je především zprostředkovat divákovi zákulisní pohled dotehdejšího feudálního světa skrze vnímavé oči jedné z největšíchindividualit všech dob. Příběh Karla IV. je příběhem člověka, kteréhoosud hodil do soukolí intrik, osobních vazeb, nenávisti a touhy po moci,ale i světa učenců, dvorské etikety a neodpouštějících pravideltehdejšího světa. A právě syrovost prostředí formuje mladého Karla,který se nestává jen dalším kolečkem v tomto mocném soukolí, ale tím,který dokáže tento stroj ovládat. Významným prvkem jeho života je vztahk jeho otci Janu Lucemburskému, jenž zanechá mladému panovníkuzemi v troskách. Všechny nároky, které život na Karla klade, ho učírozhodnosti a tvrdosti, které však nepostrádají vnitřní noblesu. A tytovlastnosti se stanou základem nebývalého rozvoje a věhlasu říše, kteroudnes všichni známe jako Svatou říši římskou.

The objective of the two-part biopic of Charles IV is not just to tell thestory of one of the most important European monarchs. We are primarilytrying to take the audience behind the scenes of the feudal world of thattime through the perceptive eyes of one of the greatest individuals of alltime. The story of Charles IV is the story of a man that fate threw into thegears of schemes, personal relationships, hatred and a desire for powerand also a story of the world of apprentices, court etiquette and theunforgiving rules of the world in which he lived. And it is this rawenvironment that forms the young Charles, who does not become justanother gear in that powerful machine, but the man who is able to masterthe machine. His relationship with his father John of Bohemia, wholeaves the young sovereign a country in ruins, is an important element ofhis life. All of the demands that life places on Charles, teach himdecisiveness and firmness that does not, however, lack an innernoblesse. And these characteristics become the basis for the uncommondevelopment and renown of the empire that we know today as the HolyRoman Empire.

REŽIE / DIRECTORDavid Kočár

ŽÁNR / GENREhistorické životopisné drama /historical biographical drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYDavid Kočár

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMiroslav Oščatka

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYPetr Kubík

STŘIH / EDITORDavid Kočár

ZVUK / SOUNDMiloš Sommer

HUDBA / MUSICKarel Antonín

VÝTVARNÍK / SET DESINGERBeata Brentnerová

PRODUCENT / PRODUCERViktor Krištof – Three Brothers

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeský národní fond kultury,Everest Film (RU), ALEF Film& Media (SK)

HRAJÍ / FEATURINGMilan Bahůl, Richard Krajčo,Viktor Preiss, Lukáš Vaculík,Ondřej Vetchý, Vica Kerekes,Zuzana Svárinská, ZdenaStudénková, Jana Stryková

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORHCE

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*104 mil. Kč / 4 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / EXPECTEDDATE OF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013 – 2017

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDSMOTIFSČeská republika, Francie,Německo, Itálie; Praha, Pražskýhrad, Staré město, Paříž, Řím /Czech Republic, France,Germany, Italy; Prague, PragueCastle, Prague’s Old Town,Paris, Rome

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDČeská republika, Francie,Itálie, Německo / CzechRepublic, France, Italy,Germany

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2016 – 1. díl /spring 2016 – 1st part

STOPÁŽ / RUNNING TIME2 x 95 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINIGFORMAT4K

kaREL Iv.CHaRLES Iv

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

33

1

KONTAKT / CONTACTMIRACLE FILM, Smetanovo nábřeží 26, 110 00 Prague 1, Czech RepublicNelly D. Jenčíková, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.czVivian M. Al-Samarraie, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.cz

ŽÁNR / GENREromantická komedie / romanticcomedy

NÁMĚT / STORYIva Hlaváčková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERIva Hlaváčková, Dyllen

ZVUK / SOUNDMichal Holubec

PRODUCENT / PRODUCERNelly D. Jenčíková – MIRACLEFILM

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMarcela a Marián Ferko –Marlen Media Group (SK)Vladimír Novák – EmitaInvestments, Studio Bystrouška

DISTRIBUTOR/ DISTRIBUTORWarner Bros.

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*37,5 mil. Kč / 1,44 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Bratislava, Jižní Korea /Prague, Bratislava, SouthKorea

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2014 / winter 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT/ SCREENINGFORMATDCP

Jak to asi může skončit, když hlavní hrdina filmu spí se ženou svéhonejlepšího kamaráda? Samozřejmě, že špatně. Kryštof je úspěšnýarchitekt s mezinárodní reputací, atraktivní mladý muž se smyslem prohumor a neodolatelným šarmem.. Jeho vášní jsou ženy, které miluje„hlavně nezávazně“. Přes tento handicap, ho ženy milují, a Soňa neníjediná, přesto požádá Kryštofa o ruku. Svatba se nakonec konala,ženichem se stal Martin, nejlepší Kryštofův kamarád, které pojí nejenkamarádství z dětství, ale i KOM a MariIynka. KOM je tzv. Klubodložených mužů, který kdysi z recese založili jako Klub odvážnýchmužů a Marilynka atraktivní model sportovního vozu, který je předmětemvěčných sázek. Pokud Kryštof, vyhlášený znalec a milovník žen, dokážezařídit, aby Martinovy „náhradníci“ prošli vstupním testem KOM-u, znovuzíská Marilynku. Podaří se Kryštofovi z těch neatraktivních exotů udělataspoň trochu přitažlivé muže, získá zpět své vysněné auto? A co sestane, když se objeví žena, u které „Kryštofova příručka Klubu odvážnýchmužů“ přestává fungovat?

How can it possibly end up when the film's main protagonist sleeps withhis best friend’s wife? Well, badly, of course. Kryštof is an accomplishedarchitect with an international reputation, a young attractive man witha sense of humour and an irresistible charm. His passion is obvious –women, he loves them, but as he always says in advance, "nocommitments.” Women love him back, and Sonia isn’t the only but she“asks Kryštof to marry her.” The wedding eventually takes place, Soňaties the knot with Martin, Kryštof’s best friend. Their friendship is not theonly thing that they have in common. There’s also TPC (KOM) andMarilyn. TPC was founded many years ago as The Players’ Club, but withtime it has changed and these days the acronym actually stands for ThePinheads’ Club. And Marilyn is a fancy sports car they have bought andturned into a finely tuned machine. Marilyn is the traditional subject ofKryštof’s and Martin’s wagers. Kryštof, who is a notorious ladies man,has to arrange for three of Martin’s alternates pass the entrance test toThe Players’ Club within three months. Should he succeed, he’ll becomethe happy owner of the lovely sports car. Seems like an easy task,doesn’t it? Will Kryštof manage to turn the three geeks into reasonablydesirable bachelors and thus win back his dream car? And whathappens when a woman for whom Kryštof’s TPC handbook fails to workcomes onto the scene?

kLUb ODLOŽENýCH MUŽůPLay IT COOL

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTVáclav Kadrnka, Hradská VII / 479, 763 17 Lukov, Czech RepublicAlice Tabery, mobile: +420 732 883 260, e-mail: [email protected], www.vaclavkadrnka.com

Historické pozadí námětu tvoří legendy o dětských křížových výpravách,které měly bez použití zbraní osvobodit Svatou zemi. Rytíř Bořek hledásvého zmizelého synka. Jeník utekl z domova uchvácen vyprávěnímo hrdinství malých křižáčků. V touze navléci se do brnění se vydal vstrícdobrodružství, jehož rozmer dalece presahuje detskou hru. Bořkovakřížová výprava je cestou do vlastního nevědomí, ve kterém se musí utkatse svým největším strachem, obraz jeho chlapce se rozostřuje stejně jakorealita, paměť zrazuje, vše se drolí na písek z pouště. Jenom sen máosvobozující moc, predtím ale rytír musí dojít až na práh bezradnosti,na pustý mořský breh, kde je nucen čelit té nejhorší představě...

„Křižáček je křehký příběh o mužnosti a rytířskosti, jemuž vévodí očistný skuteka láskyplnost sdělení, a který zároveň nedává univerzální rozřešení. Syn sepotřebuje vymanit z přímého vlivu rodičovské autority, jinak zůstane navždymalým. Otec se musí smířit s úbytkem vlastních sil a přiznat si selhání, jinak sestane směšným. Václav Kadrnka, režisér

The historical background to the story concerns the legends about theunarmed children’s crusades that were supposed to free the Holy Land.The knight Bořek is searching for his lost son Jeník, who has run awayfrom home bedazzled by stories of the child crusaders’ heroism; yearningto clad himself in armour he sets off on an adventure that is far biggerthan any childhood game. Bořek’s crusade is a journey into his ownunconscious, in which he must wrestle with his own greatest fear. Theimage of his son becomes blurred and so does his reality. His memoryplays tricks on him and everything starts to crumble into desert sand.Only a dream has the power to liberate, but before then the knight mustreach the brink of helplessness on an empty seashore, where heconfronts his worst imaginings...

“Little Crusader is a delicate tale about masculinity and chivalry, that is dominatedby an act of purification and the tenderness of the message, while at the sametime it does not give any universal solutions. The son needs to free himself fromthe direct influence of parental authority, otherwise he will remain small forever.The father must come to terms with his own strength diminishing and admitfailure, otherwise he will become laughable. Václav Kadrnka, Director

REŽIE / DIRECTORVáclav Kadrnka

ŽÁNR / GENREhistorická roadmovie /historical road movie

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJaroslav Vrchlický

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYVáclav Kadrnka, Jiří Soukup,Vojtěch Mašek

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYBraňo Pažitka

STŘIH / EDITORPavel Kolaja

ZVUK / SOUNDJan Čeněk

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERNoro Držiak, Jiří Grus

PRODUCENT / PRODUCERVáclav Kadrnka, Alice Tabery

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMátyás Prikler – Mphilms (SK)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFilm Distribution Artcam

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*47,5 mil. Kč / 1,82 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFShrad, les, pustina, přímořskávesnice v jižní Evropě, mořsképobřeží / a castle, forest,wasteland, seaside village inSouthern Europe, seacoast

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2015 / autumn 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCTION MARKETSofia Meetings 2012

křIŽÁčEkLITTLE CRUSaDER

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTSalamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague 2, Czech Republicmobile: +420 777 599 560, e-mail: [email protected], www.synfilms.cz

REŽIE / DIRECTORTomáš Krejčí

ŽÁNR / GENREpsychologické drama /psychological drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYIrvin Yalom

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJiří Kout

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Krejčí, Jiří Košt’ál –Salamander Syndicate

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*25 mil. Kč / 961 540 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzáří 2015 / September 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Uznávaný psychiatr Julius pod tíhou zjištění, že mu zbývá rok života,kontaktuje arogantního, asociálního Philipa, kterému před lety nedokázalpomoci s jeho sexuální závislostí. Na sjednané schůzce Philip toužící povlastní terapeutické praxi překvapeného Julia požádá o terapeutickousupervizi. Julius hledající důkaz o významu svého života na návrhpřistupuje pod podmínkou, že se Philip zúčastní skupinové terapie.Philip veškeré problémy ve skupině řeší odtažitou interpretací životaa díla pesimistického filosofa Arthura Schopenhauera do doby, než se doskupiny vrátí Pam – jedna z obětí Philipovy sexuální závislosti. Pam plnánenávisti Philipa intenzivně konfrontuje s jeho minulostí. Philip nakonecprojde nebývalou katarzí, která nejen Julia přesvědčí o tom, že Philipbude dobrý terapeut.

Shattered by the news that he has only one year left to live a renownedpsychiatrist, Julius, seeks out his former patient Philip, an arrogant andsocially repellent person, whom Julius was not able to help overcome hisdependence on sex. When they eventually meet, Julius is surprised tolearn that Philip plans to open his own therapeutic centre and wantsJulius to supervise it. Julius interprets this as a proof that his life has stillsome sense and accepts – on condition that Philip will participate ingroup therapy. Philip tends to solve all the problems within the groupthrough an abstract interpretation of the life and work of the pessimisticphilosopher Arthur Schopenhauer. Then the group is joined by one of thevictims of Philip’s dependence on sex, Pam. Full of hatred, she confrontsPhilip intensely with his past. Eventually, Philip experiences a strongemotional catharsis that convinces more than just Julius that Philip willbecome a good therapist.

Léčba SCHOPENHaUEREMTHE SCHOPENHaUER CURE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTFilm & Roll, Veronika Finková, Lovčenská 1256/10, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 603 865 157, e-mail: [email protected], www.filmandroll.com

Dobrodružný film o zchudlém šlechtici Filipu z Mengštejna, jehožmilovaná dívka Hedvika je přinucena otcem ke sňatku se zlotřilýmhrabětem Martinicem. Ponížený Lips se šlechtici postaví, ale nakonecpřed jeho hněvem musí prchnout, aby zachránil holý život. Uprostředhlubokých lesů pak kolem sebe shromáždí bandu loupežníků a podnovým jménem LIPS TULLIAN – kapitán Černé roty, přísahápadoušskému Martinicovi pomstu. Zároveň nepřestává usilovat o získáníHedviky, která o svatební noci zmizela, než by měla spočinouts Martinicem v manželském loži.

„Lips Tullian je adaptací legendárního českého komiksu Káji Saudka a JaroslavaWeigela. Vychází z nejlepších tradic loupežnického románu – žánru plnéhozápletek, zvratů a překvapení, akčních scén, romantiky, intrik, krásných žena odvážných mužů, krvavých soubojů a podivuhodných dobrodružství. To všes nadsázkou a specifickým humorem, ke kterému jej předurčuje již samotnákomiksová předloha.“ Vít Karas, režisér

An adventure film about a poor squire, Filip, who’s beloved Hedvika isforced by her father into marrying the wicked Vice-regent, Martinic.Humiliated, Lips stands up to the aristocrat, though he ultimately has toflee for his very life from his fury. Deep in the woods, he forms a band ofoutlaws and, under his new name LIPS TULLIAN, Captain of the BlackCompany, he vows revenge on evil noblemen Martinic and never stopssearching for his beloved, Hedvika, who disappeared on her weddingnight so that she would not have to share a conjugal bed with Martinic.

“Lips Tullian is an adaptation of the legendary comics by Jaroslav Weigel and KájaSaudek. It is based on the best traditions of the bandit novels, a genre full ofstory lines, plot twists and surprises, action scenes, romance, intrigue, beautifulwomen and brave men, bloody duels and marvellous adventures, all withoverstatement and a special humour that the original comics predestined for it.”

Vít Karas, Director

REŽIE / DIRECTORVít Karas

ŽÁNR / GENREdobrodružný film / adventurefilm

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYna motivy komiksu Káji Saudkaa Jaroslava Weigela / based onthe comics by Kája Saudek andJaroslav Weigel

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomáš Hořava

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYPavel Berkovič

STŘIH / EDITORMichal Hýka

ZVUK / SOUNDJuraj Mravec

HUDBA / MUSICOndřej Brousek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERMartin Kurel

PRODUCENT / PRODUCERVeronika Finková – Film & Roll

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERBarrandov Studios, Zentropa(DK, SWE), Pubres (SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*45 mil. Kč / 1,73 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2014 / autumn 2014

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2015 / autumn 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME120 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

LIPS TULLIaNLIPS TULLIaN

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTBedna Films, Jakub Červenka, Hradčanské náměstí 11, 118 00 Prague 1, Czech Repubilce-mail: [email protected], www.bednafilms.cz

REŽIE / DIRECTORRadek Beran

ŽÁNR / GENREpohádka / fairy tale

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYLenka Uhlířová

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYLumír Tuček

KAMERA / DIRECTOR OFPHOTOGRAPHYFilip Sanders

STŘIH / EDITORMartin Palouš

ZVUK / SOUNDRadek Rondevald

HUDBA / MUSICScifipsi

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERRadek Beran, Jiří Stach

PRODUCENT / PRODUCERJakub Červenka – Bedna Films

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*5 mil. Kč / 192 300 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2013 / autumn 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFShluboké lesy v Jižních Čechách/ deep forests in South Bohemia

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDJižní Čechy / South Bohemia

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME70 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm

Malý pán je dobrosrdečný chlapík, rád každému pomůže a nic honezaskočí. Od té noci, kdy se mu zdál prazvláštní sen, ve kterém vidělchaloupku jako z pohádky a navíc nade dveřmi byl nápis: „Zde najdeš,co Ti schází“, neměl Malý pán stání. Nic ho nebavilo. Rozhodl se tedy, žetomu tajemství přijde na kloub. A tady začínají dobrodružné příhody.Dobrodružné proto, že cesta za takovým tajemstvím není jednoduchá,zvlášť máte-li jako pomocníka popletenou moudrou Dutou hlavu.S Malým pánem tedy poznáme různé lesní bytosti – hodné i záludnéa spolu s nimi dojdeme až na konec, kde stojí kouzelný stromOdpovědník. Díky němu zjistíme, co jsme s Malým pánem celou dobuhledali a spolu s ním budeme moci konečně klidně spát.

The Little Man is a kind-hearted bloke who likes to help everyone and isnever taken by surprise. Ever since that night when he had a strangedream in which he saw a cottage out of a fairy tale with a sign over thedoor that said: “Here shall you find that which you lack,” the Little Manhas been restless. Nothing raised his spirits. So he decides to get to theroot of this mystery. And that is where the adventurous incidents begin.Adventurous because the road to such a mystery is long and hard,especially if you have a bewildered blue Blockhead as a helper. So weencounter various forest creatures with the Little Man, some kind, somemalicious, and together we come to the very end, where we find themagical Tree of Answers, thanks to which we discover what the LittleMan has been searching for all this time and thus we all will able to sleepeasier.

MaLý PÁNTHE LITTLE MaN

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTAxman Production, Karla Stojáková, Rybná 17, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 603 553 915, e-mail: [email protected], www.axmanproduction.com

Film Nikdy nejsme sami se odehrává v historické době, která se již nikdynevrátí – v 90. letech, v letech po pádu komunismu, v okamžikupřekotných změn, ve vykolejené době bláznivých představ o svoboděa o blahobytu. V době zásadního otřesu, zásadní změny života. V době,která z mnoha dospělých udělala nedospělé, vykolejené a rozhlížející sejedince, kteří se snaží obstát v nové situaci a najít si v ní své místo. Filmnemluví přímo o době a o politice. Dimenze filmu je nadčasová, využíváducha tehdejší doby a dekorací, které se již nikdy nevrátí (střet dvousvětů, nového a starého designu a neskutečně výtvarné vulgarity 90. let).Příběh se drží problematiky „utržení se ze řetězu“, které charakterizujítehdejší dobu a jednání postav.

„Nikdy nejsme sami je určitou syntézou mých předešlých filmů. Z Mariana tunacházíme téma výchovy, dospívání a determinace, tvrdost a nehostinnost vztahůmezi lidmi, krásu a živelnost touhy po svobodě. Na druhé straně naleznetepříbuznost Paralelních světů v tématu partnerství a lásky. Tento projekt jde všakdál, nejen myšlenkově a formálně, ale i ve fabulační nadsázce, s nímž je témauchopeno.“ Petr Václav, režisér

The story takes place in the historical period that is not coming again anymore – in the 1990’s, in the years shortly after the Revolution, in theperiod of sudden changes, in the times of crazy dreams of freedom andwealth. Those times made many adults children, dropout and searchingindividuals trying to succeed in the new situation. However, we do notdeal straight with politics. The film dimension is timeless; but uses thespirit of the 90’s and the best of that period. We can see the clash of twoworlds, old and new and we can witness the unbelievable tastelessnessof those years. The film deals with the problem of living in the time of“absolute freedom” that was so typical for the period and for the people.

„Never Alone is, in some ways, a synthesis of my previous films. We encountertopics from Marian: education, puberty, determination, rough and unfriendlyrelations between human beings, but also the beauty and softness of their desirefor freedom; from Parallel Worlds, partnership and love. It goes farther, not onlyin the thoughts it probes but also in the sense of humor with which the topic isdelivered.“ Petr Václav, director

REŽIE / DIRECTORPetr Václav

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPetr Václav

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPetr Václav

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYŠtěpán Kučera

PRODUCENT / PRODUCERKarla Stojáková – AxmanProduction

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORAerofilms

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*26 mil. Kč / 1 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013 – 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY/WHERE THEFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSčeské pohraničí, malé město /Czech border, small town

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASE2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

NIkDy NEjSME SaMINEvER aLONE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

3�

1

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORJakub Šmíd

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYLucie Bokšteflová

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERLucie Bokšteflová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYVidu Gunaratna

STŘIH / EDITORTomáš Vrána

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERDavid Dubenský

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize

HRAJÍ / FEATURINGBarbora Poláková, PavelGajdoš, Tomáš Jeřábek, PetrVaněk, Tomáš Měcháček

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*12,5 mil. Kč / 480 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATEOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013 – 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERE ISFILM SET – LOCATIONS ANDMOTIFSkavárna, u řeky, město / café,by a river, a city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 85 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

Ústřední postavou scénáře je osmadvacetiletá dívka Johanka, která užněkolik let tráví téměř veškerý čas ve své kavárně pojmenované Laputa.Kavárna se nachází v klidné ulici, z oken je výhled na rodinné domky,a sestává jen z jedné místnosti s pár stolky, barem a pianinem. Poschodech se sejde do suterénu, kde jsou záchody a malý pokojík,v němž Johanka přespává. Laputa je ostrov sám pro sebe, Johanka naněm trčí a neví, co se sebou dál. Měla by přece něco dělat, něcopořádného, něco doopravdy, ale co? A proč vlastně?

„Scénář O Johance s sebou přináší téma ztracenosti naší generace. Máme tolikmožností v porovnání s generací našich rodičů, jak zdánlivě plněji prožít svéživoty. Přesto některým z nás tato bezbřehost a svoboda přináší pocit úzkosti,vykořeněnosti a osamocení. Jsou na nás kladena nemalá očekávání ze stranyrodičů i společnosti a pokud jim nedostojíme je naše sebevědomí potrháno a našeexistence jaksi „nepotvrzena“. A proto se stahujeme do úkrytů a opevňujemestejně, jako to udělala Johanka ve své kavárně Laputa a kolem ní i společnost,která se zde schází.“ Jakub Šmíd, režisér

The script’s central character is a young woman named Johanka (28),who has been spending almost all of her free time in the last few years inher café named Laputa. The café is located in a quiet street. There isa view of family houses from the windows of the café, which is comprisedof one room with a few tables, a bar and an upright piano. Some stairslead down to the basement, where the toilets are located along witha little room in which Johanka sleeps. Laputa is an island in and of itself.Johanka is stuck in a rut there and doesn’t know what to do with herself.She feels she should do something, something big, something real, butwhat? And why, anyways?

“The script for About Johanka brings up the theme of how our generation can getlost. In comparison with our parents’ generation we have so many opportunitiesfor seemingly living a fuller life. Nevertheless, this boundlessness and freedombring feelings of anxiety, rootlessness and loneliness for some of us.Considerable expectations are placed on our shoulders by our parents and bysociety and if we do not live up to them our self-confidence is torn up and ourexistence is, to a certain extent, “unconfirmed”. And so we retreat to a refuge andbuild a wall around ourselves, just like Johanka did in her café Laputa, just likethe people around her that get together there.” Jakub Šmíd, director

O jOHaNCEabOUT jOHaNka

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�0

1

KONTAKT / CONTACTBio Art Production, Petr Koza, Korunní 104 / A2, 120 00 Prague 2, Czech Republicmobile: +420 737 52 00 99, e-mail: [email protected], www.bioartproduction.cz

Neobyčejný příběh začínajících hudebníků majících ambice zahrát si nahudebním festivalu. Snové představy se kříží s tvrdou realitou mediálníbranže, často se dostávají až za hranice zákona. Film založený hlavně napráci s hudební složkou čerstvé rockové scény. Hořká komedie? Autentickýpříběh ze života? Láska, sex a rock’n’roll nebo Punk’s not Dead?

An unusual story of starting musicians whose ambition is to play ata music festival. Their lofty ideas clash with the cruel reality of this branchof media, and they often find themselves on the other side of the law.The film is based mainly on work with the musical component of thefresh rock scene. A bitter comedy? An authentic tale from the pages oflife? Love, sex and rock’n’roll or Punk’s not Dead?

