the official rules of the 2015 philip c. jessup...

45
THE OFFICIAL RULES OF THE 2015 PHILIP C. JESSUP INTERNATIONAL LAW MOOT COURT COMPETITION (注意事項) この Jessup 2015 規則の和訳は、 公式訳ではありません。 JILSA 学生運営委員会があくまで参考資料として 作成したものです。内容については、必ず ILSA Web サイトに掲示された Jessup 2015 の規則を見て確認す るようお願いします。仮に、誤って訳した部分の規定が問題となった場合には、ILSA Web サイトに掲示 された規則に従って対処致します。 INTERNATIONAL LAW STUDENTS ASSOCIATION

Upload: vuongdan

Post on 28-May-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

THE OFFICIAL RULES

OF

THE 2015 PHILIP C. JESSUP INTERNATIONAL LAW

MOOT COURT COMPETITION

(注意事項)

この Jessup 2015 規則の和訳は、公式訳ではありません。JILSA 学生運営委員会があくまで参考資料として

作成したものです。内容については、必ず ILSA の Web サイトに掲示された Jessup 2015 の規則を見て確認す

るようお願いします。仮に、誤って訳した部分の規定が問題となった場合には、ILSA の Web サイトに掲示

された規則に従って対処致します。

INTERNATIONAL LAW STUDENTS ASSOCIATION

2

目次(TABLE OF CONTENTS)

OFFICIAL RULE 0.0 定義 (DEFINITIONS) ......................................................................................................................... 5

OFFICIAL RULE 1.0 大会組織 (ORGAZATION OF THE COMPETITION) ..................................................................... 7

1.1 総括運営 (Administration)...................................................................................................................................... 7

1.2 大会の構造 (Structure of the Competition) ............................................................................................................ 7

1.3 選抜トーナメントの設立 (Establishment of Qualifying Rounds) ........................................................................ 7 1.4 Administrators ............................................................................................................................................................... 7

1.5 国内補足規則(National Rules Supplement) ............................................................................................................ 8

1.6 追加措置公表権限 (Power to Promulgate Additional Measures) .......................................................................... 8

1.7 規則の解釈 (Interpretation of Rules) ...................................................................................................................... 9

OFFICIAL RULE 2.0 参加及び資格 (PARTICIPATION AND ELIGIBILITY) .................................................................. 9

2.1 チームの資格 (Team Eligibility) ........................................................................................................................... 9

2.2 チームの構成及び選出 (Team Composition and Selection) ............................................................................... 10

2.3 チームメンバー資格の最低限の要件 (Minimum requirements for team member eligibility) .......................... 10

2.4 ILSA Executive Office の書面による許可が必要なケース(ILSA Executive Office's written permission required

in certain cases) .................................................................................................................................................................. 10

2.5 Executive Director の裁量 (Executive Director’s Discretion) .............................................................................. 11

2.6 チームの選抜方法 (Team Selection Process) ...................................................................................................... 11

2.7 国籍要件 (Nationality Requirements) ................................................................................................................... 11

2.8 外部者のチームへの関与 (Outside Assistance to Teams) .................................................................................. 12

2.9 Team Advisor からの援助 (Assistance from Team Advisor) .............................................................................. 12

2.10 他チームからの援助 (Assistance from Other Teams) ........................................................................................ 12

2.11 Jessup の問題文を主題とする講義 (Jessup Courses) ........................................................................................ 13

2.12 下書き段階のメモリアル (Draft Memorials) ..................................................................................................... 13

2.13 弁論練習 (Practice Rounds) .................................................................................................................................. 13

2.14 ベンチメモランダムの非公開 (Confidentiality of the Bench Memorandum) ................................................... 14

2.15 相手チームのメモリアル及び弁論の利用 (Use of Opposing Team's Memorials and Arguments) ................. 14

2.16 問題文のクラリフィケーション及び訂正 (Problem Clarifications and Corrections) ...................................... 14

2.17 チームの匿名性 (Anonymity of Teams) .............................................................................................................. 14

OFFICIAL RULE 3.0 チーム参加登録 (TEAM REGISTRATION) ................................................................................ 15

3.1 参加登録 (Team Registration) .............................................................................................................................. 15

3.2 大会参加料の免除 (Waiver of Registration Fee) ................................................................................................. 15

3.3 チームメンバーの登録 (Team Members Registration) ...................................................................................... 15

3.4 Team Advisor の登録 (Team Advisor Registration) ................................................................................................. 16

3.5 チーム識別のためのナンバー (Team Number as Identification) ...................................................................... 16

3.6 登録情報の変更 (Changes to Registration Information)...................................................................................... 16 OFFICIAL RULE 4.0 [RESERVED] ........................................................................................................................................ 17

OFFICIAL RULE 5.0 裁判官と裁判官の資格(JUDGES AND ELIBILITY TO JUDGE) ............................................... 17

5.1 学生 (Students) ...................................................................................................................................................... 17

5.2 チームアドバイザー (Team Advisor) ................................................................................................................. 17

5.3 チームの匿名性 (Anonymity of Teams) .............................................................................................................. 17

5.4 弁論ラウンドにおける利益相反 (Oral Round Conflicts of Interest)................................................................. 17

