triptico mapuches

2
Día de los pueblos originarios Complejo Educacional Esperanza 24 de junio 2013 ¡Witrange anay! Wünkey com pu che ñi duam! “Levántate, amanece para todos”  Los Mapuches Laen Mapu: Tierras del Oeste, Oeste. Lawen: Medicina, Remedios. Lof: Comunidad. Machi ñi Newen: Fuerza de la Machi. Mapu: Tierra, Terreno Mapuche. Mogen: Vida Mapuche. Misawun: Comparr el Alimento. Newen: Fuerza. Nutxam: Relato, Conversacion. Palin: Juego Tradicional Mapuche. Paliwe: Lugar donde se juega el Palin. Pentukun: Acto de Saludo. Pikun: Norte. Pikun Mapu: Tierra del Norte.  Rakizuam: Pensamiento. Rewe: Altar, Alianza Territorial de nueve Lof.  Ruka: Casa. Rukafe: Persona que construye la Ruka. Ulkantun: Cantos. Wentru: Hombre. Wenteche: Gente de Arriba, Arribanos. Werken: Mensajero. Glosario Mapuche Mapudungun/Español  Az: Costumbres Antu: Sol Amuldugufe: Persona que entrega informacion. Buta Huillimapu: Grandes erras del sur. Che Mamull: Persona de Madera. Choike: Avestruz. Choike Purrun: Baile del Avestruz. Eltun: Cementario. Epew: Cuento. Guillatun: Ritual de la Rogava. Gillatuwe: Lugar de la Rogava.  Malen: Niña. Kalfu: Azul. Kalfu Malen: Niñas Virgenes que parcipan en los Rituales. Kimun: Conocimiento. Kimche: Sabios. Kui ke Che: Personas Anguas. Kume Mogen: Buena calidad de Vida. Kume Gulam: Buen Consejo. Laen: Mar. 

Upload: alvaro-vasquez-lara

Post on 11-Oct-2015

361 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

  • Da de los pueblos

    originarios

    Complejo Educacional Esperanza

    24 de junio 2013

    Witrange anay! Wnkey com pu che i duam!

    Levntate, amanece para todos

    Los Mapuches

    Lafken Mapu: Tierras del Oeste, Oeste.

    Lawen: Medicina, Remedios.

    Lof: Comunidad.

    Machi i Newen: Fuerza de la Machi.

    Mapu: Tierra, Terreno Mapuche.

    Mogen: Vida Mapuche.

    Misawun: Compartir el Alimento.

    Newen: Fuerza.

    Nutxam: Relato, Conversacion.

    Palin: Juego Tradicional Mapuche.

    Paliwe: Lugar donde se juega el Palin.

    Pentukun: Acto de Saludo.

    Pikun: Norte.

    Pikun Mapu: Tierra del Norte.

    Rakizuam: Pensamiento.

    Rewe: Altar, Alianza Territorial de nueve Lof.

    Ruka: Casa.

    Rukafe: Persona que construye la Ruka.

    Ulkantun: Cantos.

    Wentru: Hombre.

    Wenteche: Gente de Arriba, Arribanos.

    Werken: Mensajero.

    Glosario Mapuche

    Mapudungun/Espaol

    Az: Costumbres

    Antu: Sol

    Amuldugufe: Persona que entrega informacion.

    Buta Huillimapu: Grandes tierras del sur.

    Che Mamull: Persona de Madera.

    Choike: Avestruz.

    Choike Purrun: Baile del Avestruz.

    Eltun: Cementario.

    Epew: Cuento.

    Guillatun: Ritual de la Rogativa.

    Gillatuwe: Lugar de la Rogativa.

    Malen: Nia.

    Kalfu: Azul.

    Kalfu Malen: Nias Virgenes que participan en los

    Rituales.

    Kimun: Conocimiento.

    Kimche: Sabios.

    Kuifi ke Che: Personas Antiguas.

    Kume Mogen: Buena calidad de Vida.

    Kume Gulam: Buen Consejo.

    Lafken: Mar.

  • .

    Los mapuches (del mapudungn mapuche,

    el nombre que se dan a s mismos, a su vez

    un compuesto de mapu, 'tierra', y che,

    'gente'; es decir, 'gente de la tierra',

    'nativos'), tambin llamados araucanos por

    los conquistadores espaoles en los tiempos

    de la llegada de los europeos aChile, son

    un pueblo aborigen sudamericano que habi-

    ta el sur de Chile y el suroeste de Argentina.

    De modo genrico, mapuches abarca a

    todos los grupos que hablan o hablaban la

    lengua mapuche o mapudungn y, de modo

    particular, se refiere a los mapuches de La

    Araucana y sus descendientes.

    Los Mapuches

    Poesa en Mapundungn

    EN MIS SUEOS

    Lejos de mi tierra aoro cuando en mis sueos me

    abrazan las altas cumbres de mis montaas. No es

    tan ancho el mar hermanas, hermanos y de pie estoy

    sobre estas aguas, les digo. Envenme vuestro caba-

    llo azul, galopando volver De lejos vengo, pero mi

    corazn resplandece De ustedes soy hijo, pues As

    hablar a nuestra Gente Amada.

    I PEWMA MEW GMAN

    Ka mapu mlepun gmaken i pewma mew rofle-

    new ti pu wechun wenu i pu mawidantu mew Mte

    altuwlay ti rp pu lamgen, pu pei ka witralen

    mlen tfachi Ko mew, pifi Kpalelmu chi tamn

    Kallf Kawell wirafklen wiotuan Kamapu kpan,

    welu i kmel kaley i piwke Eymn mew ta

    choygen Femgechi duguafi tai ayin pu Che.

    Autor: Elicura Chihuailaf.

    Dichos mapuches

    Wni femngei ta kyen; Kyen ta tri-pant

    As como amanece hoy, as ser el mes; tal como el primer mes; as ser el ao

    Esta creencia, que se ha incorporado a la cultura campesina, se fundamenta en el principio de que el primer movimiento, la primera nota marca y condiciona todas las que siguen. Tambin expresa el deseo de que as como ha sido el primer da de luna,

    sea tambin feliz el resto del mes.

    Wif piwke mew dngun Witrantkunge

    mi weda piwke

    Habla con el corazn derecho, contie-ne tus malas pasiones

    Con este consejo que los padres daban a

    sus hijos, los estimulaban a hablar sin ro-

    deos, con la simple verdad.

    Pichintu mongel paniewllelaiai

    Ya que es tan corto el tiempo en que vivimos no tendramos que volver a vernos?

    El significado de esta expresin se refiere a

    que siendo tan fugaz el tiempo de nuestra

    existencia, por qu privarnos de la presen-

    cia de aquel que nos agrada.