ŽÁNR / GENREhudební drama / musicaldrama

NÁMĚT / STORYJan Pelc

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJan Pelc, Olga Dabrowská

PRODUCENT / PRODUCERPetr Koza, Ivo Krátký – Bio ArtProduction

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICALRELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

ObjEv ROkUNEWCOMER OF THE yEaR

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�1

1

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

REŽIE / DIRECTORIveta Grófová

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMonika Kompaníková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERIveta Grófová, Marek Leščák

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYViera Bačíková

PRODUCENT / PRODUCERJiří Konečný – endorfilm

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERIveta Grófová – Hulapa film(SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET27,61 mil. Kč / 1,06 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYléto 2014 / summer 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto / a city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDSlovensko, Česká republika /Slovakia, Czech Republic

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEspring 2015 / spring 2015

STOPÁŽ /RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCRENNINGFORMATDCP

Jarka vyrůstá jako dítě sídliště, obdivovaná i obávaná ostatními dětmi prosvou svobodu a samostatnost. Svou matku smí oslovovat jen křestnímjménem, aby jí nepřipomínala předčasné mateřství. Žije na ulici a v bytěplném podezřelých návštěv a večírků, kde své místo nemá ani ve vlastníposteli. Jejím útočištěm se stává zahradní domek ve vinicích nadsídlištěm. Puzena touhou vytvořit funkční rodinu či aspoň její zdání sesama na chvíli stane matkou dvěma kojencům, o které se snaží v domkupečovat spolu se spolužákem Kristiánem. Filmová adaptace knihyMoniky Kompaníkové Pátá Loď, která získala cenu Anasoft Litera pronejlepší slovenskou knihu roku 2011.

Jarka is growing up as child of the housing estate, admired and fearedby the other children for her freedom and independence. She is onlyallowed to call her mother by her first name so that she does not remindher of her premature motherhood. She lives on the street and in a flat fullof suspicious visitors and parties, where she does not even have a placeof her own in her bed. The garden shed in the vineyards above thehousing estate becomes her refuge. Incited by the desire to createa functional family, or at least the illusion of one, she herself becomesthe mother of two infants for a while, taking care of them in the shedtogether with her schoolmate Kristián. A film adaptation of MonikaKompaníková’s book Fifth Boat, which obtained the Anasoft Litera awardfor the 2011 Slovak book of the year.

PÁTÁ LOďFIFTH bOaT

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�2

1

KONTAKT / CONTACTMarlene Film, Čajkovského 1689/23, 130 00 Prague 3, Czech RepublicŠárka Cimbalová, mobile: +420 602 314 776, [email protected] Peshková, mobile: +420 604 221 122, [email protected]

Na počátku našeho vyprávění je nalezeno na česlech vodní elektrárnytělo, o jehož identitě se dá jen spekulovat. Kapitán Rott k velkémupřekvapení zjistí, že dvě z možných variant vedou ke stejnému muži, kterýale zároveň žil dva životy, rozkročený mezi dvě ženy a dvě rodiny. Nitkyokolností a faktů se začínají spojovat v jeho hlavě v mozaiku postupněvyplňující prázdný rám Márova života. Jeden muž – dva charaktery. Zezdánlivě nesouvisejících osudů jeho žen se postupně odvíjí klubkopolopravd a intrik vedoucí k poznání, že skoro každý, kdo žil v blízkostiMáry, lháře a mystifikátora s velkým srdcem, měl důvod ho i nenávidět...

„Náš příběh je volnou adaptací stejnojmenného románu Báry Nesvadbové.Románu, který postrádá dramatickou linku a soustředí se na proudy emocí a citů,prýštící ze dvou zraněných a zároveň milovaných žen, mezi které se dostalstárnoucí seladon Mára. Mojí snahou bylo uchopit toto vosí hnízdo emocía pokusit se ho pověsit na pomyslnou páteř dramatu. Uklidnit jeho vášeň a přidattrochu mužské racionality. Základní otázkou z mého pohledu zůstalo, kdo je Mára.Dokáži ho pochopit… já i divák? Na tuto až detektivní otázku jsem si odpověděldetektivní zápletkou.“ Vladimír Michálek, režisér

At the beginning of our tale a body, the identity of which can only bespeculated, is found in the screen of a hydroelectric power plant. PoliceCaptain Rott is surprised to learn that two of the possible alternativeslead to the same man, who also lived two lives between two women andtwo families. The threads of circumstances and facts start to cometogether in his mind into a mosaic that gradually fills in the empty frameof Mára’s life. One man – two characters. The apparently unrelated fatesof his women gradually unwind a tangle of half-truths and schemes thatlead to the realisation that everybody who was close to Mára, a liar anddeceiver with a big heart, also had a reason to hate him...

“Our tale is a loose adaption of Bára Nesvadbová’s novel of the same name.A novel that lacks a dramatic line and concentrates on the flow of emotions andfeelings flowing from two injured and beloved women, two women that the aginglothario Mára came between. My efforts were oriented on taking hold of thiswasps’ nest of emotion and trying to give it a backbone of drama, so to speak. Topacify its passion and add a little male rationality. The basic question from myperspective remained, who is Mára? Can I and the audience understand him?I answered this investigative question with an investigative plot twist.”

Vladimír Michálek, director

REŽIE / DIRECTORVladimír Michálek

ŽÁNR / GENREromantické drama / romanticdrama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYBarbora Nesvadbová

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYMarek Epstein

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Štrba

STŘIH / EDITOROlina Kaufmanová

ZVUK / SOUNDRadim Hladík Jr.

HUDBA / MUSICRichard Müller

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERMilan Býček

PRODUCENT / PRODUCERSvata Peshková, ŠárkaCimbalová – Marlene Film

HRAJÍ / FEATURINGJiří Macháček, Aňa Geislerová,Eva Herzigová

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*21,6 mil. Kč / 830 760 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2013 / autumn 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, město / Prague, a city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE20. 3. 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

POHÁDkÁřSTORyTELLER

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�3

1

KONTAKT / CONTACTArtCorp, Jana Kůtková, Ve struhách 20, 160 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 608 045 815, e-mail: [email protected], www.artcorp.cz

REŽIE / DIRECTOROliver Malina Morgenstern

ŽÁNR / GENREživotopisné drama / drama,biography

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYJana Kůtková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJana Kůtková

PRODUCENT / PRODUCERJana Kůtková – ArtCorp

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*32 mil. Kč / 1,23 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYprosinec 2013, jaro – léto 2014/ December 2013, spring –summer 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha – centrum, kavárnaArco, prvorepublikové byty,vězeňská cela, Vídeň – předprvní světovou válkou, Gmünd– nádraží kolem r. 1922, hotel,Ravensbrück – koncentračnítábor / Prague – centre, Arcocafe, First Republic flats,prison cell, Vienna – beforeWWI, Gmünd – train stationaround 1922, hotel, Ravensbrück– concentration camp

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha – centrum, kavárnaArco, prvorepublikové byty,Gmünd – okolí nádraží,Ravensbrück – koncentračnítábor / Prague – centre, Arcocafe, First Republic flats,Gmünd – around the trainstation, Ravensbrück –concentration camp

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICALTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Životopisné drama o významné novinářce, překladatelce, přítelkyni FranzeKafky a velice statečné ženě Mileně Jesenské (1896–1944). MilenaJesenská měla velice konfliktní a komplikovaný vztah se svým otcem,který vedl k důsledkům psychickým i fyzickým. Byla nadanou novinářkoua přeložila řadu děl Franze Kafky, jeho natolik okouzlila, že ji obdivoval jako„živoucí plamen“, kořil se její životní síle. Milena vzdorovala nacistické zvůlia po svém zatčení a věznění v koncentračním táboře projevila nesmírnouodvahu, když dokázala zachránit v zdánlivě beznadějné situaciravensbrücké spoluvězeňkyně. Sama zaplatila životem. Milena Jesenskápřistupovala se stejnou urputností k práci, lásce i životu. Neměla mocživotního štěstí, ale celý život měla odvahu k boji. Nejdřív s otcem, pakza svou lásku a práci, nakonec za životy druhých.

„Překladatelka, novinářka, milenka pana K., krásná a životem roztříštěná žena,kterou zavraždili v koncentračním táboře, ač nebyla Židovka. Což hovoří samoza sebe. Milena Jesenská – někteří malinko tuší, ti vzdělanější vědí, ale moc jichnení! Je třeba znovuobjevovat hodnoty, na které bylo dávno zapomenuto. Časv těchto případech neztrácí paměť.“ Oliver Malina Morgenstern, režisér

A biographical drama about the renowned journalist and translator,a friend of Franz Kafka and an incredibly brave woman, Milena Jesenská(1896-1944). Milena Jesenská had a very conflicting and complicatedrelationship with her father, which led to mental and physicalconsequences. She was a gifted journalist and translated several of FranzKafka’s works. She enchanted Franz Kafka to such an extent that headmired her as a “living flame”, worshipped her vital strength. Milenadefied the will of the Nazis and, upon her arrest and imprisonment ina concentration camp, demonstrated extreme bravery when she managedto save other prisoners in Ravensbrück from apparently hopelesssituations. She paid for this with her life. Milena Jesenská approached herwork, her loves and her life with the same tenacity. She did not have a lotof luck in her life, though she was not afraid to fight all of her life. First withher father, then for her love and work and ultimately for the lives of others.

“A translator, journalist, Mr K’s lover, a beautiful woman shattered by her life,murdered in a concentration camp even though she was not Jewish, which speaksfor itself. Milena Jesenská – some may surmise, the more educated know, but therearen’t many of them! We must rediscover the values that have long been forgotten.Time, in these cases, does not forget.” Oliver Malina Morgenstern, director

PřEkLaDaTELkaaNEb NIkDy SE NEvZDÁM

THE TRaNSLaTOROR NEvER GIvE UP

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTEvolution Films, Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, Czech Republictel.: +420 222 240 770, e-mail: [email protected], www.evolutionfilms.cz

Rap.ortér je moderní městský muzikál, který těží z nejlepších tradicžánru a zároveň se pokouší o nový náhled na něj. Hlavní hrdina Vašek,obyčejný kluk z vesnice, přihlásil svou dívku Zuzanu do soutěže krásy.Zuzana se stala Miss a jak už to Miss dělají, Vaška okamžitě odkopla.Václavovi nezbývá než opustit svou kariéru II. prodavače v krámkus počítači, stát se slavným a získat Zuzanu zpátky. Hravý styl vyprávění,asijská choreografie a hudba a texty Xindla X v celovečerním debutuJakuba Sommera.

Rap.orter is a modern urban musical based on the best traditions of thegenre while trying to find a new way of looking at the genre. The mainprotagonist is Vašek, a regular boy from a village, who enters hisgirlfriend Zuzana into a beauty contest. Zuzana wins and, as beautycontestants are wont to do, she immediately gives Vašek the boot. Hehas no choice but to abandon his career as a sales clerk in a computerstore, to become famous, and thus to win back Zuzana. A playfulstorytelling style, Asian choreography, and music and texts by Xindl Xin Jakub Sommer's feature film debut.

REŽIE / DIRECTORJakub Sommer

ŽÁNR / GENREcelovečerní filmový muzikál /musical feature film

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYTomáš Holeček, JakubSommer, Ondřej Ládek

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomáš Holeček, Zdeněk Viktora

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYViktor Smutný

STŘIH / EDITORJakub Voves

ZVUK / SOUNDTomáš Kubec

HUDBA / MUSICOndřej Ládek alias Xindl X

PRODUCENT / PRODUCERPavel Berčík – Evolution Films

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize

DISTIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*25 mil. Kč / 962 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2012 – jaro 2013 /autumn 2012 – spring 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha / Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

RaP.ORTéRRaP.ORTER

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

REŽIE / DIRECTOROlmo Omerzu

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYOlmo Omerzu

SCÉNÁŘ / SCREENWRITEROlmo Omerzu, NebojšaPop-Tasić

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYLukáš Milota

STŘIH / EDITORJanka Vlčková

PRODUCENT / PRODUCERJiří Konečný – endorfilm

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERRouge International (FR),Arsmedia (SI), Studio dim(HR), Punkchart films (SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGETcca 35 mil. Kč /cca 1,35 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim, zima 2013–14 /autumn, winter 2013–14

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, moře, malý ostrovv moři / Prague, at sea,a small island in the sea

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDČeská republika, Středozemnímoře / Czech Republic,the Mediterranean Sea

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ /RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCRENNINGFORMAT35 mm, DCP

PODPORA / SUPPORTSlovinské filmové centrum /Slovenski filmski center

Rodinný film rozkládá rodinu na prvočinitele. Manželé se vydají naplavbu oceánem a doma zanechají dvě nedospělé děti, pro něžnepřítomnost rodičů znamená možnost svobody. Zdánlivě bezstarostnýživot jim naruší až strach, protože rodiče se delší dobu neozývají. Jejichloď se totiž za bouře převrátila a ztratil se pes, otcův miláček. Návratrodičů časově koresponduje s tragédií doma. Syn leží v nemocnici, musímu být transplantována ledvina. Na základě vyšetření vyjde najevo, žeotec ve skutečnosti není synovým biologickým otcem. V okamžikuvyvrcholení krize rodinu opustíme a ocitneme se na opuštěném ostrově,na němž pes, který přežil ztroskotání lodi, bojuje o přežití, nejen vlastní.

„V Rodinném filmu si pohrávám s myšlenkou cizoty v rámci rodinné jednotkya zároveň je mým úmyslem rodinu »znovu sestavit«. Zajímá mě, co se stane, kdyžz »rodinné partie« odstraníme figurky krále a královny: kteří rodinní členové sestanou jejími hlavními aktéry, jak si rozdělí úlohy, jak se přitom přenášíodpovědnost na jiné osoby vně rodiny.“ Olmo Omerzu, režisér

Family Film breaks the family down into prime factors. Husband and wifeset sail on the ocean, leaving their two children at home to explore thefreedom offered them by the absence of parental supervision. But fearclouds the kids’ seemingly carefree life after they lose contact with theirparents: their boat capsizes in a storm and the father’s beloved dog is lost.The timing of the parents’ return corresponds to a tragedy at home. Theirson lies in the hospital badly in need of a kidney transplant. Test resultsshow that the father is in fact not related to the boy by blood. As the crisisclimaxes, we leave the family for a desert island where the dog, havingsurvived the boat wreck, struggles for survival – and not only his own.

“In Family Film I play with the idea of alienation within the family unit, and I alsoinvestigate ways of “reassembling” the family. I am interested in what happenswhen we remove the figures of the king and queen from the “family chess game”:which family members become the main actors? How are roles divided? How isresponsibility transferred to others within the family?” Olmo Omerzu, director

RODINNý FILMFaMILy FILM

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTHonys Motion, Ester Honysová, Nad Zámečkem 59, 150 00 Prague 5, Czech Republicmobile: +420 723 027 680, e-mail: [email protected]

Pohádkový příběh Sedmero krkavců vychází z klasické pohádky BoženyNěmcové Sedmero krkavců. Hlavní hrdinkou je mladá dívka Bohdanka,která se narodí do utrápené rodiny pekaře, jehož žena před lety v návaluvzteku proklela sedm svých synů a z těch se stali krkavci. Bohdankamá možnost své bratry zachránit a vydává se sama na cestu, na kterépoznává i prince Bartoloměje. Společnými silami musí čelit nástrahám,které jim do cesty staví nejen osud, ale i ti nejbližší. Vedle snahy podlouhých letech osvobodit své bratry a navrátit jim lidskou podobu seBohdance podaří odhalit několik let staré lži a uvést několik životníchosudů na pravou míru.

The fairy tale Seven Ravens is based on Božena Němcová’s classic fairytale of the same name. The main protagonist is Bohdanka, a young girlwho was born into the troubled family of a baker, whose wife, in a flareof anger many years ago, cursed her seven sons, who turned intoravens. Bohdanka receives an opportunity to save her brothers and setsout alone on a journey, encountering Prince Bartoloměj himself. Joiningforces, they are forced to confront the snares that not only fate, but alsothose closest to them, throw their way. In addition to her efforts to freeher brothers after so many years and to return them their human form,Bohdanka manages to expose some age-old lies and put some livesback on their right track.

REŽIE / DIRECTORAlice Nellis

ŽÁNR / GENREpohádka / fairy tale

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYpodle pohádky BoženyNěmcové / based on a fairytale by Božena Němcová

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYAlice Nellis

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMatěj Cibulka

STŘIH / EDITORFilip Issa

ZVUK / SOUNDJiří Klenka

HUDBA / MUSICJan Ponocný

VÝTVARNÍK / SET DESIGNEROndřej Mašek

PRODUCENT / PRODUCEREster Honysová – Honys Motion

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERJan Slivka – Et cetera group

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*48 mil. Kč / 1,85 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYzima 2013 – jaro 2014 /winter 2013 – spring 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSČeské a slovenské hradya zámky, vesnice a malebnáměstečka / Czech and Slovakcastles and chateaus, villagesand picturesque towns

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2014 / winter 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

SEDMERO kRkavCůSEvEN RavENS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTMIRACLE FILM, Smetanovo nábřeží 26, 110 00 Prague 1, Czech RepublicNelly D. Jenčíková, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.czVivian M. Al-Samarraie, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.cz

REŽIE / DIRECTORTomáš Jančo

ŽÁNR / GENREkriminální komedie / crimecomedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYDavid Jan Novotný

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERDavid Jan Novotný

PRODUCENT / PRODUCERNelly D. Jenčíková – MIRACLEFILM

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMarcela a Marián Ferko –Marlen Media Group (SK)Vladimír Novák – EmitaInvestments

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*35 mil. Kč / 1,35 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2013 / autumn 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSvesnice v severovýchodníchČechách / a villagein Northeast Bohemia

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Zblázní-li se jeden stařec, svět se nezblázní. Ale zblázní-li se pět starcův jednu chvíli a na tom samém místě? Ani poté se svět nezblázní, neboťstarců, kteří nemají na starost už nic víc než zbláznit se z toho, co sev bláznivém světě děje, je tisíckrát víc nežli pět. A jak by řekl OzeášJoska, cituje staré latiníky, „optimum est aliena frui insania“, čili nejlepšíje mít prospěch z cizího bláznovství. Příběh pěti pošetilých starců,obyvatel vesnice s fiktivním názvem Kumburk.

When an old man loses his mind the world isn’t going to go haywire. Butwhat if we gave you five old men losing their minds at one time and oneplace? Not even this would be enough to make the world fall to pieces.For there is a thousand times more old men out there who have nothingbetter to do than to go insane over the crazy things this already crazyworld has to offer. And as our leading man Ozeáš Joska would put it –quoting an old proverb in Latin: Optimum est aliena frui insania – “Fromthe fervor of others take all possible advantage.” A story of five somewhatfoolish retirees from a fictional village called Kumburk.

SENIOR QUINTETSENIOR QUINTET

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTBedna Films, Jakub Červenka, Hradčanské náměstí 11, 118 00 Prague 1, Czech Republice-mail: [email protected], www.bednafilms.cz

Scénář filmu se opírá o aktuální témata s využitím osvědčenýchdramaturgických postupů. Hlavním principem filmu je skutečný příběha reálné situace. A skutečnost a autentičnost se bude projevovat i vezpůsobu snímání filmu. Tvůrci tak reagují na současný rozmach realityshow a obdobných dokumentárních seriálů. Aby však nenavazovali navětšinu plytkých témat tohoto žánru, využívají základní témata„klasických velkých příběhů“. Hlavní dějovou linií je tedy láska mezi lidmiz odlišných prostředí, kdy významnou měrou určuje jejich společnézážitky nedorozumění a individuální tužby po nalezení bezpečné poziceve společnosti a smyslu života. Tvůrci tedy nabízejí film s téměřarchetypální zápletkou okořeněnou střetem asijské a evropské kultury,moderními technologiemi a službami a autentickými situacemi.

The screenplay is based on current topics with the use of provendramaturgical practices. The main principle of the film is a true story andreal situations. And the reality and authenticity will be reflected in the waythe movie is shot. The filmmakers are thus responding to the currentboom of reality shows and similar documentary series. However, in orderto not continue with the shallowest themes of this genre, the authors areusing the basic themes of “classic big stories”. The main storyline is thelove between people from different cultural backgrounds, which greatlydetermines their shared experiences of misunderstanding and/orindividual aspirations of finding a secure position in society and themeaning of life. The authors therefore offer a film with an almostarchetypal plot spiced with the clash of Asian and European cultures,modern technologies and services and authentic situations.

REŽIE / DIRECTORAntonín Procházka Jr.

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYAntonín Procházka Jr.

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYAntonín Procházka Jr.

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYGerard McKenzie

STŘIH / EDITORGerard McKenzie

ZVUK / SOUNDHideaki Ishi aka DJ Krush

HUDBA / MUSICHideaki Ishi aka DJ Krush

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERTomáš Täuber

PRODUCENT / PRODUCERJakub Červenka – Bedna Films

HRAJÍ / FEATURINGJiří Kohout, Mami Kawabata,Hynek Čermák, MartinHofmann, Jan Zadražil, ZoraKostková, Petr Kostka

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET12 mil. Kč / 461 540 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim – zima 2013 /autumn – winter 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSJaponsko – Tokio, Tasaki,Minamaki; velkoměsto, venkov,příroda a v Plzni exteriérya divadelní interiéry / Japan –Tokyo, Tasaki, Minakami; city,countryside, nature and inPlzeň exteriors and theatreinteriors

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDJaponsko – Tasaki, Tokio,Minakami, Dohai / Japan –Tasaki, Tokyo, Minakimi,Dohai; Plzeň

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm

SPLNěNý ZENTHE ZENSE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

REŽIE / DIRECTOROndřej Provazník, Martin Dušek

ŽÁNR / GENREabsurdní thriller / absurdthriller

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYOndřej Provazník

SCÉNÁŘ / SCREENWRITEROndřej Provazník

PRODUCENT / PRODUCERJiří Konečný – endorfilm

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTStipendijní berlínský programNipkow / Nipkow Programm (DE)

Československý válečný hrdina a politický vězeň se po čtyřiceti letechv emigraci vrací do své vlasti. Osmdesátiletý invalida přijíždí do Českas jediným cílem – chce demonstrativně zastřelit prominentníhokomunistického prokurátora, jehož zločiny z padesátých let nebyly nikdypotrestány. Příběh je inspirovaný skutečnou událostí z roku 2002, kdy senositel řádu Bílého lva, emigrant Pravomil Raichl spojil se svým bývalýmspoluvězněm Vojtěchem Klečkou a s jeho pomocí se rozhodnuldemonstrativně zabít bestiálního komunistického prokurátora Karla Vaše.

„Film vypráví o pomstě, která má absurdní podobu. Na místě akčních hrdinůvidíme osmdesátileté starce. Situace, které by žánrový thriller ignoroval,vyzdvihujeme. Nepřítelem našich hrdinů je realita, která stojí mezi jejichkontroverzním úmyslem zabít a faktem, jak to v jejich věku a situaci udělat.“

Ondřej Provazník, Martin Dušek – režiséři

After 40 years in exile, a former Czechoslovak war hero and politicalprisoner returns to the country of his birth. It gradually becomes apparentthat the disabled 80-year-old has come back with one aim in mind: toshoot dead a prominent Communist state prosecutor whose crimesduring the 1950s have gone unpunished. The film is loosely based ona true story. In 2002, Pravomil Raichl, an 81-year-old decorated formerpolitical prisoner and emigrant joined forces with a former co-prisoner,Vojtěch Klečka, with the aim of executing Karel Vaš, a notorious, brutalCommunist state prosecutor.

“The film tells the story of revenge that has an absurd form. Instead of actionheroes we see little eighty-year-old men. We play up situations that a genre-basedthriller would ignore. Our protagonists’ enemy is reality, which stands betweentheir controversial intention to murder and the fact of how to do it in their age andsituation.” Ondřej Provazník, Martin Dušek – directors

STařÍCIOLD TIMERS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�0

1

KONTAKT / CONTACTLogline Production, Petr Erben, Chlumova 7, 130 00 Prague 3, Czech Republice-mail: [email protected], www.logline.cz

Vyprávíme příběh šedesátiletého veterináře Jana, který toho už má dost.Poslední kapkou je dobrovolná smrt jeho tchána, kterému došly sílya trpělivost. Babička rozhodovala o dědově životě, stáří, i formě pohřbu.Nerespektovala nic, v dobré víře, že ona sama ví všechno lépe než on,a že to dělá pro dědovo štěstí. Janovi je jasné, že je na téže cestě.Babička rodinné stříbro předává svým dcerám, takže také jeho ženaOlga se řídí babiččinou teorií malého dvorku a dlouhého bičea nezlomným přesvědčením, že za štěstí svého muže je zodpovědnávýhradně ona. Janovi dojde, že dál nemůže, nechce, neumí. Když nicneudělá, skončí jako děda.