5.5 審理の重複 (Prior Viewing of Teams) ................................................................................................................. 19

5.6 ベンチメモランダム (Bench Memorandum) ...................................................................................................... 19

5.7 裁判官による講評 (Commentary by Judges) ...................................................................................................... 19

OFFICIAL RULE 6.0 メモリアル (Memorials) ................................................................................................................ 20

6.1 メモリアルの提出 (Submission of Memorials) ................................................................................................... 20

6.2 失格期日(Disqualification Deadline) ..................................................................................................................... 21

3

6.3 英語以外の言語を用いたメモリアル (Memorials Submitted in Languages Other Than English) ................... 21

6.4 メモリアルの書式設定 (Memorial Formatting) ................................................................................................. 22

6.5 Microsoft Word の上位機能(Advanced Features of Microsoft Word) ................................................................. 22

6.6 メモリアルの内容 (Memorial Content) .............................................................................................................. 23

6.7 表紙 (Cover Page) ................................................................................................................................................. 23

6.8 引用文献一覧 (Index of Authorities) ................................................................................................................... 23

6.9 事実概要 (Statement of the Facts) ........................................................................................................................ 24

6.10 主張概要 (Summary of the Pleadings) .................................................................................................................. 24

6.11 法的議論の主張本文への限定 (Legal Argument Limited to Pleadings) ............................................................ 24

6.12 長さ (Length) ........................................................................................................................................................ 24

6.13 引用の条件(Citation Requirement) ....................................................................................................................... 25

6.14 引用の形式 (Citation Form) ................................................................................................................................. 25

6.15 メモリアルの匿名性 (Anonymity in Memorials) ............................................................................................... 25

6.16 技術的に制限のあるチーム (Teams with Technological Limitations) .............................................................. 25

6.17 国際ラウンドにおける四人裁判官制 (Four-Judge Panels at the International Rounds) .................................. 25

6.18 選抜トーナメントにおける三人裁判官制 (Three-Judge Panels at Qualifying Competitions) ........................ 26

OFFICIAL RULE 7.0 弁論における諸手続 (Oral Round Procedures) .............................................................................. 26

7.0 一般的な手続 (General Procedures) .................................................................................................................... 26

7.1 裁判官の裁量による時間の延長 (Extension of Time at Judges' Discretion) .................................................... 26

7.2 三人裁判官制 (Three Judge Panels) ..................................................................................................................... 27

7.3 弁論ラウンド (Oral Rounds) ............................................................................................................................... 27

7.4 反論及び再反論 (Rebuttal and Surrebuttal) ......................................................................................................... 27

7.5 弁論の範囲 (Scope of Pleadings) ......................................................................................................................... 27

7.6 一方当事者のみの弁論 (Ex Parte Procedure) ..................................................................................................... 28

7.7 法廷補佐人 (Of Counsel) ..................................................................................................................................... 28

7.8 対戦中の意思疎通 (Competition Communications) ............................................................................................ 28

7.9 法廷における、補佐人と裁判官との口頭による意思疎通 (Oral Courtroom Communication between Counsel

and Judges) ........................................................................................................................................................................... 28

7.10 法廷における補佐人席での意思疎通と行動 (Oral Courtroom Communication and Activity at Counsel Table)

29

7.11 法廷における筆談 (Written Courtroom Communication) ................................................................................... 29

7.12 傍聴人(Spectators) ................................................................................................................................................. 29

7.13 偵察 (Scouting) ..................................................................................................................................................... 29

7.14 通訳及び通訳の使用 (Interpreters and the Use of Interpreters) .......................................................................... 30

7.15 録音及び録画 (Audio and Videotaping) .............................................................................................................. 30

7.16 法廷におけるチームの匿名性 (Anonymity of Teams in Courtrooms) .............................................................. 30

7.17 法廷内でのコンピューター、携帯電話及びその他の電子機器 (Computers, Mobile Phones, and other

Electronic Devices in Courtrooms) ....................................................................................................................................... 31

7.18 法廷における時間計測機器 (Timekeeping Devices in the Courtroom) ............................................................. 31

OFFICIAL RULE 8.0 選抜トーナメント進行手続 (Qualifying Tournament Procedures) ............................................... 31

8.1 予選ラウンド (Preliminary Rounds) .................................................................................................................... 31

8.2 組合せ (Pairings)................................................................................................................................................... 31

8.3 準々決勝ラウンド (Quarterfinal Rounds) ........................................................................................................... 32

8.4 準決勝ラウンド (Semifinal Rounds) ................................................................................................................... 32

8.5 決勝ラウンド (Championship Rounds) ............................................................................................................... 32

8.6 選択権 (Pleading option) ...................................................................................................................................... 32

8.7 国内及び地域大会の運営に関する不服申し立て (Complaints Regarding Conduct of a Qualifying Round) . 33

OFFICIAL RULE 9.0 国際大会ラウンド進行手続 (INTERNATIONAL PAIRING PROCEDURES) .......................... 35

OFFICIAL RULE 10.0 得点集計 (COMPETITION SCORING) ........................................................................................ 35

10.1 得点の基準(Basis for Scores) ................................................................................................................................ 35

4

10.2 予選ラウンド (Preliminary Rounds) .................................................................................................................... 35

10.3 得点の集計 (Calculation of Scoring Points) ......................................................................................................... 35