„Hra na ztrátu paměti dovoluje komediální pohled na téma, které je obecně sdílenéa srozumitelné, přitom ale podstatné a neřešené. Rozdílný pohled na paradigmamanželství zbytečně ničí řadě lidí život. Než přijdou na to, kde je chyba, je konec.“

Radek Bajgar, režisér

The story is about a sixty-year-old veterinarian named Jan who is tired ofliving. The last straw is the death of his father-in-law, who ran out ofstrength and patience. His wife made all the decisions about his life, old-age, and funeral... She did not respect anything in the good faith that sheknew everything better than he did and that she did it to make him happy.Jan is certain that he is on the same path. His mother-in-law has taughther daughters everything she knows, which means that his wife Olga willfollow in her mother’s footsteps, thinking that she is the only one whoknows what is best for Jan. Jan finds out that he can’t go on, he doesn’twant to, doesn’t know how. If he does nothing, he will end up just like hisfather-in-law.

“Pretending to lose one’s memory allows a comedic perspective on a theme thatis generally shared and comprehensible, while being significant and unresolved.Different perspectives on the paradigm of marriage needlessly destroy severalpeople’s lives. Before they figure out where the mistake lies, it is over.”

Radek Bajgar, Director

REŽIE / DIRECTORRadek Bajgar

ŽÁNR / GENREexistenciální tragikomedie /existential tragicomedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYRadek Bajgar

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERRadek Bajgar, MirkaZlatníková-Vopavová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Šácha

STŘIH / EDITORMichal Hýka

ZVUK / SOUNDPetr Forejt

HUDBA / MUSICJiří Hájek, Robert Křesťan

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERKateřina Kopicová

PRODUCENT / PRODUCERPetr Erben – LoglineProduction

HRAJÍ / FEATURINGJiří Bartoška, Jana Krausová,David Novotný, TatianaVilhemová, Pavel Liška,Martha Issová, Jiří Schmitzer,Jitka Čvančarová, MilanLasica, Iva Janžurová

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*26 mil. Kč / 1 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSSeverních Čechy, Litoměřicko,okolí Labe, louky, psychiatrickáléčebna / North Bohemia,Litoměřice Region, aroundthe Elbe River, meadows,psychiatric hospital

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDLitoměřice a blízké okolí /Litoměřice and nearby environs

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2015 / autumn 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

TEORIE TyGRaTIGER THEORy

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�1

1

KONTAKT / CONTACTTotal HelpArt T.H.A., Michaela Syslová Kuchynková, Nad Spádem 16, 147 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 231 297, e-mail: [email protected], www.tha.cz

REŽIE / DIRECTORJan Bubeníček

ŽÁNR / GENREcelovečerní animovaný film /animated feature film

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYJan Bubeníček

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJan Bubeníček

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYRadek Loukota

STŘIH / EDITORZdeněk Marek

ZVUK / SOUNDTomáš Zůbek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERHenry Boraros, Jan Bubeníček,Jan Kurka, Katarina Hollá

PRODUCENT / PRODUCEROndřej Trojan – TotalHelpArt T.H.A

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERZuzana Mistríková, LubicaOrechovská – PubRes (SK)

HRAJÍ / FEATURINGJan Budař

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*18 mil. Kč / 692 307 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013 – 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto, příroda, byt / city,countryside, flat

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEprosinec 2014 / December2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

Josef zdědil starý byt po praštěném dědečkovi. Sotva se nastěhujea začne třídit pozůstalost, začne mít pocit, že v bytě není sám.V domnění, že má v kuchyni myš, nastraží pastičku. Místo myši do ní alechytí podivné stvoření – malinkého prastarého mexického dědkaKaktusáka, obyvatele mohutného kaktusu, který Josef zdědil spolus bytem. Kaktusák se Josefovi začne za pastičku mstít, rozpoutá se mezinimi nelítostný boj. Během honičky s Josefem úplně zdemolují celý byt,Kaktusák skončí uvězněný v lednici.Teprve v tu chvíli Josef ze starého dědečkova 8mm filmu zjistí, žedědeček se skřetem byli nejlepší přátelé. Kaktusáka z lednice vysvobodía několik týdnů ho léčí z rýmy, kterou mu vězením způsobil.Dědek ale nakonec umírá. Josef však ještě splní jeho poslední přání …

„Dědek Kaktusák je kombinovaný film spojující hranou akci jednoho herces animací 3D charakteru a grafickými kolážovitými sekvencemi vzpomínek.Trilogie Dědek Kaktusák je celovečerní projekt složený ze tří filmů, jejichžspolečným motivem je smrt.“ Jan Bubeníček, režisér

Josef inherited his madcap grandfather’s old flat. Just as soon as hemoves in and starts sorting out his inheritance, he starts to get thefeeling that he is not alone in the flat. He sets a trap in the kitchen,thinking he has a mouse, but instead of a mouse he captures a strangecreature – a small ancient Mexican Cactusman, an inhabitant ofGrandfather’s humungous cactus that Joseph inherited along with theflat. The Cactusman starts getting back at Josef for the trap and a fiercebattle breaks out between them. Josef puts up a chase and they end upcompletely demolishing the entire flat and Cactusman ends upimprisoned in the fridge. It is only then, when viewing Grandfather’s old8mm film, that Josef discovers that Grandfather was best friends with thelittle goblin. He frees Cactusman from the fridge and over the course ofseveral weeks he treats him for a cold that his imprisonment gave him.The old creature ultimately dies. But Josef still has to fulfil his dyingwish…

“The Old Cactusman is a combined film joining live action with one actor with theanimation of a 3D character and graphic collage sequences of memories. TheCactusman Trilogy is a feature project comprised of three films. The motif ofdeath is also the same for all three stories.” Jan Bubeníček, director

TRILOGIE kakTUSÁkTHE CaCTUSMaN TRILOGy

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�2

1

KONTAKT / CONTACTPegasfilm, Jan Lengyel, Bavorská 856, 155 41 Prague 5, Czech Republice-mail: [email protected], www.pegasfilm.cz

Válka havranů nás zavádí do prostředí pohřebních služeb v okresnímměstě. Nechceme se však „rochnit“ v mrtvolách a dalších brutálníchreáliích tohoto odvětví. Film zamýšlíme postavit spíše na humoru,vystavěnému na absurdních situacích, hraných ovšem se zcela vážnoutváří – tedy ne kotrmelcový humor se zakopáváním na slupce od banánu.Dva bývalí pohřebáci z komunálu dnes provozují svou je soukromé firmy,mají rajón rozdělený na město a venkov, vzájemně se respektujía takříkajíc si "nelezou do zelí". Jiný názor na podnikání mají ovšemjejich děti a nástupci v podnikání...

The Story of War of the Ravens takes us to the environment of funeralservices in a district town. But we do not want to “wallow” in corpses andother brutal realities of this field. We intend to construct the film more onhumour, built on absurd situations, though played with an absolutelystraight face – i.e. not on screwball comedy with characters tripping onbanana peels. Two former municipal undertakers are now operating theirown private firms, they have divided the turf into town and country, theyrespect each other and essentially “stay out of the others way.” But theirchildren, their successors in the firms, have a different opinion on doingbusiness....

REŽIE / DIRECTORKarel Čabrádek

DEBUT / DEBUTano / yes

ŽÁNR / GENREčerná komedie / black comedy

NÁMĚT / STORYKarel Čabrádek

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYKarel Čabrádek

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAndrej Barla

HUDBA / MUSICOndřej Konvička

PRODUCENT / PRODUCERJan Lengyel – Pegasfilm

HRAJÍ / FEATURINGPavel Zedníček, Jiří Lábus,Milan Markovič

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORPegasfilm

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPísek

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPísek

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2014 / winter 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

vÁLka HavRaNůWaR OF THE RavENS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

�3

1

KONTAKT / CONTACTFilm United, Kateřina Silná, Maltézské nám. 7, 118 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 603 310 803, e-mail: [email protected], www.filmunited.cz

REŽIE / DIRECTORTomáš Mašín

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJan Novák

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJan Novák

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYOleg Mutu

STŘIH / EDITORPetr Turyna

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERHenry Boraros

PRODUCENT / PRODUCERRick McCallum – Film United

KOPRODUCENTI / CO-PRODUCERSIvo Ceplevics – Film AngelsStudio (LV)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*90 mil. Kč / 3,46 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen – listopad 2013 /August – November 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFS50. léta v Poděbradech a okolí,Praha, byt Mašinových, věznicePankrác, nádraží Chlumec,německé nádraží Mahlow,budova CIC Západní Berlín /The 1950’s in Poděbrady andenvirons, Prague, the Mašin‘sflat, Pankrác prison, trainstations in Chlumec andMahlow in Germany, the WestBerlin CIC building

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDLotyšško – Riga a okolí / Latvia– Riga and environs

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEkvěten 2014 / May 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm

Československo 1949. Šestnáctiletý Pepík a osmnáctiletý Radek Mašínovijsou mladí a odhodlaní. Po smrti fašisty zavražděného otce přijali jeho roli,starají se o mladší invalidní sestru Nendu, pomáhají matce. Vyrůstajív prostředí, kde jsou slušnost a vzájemná úcta samozřejmostí.Komunistická diktatura jim však bere iluze. Bratři vidí, že hrdinská smrtjejich otce je úmyslně pošlapána, je jim zabaven majetek, Radek i Pepíknemohou studovat. A co je nejhorší – lidé se nové totalitě nijak nestaví.Radek a Pepík vědí, co by udělal jejich otec. Vyhlásí režimu privátní válku…

„Zajímají mne lidské důvody, které k činům a následné odysee bratří Mašínůvedly. Příběh vychází ze skutečných událostí, pravda patos a umělé dramanepotřebuje. Zásadní je pro mne zprostředkování psychologie postav a maximálnídivácký prožitek z akčních scén. Forma filmu bude syrová, moderní, maximálněautentická. Nejde mi o to bratry Mašínovi heroicky adorovat. Námět filmu si kladezákladní otázky: Je ozbrojený odpor vůči totalitnímu režimu oprávněný, přestožes sebou nese bezpočet vedlejších obětí? Je z hlediska vyššího mravního principuvražda na tyranu zločinem? Je ospravedlnitelná?“ Tomáš Mašín, režisér

Czechoslovakia 1949. Sixteen-year-old Pepík Mašín and his eighteen-year-old brother Radek are young and determined. After their father ismurdered by the fascists they take on his role, taking care of their youngerdisabled sister Nenda, helping their mother. They grew up in anenvironment where decency and mutual respect are taken for granted.But the Communist dictatorship soon stole their illusions. The brotherssee their father’s heroic death intentionally trampled on. Their property isconfiscated and neither Radek nor Pepík are allowed to study university.And what’s worse – people aren’t taking any stand against the newtotality. Radek and Pepík know what their father would do. They declaretheir own private war on the regime…

“I am interested in the human reasons that led the Mašín brothers to their deedsand to their subsequent odyssey. The story is based on real events. Truth has noneed for pathos and artificial drama. Interpreting the characters’ psychology and theaudience’s maximum experience from the action scenes is important for me. Thefilm will have a raw, modern and maximally authentic form. I am not trying to adorethe heroism of the Mašín brothers. The film’s plot poses a basic questions: is armedresistance against a totalitarian regime justified, even though it results in countlessincidental victims? Is the murder of a tyrant a crime from the perspective ofa higher moral principle? Is it justifiable?” Tomáš Mašín, director

ZaTÍM DObRýSO FaR SO GOOD

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTnutprodukce, Peter Badač, Umělecká 7, 170 00 Prague 7, Czech Republicmobile: +420 776 451 425, e-mail: [email protected], www.nutprodukce.cz

Film Země útočí! využívá milostného příběhu dvou mladých lidíz různých světů, aby metaforicky zobrazil naši xenofobní společnost.Příběh pojednává o vztahu menšiny, mimozemšťana z jiné planety,a většiny v současném světě. Navzdory tomu, že náš snímek využíváprostředky různých žánrů a vypráví o mimozemšťanech, nelze ho označitjako sci-fi. Jde o dramatické podobenství o xenofobii jako takové. Tototéma bylo zpracované ve filmech již několikrát, až se z něj stalo klišé.My se snažíme k této problematice přistoupit jinak, hravě a netradičně.Film je společným projektem mladých tvůrců z Česka, Slovenskaa Estonska.

The film Earth Attacks! uses the love story of two young people fromvarious worlds in order to metaphorically depict our xenophobic society.The story is about the relationship of a majority and a minority, aliensfrom the other planet, in today’s world. In spite of the fact that our filmuses the devices of various genres and deals with extraterrestrials, itcannot be called science fiction. It is a dramatic parable of xenophobia inand of itself. This theme has already been worked to death in films,becoming a cliché. We are trying to approach this issue differently,playfully and untraditionally. The film is a joint project of young artistsfrom the Czech Republic, Slovakia and Estonia.

REŽIE / DIRECTORAndrew Bond

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYAndrew Bond

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERAndrew Bond

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Jelínek

PRODUCENT / PRODUCERPeter Badač, Pavla Kubečková– nutprodukce

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPiret Tibbo-Hudgins – Allfilm(EE)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*14,7 mil. Kč / 565 400 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATES OFPRINCIPAL PHOTOGRAPHYléto 2014 / summer 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Estonsko – město,venkov / Estonia – town,countryside

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDČeská republika – Praha,Estonsko – Tallinn, Narva /Czech Republic – Prague,Estonia – Tallinn, Narva

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2015 / spring 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTSlovenský audiovizuálny fond /Slovak Audiovisual Fund,Estonian Film Foundation

ZEMě ÚTOčÍ!EaRTH aTTaCkS!

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORDan Wlodarczyk

ŽÁNR / GENREsocialní drama / social drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJiří Hajíček

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYHana a Dan Wlodarczykovi,Pavel Hajný

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAlexandr Šurkala

STŘIH / EDITORMarek Opatrný

ZVUK / SOUNDLukáš Moudrý

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Novotný

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarcz – CINEARTTV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, i/o post

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*19 mil. Kč / 730 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2014 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSJižní Čechy, Český Krumlov /South Bohemia, Český Krumlov

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDJižní Čechy, Český Krumlov /South Bohemia, Český Krumlov

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2015 / autumn 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP

Sociální drama ze současného venkova. Na pozadí dramatickéhopříběhu o kopáčích vltavínů, jimž se ilegální těžba těchto polodrahokamůstalo nekontrolovatelnou vášní, ale i způsobem jak řešit hmotnéproblémy, sledujeme osudy dvou nevlastních bratrů. Propletenecpřátelství, zrady, lásky a zklamání nás zavede do specifické a unikátníspolečnosti nelegálních prospektorů, kteří se pohybují za hranicí zákonaa ve střední Evropě 21. století žijí svůj sen o nezávislosti a svobodě –až do hořkého vystřízlivění.

„Zloději zelených koní je příběh se silným regionálním a sociálním akcentem.Regionálním proto, že nikde jinde než na jihočeském venkově se odehrávat nemůže.Není to však příběh odehrávající se na venkově romantickém, ale na rozblácenýchpolích, mezi kravíny a prasečáky, mezi statky zničenými moderními přístavbamizrezlými vraky traktorů. Sociálním proto, že ačkoliv společnost ilegálníchprospektorů je barvitá, jedinečná a jinde neopakovatelná, není to příběho dobrodruzích, ale o venkovanech v holinách a montérkách, kteří se musejí sakraohánět, aby uživili rodinu a děti, kteří se prospektorství věnují z důvodů čistěhmotných – aby vyžili.“ Dan Wlodarczyk, režisér

A social drama from contemporary rural life. On the background ofa dramatic tale of moldavite diggers, for whom the illegal mining of thesesemi-precious stones has become an uncontrollable passion as well asa way to resolve material problems, we follow the fates of two stepbrothers.A tangled web of friendship, betrayal, love and disappointment lead us intothe specific and unique company of illegal prospectors who move beyondthe law and live their dream of independence and freedom in 21st centuryCentral Europe – until they get a bitter wakeup call.

“Green Horse Rustlers is a tale with a strong regional and social accent. It isregional because it could not happen anywhere else than in rural South Bohemia.It is not a tale that takes place in the romantic countryside, however, but in muddyfields, among the cow barns and pig pens, among the farmhouses destroyed bymodern additions and rusty old tractors. Even though the company of illegalprospectors is colourful, unique and irreproducible anywhere else, it is socialbecause it is not a story of adventures, but about country folks in rubber boots andoveralls who have to work to the bone in order to provide for their families andchildren and who are involved in prospecting for purely material reasons – in orderto make a living.” Dan Wlodarczyk, director

ZLODějI ZELENýCH kONÍGREEN HORSE RUSTLERS

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

1

KONTAKT / CONTACTPegasfilm, Jan Lengyel, Bavorská 856, 155 41 Prague 5, Czech Republice-mail: [email protected], www.pegasfilm.cz

Stylizované pohádkové drama, jehož děj je zasazen do přelomu20. a 30. let minulého století se odehrává výhradně na železniční dráze,v jejím okolí a nikde jinde – jde totiž o příběh každým coulemželezničářský. Takový, pro který se v daném žánru a v kontextu českékinematografie jen těžko bude hledat srovnání. Zatím totiž nevzniklo mocgruntovních „ajznbonďáckých“ filmů, ve kterých si střízlivá, de factoodborná technologie drážního provozu podává ruku s půvabempohádkového vyprávění. Tento příběh bude vlastně prvním…

A stylish fairy tale drama, whose plot is set at the turn of the 1920’s and30’s and takes place exclusively on the railways lines, in their vicinity andnowhere else – it is a tale that is all about railmen. As such it is hard tofind anything to compare it with in the given genre and context of Czechcinematography. So far not many films have not been made purely aboutmen who work the lines in which austere, de facto professionaltechnologies of railway operations go hand in hand with the charm ofa fairy tale. This tale, in fact, will be the first…

REŽIE / DIRECTORKarel Žalud

ŽÁNR / GENRErodinný film, pohádka / familyfilm, fairy tale

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYKarel Žalud

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERKarel Žalud

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Nováček

STŘIH / EDITORTomáš Konvička

ZVUK / SOUNDOndřej Konvička

PRODUCENT / PRODUCERJan Lengyel – Pegasfilm

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORPegasfilm

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSčeskoslovenské pohraničí20. léta 20. Století / theCzechoslovak borderlandsin the 1920’s

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

ŽELEZNIčÁřSkÁ POHÁDkaa RaILMaN’S TaLE

FILMyvE vývOjI

FILMSIN DEvELOPMENT

��

POZNÁMkyNOTES

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

��

�0

2

KONTAKT / CONTACT8Heads Productions, Julietta Sichel, Bílkova 868/10, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 602 292 971, e-mail: [email protected], www.8heads.com

O tvorbě – o lásce – o pamětiSovětské Rusko 1921, mladičká Anna Barkova má před sebou hvězdnoukariéru, právě jí vychází první sbírka, prý bude největší ruskou básnířkou,která zastíní samotného Puškina. O pár let později už se ale Anna tísnív nákladním vagónu, který směřuje do neobydlených stepí Kazachstánu.Nebude to její jediná cesta ani její jediný lágr. Básnířka Anna Barkova(1901–1976) strávila v lágrech sovětského Gulagu 22 let svého života.Kromě síly jednoho osudu přináší tento film také dech beroucí zasněženépláně polárního kruhu, hravé animované vsuvky, pseudodokumentárnízáběry a díky nevšednímu způsobu narace i řadu překvapení.

„Film 8 hlav šílenství, to je věčný zápas umělce s vnějšími okolnostmi, ale také sesvými běsy a touhami, je to drama utkané z fragmentů jedné děsivé epochy.Průřez nešťastným 20. stoletím v nešťastné zemi, nazíraný citlivým a vnímavýmzrakem básníka.“ Marta Nováková, režisérka

About Art – About Love – About MemorySoviet Russia, 1921. The young poet Anna Barkova is to embark ona starry carrier, her first collection has just been published and she isbelieved to become the greatest Russian poet, overshadowing event thegreat Pushkin. A few years later, however, Anna sits in a crowded cattletruck heading for the barren steppes of Kazakhstan. This will not be heronly journey and only camp. The poet Anna Barkova (1901–1976) spent22 years of her life in Gulags. Besides the strong story of one life the filmbrings breathtaking vistas of snowy plains behind the polar circle, playfulanimated inserts, pseudo-documentary footage and, thank to the originalstorytelling, a number of surprises.

“8 Heads of Madness, this is an eternal struggle of the artist against the outsideworld but also against her own demons and desires. 8 Heads of Madness, this isa drama woven from the fragments of one dreary epoch, a cut through thedesperate 20th century in a desperate country, seen through the sympathetic andsensitive eyes of a poet.“ Marta Nováková, director

REŽIE / DIRECTORMarta Nováková

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMarta Nováková, JuliettaSichel, Radka Bzonková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarta Nováková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYLukáš Hyksa

STŘIH / EDITORŠimon Špidla

ZVUK / SOUNDPetr Kapeller

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERNoro Držiak

PRODUCENT / PRODUCERJulietta Sichel – 8HeadsProductions

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, i/o post,CINEART TV Prague, MichaelSamuelson Lighting Prague,Moss & Roy

HRAJÍ / FEATURINGAneta Langerová, ZuzanaFialová, Viktorie Čermáková,Marie Štípková, Luboš Veselý,Martin Sitta

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*21 mil. Kč / 870 700 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATEOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYzima 2012 – podzim 2013 /winter 2012 – autumn 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSRusko / Russia

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Rabštejn, Příbram,Krušné hory... / Prague,Rabštejn, Příbram, the OreMountains

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro – léto 2014 /spring – summer 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCTION MARKETBaltic Event (EE), Boat Meeting(RU)

� HLav ŠÍLENSTvÍ� HEaDS OF MaDNESS

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�1

2

KONTAKT / CONTACTHappy Cellluloid, Milan Cieslar, Na Břevnovské pláni 16a, 169 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 602 218 960, e-mail: [email protected] production, Wanda Hrycová, Mikulášska 1/a, 811 01 Bratislava, Slovakiamobile: +421 904 700 006, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTORMilan Cieslar

ŽÁNR / GENREhistorické drama / historicaldrama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYArnošt Lustig

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMilan Cieslar, Arnošt Lustig

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMarek Jícha

HUDBA / MUSICElia Cmiral

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERVáclav Novák

HRAJÍ / FEATURINGClemence Thioly, Jiří Mádl,Ondřej Vetchý, Erik Bouwer

PRODUCENT / PRODUCERMilan Cieslar – HappyCelluloid, Česká televize

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERWanda Adamik Hrycová –Wandal production (SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*106 mil. Kč / 4,07 mil. EUR

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDBratislava, Praha / Bratislava,Prague

KDE PŘÍBĚH FILMU ODEHRÁVÁ /WHERE THE FILM IS SETOsvětim Polsko / AuschwitzPoland

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYbřezen – červenec 2013 /March – July 2013

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME125 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCER MARKETFilm Project Forum na MFFv Římě 2011 / Film ProjectForum at IFF Rome 2011

Vili Feld potkává na rampě Osvětimi krásnou belgickou židovskou dívkuColette a rozhodne se, že právě spolu s ní uteče z pekla vyhlazovacíhotábora. Napínavé drama útěku a lásky na motivy knihy Arnošta Lustiga.

A Czech Jew meets Colette, a beautiful Jewish girl from Ghent, on therailway platform in Auschwitz. The couple plans to escape from the hellthat is the Nazi death camp. A breathtaking, dramatic love-story basedon the novel written by Arnošt Lustig.

COLETTECOLETTE

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�2

2

KONTAKT / CONTACTMPhilms, Mátyás Prikler, Horná 5, 83152 Bratislava, Slovakiamobile: +421 904 674 408, e-mail: [email protected], www.mphilms.skDuracfilm, Pavlína Kalandrová, Kostelní 1103/14, 170 00 Prague 7, Czech Republicmobile: +420 724 328 583, e-mail: [email protected], www.duracfilm.cz

Film Děti ve čtyřech příbězích vypráví o komplikovaném vztahu rodičůa dětí. Zaznamenává nejen sociální situaci v zemi, ale i to, jak se osobníselhání a frustrace promítají do nejbližších vztahů. Povídka Syn sledujevztah manželského páru, který se snaží zvládnout výchovu autistickéhodítěte. Cesta do Sozopolu vypráví o 40-leté Martě řešící rodinnou krizidlouhou cestou k moři se svým starým, psychicky nemocným otcem.Povídka Kanárek pojednává o vztahu 12-letého Kiliána ke kanárkovi,kterého našel. Nahrazuje mu všechny kontakty, jež postrádá v rodině.Maraton vypráví o cikánovi Adamovi a jeho dlouhém zimním útěkuz vězení za rodinou, o níž věří, že stále stojí při něm.