10.4 素点 (Raw Scores) ................................................................................................................................................. 35

10.5 ラウンド点 (Round Points) ................................................................................................................................ 36

10.6 二人裁判官制 (Two (2) Judge Panels) ................................................................................................................. 37

10.7 予選ラウンドの対戦の勝者の決定 (Determining the Winner of a Preliminary Round Match) ........................ 37

10.8 予選ラウンドの順位 (Preliminary Round Rankings ) ........................................................................................ 37

10.9 タイブレーク手続 (Tie-Breaking Procedure) ..................................................................................................... 37

10.10 上位ラウンドの得点集計手続 (Scoring Procedures for Advanced Rounds) ..................................................... 38

10.11 採点方法‐World Championship Jessup Cup Round (Method of Scoring – World Championship Jessup Cup

Round) 39

10.12 弁論者の順位 (Ranking of Oralists)..................................................................................................................... 39

10.13 メモリアルの順位 (Ranking of Memorials) ........................................................................................................ 39

10.14 結果報告 (Reporting of Results) ........................................................................................................................... 39

OFFICIAL RULE 11.0 罰則 (PENALTIES) ........................................................................................................................... 40

11.1 メモリアルの減点 (Memorial Penalties) ............................................................................................................. 40

11.2 盗用 (Plagiarism)................................................................................................................................................... 41

11.3 弁論ラウンドにおける減点 (Oral Round Penalties) .......................................................................................... 42

11.4 弁論における違反申請の手続 (Complaint Procedure) ...................................................................................... 42

11.5 裁判官による減点の禁止 (Deduction of Penalties by Judges Prohibited) ......................................................... 42

11.6 弁論の減点に当たる行為 (Activity Subject to Oral-Round Penalties)............................................................... 43

11.7 通知及び抗議 (Notice and Appeals) .................................................................................................................... 43

11.8 裁量減点 (Discretionary Penalties) ....................................................................................................................... 43

11.9 軽微な違反の免除 (De Minimis Rule) ................................................................................................................ 44

OFFICIAL RULE 12.0 賞 (AWARDS) .................................................................................................................................. 44 12.1 The World Championship ....................................................................................................................................... 44 12.2 The Hardy C. Dillard Award .................................................................................................................................. 44 12.3 The Alona E. Evans Award .................................................................................................................................... 45 12.4 The Richard Baxter Award ..................................................................................................................................... 45 12.5 The Spirit of the Jessup Award ............................................................................................................................... 45

12.6 その他の賞 (Other Awards) ................................................................................................................................. 45

5

OFFICIAL RULE 0.0 定義 (DEFINITIONS)

以下の用語は次の意味に対応する。

“Administrator”は、すべての選抜または国際のいずれかの大会につき、それを総括するよう指名され

た人物を意味する。

“Advanced Rounds”(上位ラウンド)は、すべての選抜または国際のいずれかの大会につき、当該大会で

なされた全ての適切な Championship Rounds(決勝), Semifinal Rounds(準決勝), Quarterfinal Rounds(準々決勝),

Octafinal Rounds(準々々決勝), Run-Off Rounds(同点決勝)を意味する。

“Applicant”は、大会中のすべての法廷において、原告国の代理として主張する側のチームを意味する。

“Bench Memorandum”は、規則 2.14、5.6、5.7 に記載されているような、専ら裁判官による使用のた

めに ILSA Executive Office によって準備された、大会問題に関する法及びオーソリティー(学説または判例)

を意味する。

“Competition”は、2015 Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition を意味する。

“Competition Problem”は、ILSA Executive Office によって補足され、加筆され(clarified)、訂正され

た、大会の公式コンプロミを意味する。

“Competition Year”は、大会問題文の発表を以って始まり、国際ラウンドが終了するまでの期間を意

味する。

“Executive Director”は International Law Students Association の執行管理者(Executive Director)を意味

する。

“Exhibition Team”は国際ラウンドに参加するために招待されたチームを意味するが、Jessup Cup にお

ける勝利、及びその他国際ラウンドに関連した賞を受ける資格をもたないチームを意味する。

“ILSA Executive Office”は、International Law Student Association の Executive Office(運営事務所)を意味