„Povídkový film Děti je vnímaný jako hraný, ale má silné základy v dokumentárnímfilmu. Jsou to spojené nádoby. Nemluvím však o improvizaci, ale o předemvymyšlené příběhové struktuře, která má jasný a pevný příběh a tím i každájednotlivá povídky své jasné poselství.“ Jaro Vojtek, režisér

The film Children talks about the complicated relationship betweenparents and children in four stories. It not only records the social situationin the country, but also how personal failure and frustration are reflectedin the closest relationships. The episode The Son follows the relationshipof a married couple that is trying to come to terms with bringing up anautistic child. The Road to Sozopol tells the story of 40-year-old Marta,who is resolving a family crisis by a trip to the sea with her old, mentally-ill father. The episode Canary deals with 12-year-old Kilián’s relationshipto a canary that he found. It takes the place of all the contact that he islacking in his family. Marathon is about the Gypsy Adam and his longwintery escape from prison to see the family he believes will still be onhis side.

“The anthology film Children is perceived as a feature film, though it has strongroots in documentary film. There are intertwined. I am not talking aboutimprovisation, however, but about a previously devised story structure that hasa clear and fixed plot and thus each individual story has a clear message.”

Jaro Vojtek, director

REŽIE / DIRECTORJaro Vojtek

ŽÁNR / GENREhraný dokument, drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYJaroslav Vojtek, Marek Leščák

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJaroslav Vojtek, Marek Leščák

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRPAHYTomáš Stanek

STŘIH / EDITORMaroš Šlapeta

ZVUK / SOUNDDušan Kozák

HUDBA / MUSICMichal Nejtek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJozef Griač

PRODUCENT / PRODUCERMátyás Prikler – MPhilms (SK)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPavlína Kalandrová – Duracfilm

HRAJÍ / FEATURINGVlado Zboroň, Ela Lehotská,Éva Bandor, Lajos Vörös, MarieLudvíková, Pavel Zatloukal

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*10,5 mil. Kč / 403 850 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYkvěten 2012 – listopad 2013 /May 2012 – November 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSSlovensko – město, v romskáosada na východním Slovensku,Morava, u moře v Bulharsku /Slovakia – a city, in a Romanysettlement in East Slovakia,Moravia, by the sea in Bulgaria

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDSlovensko – Bratislava, Modra,Stražisko a okolí, Stupava,Kokava nad Rimavicou,Lučenec; Bulharsko –Sinemorets a okolí / Slovakia –Bratislava, Modra, Stražiskoand environs, Stupava, Kokavanad Rimavicou, Lučenec;Bulgaria – Sinemorets andenvirons

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICALRELEASEleden 2014 / January 2014

STOPÁŽ / RUNNING FORMAT100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

PODPORA / SUPPORTSlovenský audiovizuálny fond /Slovak Audiovisual Fund

DěTICHILDREN

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�3

2

KONTAKT / CONTACTNegativ, Zuzana Bieliková, Ostrovní 30, Prague 1, Czech Republicmobile: +420 608 141 437, e-mail: [email protected], www.negativ.cz

REŽIE / DIRECTORAndrea Sedláčková

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYAndrea Sedláčková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERAndrea Sedláčková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYJan Baset Střítežský

STŘIH / EDITORJakub Hejna

ZVUK / SOUNDJan Němec

HUDBA / MUSICMichal Novinski

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERPetr Fořt

PRODUCENT / PRODUCERKateřina Černá – Negativ

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERDeparture Films (DE),Arinafilm (SK), Česká televize,Barrandov Studios

HRAJÍ / FEATURINGJudit Bárdos, Eva Josefíková,Aňa Geislerová, Roman Luknár

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*35 mil. Kč / 1,35 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATEOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen 2012 – duben 2013 /August 2012 – April 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Vysoké Tatry naSlovensku, byvalé NDR; byt,ulice, stadion, les, ordinace /Prague, High Tatra Mountainsin Slovakia, in the former EastGermany; flat, street, stadion,forrest, surgery

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDStadiony: Praha – Strahov,Chemnitz (DE), Bratislava,hotel – Štrbské pleso (SK) /Stadions: Prague – Strahov /Chemnitz (DE), Bratislava,hotel – Štrbské pleso (SK)

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEleden, únor 2014 / January,February 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Praha 1983. Osmnáctiletá běžkyně Anna, členka Střediska vrcholovéhosportu, je i přes svůj „špatný kádrový profil“ zařazena do Programuspecializované péče. V rámci programu je Anna bez vlastního vědomídopována. Její matka Irena rychle pochopí, oč jde. Rozhodne se aledceru dopovat dál, aby jí umožnila zúčastnit se olympijských hera emigrovat.

Prague 1983. The eighteen-year-old sprinter Anna, a top athlete, isplaced on the Programme of Specialized Care despite her “bad cadreprofile”. She only finds out that she is being doped after some months, byaccident. Anna refuses the doping, but her mother Irena decides to keepon doping her daughter without her knowledge in order to allow her thechance to run in the Olympic Games and emigrate.

FaIR PLayFaIR PLay

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTBedna Films, Jakub Červenka, Hradčanské náměstí 11, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: + 420 777 317 980, e-mail: [email protected], www.bednafilms.cz

Animovaná sci-fi komedie s postavičkami od Vladimíra Jiránka je určenadivákům od 6 do 100 let. Hlavní hrdina pes Jack Russel je světoznámývarietní umělec, který v sobě spojuje rysy celebrity i obyčejnéhopejskovství. Plní zábavní haly, je středem mediálního zájmu. Sláva muvšak ke štěstí nestačí, rozhodne se pomáhat lidem, kteří se dostali dovelkých problémů. Shodou okolností se to stane ve chvíli, kdy se sám dovelkých problémů dostává. Spolu s parťáky Wedem a Dogem jehopomáhání lidem přeroste do záchrany celého lidstva. Světu totiž hrozí, žese stane skladištěm odpadu jiné civilizace. Problém, se kterým si nevědírady hlavy nejdůležitějších světových politiků, vyřeší Jack Russels elegancí sobě vlastní. Navíc přitom zachrání jeden ohrožený druh.

„Jsem výtvarník a natočit celovečerní kreslený animovaný film bylo mým velkýmsnem. Můj velký vzor a učitel Vladimír Jiránek, mne inspiroval k vytvoření tohotodíla, kterým jsem mu chtěl poděkovat za jeho celoživotní dílo. To, že se jehodokončení nedožil, je pro mne smutné, ale zároveň i zavazující. Jack Russellzachránce planety bude poctou Vladimírovi a snad i radostí pro všechny jehopříznivce.“ Alex Dowis, režisér

An animated sci-fi comedy with characters from Vladimir Jiránek isintended for viewers from 6 to 100 years of age. The main character,a Jack Russell dog, is a famous vaudeville performer who combines thefeatures of celebrities and ordinary dogs. He sells out concert halls andis the center of media attention. Fame, however, is not enough for him,so he decides to help people who have found themselves in big trouble.Coincidentally, this happens at a time when he himself gets into bigtrouble. Along with his partners Wed and Dog, their helping peopledevelops into the salvation of all of mankind. The world is in danger ofbecoming a garbage dump for another civilization. Jack Russell elegantlysolves a problem that not even the world’s most important politicianscould solve. Plus he saves one endangered species along the way.

“I am an artist and making a feature animated film has always been a big dreamof mine. My great role model and teacher, Vladimír Jiránek, inspired me to createthis film, through which I wanted to thank him for his lifetime of work. I am sadthat he did not live to see its completion, though at the same time I feel indebted.Jack Russell – Rescuing the Planet will be an homage to Vladimír and, I hope,a lot of fun for all of his fans.” Alex Dowis, director

REŽIE / DIRECTORAlex Dowis

ŽÁNR / GENREanimovaná sci-fi rodinnákomedie / animated sci-fifamily comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYVladimír Jiránek, RadekJiránek, Alex Dowis

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERAlex Dowis, Radek Tomas,Lumír Tuček

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERAlex Dowis

PRODUCENT / PRODUCERJiránek Studio

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*25 mil. Kč / 961 540 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2010 – 2014

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSplaneta Země, Global City,blízká budoucnost / the planetEarth, Global City, the nearfuture

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

jaCk RUSSELL –ZaCHRÁNCE PLaNETyjaCk RUSSELL –RESCUING THE PLaNET

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTPRODUKCE RADIM PROCHÁZKA, Radim Procházka, Řehořova 1039/54, 130 00 Prague 3, Czech Republicmobile: +420 603 862 161, e-mail: [email protected], www.radimprochazka.com

REŽIE / DIRECTORŠtěpán Altrichter

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYTomáš Končinský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomáš Končinský, Jan Fusek,Štěpán Altrichter

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOHRAPHYChristian Pirjol

STŘIH / EDITORPhillip Weining

ZVUK / SOUNDPhilipp Schneider

HUDBA / MUSICJohannes Repka

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERMarcello Kaiser

PRODUCENT / PRODUCERJörg Trentmann – credo:film(DE)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERRadim Procházka – PRODUKCERADIM PROCHÁZKA

HRAJÍ / FEATURINGPeter Kurth, Milan Peschel,Helena Dvořáková, Petr Vršek,Johana Schmidtmajerová

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET11 mil. Kč / 423 077 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYbřezen – květen 2013 /March – May 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSNěmecko, Česká republika,pomezí obou zemí, Krušnéhory, Albertamy; bažiny, větrnáelektrárna, horská chataPlešivec, hospoda / Germany,the Czech Republic, theborderlands of both countries,the Ore Mountains, Albertamy;swamps, wind power plant,Plešivec mountain chalet, pub

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE IS FILMING PLANNEDBoží dar, Albertamy

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA | SUPPORTMedienboard BerlinBrandenburg (DE)

Julius Schmitke je sedmapadesátiletý německý inženýr. Cítí se nemocnýa starým jeho tělo skřípe, vrže a naříká. Jednoho dne je vyslán, kamsi načeskou stranu Krušných hor, aby opravil jeho starý patent – turbínuC 174, která záhadně nepřestává skřípět a vrzat. Hned druhý den popříjezdu zmizí jeho kolega. Při pátrání po něm se Julius nejen naučíjezdit na mopedu a potká skutečného dobrého ducha lesa, ale také seblíže seznamuje s místními obyvateli a jejich propletenými vztahy, kterýmporozumět může být dost nebezpečné.

„Film vychází z krátké povídky Tomáše Končinského s názvem „Julius Schmitkeproklouznul smrti jako neobratný tuleň“, která mě zaujala hned z několika důvodů: Jepříběhem stárnoucího muže, který svou nechutí a neschopností účastnit se dnešníhosuper rychlého virtuálního světa téměř čechovovsky ztělesňuje strachy a touhytypické pro naši dobu. Zaujal mě také díky své mysteriózní a podivné atmosféřeKrušných Hor, prozkoumali s asi největším českým expertem na tento kraj – PetremMikšíčkem. Seznámili a spřátelili jsme se tu s krajem i lidmi a byli jsme jimi okouzlenii přijati. Za třetí česko-německým příběhem, který mi je jako Čechovi, který půlkusvého života prožil v Německu velmi blízký.“ Štěpán Altrichter, režisér

Julius Schmitke is a fifty-seven-year-old German engineer. He feels illand his body creaks, crunches and groans with age. One day he is sentsomewhere to the Czech side of the Ore Mountains to repair one of hisold models, a C 174 turbine that, mysteriously, will not stop creaking andsqueaking. They very next day after their arrival his colleague disappears.While searching for him, Julius not only learns how to ride a moped, buthe also meets a true good spirit of the forest and he also get to know thelocal inhabitants and their entangled relationships better, though thisunderstanding could be quite dangerous.

“The film is based on a short story by the writer and screenwriter TomášKončinský entitled “Julius Schmitke slipped through death’s fingers like anawkward seal”, which captured my interest for a number of reasons: It is the storyof an aging man who, because of his antipathy and inability to take part in today’sultra-fast virtual world, brings Chekhov to mind in his personification of the fearand desire that is typical of our age. It also intrigued me for its mysterious andpeculiar atmosphere of the Ore Mountains, which I explored on with perhaps thegreatest Czech expert on this region, Petr Mikšíček. We got to know and becamefriends with the region and its people and we were enchanted and accepted bythem. And thirdly, as a Czech who has spent half his life in Germany, the Czech-German plot is very close to me.” Štěpán Altrichter, director

jULIUS SCHMITkEjULIUS SCHMITkE

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

Boxer se vydává ještě jednou na turné, aby neztratil rodinu. Za svůj senbojuje až do úplného konce. Romský boxer Peter Baláž, všemi přezdívanýKoza, zažil svůj vrchol kariéry na olympijských hrách v Atlantě 1996. Nynížije se svojí družkou Miškou v kolonii na městské periferii v tíživé sociálnísituaci. Miška zjišťuje, že je těhotná, zatímco Koza po vlastním dítěti touží,ona další dítě striktně odmítá, protože jsou zadluženi bez perspektivy nazměnu. Hodlá jít na potrat a od Kozy se stěhuje ke svým rodičům. Kozase rozhodne vydělat potřebné peníze v ringu. „Manažera“ nacházív hochštaplerovi z nedalekého autoservisu Kalmánovi, se kterým sespolečně vydávají na turné po České republice a Německu. Jasnéneúspěchy střídají první těžce vybojovaná vítězství. Následkem zápasůse zhoršují Kozovy zdravotní potíže – diagnóza německého lékaře zníjasně, každý další úder do hlavy může být pro Kozu smrtelným. Koza sečím dál tím víc upíná ke svému rodinnému snu. Netuší, že Kálmán předním tají, že smysl jeho života je už v troskách – Miška při potratu umírá.Kálmán se marně snaží zabránit tomu, aby Koza podstoupil další mač.Koza umírá a my se spolu s ním ocitáme na mořské pláži, o které snilskoro stejně tak jako o spokojeném rodinném životě.

In order to keep his family a boxer leaves for one final tour. He fights for hisdream to the bitter end. Romany boxer Peter Baláž, given the nicknameGoat by everyone, experienced the peak of his career at the Olympicgames in Atlanta in 1996. Now he lives in poverty with his girlfriend Miškain a settlement on the outskirts of town. Miška finds out that she ispregnant. While Goat wants a child of his own, she strictly refuses to havea child because they are heavily in debt with no relief in sight. She intendsto have an abortion and leaves Goat, moving in with her parents. Goatdecides to earn the money he needs in the ring. He finds a “Manager” inKálmán, a rascal working in a nearby garage, and together they head outon a tour of the Czech Republic and Germany. Clear failures alternate withthe first hard-won victories. The Goat’s health problems get worse asa result of the matches. A German doctor’s diagnosis is explicit: eachfurther hit to the head could be fatal for Goat. Goat is more and morefixated on the dream of his family. He has no idea that Kálmán isconcealing the fact that the meaning of his life is in ruins – Miška diesduring the abortion. Kálmán tries in vain to prevent Goat from entering thering for another match. Koza dies and we find ourselves with him on thebeach that he dreamed about almost as much as his happy family life.

REŽIE / DIRECTORIvan Ostrochovský

ŽÁNR / GENREdrama, road movie / drama,road movie

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMarek Leščák, IvanOstrochovský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarek Leščák, IvanOstrochovský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Kollar

STŘIH / EDITORViera Čakániová, MarošŠlapeta

PRODUCENT / PRODUCERIvan Ostrochovský, MarekUrban – Sentimentalfilm (SK),Jiří Konečný – endorfilm

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERRTVS (SK), Česká televize

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*19,8 mil. Kč / 761 540 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro – zima 2013 /spring – winter 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSSlovensko, ČR, Německo /Slovakia, Czech Republic,Germany

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDSlovensko, ČR, Německo /Slovakia, Czech Republic,Germany

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEpodzim 2014 / autumn 2014

STOPÁŽ /RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCRENNINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTSlovenský audiovizuálny fond /Slovak Audiovisual Fund

kOZaGOaT

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTlove.Frame, Vlkova 17, 130 00 Prague 3, Czech RepublicDaniel Strejc, e-mail: [email protected]ěch Frič, e-mail: [email protected]

REŽIE / DIRECTOROndřej Sokol

ŽÁNR / GENREčerná krimi komedie / blackcriminal comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYOndřej Sokol, Martin Finger,Petr Vydra

SCÉNÁŘ / SCREENWRITEROndřej Sokol, Martin Finger,Petr Vydra

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Sysel

STŘIH / EDITORŠimon Hájek

ZVUK / SOUNDRichard Müller

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERIvo Barták

PRODUCENT / PRODUCERDaniel Strejc, Vojtěch Frič –love.FRAME

KOPRODUCENTI / CO-PRODUCERSČeská televize, Michal Křeček– MagicLAB, Filip Bobiňski –Dramedy production,FRAME100R

HRAJÍ / FEATURINGOndřej Sokol, Martin Finger,Jana Krausová, Ondřej Malý,Zuzana Stavná

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBonton

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*cca 26 mil. Kč / 1 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSŠumperk a okolí / Šumperk andenvirons

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDŠumperk a okolí / Šumperk andenvirons

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEleden 2014 / January 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Michal a Adam, kamarádi z dětství, se po dvaceti letech vracejí do svéhorodného města. Michalova máma je mrtvá několik let, Michalův oteczemře v den jejich příjezdu. Jediné, co zůstává, je pocit, že se stalo něcošpatného, smutek a vztek, nemožnost dozvědět se pravdu. Otcova novážena svým chováním matná podezření jen potvrzuje. A nebo je to tak, žeoba chtějí vidět, že je potvrzuje. Rozhodně mezi nimi vznikne náhlýnápad přijít celé věci na kloub. Dál už se jen roztáčí spirálanezastavitelné katastrofy. Vše je jinak, než bývá ve filmu. Život není nikdyčernobílý. A černobílé věci se neřeší snadno…. Přes to všechno výšenapsané by film měl mít nádech jakési černé krimi komedie. Někdy vícačerné, než komedie, ale situace by měly být absurdní svou skutečností.Kde a jak například najít na malém městě nájemného vraha…?

“Tento film, který vychází ze skutečných událostí, které se nás natolik dotknulya ovlivnily naše životy, že se pro nás nejedná o běžné natáčení, ale naprostoosobní záležitost. A i když byly tyto události tragické a hrozné, způsob, jakým sepostavy příběhu chovaly, bylo často tak absurdní a až neuvěřitelně směšné, žejsme se rozhodli, že o smrti maminky mého nejlepšího kamaráda natočíme právěkomedii. Ondřej Sokol, režisér

Michal and Adam are childhood friends coming back to their hometownafter 20 years. Michal’s mother has been dead for several years andMichal’s father dies on the day they return. The only thing that’s left is thefeeling that something bad has happened, the anger, the sadnesswithout knowing the truth. Father’s new wife (now a widow) behavessuspiciously, which encourages Michal and Adam to try to find out more.They decide to get to the bottom of the mystery. The wheels ofunstoppable disaster are turning faster and faster. Life is never black andwhite. And shades of grey are hard to solve… Despite the synopsis themovie should be a black criminal comedy. Sometimes it is more darkthan funny but with a lot of absurd situations. For example where andhow can one hire a hitman in a small town in the Czech Republic…?

“This film, which is based on a true story, affected us to such an extent andinfluenced our lives, is not just run-of –the-mill production for us, but is anabsolutely personal matter. And even though these events were tragic and terrible,the way the characters in the tale behaved was often so absurd and unbelievablyhumorous that we decided to make a comedy about the death of my best friend’smother.” Ondřej Sokol, director

kRÁSNOkRÁSNO

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTSalamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague 2, Czech Republicmobile: +420 777 599 560, e-mail: [email protected], www.synfilms.cz

Filmová adaptace legendárního českého komiksu. Příběhy z časopisuABC Příhody Malého boha, Příchod bohů, Kruanova dobrodružství,Kruanova cesta, Kruan a bohyně a Kruan a pozemšťané ožijív celovečerním filmu, který vznikne spolu s 26 dílným TV seriálem.

Film adaption of a legendary Czech comics. Stories from the ABCmagazine listed below will become a feature film, which will be producedtogether with 26 television episodes: Events of the Little God, The Arrivalof the Gods, Kruan’s Adventures, Kruan‘s Journey, Kruan and theGoddess and Kruan and the Earthmen.

REŽIE / DIRECTORTomáš Krejčí

ŽÁNR / GENREdobrodružný film / adventuremovie

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYVlastislav Toman

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERDavid Šenk

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYDavid Ployhar

STŘIH / EDITORVladimír Žán

ZVUK / SOUNDJiří Klenka

HUDBA / MUSICOndřej Brousek

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Krejčí, Jiří Košťál –Salamander Syndicate

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMichael Coldewey – Trixter(DE)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET72 mil. Kč / 2,77 mil. EUR

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRPAHY2013 – 2014

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

kRUaNOva DObRODRUŽSTvÍkRUaN’S aDvENTURES

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

2

KONTAKT / CONTACTAxman Production, Karla Stojáková, Rybná 17, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 603 553 915, e-mail: [email protected], www.axmanproduction.com

REŽIE / DIRECTORGeorge Ovashvili

ŽÁNR / GENREdrama

DEBUT / DEBUTne / no

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERNugzar Shataidze, GeorgeOvashvili, Roelof JanMinneboo

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYElemér Ragályi

STŘIH / EDITORKim Sun-Min

ZVUK / SOUNDJohannes Doberenz

HUDBA / MUSICIoseb Bardanashvili

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERAgi Dawaachu

PRODUCENT / PRODUCERNino Devdariani – Alamdaryfilm (GE)

KOPRODUCENTI / CO-PRODUCEREike Goreczka – 42 film (DE),Guillaume De Seille – ArizonaFilm (FR), Karla Stojáková –Axman Production

HRAJÍ / FEATURINGAvtandil Makharadze, LydiaChilashvili, Jano Izoria

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORArtcam

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*26 mil. Kč / 1 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro a podzim 2013 /spring and autumn 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET _ LOCATIONSAND MOTIFSostrov / an island

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDGruzie / Georgia

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

Děj se odehrává na ostrově mezi Gruzií a Abcházií, který vytvořila řekaEnguri náplavami. Řeka Enguri vytváří hranici mezi nezávislou Abcháziía Gruzií a odedávna je symbolem příměří. Na ostrov přijíždísedmdesátiletý Abga a jeho vnučka Asida a začínají se o ostrov starat.Postavy filmu jsou samotářští, introvertní lidé. Musejí většinu svého životastrávit bojem o vlastní existenci. Film Kukuřičný ostrov bude vyprávětlaskavě a upřímně. Vyprávění bude převážně vizuálního charakteru,dialogy budou velmi minimalistickou součástí filmu, a to jak ve smyslučetnosti, tak významu. Vizuální postoj režiséra je zřetelný i v jehopředchozích filmech, kde jsou slova téměř zbytečná.

The story takes place on an island between Georgia and Abkhazia. Theisland was created by deposits in the Inguri River. The Inguri River formsthe border between independent Abkhazia and Georgia and has longbeen a symbol of armistice. Abga, a seventy-year-old man, and hisgranddaughter Asida come to the island and start to tend to it.The film’s characters are reclusive, introverted people. They have tospend most of their lives fighting for their very existence. The filmCorn Island will tell their story kindly and honestly. The narration will bepredominantly of a visual character, with dialogues being a veryminimalistic part of the film both in terms of frequency and importance.The director’s visual position is also evident in his previous films, wherewords are almost superfluous.

kUkUřIčNý OSTROvCORN ISLaND

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

�0

2

KONTAKT / CONTACTTotal HelpArt T.H.A., Michaela Syslová Kuchynková, Nad Spádem 16, 147 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 231 297, e-mail: [email protected], www.tha.cz

Lichožrouti – tvorové, kteří nám berou ponožky a mohou za to, že lidstvuz páru ponožek vždy zůstane jen jedna – lichá. Na ploše gangsterskéhopříběhu dvou znepřátelených lichožroutských gangů, střetu generací,morálek, je vykreslen svět tolik podobný lidskému, ovšem nenásilně. Osudylichožroutů a jejich největšího protihráče, podivínského a opuštěnéhočlověka – Profesora, spojuje příběh hlavního hrdiny, malého lichožroutaHihlíka. Ten je ve filmu záhy „dahlovsky“ postaven do role sirotkaa outsidera. Malý hrdina čerpá sílu z pevného vztahu, který měl se svýmušlechtilým lichožroutím dědečkem, který jej vychoval. Své ideály a zásadyneopouští. A to i přesto, že jej zavedou často do prekérních situací. Pokudje s těžkým srdcem vědomě poruší, pak pouze proto, že věří, že vyčerpalvšechny možnosti, aby došel ke svému vytouženému cíli – rodině.