する。

“International Rounds”は、White & Case International Rounds を意味する。すなわち、各国の代表間でワ

シントン D. C. において毎年行われる、大会の最終ステージである。

“Memorial” は、当該規則に従って作成され提出された、各チームの訴答書面を意味する。

“Qualifying Round(選抜トーナメント)”は、ILSA Executive Office の承認を受けて運営されたあらゆる

大会を意味し、これを通して各国及び各地域は国際ラウンドに進出するチームを決定する。

“National Rules Supplement” は、Administrator により公表される一連のルールを意味し、選抜トーナ

メント用に公式規則を補足または修正する。

“Official Team Contact”は、登録手続き過程の間、参加予定チームへの公式連絡を受領するためにチー

ムが認定した個人を意味する。

6

“Official Schedule”は、大会の公式タイムテーブルを意味し、大会関係の一切のイベントや締め切りを

示したものである。

“Oral Round”は、規則 7.0 に記載されているように、2 チームの間で行われる一回の弁論対戦を意味

し、一方が原告を、他方が被告を代表する。

“Penalty”は、ルール違反の帰結を意味し、規則 11.0 に従って、資格の剥奪または減点がなされる。

“Plagiarism”は、他人の書面の構成(literary composition)、他人の書いたものの一部または一節、あ

るいは他人のアイデアや言い回し(language)を盗み、自分で考えたものだと偽ることを意味し、無断での、

他人のものの完全な複製によるものまたは相当な部分の盗用によるもののいずれも含む。

“Problem Clarifications and Corrections”は、規則 2.16 に従って発表される大会問題への公式加筆修正を

意味する。

“Regional Round”は、ILSA Executive Office の承認を受けて運営されたあらゆる大会を意味し、これを

通して各地域は国際ラウンドに進出するチームを決定する。

“Representative,” "National Representative," and "Regional Representative" は、選抜ラウンド若しくはそ

の他の方法によって選出されたチームを意味し、その国または地域を国際ラウンドにおいて代表する。

“Respondent”は、大会中のすべての法廷において、被告国の代理として主張する側のチームを意味す

る。

“Rules”は、大会の公式規則(Official Rules)、および適用可能なあらゆる国内予選補足規則を意味す

る。

“Team”は、規則 2.0 に従って大会に登録、参加し、ILSA Executive Office が、大会に出場する資格が

あると認めた学生のチームを意味する。

“Team Advisor”は、当該チームが代表する機関の部(faculty)に属するか否かに拘わらず、コーチま

たは顧問(faculty advisor)のような者を意味し、大会が開催される年の間のいずれのときにおいても、Team

の組織、助言、トレーニングに対しての責任を持つ。

“Team Homepage”とは http://www/ilsa.org.において使用可能である個別のホームページを意味す

る。Team Homepage にアクセスするためには、Team Members は www.ilsa.org. にログインし、メインメ

ニューにリンク付けされている”My ILSA”を選択しなければならない。

“Team Number”は、規則 3.5 に従って完全に登録された各チームに対して ILSA Executive Office によ

り割り当てられた公式の 3 桁の数字を意味する。

“Team Member”は、Team の一員として登録された出場資格を有するすべての学生を意味する。

7

OFFICIAL RULE 1.0 大会組織 (ORGAZATION OF THE COMPETITION)

1.1 総括運営 (Administration)

本大会は International Law Students Association (ILSA)によって毎年開催される。 本大会は、ILSA の Executive

Director によって運営される。ILSA Executive Office は、701 13th Street NW, Washington, DC 20005, U.S.A に

設置される。

tel: +1 (202) 729-2470, fax: +1 (202) 639-9355, email: [email protected].

本大会のために、ILSA によって発行される全ての文書(Official Rules, the Competition Problem を含み、制限は

ない)の著作権は ILSA に帰属する。これらは、ILSA の Executive Director の書面による明示かつ事前の同意

がない限り、本大会の参加、運営以外での複製は許されない。加えて、全てのメモリアルの著作権は ILSA

に帰属し、明示の同意が存在しない限り再発行してはならない。

1.2 大会の構造 (Structure of the Competition)

(a) 本大会は、(1) 選抜ラウンド、及び(2) 国際ラウンドの 2 段階の大会からなる。選抜ラウンドは各国、

各地域において 2 チーム以上が大会への参加を希望する場合に行われる。国際ラウンドは International

Preliminary Rounds, Advanced Rounds, the World Championship Jessup Cup Round からなる、本大会の最終ステ

ージである。各対戦は書面による訴訟(メモリアル)と口頭での訴訟(弁論での対戦)からなる。

(b) 各国から国際ラウンドに参加するチームの数とその選出方法は Executive Director が決定する。その

際、選抜ラウンドに参加する 10 チームにつき少なくとも 1 チームは国際ラウンドに参加できなければならな

い。大会に参加するチームが 1 チームのみの国では、そのチームが国の代表になる。

1.3 選抜トーナメントの設立 (Establishment of Qualifying Rounds)

ある 1 つの国、またはその法域から 2 チーム以上が参加する場合、Executive Director はどのチームが国際

ラウンドに進むかを決めるために選抜大会が必要だということを全てのチームに通知する。国際ラウンドに

おける各国の代表は、規則 1.2(b)に従って指名される。

1.4 Administrators

(a) Executive Director は各選抜大会において Administrator を任命する。Executive Director は実行できる

限りすぐチームにその選抜大会の Administrator の氏名および連絡先の情報を通知する。Administrator は選抜

大会の日付および場所を指定し、Executive Director と協議し、当該規則に従って予選トーナメントを行わな

ければならない。

8

(b) Administrator は Team Advisor として、またはその他の方法により、自らの管轄にある選抜大会に

参加するチームに対して助力をしてはならない。Administrator は、自らの管轄にある選抜大会における実際

のラウンド、またはエキシビジョンラウンドの裁判官になってはならない。

1.5 国内補足規則(National Rules Supplement)