„Chci zachovat výtvarný záměr – odlišit se autentickou kresbou od běžnéprodukce využívající 3D technologie a všechny vymodelované objekty pokrytévyrobenými texturami nakonec ručně pokreslit. Vyhneme se tím určité umělosti,kterou s sebou tato technologie nese a objekty, zejména však figury, dostanounádech autentičnosti.“ Galina Miklínová, režisérka

Oddsockeaters, creatures that take our socks and are responsible forhumanity having only odd socks where once there were pairs. A worldvery similar to our own human world is painted onto a gangster tale oftwo enemy oddsockeater gangs, the conflict of generations, of moralities,though in the gentle and humorous style. The fates of the oddsockeaters,and their greatest opponent, an odd and forsaken Professor, a human,are joined by the tale of the main hero, the small oddsockeater Hihlík. Heis suddenly thrust into the role of an orphan and outsider, Dahl-style. Oursmall hero draws strength from the strong relationship that he had withhis kind-hearted oddsockeater grandfather who raised him. He holds ontohis ideals and principles, even though they often get him into precarioussituations. When he does breach them, with a heavy heart, he does soonly because he believes that he has exhausted all the possibilities toget to his desired goal – his family.

“I wanted to keep the artistic intention – to use the authentic illustrations to differfrom the usual 3D technology production and to ultimately draw, by hand, all themodelled objects covered in manufactured textures. By doing so we avoid a kindof artificiality that this technology results in and the objects, and especially thefigures, receive a breath of authenticity.“ Galina Miklínová, director

REŽIE / DIRECTORGalina Miklínová

ŽÁNR / GENREanimovaná komedie, dětskýfilm / animeted comedy,children’s film

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYPavel Šrut, Galina Miklínová

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPavel Šrut, Galina Miklínová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Sysel

STŘIH / EDITORVladimír Barák

ZVUK / SOUNDJan Čeněk

HUDBA / MUSICPetr Ostrouchov

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERGalina Miklínová

PRODUCENT / PRODUCEROndřej Trojan – Total HelpArtT.H.A

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERZuzana Mistríková, LubicaOrechovská – PubRes (SK)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*50 mil. Kč / 1,92 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2011 – 2015

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSvelké město podobné Praze /a city similar to Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEléto 2015 / summer 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

SCREENNING FORMAT35 mm

LICHOŽROUTIODDSOCkEaTERS

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�1

2

KONTAKT / CONTACTMIRACLE FILM, Smetanovo nábřeží 26, 110 00 Prague 1, Czech RepublicNelly D. Jenčíková, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.czVivian M. Al-Samarraie, e-mail: [email protected], www.miraclefilm.cz

REŽIE / DIRECTORJan Balej

ŽÁNR / GENREanimovaná pohádka / animatedfairy tale

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYIvan Arsenjev, Jan Balejvolně na motivy pohádkyH. Ch. Andersena / basedon H. Ch. Andresen

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERIvan Arsenjev, Jan Balej

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAlan Soural

STŘIH / EDITORPatrik Pašš

HUDBA / MUSICChapelier Fou, Yann Tiersen,Vincent Favrat

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Balej

PRODUCENT / PRODUCERNelly Jenčíková – MIRACLEFILM

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMarcela a Marián Ferko –Marlen Media Group (SK),Olivier Catherin – Les TroisOurs (FR), Filmpark Production(SK), Česká televize, Jan Balej– Hafan Film, Studio Bystrouška,Emita Investments CZ

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm, Continental film (SK)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*42 mil. Kč / 1,62 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYleden 2012 – červen 2014 /January 2012 – June 2014

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEprosinec 2014 / December 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME75 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

PODPORA / SUPPORTSlovenský audiovizuálny fond /Slovak Audiovisual Fund (SK)Just Temptation Limited –Pan-European music provider(DE, UK)

Hluboko pod mořskou hladinou, doprovázen rybím orchestrem, vyprávíhlas moře příběh rybího krále a jeho dcery Malé. Stejně jako mnozí jiníopustil král se svou matkou a třemi dcerami – Malou, Prostřednía Nejstarší – vydrancované vody a odešel žít mezi lidi. V potemnělérybárně uprostřed přístavní čtvrti plné přistěhovalců žijí teď těžký životplný práce a osamění. Jednoho dne vstoupí do jejich obchodusebevědomý, pohledný, ale poněkud neurvalý mladý muž s – H. H. Maláje mužem i dunivou hudbou, která ho provází, naprosto okouzlena. Zdezačíná příběh velké lásky Malé z rybárny. Adaptace pohádky Malámořská víla jednoho z největších světových pohádkářů H. Ch. Andersenanabízí krásný a silný příběh bohatý na atmosféry, výrazné a jedinečnécharaktery, plný výtvarných inspirací. Autoři scénáře posunuli příběh blížek dospělému divákovi a do reálií současného světa.

Deep under the sea, accompanied by a fish orchestra, the voice of theocean is telling a story about a Fish King and his daughter Little. With hismother and his three daughters, Little, Middle and Eldest, theyabandoned the ravaged waters of their home and, like many othersbefore them, went to live among the humans. They now live a tough lifefull of work and loneliness in a darkened fish shop in the middle ofa harbor district full of immigrants. One day, a confident, handsome, butsomewhat brash young man, H. H., enters the fish shop. Little is utterlyenchanted by the man and by the music that is following him. From thatmoment on the lives of Little and the Fish King’s family have beenchanged. And thus Little’s big love story from the Fish shop begins. Anadaptation of The Little Mermaid by one of the world’s greateststorytellers, H. Ch. Andersen, the film offers a beautiful and impressiveatmosphere, unique characters full of artistic inspiration. The scriptwritersshifted the story closer to young adult and adult audience making itrelevant to our present-time world.

MaLÁ Z RybÁRNyLITTLE FROM THE FISH SHOP

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�2

2

KONTAKT / CONTACTAbraka-Dabra, Tomáš Houška, Václavkova 2, 160 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 603 162 724, e-mail: [email protected], www.abraka.eu

Maturita je klasická žánrová komedie ze středoškolského prostředí.Hodně hravá, občas za hranou crazy. Ve filmu se často střídají momentyreality se sny a vizemi, často se tu dějí málo uvěřitelné a fantaskní věci.Základní dějovou linkou je snaha party maturantů úspěšně odmaturovat,moc se při tom nenadřít, a to i za cenu ne úplně fér hry. Dvojice hlavníchhrdinů se na¬bourá do ministerského serveru, kde marně hledají řešenímaturitních otázek, a namočí se tak do pěkného průšvihu. Skoro tovypadá na to, že rovnou od maturit si je za hackerství odvedou policistéz jedné speciální jednotky.

„Film, kde nikdo neřeší problémy s identitou ani orientací, není tu ani jeden bývalýestébák nebo nácek a během natáčení nezabijeme ani jedno zviřátko. S výjimkuněkolika zastřelených studentů.“ Tomáš Houška, režisér

The Graduation is a classic teenage comedy. Very playful, sometimesgoing a bit over the edge. Moments of reality in the film often alternatewith dreams and visions, there are frequently unbelievable and fantasticthings going on. The basic plot is the attempt of a gang of high schoolseniors to graduate while not working too hard at it, even if they have toresort to a bit of underhanded tactics. The two main protagonists hackinto the Ministry’s server, where they look for the answers to the finalexam questions in vain, though they get into deep water for it. It almostlooks like they will be taken away from the exams by a special police unitbecause of hacking.

“A film where nobody deals with issues of identity or orientation, there are noformer secret service agents or Nazis here and during filming we did not harma single animal. With the exception of a few students that got shot.”

Tomáš Houška, Director

REŽIE / DIRECTORTomáš Houška

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

NÁMĚT / STORYTomáš Houška

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomáš Houška

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYZdenek Kajer, Tomáš Lipský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMartin Blažek, Petr Zábrodský

ZVUK / SOUNDVojta Nedvěd

HUDBA / MUSICTomáš Cibor

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERKlára Novotná

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Houška – Abraka-Dabra

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPatrik Velek – Achtung 4K

HRAJÍ / FEATURINGMichaela Doubravová, TomášPolák, Žofie Dařbujánová,Karin Krausová, LucieBakešová, Filip Kotek, DenisaNesvačilová, Ondřej Malý,Simona Vavrušová, MartinSimandl

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET8,5 mil. Kč / 327 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYbřezen – červenec 2013 /March – June 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSOstravsko / the Ostrava region

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Ostrava / Prague,Ostrava

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2013 / winter 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME95 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

MaTURITaTHE GRaDUaTION

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�3

2

KONTAKT / CONTACTBio Illusion, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 440 753, e-mail: [email protected], www.bioillusion.com

REŽIE / DIRECTORJiří Mádl

ŽÁNR / GENRErodinný film / family film

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYJiří Mádl

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJiří Mádl

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Štrba

STŘIH / EDITORMiroslav Mráz

ZVUK / SOUNDPetr Stuchlík

PRODUCENT / PRODUCERMiloslav Šmídmajer –Bio Illusion

HRAJÍ / FEATURINGOndřej Vetchý, další v jednání /others in negotiation

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*12 mil. Kč / 461 540 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYčervenec 2013 / July 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERE ISFILM SET – LOCATIONS ANDMOTIFSČeské Budějovice – stadion,škola... / České Budějovice –a stadium, school...

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDČeské Budějovice

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEúnor – březen 2014 /February – March 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Dvojí debut herce Jiřího Mádla jako režiséra celovečerního hraného filmujako scénáristy příběhu o jedné obyčejné rodině nahlížený očimadesetiletého Tomáše, který chce být dalším Milošem Formanem.Hrdinou příběhu je desetiletý kluk Tomáš. Je ale zároveň vypravěčem,kameramanem a režisérem svého filmu! K narozeninám dostanekameru a rozhodne se, že natočí film jako Miloš Forman. Stane se takvypravěčem, kameramanem i režisérem hluboce lidského příběhu, v němžpoznáme jeho rodinu, maminku, tatínka, babičku, školu, kamarády…

We’re Going to the Beach is a double debut as a feature-film director andscreenwriter for actor Jiří Mádl. His screenwriting premiere tells the storyof an ordinary family from the perspective of ten-year-old Thomas, whosegoal is to become the next Miloš Forman. The main character of the storyis a ten-year-old boy named Thomas, who is the narrator, cameramanand director of his own film! He receives a video camera for his birthdayand decides to shoot a movie just like Miloš Forman. Therefore, hebecomes the narrator, cameraman and director of a deeply human story,thanks to which we get to know his family, mother, father, grandma,school, friends…

POjEDEME k MOřIWE’RE GOING TO THE bEaCH

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTHoliday Films, Pavel Janák, Křenova 438/7, 162 00 Prague 6, Czech Republictel.: +420 223 003 577, e-mail: [email protected], www.holiday-films.cz

V autentickém životním příběhu sledujeme zápas těžce zkoušené mladéženy, zápas se zákeřnou nemocí a osudem vůbec. V době, kdy seu hlavní hrdinky začnou projevovat příznaky závažné nemoci, přijdou onai její manžel o zaměstnání a střechu nad hlavou, přičemž se musejípostarat o své dvě malé děti. Ivana svým zdravotním problémům zprvunevěnuje pozornost a trvá delší dobu, než lékaři vyřknou ortel: rakovinave velmi pokročilém stadiu. Ivaně se kompletně změní život. Tráví dlouhéměsíce v nemocnici, zatímco se její manžel stará o děti sám. Jenžepostupem času přestává péči o ně zvládat a začne pít. Je otázkou času,kdy si jejich špatného rodinného zázemí všimne sociálka a bude sesnažit děti odebrat. A v ten moment se Ivana rozhodne, že to nevzdáa že udělá vše pro to, aby nemoc porazila a mohla se o své děti staratsama.

„Každý konec má nový začátek.“ Dan Svátek, režisér

In an authentic story written by life itself, we watch a battle of a triedyoung woman fighting against a malign disease as well as her owndestiny. Just in the time when first signs of her serious illness start toappear, she and her husband lose their jobs and their home but they stillhave to take care of their two small children. At first Ivana does not paymuch attention to her medical problems, at least until her doctors utterthe verdict – cancer of a very advanced stage. Ivana’s life changescompletely. She spends months in hospital while her husband looks afterthe kids all by himself. As time goes on, he slowly becomes unable totake care of them and takes up drinking. It is only a matter of time whensocial services notice the unsatisfactory family situation and begin theirtask of removing them from such an environment. At this point in time,Ivana decides she will under no circumstances give up and will doanything to conquer her disease so she can take care of the kids herself.

„To every end there is a new beginning.“ Dan Svátek, director

REŽIE / DIRECTORDan Svátek

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYIveta Kollertová

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERDan Svátek, Iveta Kollertová,Ondrej Šulaj

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYJakub Šimůnek

STŘIH / EDITORAlois Fišárek

ZVUK / SOUNDPetr Kapeller, Viktor Prášil

HUDBA / MUSICNorbi Kovács

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERVladimír Heiser

PRODUCENT / PRODUCERDan Svátek, Petr Zold –Holiday Films

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPeter Drobka – Cooperation ArtAgency / C.A.A. (SK), RadekK. Vysoudil – art&illusion

HRAJÍ / FEATURINGOndřej Malý, ZuzanaKronerová, Jana Plodková,Vlastina Svátková, AdrianJastraban, Ivan Franěk, PetraŠpindlerová, Norbert Lichý,Hynek Čermák

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*12, 5 mil. Kč / 480 770 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYléto 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSčesko-slovenské pomezí /Czech – Slovakia border

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Slapy, Benešov,Litvínov, Slovensko – Myjava /Prague, Slapy, Benešov,Litvínov, Slovakia – Myjava

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2013 / winter 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME85 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

TOUHa MOTýLaTHE DESIREOF THE bUTTERFLy

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTMilk and Honey Pictures, Hedvika Dočekalová, Josefská 6, Prague 1, 118 00, Czech Republicmobile: +420 602 178 299, e-mail: [email protected], www.mhpics.com

REŽIE / DIRECTORJosef Abrhám Jr.

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYJosef Abrhám Jr., MikiKirschner

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJosef Abrhám Jr., MikiKirschner

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Nováček

STŘIH / EDITORJan Zajíček

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Vlček

PRODUCENT / PRODUCERHedvika Dočekalová, RadomírDočekal – Milk and HoneyPictures

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERJosef Abrhám Jr. –BIOKOVOFILM

HRAJÍ / FEATURINGJosef Abrhám, VladimírPucholt, Veronika Žilková,Libuše Šafránková, JiříBartoška, Jan Kačer, LuděkSobota, Jiří Vyorálek, RichardSalay

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*31,6 mil. Kč / 1,21 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYsrpen – září 2013 / August –September 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha a Středočeský kraj;město, venkov, divadlo,televizní budova, ateliéry, byty,nemocnice, klinika, hájenka,hřbitov, les, louka, silnice,řeka / Prague and the CentralBohemian region; town,country, theatre, televisionbuilding, studios, flats,hospital, clinic, gamekeeper’slodge, cemetery, forest,meadow, road, river

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Středočeský kraj /Prague, the Central Bohemianregion

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME110 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

V klidu a naplno vypráví příběh tří herců, jejichž cesty se protnou přinatáčení nekonečného TV seriálu, a kteří se – každý po svém – bezradněpotýkají se svými osobními problémy mimo záběry kamer. Rostoucí chuť atouha po novém začátku jednoho z nich však vyústí v rozhodnutí a čin, kterývšechny tři nečekaně vytrhne z životní rutiny. Všichni se tak ocitají ve víruudálostí, ze kterého mohou vybruslit jenom společnými silami, a který jimukáže, že nikdy není pozdě začít znovu a jinak. Před kamerou se setkajíherci jako Josef Abrhám, Vladimír Pucholt, Veronika Žilková, LibušeŠafránková, Jiří Bartoška, Jan Kačer, Luděk Sobota a další. Film se takstává příslibem hereckého koncertu s odkazem na klasické české komedie.

„Vyrůstal jsem v herecké rodině a ventilování vnitřních procesů a zároveňtendence schovat se, zápas extrovertnosti s introvertností, je něco, co jsem se učilchápat celý dosavadní život a o čem bych chtěl vyprávět. Zajímají mne předevšímbarvy herecké interpretace a empatie zkušených herců. Je pro mne zcela zásadnínesklouznout do nadsázek, nýbrž držet celý příběh v civilní rovině, kterou křížíabsurdity života.“ Josef Abrhám Jr., režisér

Bohemian Lion tells the story of three actors whose paths cross whilemaking an endless television series and who, each in their own way,helplessly confront their personal problems away from the camera’s eye.The increasing appetite and desire for a new beginning leads one ofthem to a decision and act that unexpectedly rips all three out of theirdaily routines. Thus they all find themselves in a whirlwind of events thatthey can escape only by joining forces, and it will show them that it isnever too late to begin again and, this time, differently. Actors such asJosef Abrhám, Vladimír Pucholt, Veronika Žilková, Libuše Šafránková, JiříBartoška, Jan Kačer, Luděk Sobota and many others meet in front of thecamera. Thus the film promises to be a “concert” in the art of acting withreferences to classic Czech comedies.

“I grew up in a family of actors and the tendency to give vent to my internalprocesses along with the tendency to hide, the battle of extroversion andintroversion, is something that I learned to understand as long as I have beenalive and it is also a story I would like to tell. I am primarily interested in theshades of an actor’s interpretation and the empathy of experienced actors. For meit is of the utmost importance to not sink into exaggeration, but to keep the entirestory on a civil level that intersects with the absurdity of life.”

Josef Abrhám Jr., director

v kLIDU a NaPLNObOHEMIaN LION

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTMilk and Honey Pictures, Radomír Dočekal, Josefská 6, 118 00 Prague 1, Czech Republicmobile: +420 602 228 089, e-mail: [email protected], www.mhpics.com

Film Václavské náměstí je adaptací stejnojmenné povídky ArthuraPhillipse a vypráví příběh agenta CIA a české špionky, jejichž tajné misese protnou v Praze ke konci studené války.

Two spies fall in love while participating in separate missions in Prague,based on the short story Wenceslas Square by Arthur Phillips.

REŽIE / DIRECTORTim Robbins

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYArthur Phillips

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERChristopher Markus, StephenMcFeely

PRODUCENT / PRODUCERDouglas E. Hansen, JamesD. Stern – EndgameEntertainment (US)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERRadomír Dočekal, Tomáš Krejčí– Milk and Honey Pictures

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHRE THEFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSPraha / Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

vÁCLavSké NÁMěSTÍCITy OF LIES

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTSalamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague 2, Czech Republicmobile: +420 777 599 560, e-mail: [email protected], www.synfilms.cz

REŽIE / DIRECTORTomáš Krejčí

ŽÁNR / GENREsci-fi, drama / sci-fi, drama

DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYKarel Čapek

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERRobert Geisler

HUDBA / MUSICOndřej Brousek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNEROndřej Mašek

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Krejčí, Jiří Košťál –Salamander Syndicate

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMarkus Vogelbacher – BavariaFilm (DE), Anna Rozalska –Alvernia Studios (PL), DariuszJablonski – Apple Film (PL),Ester Honysová – HonysMotion, Wellington Films (UK),Fries Films (US)

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET250 mil. Kč / 9,61 mil. EUR

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDNěmecko, Polsko, Thajsko,Česká Republika / Germany,Poland, Thailand, CzechRepublic

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYzima 2012 a jaro 2013 /winter 2012 and spring 2013

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHETRICAL RELEASEzima 2015 / winter 2015

STOPÁŽ / RUNNING TIME120 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Filmová adaptace románu Karla Čapka. Chtěli jsme je. Rozšířili jsme jepo celé planetě. Naučili jsme je býti lidmi... A oni nám teď pomáhajízbavit se nás samotných... Hladina moří a oceánů stoupá.

Based on the novel by Karel Čapek. We wanted them. We spread themout across the planet. We taught them to be human... and now they wantto get rid of us... Ocean levels are rising.

vÁLka S MLOkyTHE SaLaMaNDER WaR

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTBio Illusion, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 44 07 53, e-mail: [email protected], www.bioillusion.com

Volné pokračování úspěšného filmu Gympl. Kocourek se hlásí na oborgrafika na UMPRUM. Už ho dvakrát nevzali, protože o studium tétovysoké školy je velký zájem, přijímají jen pár vyvolených. Ale Kocourekse nevzdává a připravuje se na přijímačky – a v jeho snaze mu pomáhákrásná Julie, která chce také studovat na výtvarné akademii… jenžeidylka se nekoná!

Uni is a loose sequel to the successful film The Can. Kocourek sends hisapplication to the Academy of Arts, Architecture and Design in Praguewith the goal of studying Graphic Design. He has already been rejectedtwice because the number of applicants is extremely high and onlya handful of the most gifted students are accepted. The beautiful Julie,who also wants to get in the Academy, helps Kocourek in his efforts toget accepted… A lot of complications get in their way, however!

REŽIE / DIRECTORTomáš Vorel

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYTomáš Vorel

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERTomáš Vorel, Zdeněk Řanda„Pasta“

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYTomáš Vorel

STŘIH / EDITORŠimon Hájek

HUDBA / MUSICDJ Trafic

PRODUCENT / PRODUCERMiloslav Šmídmajer –Bio Illusion

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERTomáš Vorel – Vorelfilm

HRAJÍ / FEATURINGTomáš Vorel Jr., Jiří Mádl, EvaJozífková, Jan Kraus, ZuzanaBydžovská, Ivana Chýlková

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTOREEAP

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*22,1 mil. Kč / 850 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATEOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYúnor – listopad 2013 /February – November 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSPraha / Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha / Prague

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEleden 2014 / January 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

vEjŠkaUNI

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

��

2

KONTAKT / CONTACTPegasfilm, Jan Lengyel, Bavorská 856, 155 41 Prague 5, Czech Republice-mail: [email protected], www.pegasfilm.cz

REŽIE / DIRECTORMonika Hašková

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMonika Hašková

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMonika Hašková

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAntonín Žovinec

STŘIH / EDITORTomáš Konvička

ZVUK / SOUNDOndřej Konvička

PRODUCENT / PRODUCERJan Lengyel – Pegasfilm

KOPRODUCENTIgor Konyukov – HCE

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORPegasfilm / HCE

HRAJÍ / FEATURINGTereza Kostková, HelenaDvořáková, v jednání /in negotiations

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYkvěten – listopad 2013 /May – November 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Bratislava, Vysoké tatry,město, kavárny / Prague,Bratislava, High Tatras, city,cafes

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Bratislava, Vysoké Tatry/ Prague, Bratislava, HighTatras

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEzima 2013 – jaro 2014 /winter 2013 – spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGTIME35 mm, DCP

Jak najít toho pravého pro život, když je vám přes třicet, jste stále ještěslečna a všude kolem se to hemží muži toužícími po sexu, kariéře, a pokudpo nějakém vztahu, tak nejlépe s chytrou modelkou, která ráda vaří? Jak sepoprat s touhou po vášni a lásce, když ti lepší už jsou dávno zadaní? Třikamarádky a jedna svobodná matka volí každá jinou cestu, každá podlesvé povahy a svých možností. Mužský pohled na vztahy dobře vystihujevýrok „Já nedělám problémy a nevyhledávám problémy“. Ovšem problém tuje, a to když muži a ženy mají o vztahu úplně jinou představu. A to mívajíčasto. Nicméně ať je doba jakákoliv, ženy jsou jakkoliv emancipované,někde v hloubi duše touží po lásce a náruči gentlemana. Taková touhamůže končit malérem i happyendem… Ale nikdy není nudná. Obzvlášť kdyžvyjde inzerát hledající neskromně přímo typ Brada Pitta. Co se stane, kdyžna nereálný požadavek odpovědí reální muži? Jakou bouři ve vztazíchdokáže rozpoutat mladík s leskem „pana Božského“? Má smysl nesmířit ses kompromisy a jít za ideálem? Film Všichni muži jednou ranou si hrajes city, které ženám po třicítce hrají na nervy.

How to find the right man when you are over thirty, still unmarried andsurrounded by men who just want sex and a career or, if they are lookingfor a relationship, then with a smart model who loves to cook? How tograpple with the desire for love and passion when all the best men arealready taken? Three friends and one single mother each choosea different path according to their temperament and possibilities.Whatever the era, however emancipated women may be, somewherein the depths of their soul they desire a gentleman’s love and embrace.Such a desire can end up a happy end or as a mess, but never boring,especially when an immodest ad appears looking for nothing less thana Brad Pitt type. What happens when a real man answers an unrealisticrequest? What storm in the relationships can “Mr Right” unleash? Does itmake sense to forget about compromises and insist on the ideal? AllMen In One plays with feelings that touch a nerve in women over thirty.

vŠICHNI MUŽI jEDNOU RaNOUaLL MEN IN ONE

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�0

2

KONTAKT / CONTACTBio Art production, Ivo Krátký, Korunní 104/A2, 101 00 Prague 10, Czech Republicmobile: +420 602 205 391, e-mail: [email protected], www.bioartproduction.cz

Příběh o muži, který se rozhodne, že změní svůj život. Obchodník PetrKraus se vrací z úspěšné mise v Číně a rozhodne se, že než se vrátízpět do zahraničí, trochu si užije, než zinkasuje úspěšně realizovanýobchod. Vydá se na prázdninovou cestu za zábavou, vzrušeníma penězi. Všechno bohužel nejde podle jeho představ a jeho cesta seběhem několika okamžiků postupně změní v malou noční můru, plnouzvratů, nešťastných náhod a humorných situací, které na své cestě zaštěstím nečekal. Příběh o muži, který nechce dospět, ale zároveň užnemůže žít jako kluk. Čím déle je na cestě, tím víc se jeho cestakomplikuje a vidina úspěšného obchodu se rozplývá. Petr se zaplete takhluboko, že si ani nevšimne, že ten, kdo by mu mohl doopravdy změnitživot, je celou dobu nablízku...