(a) ILSA Executive Office は全ての Administrator が選抜ラウンドのため、国内補足規則を制定すること

を奨励する。

(b) 国内補足規則はAdministrator により採択され、施行される前に、ILSA Executive Office に提出され、

かつその承認を受けなければならない。Administrator は実行可能な限り早く国内補足規則を承認のために

ILSA Executive Office に提出しなければならないが、この提出は遅くとも国内または地域大会の開始の 2 週

間前まででなくてはならない。ただし、国内補足規則がメモリアル提出手続につき修正をする場合はこの限

りでない。この場合は、遅くとも公式スケジュールにおいて示されているメモリアル提出の締切の 2 週間前

までには、ILSA Executive Office に Administrator は国内補足規則を提出しなければならない。

(c) Administrator は以下の場合に、承認のため、ILSA Executive Office に国内補足規則を提出しなければ

ならない。

(i) Administrator が大会の最善の利益及び国内または地域大会での必要性を考慮し、公式規則に追加

条項を加える、または修正することを意図する場合。

(ii) ILSA Executive Office が Administrator に国内補足規則を採択することを要求する場合。

(d) 国内補足規則が承認されたとき、ILSA Executive Office は Jessup の Web サイトでその国内補足規則

を公表し、且つ Administrator は全ての影響を受けるチームに、国内補足規則が承認され採択されたことをた

だちに通知する。

1.6 追加措置公表権限 (Power to Promulgate Additional Measures)

Executive Director は、大会の円滑な運営や問題点の是正のために、適当と考えられる措置を公表することが

できる。公式規則 1.5 に従って ILSA Executive Office により国内補足規則の承認を得た後に、Administrators は、

ILSA Executive Director と協議し、その承認を得た後、選抜大会の円滑な運営のために適当と考えられる、規

則、変更またはその他の措置を追加する旨を公表することが出来る。ただし、それら提案された追加規則、

修正またはその他の措置のいかなるものも、本規則の精神や、大会の最大の利益を侵すものであってはなら

ない。いかなる提案された追加規則、修正またはその他の措置も公式規則 1.5 に従って実行可能な限りすぐ

9

に承認のため ILSA Executive Office に提出されなければならず、一旦承認されれば、Administrator によって

国内補則規則中に成文化され、Jessup のウェブサイトに掲載されなければならない。

1.7 規則の解釈 (Interpretation of Rules)

Executive Director は、これらの規則および全ての国内補足規則の適用、解釈に関する最終決定者となる。

OFFICIAL RULE 2.0 参加及び資格 (PARTICIPATION AND ELIGIBILITY)

2.1 チームの資格 (Team Eligibility)

(a) 全てのロースクール、法学部及び国際法に関する専門課程を有する機関は、本大会に参加する資格

を有する。参加資格に関する決定は全て ILSA Executive Director の裁量によって為される。例外的な措置と

して、ILSA Executive Office は、関連する Administrator との協議のもと、国際法の十分な指導をチームが受

けることができる場合、国際関係の専門課程を有する機関に対して参加資格を与えることができる。

(b) 各校から 1 チームが参加できる。考慮すべき事情がある場合、適切な権限を持つ学校の代表者は

ILSA Executive Office に対して、一つの学校から複数のチームが参加することを書面において請願すること

が出来る。このような代表が認められるのは、各チームがこれら規則の参加及び登録要件を満たし、且つ以

下の条件の内のいずれか一つが満たされる場合である。すなわち、(i) 学校や参加チームには対処できない学

校の規則、予定またはその他の事情により、地区大会が困難あるいは不可能な場合、または(ii) チームが同

じ学校に所属する異なる大学、学部、部門(branches)、学科またはキャンパスを代表し、且つ互いに独立

して参加する場合。

(c) 外国に常置の大学を有しており、その外国地域において参加登録を望んでいる学校は、書面にて

ILSA Executive Director に申請しなければならない。ILSA Executive Director は、本籍地と外国地の Qualifying

Administrator と話し合いを行い、申請を行う学校へ追加の情報を要求し、独自の調査を行うことができる。

ILSA Executive Director は、本大会及び外国地における大会の最善の利益のために、そのようなチームを参

加させる許可を与える、もしくは差し控えることができる。参加が認められる場合、許可は ILSA Executive

Director が決めることのできる条件(チーム構成に対する制限などを含む)に服する(例えば、全てのチー

ムメンバーが外国キャンパスに、常時在学しなければならないこと)。

(d) 参加料を払っていない、またはその他の大会参加チームの義務を果たしていないチームは、参加料

の支払い、またはその義務を果たすまで大会に出場する資格を有さない。

(e) 6 人以上で構成されたチーム (公式規則 2.2) または、外部からの不適切な援助 (公式規則 2.8)、ベ

ンチメモランダム (公式規則 2.14)、本規則下の許可を受けずに他チームのメモリアルの利用を行ったチーム

(公式規則 2.15) は大会参加資格を剥奪される場合がある。

10

(f) 大会に参加する全ての組織(institutions)は、内部での模擬裁判大会や Jessup に参加するチームの

選出に限らず、Jessup 大会に参加すること以外のあらゆる目的のために、当該年の大会の文書を用いる際に

は、ILSA Executive Office から特別の許可を得なければならない。大会の文書には、コンプロミが含まれる

が、これに限るものではない。この規則に違反した組織に属するチームは大会の出場資格を奪われる。この

規則に違反した機関は将来にわたって資格を有しないと考えうる。

2.2 チームの構成及び選出 (Team Composition and Selection)