„Chci navázat na tradici českých situačních komedií, které se nespoléhají jen najednoduché vtipy, ale rád bych nabídl i situace, ve kterých se každý člověk najdea bude mít možnost se zamyslet. Spoléhám se na moderní způsob vyprávěnía chci splnit žánrové mantinely romantické komedie a přivést na plátno silnýmužský charakter dnešních třicátníků.“ Rudolf Havlík, režisér

A story about a man who decides to change his life. Businessman PetrKraus returns from a successful mission in China and decides to enjoyhimself a bit before he cashes in on the success of his completedbusiness deal. He embarks on a journey of fun, excitement and wealth.Unfortunately, not everything goes according to plan and within a fewshort moments his life turns into a bit of a nightmare full of unhappycoincidences and humorous situations that he was not expecting on hisroad to happiness. A story about a man who does not want to grow upbut, at the same time, can no longer live like a boy. The longer he is onthe road, the more his journey becomes complicated and the more thevision of a successful business deal begins to fall apart. Petr becomesentangled so deep that he doesn't even realize that the one person thatcan truly help him has been close to him the entire time...

“I want to follow in the Czech tradition of situation comedies that do not merelyrely on simple jokes, but also I want to offer situations in which everybody cansee themselves and will have a chance to contemplate. It relies on a modernnarrative method and strives to fulfil the spirit of the romantic comedy genre andto bring the strong male character of today’s thirty-somethings to the screen.”

Rudolf Havlík, director

REŽIE / DIRECTORRudolf Havlík

ŽÁNR / GENREkomedie, romantickároadmovie / comedy, romance,road movie

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYRudolf Havlík

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERRudolf Havlík

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYVáclav Tlapák

STŘIH / EDITORBoris Machytka

ZVUK / SOUNDKarel Jaroš

HUDBA / MUSICRené Rypar

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERRadim Špaček

PRODUCENT / PRODUCERIvo Krátký, Petr Koza – Bio ArtProduction

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERLukáš Kaplan – Filmproduction,Peter Neveďal – Filmpark (SK)

HRAJÍ / FEATURINGPavel Batěk, Vica Kerekes,Jitka Sedláčková, Filip Blažek,Anna Kulovaná, Veronika Nová,Oldřich Vlach, Jan Přeučil,Klára Issová, Ladislav Županič,Karel Zima

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBlue Sky Film Distribution

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*10 mil. Kč / 385 615 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2011 – 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSPlzeň, Praha, ČeskéBudějovice, Brno, Ostrava,Hong Kong / Plzeň, Prague,České Budějovice, Brno,Ostrava, Hong Kong

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPlzeň, Praha, ČeskéBudějovice, Brno, Ostrava,zámek Zbiroh, Brno, HongKong / Plzeň, Prague, ČeskéBudějovice, Brno, Ostrava,Zbiroh Chateau, Brno, HongKong

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME96 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

ZEjTRa NaPOřÁDSay FOREvER

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

�1

2

KONTAKT / CONTACTendorfilm, Jiří Konečný, Přímětická 4, 140 00 Prague 4, Czech Republictel./fax: +420 241 730 780, mobile: +420 602 358 373, e-mail: [email protected], www.endorfilm.cz

REŽIE / DIRECTORGyula Nemes

ŽÁNR / GENREdrama, roadmovie,paradokument / drama, roadmovie, paradocumentary

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYGyula Nemes, Tamás Beregi

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERGyula Nemes, Tamás Beregi

PRODUCENT / PRODUCERGyula Nemes – Playtime (HU),Iván Angelusz – Katapult Film(HU), Jiří Konečný – endorfilm,Eike Goreczka – 42Film (DE)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERGyörgy Durst, Peter Reich –Mediawave 2000 (HU)

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*cca 32 mil. Kč /cca 1,23 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro 2013 / spring 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSmnoho různých míst v Evropě,poušť v Africe / variouslocations in Europe, the desertin Africa

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDMaďarsko, Česká republika,Německo, Mali / Hungary,Czech Republic, Germany, Mali

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASEjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCRENNINGFORMAT35 mm, DCP

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCTION MARKETConnecting Cottbus 2011Coproduction Village Les Arcs2012

PODPORA / SUPPORTMaďarský národní fond /Hungarian National Film Fund,Mitteldeutsche Medienförderung

Zero je film o globalizaci, který s nadsázkou a stylizací vyprávíprovokativní příběh o muži bojujícím všemi prostředky za záchranu včel.Druhý celovečerní hraný film scénáristy a režiséra Gyuly Nemese, jehožhraný debut Moje jediné soutěžil na festivalu v Benátkách a jehož filmZtracený svět obdržel cenu pro nejlepší dokument na festivaluv Karlových Varech.

Zero is a film about globalisation telling, with overstatement and style,a provocative story of a man fighting to save his bees with everything athis disposal. This is the second feature film of screenwriter and directorGyula Nemes, whose feature debut My One and Onlies competed in thefestival in Venice and whose film Lost World received the award for thebest documentary at the festival in Karlovy Vary.

ZEROZERO

FILMyvE výRObě

FILMSIN PRODUCTION

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

�2

�3

��

3

KONTAKT / CONTACTBio Illusion, Miloslav Šmídmajer, Baarova 43/27, 140 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 440 753, e-mail: smidmajervbioillusion.com, www.bioillusion.cz

Stádo krav z menšího statku je kvůli podezření na BSE – nemoc šílenýchkrav odsouzeno k utracení. Zvířata se vzbouří a pokusí se utéct. Lidé naně začnou pořádat hon, ale stádo pod vedením krávy Belly se dokážebránit nástrahám. S neúspěchem stoupá agresivita. Gradující souboj o to,kdo s koho, už má pramálo společného s původní veterinární prevencí.Na druhé straně se najdou lidé, kteří se snaží kravám pomoci. Hrdinkytouží jen po jediném, po svobodném životě v přírodě, v níž jsou ale náhlenuceny se také učit žít a přežít. V přírodě, kde je nikdo nenakrmí,nepodojí, nenadopuje léky, přírodě, jíž se sami musejí přizpůsobit.Poznávají, co je to hlad, zima, strádání i bolest. I ztráta blízkých…

„Bella Mia je pro mne nejen velkou uměleckou výzvou, ale i specifickou srdečnízáležitostí a výpovědí o vztahu k přírodě, zvířatům a všemu, co k ní náleží.Nemohu sám změnit nehumánní a arogantní chování lidí ke zvířatům a přírodě, alemohu tímto filmem přimět některé diváky, aby se na chvilku zamysleli nad toutoproblematikou a rozhodli se, jestli jim takový styl života osobně vyhovuje, nebo sejej pokusí změnit tím, že začnou sami u sebe s jakoukoliv možnou změnoupřístupu.“ Martin Duba, režisér

A herd of cows from a small farmstead is sentenced to be destroyed dueto a suspicion of BSE (mad cow disease). The animals revolt and try toescape. People start to try to hunt them down but the herd, under theleadership of the cow Bella, manages to use traps to protect itself. As thefailures mount, so does the aggression. The escalating battle to finda victor now has little in common with the original veterinary prevention.On the other hand there are people who try to help the cows. Our heroinesdesire only one thing, a free life in the great outdoors, where they are alsoforced to learn how to live and survive. In the great outdoors, where thereis no one to feed them, milk them or fill them up with medicine. The greatoutdoors, where they themselves have to adapt. They learn all abouthunger, cold, deprivation and pain. And the loss of loved ones…

“For me Bella Mia is not only a great artistic challenge, but also a definite affair ofthe heart and it tells of the relationship to nature, animals and everything thatgoes with them. I myself cannot change the inhumane and arrogant behaviour ofpeople to animals and nature, but with this film I can move some viewers to thinkabout this issue for a little while and to decide whether this lifestyle personallyappeals to them, or if they will try to change it starting with themselves and anykind of change in their approach.” Martin Duba, director

REŽIE / DIRECTORMartin Duba

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMartin Duba

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarek Epstein

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Duba

ZVUK / SOUNDKlára Javoříková

HUDBA / MUSICJózef Skrzek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERKarel Křivka, M. Malcánek

PRODUCENT / PRODUCERMiloslav Šmídmajer –Bio Illusion

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERAleš Tříska – CinemArt

HRAJÍ / FEATURINGPetr Forman, Zuzana Norisová,Anna Fialová, Petr Rajchert,Břetislav Rychlík

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORCinemArt

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*17 mil. Kč / 654 000 EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYjaro 2011 – jaro 2013 /spring 2011 – spring 2013

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSvesnice, hory, pastviny, volnápříroda… / village, mountains,pastures, wide open nature…

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDRoprachtice v Jizerskýchhorách / Roprachtice in theJizera Mountains

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

bELLa MIabELLa MIa

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTmoloko film, Jan Macola, U Vorlíků 3, 160 00 Prague 6, Czech Republicmobile: +420 724 938 883, e-mail: [email protected], www.molokofilm.com

REŽIE / DIRECTORPetr Václav

ŽÁNR / GENREsociální drama / social drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPetr Václav

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPetr Václav

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYŠtěpán Kučera

ZVUK / SOUNDIvan Horák

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Pfeiffer

PRODUCENT / PRODUCERJan Macola, Miloš Lochman –moloko film

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERTom Dercourt – Cinema Defacto(FR), Česká televize

HRAJÍ / FEATURINGKlaudia Dudová, David Ištok

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORAerofilms

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*18 mil. Kč / 692 308 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSOstrava – městskáa industriální krajina,vyloučené lokality, Nemanice –vesnice v horách u Domažlic /Ostrava – urban and industriallandscape, excluded localities,Nemanice – a village in themountains near Domažlice

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDOstrava

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /DATE OF DOMESTIC THEATRICALRELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTCentre national du cinéma etde l'image animée (CNC)

Cesta ven vypráví současny příběh mladého romského páru Žanetya Davida, rodičů malé Janičky. Jejich snaha žít slušně a důstojně narážína mantinely tzv. romské sociální pasti, kterou je rasismus, předsudkyvětšinové společnosti, vyloučení z normálních příležitostí získat legálnípráci, chybějící potřebná kvalifikace, obtížná komunikace s úřady, dluhy,ale i mizerné existenční podmínky spojené s determinací vlastníhoprostředí, životního stylu a tradičních hodnot jejich etnika. David chcezachránit rodinu i za cenu spáchání zločinu. Žaneta v sobě ale najde síluvzdorovat nepříznivé situaci jinak. Překoná dvojice existenční problémy,které začínají rozkládat i jejich vztah? Má pro ně smysl nadále ctít vlastníhodnoty a rodové tradice? A bude pro ně jejich „cesta ven“ jen dalším„útěkem“, nebo nadějí změnit jejich život?

The Way Out tells a modern story of a young Romany couple, Žanetaand David, the parents of little Janička. Their efforts to live a decent anddignified life run up against the “Romany social trap,” which is racism, thesociety’s prejudices, exclusion from opportunities to obtain legal work,the lack of necessary qualifications, difficult communication with officials,debts and also the miserable existential conditions connected with theenvironment, lifestyle and traditional values of their ethnicity. David wantsto protect his family, even at the expense of committing a crime. ButŽaneta finds inner strength to defy the unfavourable situation ina different way. Will they overcome the existential problems that start totake apart their relationship? Is it worthwhile for them to continue tohonour their own values and family traditions? And will their “way out” beonly another “escape” for them, or a promise to change their lives?

CESTa vENTHE Way OUT

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTThree Brothers, Viktor KRIŠTOF, Hlubočepská 35/4, 152 00 Prague 5, Czech Republictel: +420 251 682 137, mobile: +420 724 809 247, e-mail: [email protected], www.historicalmovie.com

Cyril a Metoděj se zasloužili o vznik prvního slovanského písma, rozvojslovanské kultury, překlad starého zákona, vytvoření nového právníhořádu a položili základ moderní české státnosti. Zásadním způsobemovlivnili historii všech slovanských národů. Ve filmu je kladen důraz naodkaz minulosti a myšlenka, že evropské národy neudrží pohromadě animoc, ani ekonomický zájem, pokud nebudou stát na silném morálníma duchovním základu.

Cyril and Methodius were responsible for the creation of the first Slavicscript, the development of Slavic culture, the translation of the OldTestament and the creation of a new legal code and they also set thefoundation for modern Czech statehood. They significantly influenced thehistory of all Slavic nations. The film puts an emphasis on the legacy ofthe past and on the idea that neither power nor economic interests willkeep European nations together if they do not stand on a strong moraland spiritual foundation.

REŽIE / DIRECTORPetr Nikolaev

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT/ STORYViktor Krištof

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMiroslav Osčatka, Petr Hudský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYDavid Ployhar

STŘIH / EDITORMichal Cuc

ZVUK / SOUNDMiloš Sommer

HUDBA / MUSICJiří Chlumecký, Jiří Pavlica

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERMariana Stránská, MartinStránský

PRODUCENT / PRODUCERViktor Krištof – Three Brothers

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMarian Urban – ALEF Film &Media (SK), Vasilij Misthenko– Everest Film (RU), BranislavSrdic – Aatlanta (SI), RTVS(SK), Barrandov Studios, Českátelevize

HRAJÍ / FEATURINGRoman Zach, Ondřej Novák,Josef Abrhám, Marian Roden,Milan Bahul, Vilém Udatný,Vladimír Javorský

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORHCE

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*55,5 mil. Kč / 2,14 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU/ WHERE THE FILM IS SETVelká Morava, Olymp, Řím,Konstantinopol, Benátky, Řezno/ Great Moravia, Olympus,Rome, Constantinople, Venice,Regensburg

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDKonstantinopol, Řím, KyprBarrandov Studios aj. /Constantinople, Rome, Cyprus,Barrandov Studios etc.

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICRELEASElistopad 2013 / November 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME105 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP 2K/HD

CyRIL a METODěj –aPOŠTOLOvé SLOvaNůCyRIL aND METHODIUS –aPOSTLES TO THE SLavS

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTEvolution Films, Pavel Berčík, Soukenická 1196/11, 110 00 Prague 1, Czech Republice-mail: [email protected], www.evolutionfilms.cz

REŽIE / DIRECTORB°ard Breien

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYB°ard Breien

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERB°ard Breien, Eske Troelstrup

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYGaute Gunnari

STŘIH / EDITORZaklina Stojcevska

HUDBA / MUSICChris Minh Doke

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJindřich Kočí

PRODUCENT / PRODUCERAsle Vatn, Pál Reed – Frilandproduksjon (NO)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPavel Berčík, Ondřej Zima –Evolution Films, Nimbus Film(DK), Česká televize

HRAJÍ / FEATURINGSvein Andre Hafso, SvenNordin, Liv Bernhoft Osa

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORCinemArt

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*95 mil. Kč / 3,65 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSNorsko – Oslo / Norway – Oslo

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Hýskov / Prague, Hýskov

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME90 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Robert Bogerud chce být soukromým detektivem, což ale není takjednoduché, pokud máte jako on Downův syndrom. Všichni jehopotenciální zákazníci tak zmizí v okamžiku, kdy Robert sundá svůjdetektivní klobouk. Nakonec se mu však podaří sehnat první případ:bruslařská legenda Olav Starr zmizel a jeho manželka a jejich dvědospělé děti potřebují detektiva. Robert konečně dostává šanci zapůsobitna svého otce, policistu, který nikdy nebyl schopen přijmout svého synai s jeho odlištnostmi. Robert však netuší, že je najat jen proto, aby seuklidnila Olavova stará a senilní matka, která by jinak zavolala policii.

Robert Bogerud wants to be a private investigator, but it’s not that easywhen you have Down syndrome. All his potential customers evaporate assoon as Robert tips his detective’s hat. He finally manages to secure anassignment: The skating legend Olav Starr has disappeared and his wifeand two adult offspring need an investigator. Robert finally has thechance to impress his father, a police officer who’s never been able toaccept his son’s challenges. What Robert doesn’t know is that he’s onlybeen hired to placate Olav’s old, senile mother, who otherwise wouldhave called the police.

DETEkTIv DOWNTHE DOWNS DETECTIvE

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTTotal HelpArt T.H.A, Michaela Syslová Kuchynková, Nad Spádem 16, 147 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 602 231 297, e-mail: [email protected], www.tha.cz

Vladimír Holas, malíř a sochař, namaloval spoustu krásných obrazů – alene tak skvělých, jak si přál. Nebyl ve straně, nebyl ve Svazu výtvarnýchumělců, nezaprodal se minulému režimu. Dům v krásné krajině je jehoposlední útočiště, smrt je nevyhnutelná a on nechce umřít v odcizenénemocnici. V tomto komorní filmu jsou klíčové další dvě hrdinky:partnerka Karla a Jaruna, vdaná žena a bývalá milenka. Tato trojice vedemarný boj se smrtí a současně mezi sebou – což přináší každému z nichurčité očištění. V blízkosti smrti může člověk pochopit, kdo je. Nebo takénemusí. Náš film možná otevře otázku: jaký má můj život smysl ?

„Smrt. Tato otázka nahání strach, ale jednou se s ní bude muset vyrovnat každýz nás. Pohledu na konec lidské existence chci dát důstojnost a smysl, neboť našesoučasnost před ním zbaběle prchá, nebo ho neupřímně obchází. Účelem filmu jeosvítit možnost, aby věc těžká se stala lekcí pro život. Smrt může způsobit, ženejbližší bytosti, kterých se týká, se stanou tím, čím byly povolány se stát. Smrttotiž stupňuje každé napětí a trpí nám méně polopravd, kterými běžně žijeme.“

Zdeněk Tyc, režisér

Vladimír Holas, painter and sculptor. He painted a lot of beautifulpaintings, but they weren’t as great as he wanted them to be. He wasn’tin the party, he was not in the Artists' Union and he didn’t sell out to theprevious regime. A building in the beautiful countryside is his final refuge.He is at death’s door and he doesn’t want to die in a sterile hospital.There are three key figures in this intimate film, two heroines in additionto the main protagonist: Karla, his partner and Jaruna, a married woman.She was once the painter’s lover. This trio leads a futile fight againstdeath and also among themselves – which brings each of them a certainabsolution. A person might comprehend who he is when he is close todeath. Or he might not. It would be good for us to remember the question– what meaning does my life have?

“A Death. This issue invokes fear, though all of us will have to face up to iteventually. I want to give the view of the end of a human existence dignity andsense, since our present cowardly flees from it or falsely circumvents it. The goalof the film is to illuminate the possibility of a difficult thing becoming a lesson forliving. Death can cause those closest to us to become that, which they werecalled upon to be. Because death intensifies all tension and tolerates few of thehalf-truths under which we commonly live.” Zdeněk Tyc, director

REŽIE / DIRECTORZdeněk Tyc

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMarkéta Bidlasová

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarkéta Bidlasová, Zdeněk Tyc

KAMERA /DIRECTOR OFPHOTOGRAPHYPatrik Hoznauer

STŘIH / EDITORVladimír Barák

ZVUK / SOUNDJan Čeněk

HUDBA / MUSICPetr Ostrouchov

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERAdam Pitra, Andrea Králová

PRODUCENT / PRODUCEROndřej Trojan – Total HelpArtT.H.A

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERJaroslav Kučera – Českátelevize, Zuzana Mistríková,Lubica Orechovská – PubRes(SK)

HRAJÍ / FEATURINGJiří Schmitzer, Petra Špalková,Taťjana Medvecká

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*20 mil. Kč / 770 000 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSvenkov / countryside

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDvenkov / countryside

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzáří 2013 / September 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

jakO NIkDyLIkE NEvER bEFORE

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTFog'n'Desire Films, Voroněžská 24, 100 00 Prague 10, Czech RepublicMichal Kollár, mobile: +420 775 619 027, e-mail: [email protected] Tauš, mobile: +420 775 204 809, e-mail: [email protected], www.fogndesirefilms.com

Na počátku kariéry vytvořili Oskar, Max a Viktor klaunskou skupinuBusters. Jejich klauniády představovaly ostrůvky svobody uprostřednehybné bažiny rezignace v komunistickém režimu bývaléhoČeskoslovenska. Pak se však mezi třemi klauny cosi vážného odehrálo.Jak se ukáže, národem milovaní klauni se mezi sebou nedokážou vystát.Nyní se Oskar vrací po třiceti letech z emigrace, aby v Praze uzavřelsvoji uměleckou kariéru. Setkání s bývalými přáteli vede k nevyhnutelnévzájemné konfrontaci. Osud jim tak nabízí ještě jednu šanci, jak tonaposledy pořádně roztočit. I po třiceti letech otázka zůstává stále stejná:Kdo se bude smát naposled?

„Zlato tohoto filmu je v zasazení klaunů (hraných skutečnými komiky) do žánrusociálního dramatu. Klaun není obvyklým protagonistou příběhu o stáří,ubíhajícím čase a lásce mizící ze života. Film v sobě tedy nese prvky komedie,komediální archetypy, aniž by se komedií sám stal. Způsob jejich obrany (humor)se zde stává cestou „proti času“, do krajiny dětství a radosti ze hry. Je to způsob,jak tvůrčí duch vzdoruje smrti.” Viktor Tauš, režisér

At the beginning of their careers Oskar, Max and Viktor createda superstar clown trio called Busters. Their clownery personified littleislands of freedom in the midst of a motionless swamp of resignationduring the communist regime of the former Czechoslovakia. An explosivedisagreement, however, led to the three clowns breaking up. As it turnsout the clowns, beloved by the nation, can’t stand each other. Now, afterthirty years in exile, Oskar returns to end his artistic career in Prague.The meeting with his former friends leads to an unavoidableconfrontation. Will the glimmer of the former sunshine days createa spark that will set them on fire again? Even after all this time thequestion remains the same: who will have the last laugh?

“The magic of this film is in the placement of the clowns (played by real comics)in a social drama genre. A clown is not a typical protagonist in a story aboutgetting old, time passing and love disappearing from life. The film does containelements of comedy, comedic archetypes, without becoming a comedy itself. Herethe way they defend themselves (humour) becomes a journey “against time,” toa landscape of childhood and joy from playing. It’s a way for a creative spirit todefy death.” Viktor Tauš, director

kLaUNICLOWNWISE

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORViktor Tauš

ŽÁNR / GENREdrama o komedii / a dramaabout comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPetr Jarchovský, Boris Hybner,Viktor Tauš

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPetr Jarchovský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMilan Chadima

STŘIH / EDITORAlois Fišárek

ZVUK / SOUNDLukáš Moudrý

HUDBA / MUSICPetr Ostrouchov

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Kadlec

PRODUCENT / PRODUCERMichal Kollár, Viktor Tauš –Fog’n’Desire Films

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERWalter Kraft – Samastinor,Česká televize, Donato Rotunno– Tarantula (LU), Taru Mäkelä,Jouko Seppälä – Kinosto Oy(FI), Peter Bajzlík – Sokol Kollár(SK), Tomáš Rotnágl, JanKadlec – K Film plus

HRAJÍ / FEATURINGDidier Flamand, Oldřich Kaiser,Jiří Lábus, Julie Ferrier, KatiOutinen, Tatiana Medvecká

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*59,75 mil. Kč / 2,29 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha / Prague

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha; Luxemburg, Marnach(LU); Turku, Helsinki (FI)

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE24. 10. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME120 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

�0

3

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Veronika Schwarczová, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 365, e-mail: [email protected]

Hrdinové filmu dostanou možnost něco si přát a jejich život se takrozeběhne směrem, který si sami určili. Řada „náhod“ jim přinese to, cochtěli, a tak mají možnost si svá přání prožít. V životě jsme zodpovědnínejen za vše, co děláme, ale stejně tak i za to, co říkáme, co si myslímea po čem toužíme.

The film’s protagonists receive an opportunity to make a wish and thustheir lives take the path they themselves have ordained. Several“coincidences” bring them all they wanted and so they have the chanceto experience their wishes. We are not only responsible in our lives foreverything that we do, but also for everything we say, everything we thinkand everything we desire.

REŽIE / DIRECTORKarin Babinská

ŽÁNR / GENREkomedie, drama / comedy,drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYKarin Babinská

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERKarin Babinská

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRPAHYMartin Douba

STŘIH / EDITORAlois Fišárek

ZVUK / SOUNDKlenka Jiří

VÝTVARNÍK / SET DESINGERJiří Sternwald

PRODUCENT / PRODUCERVeronika Schwarczová –CINEART TV Prague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, i/o post,Michael Lightning Samuelson

HRAJÍ / FEATURINGRichard Krajčo, Vica Kerekes,Jakub Prachař, David Novotný,Vilma Cibulková, LenkaVlasáková

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORFalcon

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE11. 11. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIMEcca 100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

křÍDLa vÁNOCWINGS OF CHRISTMaS

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

�1

3

KONTAKT / CONTACTFog’n’Desire Films, Voroněžská 24, 100 00 Prague 10, Czech RepublicMichal Kollár, mobile: +420 775 619 027, e-mail: [email protected] Tauš, mobile: +420 775 204 809, e-mail: [email protected], www.fogndesirefilms.com

Líbánky jsou psychologickým dramatem, kterým bychom chtěli uzavříttrilogii, kterou zatím tvoří naše předchozí filmy Kawasakiho růžea Nevinnost. Společným tématem je úvaha nad minulou vinoua možností odpuštění. Komorní příběh se odehrává během jedinéhoodpoledne, noci a následujícího rána na rodinné chalupě. Tady seodehraje svatební oslava, kterou naruší nepozvaný host. Příběhvnímáme zároveň jako metaforu společenské (ne)možnosti vyrovnání ses tragickou minulostí.

„Realizace Líbánek skoro bezprostředně navazovala na můj film Odpad, město,smrt… a v jeho hlavních mužských rolích se objevují dva do té doby méně známíherci Komorního Divadla Stanislav Majer a Jiří Černý. Zároveň se jednáo v krátkém čase druhou spolupráci s kameramanem Martinem Štrbou. Výtvarnástránka projektu, který se odehrává prakticky na jediném místě (usedlostWidmanov poblíž Třeboně), je dílem architekta Jana Kadlece. Střihačem filmu bylpoprvé Alois Fišárek.“ Jan Hřebejk, režisér

Film Honeymoon is a psychological drama, a conclusion of a film trilogyconsisting of our previous films Kawasaki's Rose and Innocence. Thecommon theme here is a reflection of guilt and possibilities for forgiveness.The intimate story of Honeymoon takes place in one afternoon, night andnext morning at a family cottage. We're at a wedding celebration which isdisrupted by an uninvited guest. The story is conceived as a metaphor forsocial (im)possibility of getting over a tragic past.

“The filming of Honeymoon followed almost immediately on the heels of my filmGarbage, the City and Death… and they share the two main actors, relativelyunknown players from the Komorní Divadlo Theatre Stanislav Majer and JiříČerný. We are also working with cameraman Martin Štrba for the second time ina short period of time. The artistic aspect of the project, which takes placepractically in a single location (the Widmanov farmstead near Třeboň), is the workof architect Jan Kadlec. The film’s editor was, for the first time, Alois Fišárek.“

Jan Hřebejk, director

LÍbÁNkyHONEyMOON

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORJan Hřebejk

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPetr Jarchovský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERPetr Jarchovský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMartin Štrba

STŘIH / EDITORAlois Fišárek

ZVUK / SOUNDLukáš Moudrý

HUDBA / MUSICAleš Březina

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Kadlec

PRODUCENT / PRODUCERMichal Kollár, Viktor Tauš –Fog’n’Desire Films

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, Tomáš Rotnágl,Jan Kadlec – K Film plus

HRAJÍ / FEATURINGAnna Geislerová, StanislavMajer, Jiří Černý, KristýnaFuitová, David Máj

DISTRIBUTOR / DISTIBUTORFalcon

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*25,95 mil. Kč / 998 000 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSČechy, městečko s kostelem nanáměstí, chata, louka, rybník /Bohemia, a small town witha church on the square,a cottage, meadow, fish pond

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDokolí Třeboně, Liberec / aroundTřeboň, Liberec

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE22. 8. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME92 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

�2

3

KONTAKT / CONTACTSalamander Syndicate, Jiří Košťál, Mánesova 37, 120 00 Prague 2, Czech Republicmobile: +420 777 599 560, e-mail: [email protected], www.synfilms.cz

Trikový fantasy film kombinující živé herce s animovaným a počítačověvytvořeným prostředím. Příběh chlapce Rybliho a dívky Maysu, kteřísvou láskou zachrání svět Aporveru před zkázou… Nikdy nevíme, čísrdce může zachránit celý svět…

„Celková stylizace filmu navazuje na odkaz českého režiséra Karla Zemana. Filmbude z velké části skládán z ručně kreslených komponentů, jež budou následněrozanimovávány a spojeny v interakci s živými herci. Tak vznikne jedinečnýa doposud nikdy nerealizovaný styl, který kráčí novou vývojovou cestou,a nabídne alternativu k filmům podobného žánru.“ Tomáš Krejčí, režisér

A fantasy film combining live actors with animated and computer-generated environments. The story of a boy, Rybli, and a girl, Maysu,who save the world of Aporver from destruction… You never know whoseheart might save the whole world…

“The overall stylisation of the film continues in the legacy of Czech director KarelZeman. To a great extent the film will be comprised of hand-drawn components,which will subsequently be animated and joined in interaction with live actors.This will give rise to a unique style that has never been realised before and thatblazes a new path of development, offering an alternative to films of a similargenre.” Tomáš Krejčí, director

REŽIE / DIRECTORTomáš Krejčí

ŽÁNR / GENREfantasy / fantasy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYMichal Zelenka, Tomáš Krejčí

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERJana Ozoráková, MichalZelenka, Tomáš Krejčí

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYDavid Ployhar

STŘIH / EDITORVladimír Žán

ZVUK / SOUNDJiří Klenka, Jan Šléška

HUDBA / MUSICOndřej Brousek, MarkétaIrglová

VÝTVARNÍK / SET DESIGNEROndřej Mašek, MarkétaŠafáriková

PRODUCENT / PRODUCERTomáš Krejčí, Jiří Košťál –Actor’s Runway Agency

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, Farbyka (SK),RTVS (SK), SalamanderSyndicate, Flamesite,Umbrella Post, JK SoundStudio Virtual, Michal Zelenka,Romelys associates LLC (UK),David Ployhar, Bontonfilm

HRAJÍ / FEATURINGPetr Forman, Filip Cíl, DavidVobořil, Jana Pidrmannová,Nela Boudová, Eduard Jenický,Maysu Tarpová, Tami Stronach,Michal Zelenka, Tomáš Klus,Václav Jiráček, Monika Načeva

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*229 mil. Kč / 8 861 316 EUR

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzima 2013 / winter 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME76 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

POSLEDNÍ Z aPORvERUTHE LaST OF aPORvER

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

�3

3

KONTAKT / CONTACTBLUE TIME, Lenka Kny, e-mail: [email protected]

SYNERGIA FILM, Aleš Hudský, Konšelská 12, 180 00 Prague 8, Czech Republicmobile: +420 775 271 482, e-mail: [email protected], www.prijdeletosjezisek.cz

Šarmantní šedesátník José se vrací po třiceti letech do Prahy, přestožebyl přesvědčen, že rodné město již nikdy neuvidí. Podlehl naléhání svévěřící, mexické manželky Dolores, která je přesvědčena, že pro jejichdceru Penélope, která se marně snaží otěhotnět, je poslední nadějízázrak, který by v předvánočním čase mohlo splnit slavné PražskéJezulátko. K rozhodnutí pomůže i naléhání jeho pražského kamarádaRudy. A tak José souhlasí s návratem, který je pro něj radostný, alei bolestný – vrací se do míst, která znával i ke vzpomínkám, kterénajednou ožívají – bývalá láska Květa na prvním místě. Brzy se ukazuje,že v Praze je kromě legendárního Pražského Jezulátka i řada dalšíchbytostí, které jsou schopné konat zázraky...

„Je to krásný mýtus – dárky rozdávající a vše vidící postava, kterou nikdo nikdyneviděl, nikdo neví, jak vypadá, ale všichni na ní v různém věkovém rozpětí věří.Není to kásné? V této době plné víry pouze v materii a peníze, že tato tradice –věřit a psát ježíškovi nám vydržel? Myslím si, že bude osvěžující prostřednictvímprožití si vánočního příběhu, uvědomit, že Vánoce jsou prostě od toho, aby sekonaly dobré skutky, přání se plnila za každou cenu, a aby na zázraky věřily nejenděti.“ Lenka Kny, režisérka

Charming 60-something José returns to Prague after 30 years living inMexico, though he was convinced that he would never see his hometownagain. He was persuaded by his deeply religious Mexican wife Dolores,who is convinced that only a miracle that might be fulfilled by Prague’sfamous Infant Jesus can help their daughter Penelopé get pregnant. Andthe ideal time for this is Christmas. And when Ruda, his friend fromPrague, also insists, José agrees to return to the places he used to knowand to the memories that they bring back – including his former Praguelove. And it becomes evident that the Infant Jesus is not the only onecapable of making miracles come true in Prague.

“It is a beautiful myth: an all-seeing figure that delivers presents, that nobody hasever seen, in fact no one even knows what he looks like, though everbodybelieves in him at various times in their lives. Isn’t that wonderful? That in thisday and age where people only believe in the material and the monetary, thistradition of writing and believing in the infant Jesus has remained? I think that itwill be refreshing to realise, through the experience of a Christmas tale, thatChristmas is simply about doing good deeds, fulfilling wishes no matter what thecost and for people of all ages to believe in miracles.” Lenka Kny, Director

PřIjDE LETOS jEŽÍŠEk?LITLLE baby jESUS?

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORLenka Kny

ŽÁNR / GENREromantický / romance

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYDaniela Fischerová, HanaCielová, Lenka Kny

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERLenka Kny, Karolína Dubová,

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYAlexander Šurkala

STŘIH / EDITORPavel Hrdlička

ZVUK / SOUNDJakub Čech

HUDBA / MUSICMichal Pavlíček

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERPavla Michálková

PRODUCENT / PRODUCERLenka Kny – Blue Time

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERAleš Hudský – Synergia Film,Edher Campos – MacheteProducciones (MX), Patrik Pašš– Trigon (SK)

HRAJÍ / FEATURINGJosef Abrhám, LibušeŠafránková, Igor Chmela,Václav Postránecký, MarianRoden, Pavel Kříž, NatálieŘehořová, Dolores Heredia,Aislinn Derbéz

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*34 mil. Kč / 1,31 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHEREFILM IS SET – LOCATIONS ANDMOTIFSPraha – Malá Strana, KostelPany Marie Vítězné, PražskéJezulátko, Mexiko – Mexico City,Puebla, vánoční svátky na ulicích/ Prague, Malá Strana, theChurch of Our Lady Victorious,the Infant Jesus of Prague,Mexico – Mexico City, Pueblo,Christmas holidays on the streets

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Mexico City / Prague,Mexico City

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICALRELEASE1. 11. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

��

3

KONTAKT / CONTACTIN Film Praha, Marie Malinová, Žitná 23, 110 00 Prague 1, Czech Republice-mail: [email protected], www.infilm.cz

Revival vypráví příběh čtyř muzikantů, jejichž rocková skupina SMOKE seza nejasných okolností rozpadla v roce 1972, a kteří se – každý z jinýchdůvodů – rozhodli pokusit o její velkolepý comeback. Důvody jsounejrůznější, ale ať už jsou původní pohnutky jakékoliv, tito stárnoucí mužiznovu začínají hrát a spolu s tím, jak si znovu začínají užívat hudby,kamarádství a života na pódiu (a za ním), mění se i jejich plány a ambice.A nakonec se změní i oni sami. A také se konečně podaří rozluštit jednovelké tajemství – proč se vlastně skupina v roce 1972 rozpadla.

„Revival je tragikomedie o stárnutí, rock’n‘rolu a o podvodu, který báječně vyšeltím, že se vůbec nepovedl. Je to také příběh čtyř lidí, které pozdní socialismusa raná revoluce zavedly do zásadně jiných životních situací, ale kteří i přesto majístále něco společného – je ještě pár věcí, které by předtím, než kapitulují na svůjživot, chtěli udělat. Myšlenka na společný revival nabízí každému z nichvýchodisko, byť ze zcela jiných problémů. A také je to film o tom, že hudba, nadkterou se naši rodiče kdysi pohoršovali, bude jednou hudba, které se budou našeděti smát. A to je v pořádku.“ Alice Nellis, režisérka

Revival tells the story of four musicians whose rock band SMOKE brokeup under uncertain circumstances in 1972 and who, each for their ownreasons, decide to attempt a spectacular comeback. The reasons vary.But whatever the original motives they had, these aging men start playingtogether again and as they start enjoying the music, their friendship andlife onstage and behind the scenes, their plans and ambitions alsochange. And they themselves also ultimately change. And one greatsecret is also finally revealed – why the band actually broke up in 1972.

“Revival is a tragicomedy about growing old, about rock’n’roll and abouta deception that worked out wonderfully by not working out at all. It is also thestory of four people who the last gasps of socialism and the early stages ofcapitalism led to substantially different situations in their lives, though they stillhave something in common – there are still a few things they would like toaccomplish before they give up on their lives. The thought of a revival togetheroffers each of them a different way out, though from completely differentproblems. And it is also a film about the fact that the music that used to shockour parents will, one day, be the music our children will laugh at. And that’s justthe way it should be.” Alice Nellis, director

REŽIE / DIRECTORAlice Nellis

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYAlice Nellis

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERAlice Nellis

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYMatěj Cibulka

STŘIH / EDITORFilip Issa

ZVUK / SOUNDViktor Ekrt, Pavel Rejholec,Matthew Gough

HUDBA / MUSICJan Ponorka Ponocný

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERPetr Fořt, Katarína Hollá

PRODUCENT / PRODUCERRudolf Beirmann – IN FilmPraha

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERRWE, Česká televize

HRAJÍ / FEATURINGBoleslav Polívka, MiroslavKrobot, Karel Heřmánek,Vojtěch Dyk, ZuzanaBydžovská, Lucie Žáčková

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*29 mil. Kč / 1,11 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHYpodzim 2012 / autumn 2012

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Hořovice, Jihlava atd;kulturní domy, byty, ulice /Prague, Hořovice, Jihlava etc;houses of culture, flats, streets

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha a okolí / Prague andenvirons

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /DATE OF EXPECTED DOMESTICALRELEASE11. 7. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME115 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

REvIvaLREvIvaL

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTCINEART TV Prague, Viktor Schwarcz, Ke Hrádku 1644/11, 148 00 Prague 4, Czech Republicmobile: +420 777 220 364, e-mail: [email protected]

Hlavním tématem filmu je posedlost. Posedlost láskou, posedlostuměním, posedlost originalitou, posedlost napodobováním, posedlostúspěchem, posedlost penězi a… posedlost sám sebou. Každá posedlostnás dříve či později dovede k zániku, pokud nad ní ztratíme racionálnínadhled, pokud se jí necháme uvláčet. Jenomže jedině při tom „vláčení“ -i přes všechny odřeniny a šrámy, můžeme na několik málo okamžiků dojítk nalezení jedinečné ROZKOŠE – a o co jiného v životě vlastně jde?Je to jako droga. To, co se zpočátku jeví jako slabé a nicotné, je schopnose rozmnožit a přerůst v zásadní problém, který však může býtz pohledu těch, kteří nic podobného nezažili, zcela nepochopitelnýa absurdní.

„Příliš mnoho zajíců myslivcova smrt.“ Jitka Rudolfová, režisérka

The film’s main theme is obsession. An obsession with love, with art, withoriginality, with copying, with success, with money and…with oneself.Sooner or later every obsession leads us to ruin if we lose our rationalupper hand over it, if we let ourselves be dragged down by it. But it isonly when being dragged down, in spite of all the cuts and bruises, thatwe find a unique DELIGHT, if only for a few short moments – and whatelse is life really about? It is kind of like a drug. What at first seems to beweak and trivial is capable of expanding and growing into a seriousproblem that can appear to be absolutely incomprehensible and absurdto those who have never experienced anything like it.

“Too many cooks spoil the broth.” Jitka Rudolfová, director

ROZkOŠDELIGHT

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORJitka Rudolfová

ŽÁNR / GENREtragikomické melodrama /tragic comedy melodrama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYJitka Rudolfová

SCÉNÁŘ / SCREENPLAYJitka Rudolfová

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYFerdinand Mazurek

STŘIH / EDITORJakub Hejna

ZVUK / SOUNDRichard Müller

HUDBA / MUSICFilip Míšek

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Novotný

PRODUCENT / PRODUCERViktor Schwarz – CINEART TVPrague

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize, i/o post

HRAJÍ / FEATURINGJana Plodková, MartinMyšička, Jaroslav Plesl, JanBudař, Václav Neužil, MartinPechlát

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORCinemArt

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*19 mil. Kč / 730 770 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSměsto / city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Jablonec nad Nisou /Prague, Jablonec nad Nisou

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzáří 2013 / September 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATHDV, DCP, Blu Ray

��

3

KONTAKT / CONTACTNegativ, Zuzana Bieliková, Ostrovní 30, 110 00 Prague 1, Czech Republicmobile: + 420 608 141 437, e-mail: [email protected], www.negativ.cz

Dobrodružný příběh o „skutečných“ událostech z 9. listopadu 1989v Německu dne, kdy padla Berlínská zeď! Pro desetiletou Frederiku jelistopad 1989 katastrofálním startem – její milovaný strýček Mike jevyhoštěn z NDR a musí do 48 hodin zemi opustit. Inspirován svým velkýmidolem kapitánem Kirkem, Frederike a její přátelé Jonathan a Fabianpostaví teleportovací stroj, aby se přenesli do Západního Berlína zastrýcem Mikem. Ale experiment dramaticky selže. Místo toho, abyúspěšně přenesl tři děti, celá vesnice i s lidmi zmizí! Na okamžik se zdá,že Frederike a její přátelé jsou poslední zbývající děti na Zemi. Nakonec,jak je vidět v televizi, podařilo se přenést do západního Berlína všechny,kromě nich. Jsou svědky, jak se jejich rodiny a přátelé zoufale snaží vyléztzpět přes Zeď do své vlasti. Jen rychlé jednání může vrátit vše zpěta zabránit tak pohraniční střelbě. Závod s časem a zákeřným místnímpolicistou Mauderem začíná...

An adventurous story about the “real” happenings of November 9, 1989in Germany, the day the wall came down! For ten-year-old FrederikeOctober 1989 gets off to a disastrous start: her beloved Uncle Mikeis expelled from the GDR and has to leave the country within 48 hours.Inspired by her big idol Captain Kirk, Frederike and her friends Jonathanand Fabian construct a teleporting machine to “beam” herself to WestBerlin to visit her uncle Mike. But the experiment dramatically fails. Insteadof successfully beaming the three kids across, the entire villagepopulation disappears! For a moment it seems that Frederike and herfriends are the last remaining kids on earth. But TV proves what Frederikehad immediately suspected: they have managed to beam everybody butthemselves to West Berlin. They witness on TV how their families andfriends desperately try to climb back over the Wall to their home country.Only quick thinking and action can undo the experiment and prevent theworst from happening before the border guards open fire. A race againsttime and the nasty local policeman Mauder begins...

REŽIE / DIRECTORMarkus Dietrich

ŽÁNR / GENREdětský film / children’s film

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMarkus Dietrich

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarkus Dietrich

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYPhilips Kirsamer

STŘIH / EDITORMonika Schindler

ZVUK / SOUNDMarkus Brinkmann

HUDBA / MUSICJan P. Muchow

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERStephan von Tresckow

PRODUCENT / PRODUCERMarcel Lenz, Guido Schwab –Ostlicht filmproduktion (DE)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERHamster Film (DE), DriesPhlypo – A Private View (BE),Pavel Strnad – Negativ

HRAJÍ / FEATUIRNGFlora Li Thiemann, FinnFiebig, Luca Johannsen

VÝŠE ROZPOČTU55,84 mil. Kč / 2,14 mil. EUR

STOPÁŽ / RUNNING TIME95 min

PROMÍTACÍ FORMÁT /SCREENNING FORMAT35 mm, DCP

SPUTNIkSPUTNIk

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTFog’n’Desire Films, Voroněžská 24, 100 00 Prague 10, Czech RepublicMichal Kollár, mobile: +420 775 619 027, e-mail: [email protected] Tauš, mobile: +420 775 204 809, e-mail: [email protected], www.fogndesirefilms.com

Romantická komedie odehrávající se na pozadí studené války. Elsa,modistka středního věku a jasnovidkyně má svůj život naprosto podkontrolou – dokud ovšem muž, kterého kdysi milovala a ztratila, neprojdedveřmi jejího obchodu s klobouky. Jsme v Helsinkách roku 1962. Jan,český jazzový hudebník, je ve městě kvůli vystoupení na „Mezinárodnímfestivalu mládeže a studentstva“. Po více než dvě desetiletí Elsa věřila, žetento muž je mrtvý... Zpočátku si chce Elsa od Jana udržet odstup.A zejména od festivalu, který je pro ni jen dalším pokusem světovýchkomunistů vymýt mozek dobrým, důvěřivým občanům západních zemí jakoje Finsko. Jan však je vytrvalý, přesvědčivý a okouzlující. Když Elsanakonec překoná svůj strach z lásky a závazků, uvědomí si, že pokud spoluchtějí strávit více než jen sedm dní festivalu, existuje jen jedno řešení...

„Film o právu každého jednotlivce na individuální štěstí, zachycuje Evropu za érystudené války, ale může být snadno interpretován jako protest proti všem totalitnímzpůsobům myšlení, bez ohledu na politický systém nebo éru. Jako režisérka chci dátsvému publiku nejen zábavu, ale i něco k přemýšlení, poté co film skončí a opona sezavře.“ Taru Mäkelä, režisér

A romantic comedy set against the political backdrop of the Cold War. Elsa,a middle-aged hat maker and part-time clairvoyant, is apparently in totalcontrol of her life – until the man she once loved and lost walks in throughthe door of her Helsinki hat shop in 1962. Jan, a Czech jazz musician, is intown to perform at the “International Festival of Peace and Friendship of theYouth of the World.” For more than two decades Elsa believed the man wasdead. Elsa initially wants to stay away from Jan – and especially from theFestival, which for her is just another attempt by the InternationalCommunists to brainwash the good, unususpecting citizens of Westerncountries, such as Finland. But Jan is persistent, persuasive and charming.As Elsa eventually overcomes her fear of love and commitment, sherealises there is only one solution if the two of them want to be together formore than the seven days of the Festival.

“August Fools is a romantic comedy about the right of each person to individualhappiness. The film captures Europe at the height of the cold war, though it couldeasily be interpreted as a protest against all totalitarian ways of thinking,regardless of the political system or era. As a director I do not only want to givemy audience something entertaining, but also something to think about after thefilm is over and the curtains come down.” Taru Mäkelä, director

SRPNOvÍ POŠETILCI (pracovní název)

aUGUST FOOLS

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORTaru Mäkelä

ŽÁNR / GENREkomedie / comedy

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYRaija Talvio

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERRaija Talvio

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYJouko Seppälä

STŘIH / EDITORInge-Lise Langfeldt

ZVUK / SOUNDPietari Koskinen

HUDBA / MUSICStein Berge Svendsen

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJan Kadlec

PRODUCENT / PRODUCERTaru Mäkelä, Jouko Seppälä –Kinosto Oy (FI)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMichal Kollár, Viktor Tauš –Fog’n’Desire Films, KnutSkoglund – Pomor Film (NO),Česká televize

HRAJÍ / FEATURINGKati Outinen, Miroslav Etzler,Elena Leeve, Kryštof Hádek,Esko Salminen, Laura Birn

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*49,72 mil. Kč / 1,91 mil. EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Helsinky, finské a norsképobřeži / Prague, Helsinki, coastof Finland and Norway

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Helsinki, Adenes (NO)

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEjaro 2014 / spring 2014

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

PODPORA / SUPPORTThe Finnish Film FoundationNorsk FilminstituttNordisk Film & TV Fond

��

3

KONTAKT / CONTACTMAUR film, Alena Vandasová, Salvátorská 4, 110 00 Prague, Czech Republicmobile: +420 775 117 646, e-mail: [email protected], www.maurfilm.com

Urbanistický příběh rozehrává během horkých letních dnů a nocíevropského města zápletku milostně-erotického trojúhelníku. Danielvyslechne prostřednictvím záhadné nahrávky tajné vyprávění své bývalépřítelkyně Marie, s níž se před časem rozešel. Žena na ní popisuje jejichvztah a opožděně se přiznává k tomu, co před ním celou dobu skrývala.Daniel si uvědomuje, že ve skutečnosti pravou Marii předtím nikdynepoznal. Že pro něj zůstal utajený celý její svět, jehož dráždivémukouzlu nedovede najednou odolat. Přestavuje si zpětně, co mohl, alenestihl žít. Není s to přestat na Marii tajně myslet, třebaže už dávno žijes novou partnerkou Irinou. Film líčí, jak Daniel postupně propadávirtuálním fantaziím, které v něm zažehnula vyzrazená zpověď.