一チームは、2 人から 5 人までのチームメンバーによって構成される。当該年の大会期間中は、これらの個

人のみがチームの作業に関与することができる。考慮すべき事情があり、且つ ILSA Executive Office が書面

で許可した場合を除き、公式スケジュールの参加登録締切後はチームメンバーを変更することができない。

2.3 チームメンバー資格の最低限の要件 (Minimum requirements for team member eligibility)

チームのメンバーとなるには、

(a) 法学もしくは国際法に関する学位を取得する過程にあり、かつ

(b) (i) Team Member 登録の締切、(ii) 機関の国内または地域ラウンドまたは (iii) International Rounds

いずれかの時点において、彼または彼女が全日制のまたは定時制の学生として在籍する適格ある機関

を代表して競争することを意図し、かつ

(c) いかなる種類の法学専門課程からの卒業後であれ、いかなる法域(jurisdiction)においても法実

務に関わったことのない者でなければならず、かつ

(d) メモリアルまたはすべての弁論ラウンドのいずれにおいても、裁判官として大会に一度も参加し

たことのない者でなければならない。

2.4 ILSA Executive Office の書面による許可が必要なケース(ILSA Executive Office's written

permission required in certain cases)

以下に掲げる者がチームメンバーとなるには、規則 2.3.を満たすことに加え、ILSA Executive Office の書面に

よる許可を求め、かつ得なければならない。

(a) 学位取得志願者ではなく、客員または交換留学生である者、またはそうでなくても二つ以上の機

関において教育課程にある者

(b) 授業に出席する代わりに、エクスターン生、あるいは職業教育生としての実務研修をうけている

者、または

11

(c) 既に法学の分野で学位や修士号、博士号(例:LL.M., J.D., Canadian LL.B., M.Phil (International Law),

Juris Master, Ph.D.)を取得した者であり、または

(d) 法学分野での大学院における学位取得課程(例:Ph.D., D.Phil.)にある者

大半の LL.B.は学士号(undergraduate degrees)と見なされることに注意されたい。現在学士号を法学分野に

おいて取得しようとしているものは、規則 2.4 (c)の下での特別の許可を得る必要はない。加えて、現在法学

分野において一つ目の修士号(their first graduate degree)を取得しようとしているが、まだ取得してはいな

い者は、規則 2.4 (c)の下での特別の許可を得る必要はない。

2.5 Executive Director の裁量 (Executive Director’s Discretion)

規則 2.3 の規定にも拘わらず、Executive Director は特定の例外的状況において、資格を付与または剥奪する

裁量を有するが、それはこれら規則の精神に則り、且つ大会の最善の利益を図ってなされなければならない。

2.6 チームの選抜方法 (Team Selection Process)

チームメンバーは、学校内の責任者が認めた、いかなる方法によっても選出することができるが、以下の規

定に従わなければならない。

(a) 学内選抜 (Selection by Intramural Competitions): チームの構成を決めるために学内予選を開催する

ことを学校が望む場合、 Executive Director の書面による同意がない限り、当該年度の問題を使用してはなら

ない。規則 2.1(f)を見よ。

(b) 当該年度の問題を使用する同意を得た学校は、International Rounds が終了した後までその選出過程

において創出された成果物(work)またはなされたリサーチの全てを公に(またはそうでない場合他の学校

のチームまたは advisors に)入手可能な状態に置いてはならない。たとえこの規則に違反した学生がそのチ

ームに選出されなかったとしても、学校のチームには罰則が課されうる。この規則の違反は規則 2.10 に従っ

て処罰されるものとする。

2.7 国籍要件 (Nationality Requirements)

Administrator は Executive director の書面による同意がない限り、チームの構成に関して国籍要件を課しては

ならない。同意の請求は、書面において、明確に当該条件が必要な理由を付した上で行われ、かつ、これら

の規則に従って承認された国内予選補足規則に規定されなければならない。

12

2.8 外部者のチームへの関与 (Outside Assistance to Teams)

各チームは、チームのメンバーでない者からの援助なしに法的及び事実に基づく主張についてリサーチし、

それを作成し、構成し、発展させなければならない。外部からの援助を受けたチームは大会参加資格の剥奪、

または減点をうける場合がある。

2.9 Team Advisor からの援助 (Assistance from Team Advisor)

基本原則として、チームは、公平な大会に向けて十分に準備をするために必要とされるよりも多くの Team

Advisor を有してはならない。

公式規則 2.8 の規定に拘わらず、Team Advisor は、以下の事項に関する限りでチームに対してアドバイスを

行うことができる。

(a) 国際法の基本原則に関する一般的な指導

(b) リサーチ資料及びリサーチ方法に関する一般的なアドバイス

(c) メモリアル作成技術に関する一般的なアドバイス

(d) 弁論技術に関する一般的なアドバイス

(e) チームの書面及び弁論の主張の構成及び構造に関する一般的なアドバイス

(f) チームの法的及び事実的主張のクオリティーに関する一般的なコメント

(g) 本規則の解釈及び施行に関するアドバイス

(h) 原被の選択権及び同様の戦略に関するアドバイス

2.10 他チームからの援助 (Assistance from Other Teams)