An unsettled summer in a European city; hot weather during the day andviolent atmospheric disturbances by night is the background of this urbanstory. Daniel receives a story on a voice recorder from Maria, his ex-girlfriend. In her story Maria turns Daniel into a fictional character anddescribes the moment when Daniel dumped her some time ago. Thestory is partly autobiographical – the true lines that Daniel told her – witha part that is pure fantasy - Maria offers to play the prostitute for him, tohave one last fling for money. Daniel becomes lured into the game Mariahas initiated and becomes her lover again. He hides his parallel life fromIrina, his present girlfriend, and the big love of his life….

REŽIE / DIRECTORAnca Damian

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTne / no

NÁMĚT / STORYPhilip O’Ceallaigh

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERAnca Damian, PhilipO’Ceallaigh

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYLiviu Marghidan

STŘIH / EDITORCatalin Cristutiu

ZVUK / SOUNDIgor Pokorný

HUDBA / MUSICNathan Larsson

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERVladimír Bedřich Dvořák

PRODUCENT / PRODUCERAnca Damian – Aparte Film(RO)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERMartin Vandas – MAUR film,Grant Keir – Factionnorth (UK),Freddy Olsson – BokomotivFilmproduction AB (SE)

HRAJÍ / FEATURINGAna Ularu, Jamie Sives, KimBodnia, Diana Cavallioti

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*26 mil. Kč / 1 mil. EUR

TERMÍN REALIZACE / DATESOF PRINCIPLE PHOTOGRAPHY2012

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSBukurešť / Bucharest

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDBarrandov Studios

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICALRELEASEpodzim 2013 / autumn 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME80 min

vELMI NEkLIDNé LéTOa vERy UNSETTLED SUMMER

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

��

3

KONTAKT / CONTACTAxman Production, Rybná 17, 110 00 Prague 1, Czech RepublicKarla Stojáková, mobile: +420 603 553 915, e-mail: [email protected], www.axmanproduction.com

REŽIE / DIRECTORRoman Kašparovský

ŽÁNR / GENREdrama / drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYRoman Kašparovský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERRoman Kašparovský

KAMERAMAN / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYVladimír Smutný

STŘIH / EDITORAdam Dvořák

ZVUK / SOUNDJan Paul, Pavel Rejholec

HUDBA / MUSICMiroslav Chyška

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERVáclav Vohlídal

PRODUCENT / PRODUCERKarla Stojáková – AxmanProduction

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERČeská televize

HRAJÍ / FEATURINGOndřej Vetchý, Jiří Langmajer,Iva Janžurová, TerezaVoříšková, Jiří Mádl, KryštofHádek, Ondřej Malý, TatianaVilhelmová, Marek Taclík,Andrea Kerestešová

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORBontonfilm

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*20 mil Kč / 770 000 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSPraha, Havlíčkův Brod,maloměsto, velkoměsto /Prague, Havlíčkův Brod, town,city

KDE SE PLÁNUJE NATÁČENÍ /WHERE FILMING IS PLANNEDPraha, Havlíčkův Brod /Prague, Havlíčkův Brod

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASE10. 10. 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME100 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMATDCP

Všiváci jsou mnohovrstevny m příběhem bratrů Rohanů: Richardaa Mikuláše. Osudy těchto dvou postav se prolínají, proplétají a vytvářívzájemné mezníky jejich životů. Přestože bratři vycházejí ze stejnéhoměsta, a ze stejného sociálního prostředí, jejich životní styl se vy razněliší. Jedno však mají společné – touhu po lásce.

„Toto drama nabízí kromě dynamického děje i zajímavé charaktery a herecképříležitosti. Propletenec vztahů, citů a velkych emocí je umocněn střípkovitymvyprávěním, ve kterém divák postupně odhaluje vztahy a motivace jednotlivychpostav.“ Roman Kašparovský, režisér

The film Lousy Bastards is the multi-layered story of the Rohan brothers:Richard and Mikulas. Their destinies are intertwined to form the mutualmilestones in their lives. Although they share the same origins and socialbackground, their life styles are completely different. But they do haveone thing in common: a longing for love.

„This drama offers interesting characters and acting opportunities in addition toa dynamic storyline. A tangled web of relationships, feelings and great emotionsis enhanced by the fragmented narration, in which the audience graduallyuncovers the individual characters’ relationships and motivations.“

Roman Kašparovský, director

vŠIvÁCILOUSy baSTaRDS

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

100

3

KONTAKT / CONTACTARTILERIA, Marko Škop, Ján Meliš, Drobného 23, 84101 Bratislava, Slovakiamobile: +421 903 789 198, e-mail: [email protected], www.artileria.sk

Dívky mají čtrnáct, patnáct let a zažili více než většina dospělých.Záškoláctví, útěky z domu, prostituci, drogy, život na ulici, a osudovélásky, i když jsou ještě děti. Mají neúplné rodiny a zbabrané životy...Takových jako ony jsou polepšovny plné. Ela má dětskou tvář a tělo,které navzdory věku působí velmi žensky. V první večer, když ji matkapřivede do polepšovny se musí postavit na improvizované pódium a jepodrobena tzv. veřejné zpovědi. Zjistíme, že měla třicetiletého frajeraRobyho, se kterým se setkávala a u kterého po útěku z domu žila. Ela homiluje, ale nemůže se s ním kontaktovat. Během silvestrovské diskotékyse rozhodne z polepšovny utéct...

„Rád odkrývám nové životy, jiné životy a zamýšlím se nad jejich smyslema hledám jejich hodnotu. Inspirací k filmu je příběh dívky, kterou jsem potkal. Bylaještě dítětem a zřítil se jí celý svět. Mladá dívka ještě nepřestala být dítětema ztratila vše, co měla ráda, co patří k dětství, diskotéky, dětské sny i svou prvnílásku. Začíná žít život, na který nebyla připravena... Chtěl jsem spatřit její živottakový, jaký je..., žít její život s jejím malým tajemstvím..., v plné jednoduchostia obyčejnosti... Chtěl jsem být blízko u ní.“ Juraj Lehotský, režisér

The girls are fourteen and fifteen years old and have already experiencedmore than most adults. Truancy, running away from home, prostitution,drugs, life on the streets and misguided loves, even though they are stillchildren. They have incomplete families and botched up lives. Reformschools are full of them. Ela has the face of a child, but her body is veryfeminine despite her age. The first evening after her mother drives her tothe reform school she has to stand on an impromptu stage where she issubjected to a public confession. We learn that she had a thirty-year-oldboyfriend named Roby who she met regularly and lived with when sheran away from home. Ela loves him, but she is not allowed to contact him.She decides to run away from the centre during the New Year’s Eve party.

“I like to reveal new lives, other lives and I think about their purpose and searchfor their value. The film was inspired by a girl that I met. She was just a child andher whole world had collapsed around her. The young girl had not yet stoppedbeing a child and she had lost everything she loved – whatever was a part of herchildhood, discos, childhood dreams and her first love. She is starting to livea life she has not been prepared for… I wanted to see her life as it was... to liveher life with her own little secret… in absolute simplicity and mediocrity…I wanted to be close to her.” Juraj Lehotský, režisér

ZÁZRakMIRaCLE

FILMyv POSTPRODUkCI

FILMSIN POST-PRODUCTION

REŽIE / DIRECTORJuraj Lehotský

ŽÁNR / GENREsociální drama / social drama

DEBUT / DEBUTano / yes

NÁMĚT / STORYMarek Leščák, Juraj Lehotský

SCÉNÁŘ / SCREENWRITERMarek Leščák, Juraj Lehotský

KAMERA / DIRECTOROF PHOTOGRAPHYNoro Hudec, ASK

STŘIH / EDITORMarek Šulík

ZVUK / SOUNDPeter Mazáček, MariánGregorovič

HUDBA / MUSICMartin Burlas

VÝTVARNÍK / SET DESIGNERJuraj Fábry

PRODUCENT / PRODUCERJán Meliš, Marko Škop –ARTILERIA (SK)

KOPRODUCENT / CO-PRODUCERPetr Oukropec, Pavel Strnad –NEGATIV

HRAJÍ / FEATURINGMichaela Bendulová, RobertRoth, Venuša Kalejová, LenkaHabrunová, Žaneta Polhošová,Sandra Radičová, PeterSlivovský, Ľudovít Kállay,Ela Lehotská

DISTRIBUTOR / DISTRIBUTORAerofilms

VÝŠE ROZPOČTU / BUDGET*22,62 mil. Kč / 870 000 EUR

KDE SE ODEHRÁVÁ PŘÍBĚH FILMU– LOKALITY A MOTIVY / WHERETHE FILM IS SET – LOCATIONSAND MOTIFSSlovensko – Bratislava, Spiš;polepšovna, garáže, nemocnice/ Slovakia – Bratislava, Spiš;reform school, garages, hospital

DATUM PLÁNOVANÉ PREMIÉRY /EXPECTED DATE OF DOMESTICTHEATRICAL RELEASEzáří 2013 / September 2013

STOPÁŽ / RUNNING TIME78 min

PROMÍTACÍ FORMÁT / SCREENINGFORMAT35 mm, DCP

KOPRODUKČNÍ TRH /CO-PRODUCER MARKETCinemart 2010

101

POZNÁMkyNOTES

Abrhám Jr., Josef V klidu a naplno Bohemian Lion 75

Altrichter, Štěpán Julius Schmitke Julius Schmitke 65

Andrew Bond Země útočí! Earth Attacks! 54

Babinská, Karin Křídla Vánoc Wings of Christmas 90

Bajgar, Radek Teorie tygra Tiger Theory 50

Balej, Jan Malá z rybárny Little from the Fish Shop 71

Bambušek, Miroslav Hotel Evropa Hotel Europe 29

Basterra, Arkaitz Café Louvre Café Louvre 16

Beran, Radek Malý pán The Little Man 37

Breien, Bård Detektiv Down The Downs Detective 87

Bubeníček, Jan Trilogie Kaktusák The Cactusman Trilogy 51

Cieslar, Milan Colette Colette 61

Čabrádek, Karel Válka havranů War of the Ravens 52

Damian, Anca Velmi neklidné léto A Very Unsettled Summer 98

Dietrich, Markus Sputnik Sputnik 96

Dowis, Alex Jack Russell – zachránce planety Jack Russell – Rescuing the Planet 64

Duba, Martin Bella Mia Bella Mia 84

Durdil, Zdeněk Binderiana Binderiana 13

Dušek, Martin Gaston Gaston 25

Dušek, Martin Staříci Old Timers 49

Grófová, Iveta Pátá loď Fifth Boat 41

Hašková, Monika Všichni muži jednou ranou All Men in One 79

Havlík, Rudolf Zejtra napořád Say Forever 80

Houška, Tomáš Maturita The Graduation 72

Hřebejk, Jan Líbánky Honeymoon 91

Jákl Jr., Petr Jan Žižka PSANEC Jan Žižka OUTLAW 31

Jančo, Tomáš Senior Quintet Senior Quintet 47

Jandourek, Pavel Cesta slepých ptáků Blind Bird’s Journey 18

Jiráský, Zdeněk Hana a Marie Hana and Marie 27

REjSTřÍk INDEx

102

Kadrnka, Václav Křížáček Little Crusader 34

Karas, Vít Lips Tullian Lips Tullian 36

Kašparovský, Roman Všiváci Lousy Bastards 99

Kny, Lenka Přijde letos Ježíšek? Little Baby Jesus? 93

Kočár, David Karel IV. Charles IV. 32

Krejčí, Tomáš Léčba Schopenhauerem The Schopenhauer Cure 35

Krejčí, Tomáš Kruanovo dobrodružství Kruan’s Adventures 68

Krejčí, Tomáš Válka s mloky The Salamander War 77

Krejčí, Tomáš Poslední z Aporveru The Last of Aporver 92

Krobot, Miroslav Díra Nowhere 21

Lehotský, Juraj Zázrak Miracle 100

Mádl, Jiří Pojedeme k moři We’re Going to the Beach 73

Mäkelä, Taru Srpnoví pošetilci August Fools 97

Malina Morgenstern, Oliver Překladatelka aneb Nikdy se nevzdám The Translator or Never Give Up 43

Mašín, Tomáš Zatím dobrý So far So Good 53

Michálek, Vladimír Pohádkář Storyteller 42

Mielnik, Tomasz Cesta do Říma Journey to Rome 17

Miklínová, Galina Lichožrouti Oddsockeaters 70

Nellis, Alice Sedmero krkavců Seven Ravens 46

Nellis, Alice Revival Revival 94

Nemes, Gyula Zero Zero 81

Nikolaev, Petr Cyril a Metoděj – Apoštolové Slovanů Cyril and Methodius – Apostles to the Slavs 86

Nováková, Marta 8 hlav šílenství 8 Heads of Madness 60

Omerzu, Olmo Rodinný film Family Film 45

Oraská Borecká, Kateřina Bolest Sorrow 14

Ostrochovský, Ivan Koza Goat 66

Ovashvili, George Kukuřičný ostrov Corn Island 69

Pavlásková, Irena Fotograf Photographer 24

Procházka Jr., Antonín Splněný Zen The Zense 48

Provazník, Ondřej Staříci Old Timers 49

Robbins, Tim Václavské náměstí City of Lies 76

Rojíčková, Marcela Bublinkové štěstí Bubble Hapiness 15

Rudolfová, Jitka Rozkoš Delight 95

103

REjSTřÍkINDEx

REjSTřÍk INDEx

10�

Sedláčková, Andrea Fair Play Fair Play 63

Severa, Jiří Eva zase tropí hlouposti Eva Fools Around Again 23

Sokol, Ondřej Krásno Krásno 67

Sommer, Jakub ČSFR (Česko-slovenská filmová romance) CSFR (A Czecho – Slovak Film Romance) 19

Sommer, Jakub Rap.ortér Rap.orter 44

Svátek, Dan Touha motýla The Desire of the Butterfly 74

Svoboda, Jiří Advokát Crime Interface 10

Šmíd, Jakub O Johance About Johanka 39

Švankmajer, Jan Hmyz Insects 28

Tauš, Viktor Klauni Clownwise 89

Tesáček, Rudolf Dzwille Dzwille 22

Troška, Zdeněk Babovřesky 2 Babovřesky 2 12

Tyc, Zdeněk Jako nikdy Like Never Before 88

Václav, Petr Il Boemo Il Boemo 30

Václav, Petr Nikdy nejsme sami Never Alone 38

Václav, Petr Cesta ven The Way Out 85

Vojtek, Jaro Děti Children 62

Vorel, Tomáš Vejška Uni 78

Wlodarczyk, Dan Zloději zelených koní Green Horse Rustlers 55

Žalud, Karel Železničářská pohádka A Railman’s Tale 56

Albatros The Albatross 11

Dcera ptáčníkova The Bird Catcher’s Daughter 20

Hajzl všemohoucí Almighty Jerk 26

Klub odložených mužů Play It Cool 33

Objev roku Newcomer of the Year 40

INSTITUCE / INSTITUTIONSEurimagesMaltézské náměstí 1, 118 11 Prague 1tel.: +420 261 137 358e-mail: [email protected]

Evropská audiovizuální observatoř / European AudiovisualObservatotyMaltézské náměstí 1, 118 11 Prague 1tel.: +420 257 085 360e-mail: [email protected]

MEDIA Desk ČR / MEDIA Desk Czech RepublicNárodní 28, 110 00 Prague 1tel.: +420 221 105 209 210e-mail: [email protected]

Ministerstvo kultury ČR – Odbor médií a audiovize /Ministry of Culture Czech Republic – Media DepartmentMilady Horákové 139, 160 41 Prague 6tel.: +420 257 085 315e-mail: [email protected]

Národní filmový archiv / National Film ArchiveMalešická 12, 130 00 Prague 3tel.: +420 271 770 500e-mail: [email protected]

NIPOS – The National Informationand Consultative Center for CultureBlanická 4, 120 21 Prague 2tel.: +420 221 507 900e-mail: [email protected]

Rada pro rozhlasové a televizní vysílání /Council for Radio and Television BroadcastingŠkrétova 44/6, 120 21 Prague 2tel.: +420 274 813 830e-mail: [email protected]

Státní fond kinematografie / State Fund for CinematographyVeletržní palácDukelských hrdinů 47, 170 00 Prague 7e-mail: [email protected]

ORGaNIZaCE / ORGaNIZaTIONAPA – Asociace producentů v audiovizi /APA – Audiovisual Producers’ AssociationNárodní 28, 110 00 Prague 1tel.: +420 221 105 302e-mail: [email protected]

APD – Sdružení autorů animovaného filmu /APD – Association of Animated Film AuthorsNa Doubkové 8, 150 00 Prague 5tel.: +420 251 563 200e-mail: [email protected]

Asociace českých filmových klubů /Association of Czech Film ClubsStonky 860, 686 01 Uherské Hradištětel.: +420 572 501 989e-mail: [email protected]

Asociace českych kameramanů /Association of Czech CinematographersSenovážné nám. 23, 112 82 Prague 1tel.: +420 224 142 010e-mail: [email protected]

Asociace provozovatelů kin / Cinema Exhibitors’ AssociationPolitických vězňů 445, 266 01 Berountel.: +420 311 625 307www.kinari.cz

Asociace režisérů a scenáristů / Association of Directorsand ScreenwritersKarlovo nám. 19, 120 00 Prague 2Petr Koza,mobile: +420 737 520 099e-mail: [email protected]

CEFS – Česká společnost pro filmová studia /Czech Society for Film Studiesnám. Jana Palacha 2, 116 38 Prague [email protected]

10�

kONTakTyCONTaCTS

kONTakTy CONTaCTS

10�

ČFTA – Česká filmová a televizní akademie /Czech Film and Television AcademyChlumova 7, 130 00 Prague 3tel.: +420 255 707 333e-mail: [email protected]

České filmové centrum / Czech Film CenterNárodní 28, 110 00 Prague 1tel.: +420 221 105 321/322e-mail: [email protected]

Czech Film CommissionNárodní 28, 110 00 Prague 1tel.: +420 221 105 254e-mail: [email protected]

Herecká asociace / Actors AssociationSenovážné nám. 23, 110 00 Prague 1tel.: + 420 224 142 672e-mail: [email protected]

Institut dokumentárního filmu /Institute of Documentary FilmŠkolská 12, 110 00 Prague 1tel/fax: +420 224 214 858e-mail: [email protected]

FITES – Český filmový a televizní svaz /FITES – Czech Film and Television UnionPod Nuselskými schody 3, 120 00 Prague 2e-mail: [email protected]

Unie filmových distributorů / Film Distributors’ Unionnám. Winstona Churchilla 2, 130 00 Prague 3tel/fax: +420 222 713 001e-mail: [email protected], www.ufd.cz

DISTRIbUTOřI / DISTRIbUTORSAerofilmsBiskupcova 31, 130 00 Prague 3tel/fax: +420 224 947 566e-mail: [email protected], www.aerofilms.cz

Asociace českých filmových klubů /Association of Czech Film ClubsStonky 860, 68 601 Uherské Hradištětel/fax: +420 527 501 989e-mail: [email protected], www.acfk.cz

BioscopNa Klikovce 7, 140 00 Prague 4tel.: +420 221 436 305e-mail: [email protected], www.bioscop.cz

Blue Sky Film DistributionPalace Beethoven Lázeňská 11, Prague 1tel.: +420 224 222 398email: [email protected], www.blueskyfilm.cz

BontonfilmNádražní 23/344, 151 34 Prague 5tel.: +420 257 415 111–112e-mail: [email protected]

CinemArtNárodní 28, P. O. Box 844, 111 21, Prague 1tel.: +420 224 949 110e-mail: [email protected], www.cinemart.cz

EEAP Film Distribution CZ-SKPalác Austria, Štefánikova 18/25, 150 00 Prague 5tel.: +420 257 315 540e-mail: [email protected], www.eeap.cz

FalconU Nikolajky 5/833, 150 00 Prague 5tel.: +420 224 422 244e-mail: [email protected], www.falcon.cz

Film Distribution ArtcamRašínovo nábřeží 6, 128 00 Prague 2tel.: +420 221 411 619e-mail: [email protected], www.artcam.cz

Film EuropeBranická 1950/209, 140 00 Prague 4tel.: +420 222 521 257e-mail: [email protected], www.filmeurope.cz

Holywood Classic Entertainment HCEPsohlavců 8, 147 01 Prague 4tel.: +420 226 224 111e-mail: [email protected], www.hce.cz

IntersonicBurešova 4, 182 00 Prague 8tel.: +420 286 587 028www.intersonic.cz

Magic BoxNa Klikovce 7/367, 140 00 Prague 4tel.: +420 221 436 [email protected], www.magicbox.cz

PegasfilmBavorská 856, 155 41 Prague 5tel.: +420 224 451 122e-mail: [email protected]

Pinot FilmÚjezd 450/40, 118 00 Prague 1mob.: +420 602 255 546e-mail: [email protected], www.pinotfilm.cz

SPI International Czech RepublicBránická 1950/209, 140 00 Prague 4tel.: +420 261 216 318e-mail: [email protected], www.spi-film.eu

Verbascum ImagoČerná 6, 110 00, Prague 1tel.: +420 224 930 077e-mail: [email protected]

Warner Bros, ČRSoukenická 13, 110 00 Prague 1tel/fax: +420 296 580 333e-mail: [email protected], www.warnerbros.cz

PRODEjCI / SaLESAQSKunětická 2354/2, 120 00 Prague 2tel.: +420 221 436 100e-mail: [email protected]

Ateliéry Bonton ZlínVodičkova 38, 110 00 Prague 1tel.: +420 224 814 445e-mail: [email protected]

Cinepol InternationalOstrovní 30, 110 00 Prague 1tel.: +420 234 648 660e-mail: [email protected]

Česká televize – TelexportKavčí hory, 140 70 Prague 4tel.: +420 261 137 047e-mail: [email protected]/telexport

Film Europe SPI Office CZBránická 209, 142 00 Prague 4tel.: +420 739 592 040e-mail: [email protected]

OutComeJižní náměstí 946/23,141 00 Prague 4tel.: +420 776 066 165e-mail: [email protected]

Simply CinemaKříženeckého nám. 322/5, 152 00 Prague 5tel/fax: +420 251 819 441e-mail: [email protected]

Taskovski Films – Irena Taskovski463 Russell Court, Woburn Place,London WC1H 0NL, United Kingdommobile: +44 795 710 5672e-mail: [email protected]

kONTakTyCONTaCTS

10�

Státní fond kinematografie / State Fund for Cinematographywww.fondkinematografie.cz

MEDIA Program – The EU support programme for the European audiovisual industrywww.mediadeskcz.eu

Eurimages – European Support Fund for the Co-production of Cinematographic Workswww.coe.int/eurimages

Filmová nadace RWE & Barrandov Studio / Film Foundation RWE & Barrandov Studiowww.filmovanadace.cz

Vydalo České filmové centrum (ČFC) / Published by the Czech Film Center (CFC)

ČFC je součástí Národního filmového archivu (NFA). / The Czech Film Center is part of the National Film Archive (NFA).

Produkce / Editor: Lenka ŠindelářováPřeklady / Translation: Kent Christopher KashaGrafická úprava / Graphic Design: CellulaTisk / Printed by: T. A. Print

Kontakt / Contact:České filmové centrum / Czech Film CenterNárodní 28, 110 00 Praha 1, tel.: +420 221 105 398, fax: +420 221 105 303e-mail: [email protected], www.filmcenter.cz

ISBN 978-80-7004-153-6NFA 2013

NOvé čESké FILMy – HRaNé a aNIMOvaNé 2013UPCOMING CZECH FILMS – FEaTURE a aNIMaTION 2013

INSTITUCE PRO PODPORU čESké kINEMaTOGRaFIE INSTITUTIONS FOR THE SUPPORT OF CZECH CINEMaTOGRaPHy

10�

Jiří Mádl, herec

www.filmcenter.cz