大会から除外されたチームを含む、いかなるチームのチームメンバー及びチームアドバイザーも、いかなる

方法によっても他チームを援助してはならない。ここにおける禁止された援助に含まれるのは、以下のもの

に限られるものではないが、チームのメモやメモリアルを進出チームへ渡すこと、チームのメモリアルをオ

ンラインに掲載し、登録されたチームメンバーまたは登録されたチームアドバイザーでないものがアクセス

できるようにすること、参加チームの相手として練習法廷に参加すること、上位ラウンド進出チームに対し

て弁論練習、予選大会のラウンド双方を含む、前ラウンドのビデオや音声テープを渡すことなどである。特

定の状況において、Executive Director は、大会の最善の利益となると考える場合には、援助を許可すること

が出来る。

13

2.11 Jessup の問題文を主題とする講義 (Jessup Courses)

Executive Director の書面による事前の許可が与えられたのでない限り、チームメンバーは、当該年の大会問

題文を指導の主題として、教材として、またはメンバー選抜の手段として用いている講義に出席及び登録し

てはならない。講義の登録がチームメンバーに限定されている場合、許可は必要ない。いかなる場合におい

ても、たとえ許可が必要のない場合または Executive Director の許可が下りた場合でも、チームメンバーは外

部からの援助を定める公式規則 2.8 の規定を遵守しなければならない。Jessup 問題文を主題とする講義に登

録したが、チームメンバーに選出されなかった学生は、その成果物につき、チームメンバーと共有及び議論

してはならず、そうしたいかなる成果物も除外されなければならない。

2.12 下書き段階のメモリアル (Draft Memorials)

メモリアルを提出する前は、チームは登録されたチームメンバーまたは登録されたチームアドバイザー以外

の者にメモリアルを配布してはならない。登録されたチームアドバイザーは規則 2.9 の、チームに対してす

ることが許されるアドバイスに関する規定を忠実に守っている限り、いつでもメモリアルに関して意見を述

べることができる。

2.13 弁論練習 (Practice Rounds)

(a) チームは、大会への準備のために、大会問題文を用いた口頭弁論の 「弁論練習」(“practice round”)

を行うことができる。弁論練習においては、原告及び被告として弁論する者は同チーム内の者でなければな

らない。

(b) 登録されたチームアドバイザーは、当該チームに与えることができるアドバイスに関して、規則 2.9

の規定を守るときは、いつでも弁論練習の裁判官を務めることが出来る。

(c) 登録されたチームメンバー、または登録された Team Advisor でないものは、以下の条件を満たして

いる場合を除き、弁論練習において裁判官を務めることはできない。

(1) メモリアルが既に提出されていること

(2) 大会における他チームのいずれにも公式に属していないこと

(3) ベンチメモランダムを入手していないこと及び、その他の点においてベンチメモランダムの非公

開に関する公式規則 2.5 の規定を遵守すること

(4) コメント及びフィードバック(感想)を弁論者の弁論スタイル及び弁論技術、及び国際法の一般的

規則に関するコメントに留めておくこと

(5) 特定の実質的な主張についてのコメントや提案をしないこと

14

2.14 ベンチメモランダムの非公開 (Confidentiality of the Bench Memorandum)

(a) ベンチメモランダムは極秘である。Executive Director はベンチメモランダムを使用したいかなるチ

ームも失格させる。ベンチメモランダムのコピーを手に入れたチームは、内容を見ることなく、ただちに

Executive Director に返還しなければならない。

(b) ベンチメモランダムは、弁論練習及び、公式の選抜トーナメントもしくは国際ラウンドを除くいか

なるイベントにおいても使用してはならない。

(c) ベンチメモランダムを入手した者は、弁論練習の裁判官をしてはならない。

2.15 相手チームのメモリアル及び弁論の利用 (Use of Opposing Team's Memorials and Arguments)

各チームは、対戦予定の相手の各々の提供された原告、被告のメモリアル以外のいかなるメモリアルについ

ても、見たり、またはその他の方法により、その内容を知ったりしてはならない。ただし、この規則により

各チームが見聞きすることを認められた他チームのメモリアルおよび弁論から得た議論その他の情報を主張

に取り入れてもよい。

2.16 問題文のクラリフィケーション及び訂正 (Problem Clarifications and Corrections)

チームは、公式タイムテーブルにある期日までに、www.ilsa.org に開設されたオンラインシステムを通じて、

ILSA Executive Office に対して大会問題文のクラリフィケーション及び訂正の要請を書面にて行うことがで

きる。全チームからの要請に基づき、ILSA Executive Office は、公式タイムテーブルにある期日までに、問

題文のクラリフィケーション及び訂正を公布する。各チームは、大会の準備を行う際、問題文のクラリフィ

ケーション及び訂正を受け取り、十分に目を通したこと(note)を確認しなければならない。

2.17 チームの匿名性 (Anonymity of Teams)

大会中のいかなるときにおいても、各チームは、裁判官に学校名や国籍を明らかにしてはならない。

Administrator は、弁論ラウンド中か否かを問わず、裁判官に対し、学校名や国籍を、意図的もしくは不注意

によって公表したチームを失格にするか、もしくは減点を課すことができる。

15

OFFICIAL RULE 3.0 チーム参加登録 (TEAM REGISTRATION)

3.1 参加登録 (Team Registration)

各チームは公式スケジュールに記載された締切までに、www.ilsa.org に開設されているオンライン登録フォ

ームに全て記入し、適切な大会参加料を支払って、ILSA Executive Office に登録しなければならない。各チー

ムは有効な電子メールアドレスを登録しなければならない。登録されたメールアドレスに送られる通知は全チー

ムメンバーへの通知となる。ILSA は大会の最善の利益のために、追加規則や手続きを公表することができる。

全チームメンバー及びチームアドバイザーは、更新情報や発表のために定期的にチームホームページを確認

することが期待され、確認したとみなされる。規則変更や更新情報がチームホームページで知ることのでき

る状態である場合、チームは規則変更や更新情報の適切な通知が与えられなかったと訴えることはできない。

3.2 大会参加料の免除 (Waiver of Registration Fee)

参加料が支払えないチームは、ILSA Executive Director に参加料免除または減額の申請を行うことができる。

ILSA Executive Office は例外的な場合においてのみ参加料免除を認める。

3.3 チームメンバーの登録 (Team Members Registration)

(a) 大会期間中のいかなる時点においても、チームの活動に与するすべての学生は、チームメンバーと

して登録され、チームを構成するチームメンバー5 人という最大数に数えられなければならない。チームの

口頭且つ/または書面での主張のためにリサーチを行うこと、チームのメモリアルのいずれかの部分を書く

こと、そしてチームの口頭による主張のいずれかの部分を行うことは、チームの活動に与する活動の例であ

る。活動を行う者のみに限って、与するチームメンバーとして登録することができる。学校またはチームに

よりチームメンバーの代替または補充要員とされている学生は、チームメンバーとして登録されてはならず、

またチームの活動に与してはならない。

(b) 役割の変更が公式ルールに抵触しない限り、各々の登録されたチームメンバーは、大会期間中のい

かなるときにおいても、リサーチを行う者、メモリアルを書く者、原告の弁論者、そして被告の弁論者など、

どのチームメンバーの役割を務めてもよく、かつチームメンバー内での複数またはすべての役割を務めても

よい。 チームメンバーは、チームにおける自身の役割を ILSA に登録したり、その他の方法により指定した

りする必要はない。

(c) チームの義務として、チームは学生が規則 2.3 の下で資格を有すること、または規則 2.4 の下で要求

されているような特別の許可に関する要請を提出していることを、チームの活動に与し始める前に確認しな

ければならない。

16

(d) 登録されたチームメンバーで、特別許可に対する未決の要請がある者は、そのような要請に係る

ILSA の決定がなされるのを待つ間に、チームの活動に与することができる。もし ILSA Executive Office が要

請を否決した場合には、要請を行っていたチームメンバーは、すぐさまチームの活動に与するのを中止しな

ければならず、かつチームは資格を有さない当該チームメンバーによってなされた成果物をすべて破棄しな

ければならない。

(e) 各チームメンバーの名前及び各チームメンバーの属している学位プログラム(degree program)は、

各チームホームページに”Profile”とリンク付けされている、オンラインでの登録フォームから、公式スケジ

ュールの締切までに ILSA Executive Office に登録されなければならない。

3.4 Team Advisor の登録 (Team Advisor Registration)

各チームの Team Advisor の名前は、公式スケジュールに定められたチームの登録の締切までに ILSA

Executive Office に登録しなければならない。Team Advisor は各チームホームページに”Profile”とリンク付け

されているオンラインでの登録フォームから、登録されなければならない。規則 2.13 に従って Practice

Round(弁論練習)の裁判官のみを務める個人は、チームによって代表される組織の支部(the faculty of the

institution)のメンバーであるか否かに拘わらず、Team Advisor として登録する必要はない。

3.5 チーム識別のためのナンバー (Team Number as Identification)

一旦チームが登録を完了すれば、ILSA Executive Office は当該チームに公式チームナンバーを割り当てる。

3.6 登録情報の変更 (Changes to Registration Information)

チームは Team Members 及び Team Advisor を各チームホームページに”Profile”とリンク付けされているオン

ラインでの登録フォームを使用して、登録しなければならない。一旦、Team Members 及び Team Advisors

が登録されると、チームは、連絡先及びメール情報を含めて、変更をすることができない。いかなる変更の

申し出も、変更に至る理由の説明を添えて、[email protected] になされなければならない。登録期限以後のチ

ームメンバーの代替(substitution)は、考慮すべき事情がありかつ ILSA Executive Office からの書面での許

可がある場合を除いては認められない。ILSA Executive Office は登録システムにおいて承認されたチームメ

ンバーの代替を登録する。これらの登録に係る義務は、チームが大会において除外されるまで大会期間中を

通して継続する。

【注意】規則 2.2 に従い、大会が開催される年が終了するまでは、5 人を超える個人がチームの活動に関与

することはできない。

17

OFFICIAL RULE 4.0 [RESERVED]

OFFICIAL RULE 5.0 裁判官と裁判官の資格(JUDGES AND ELIBILITY TO JUDGE)

原則: Executive Director、または Executive Director と協議した Administrator は、各大会において裁判官と

なる資格を有する者を、以下の規定に従って決定する。

5.1 学生 (Students)

学生は次の場合にのみ裁判官を務めることができる。(a) いかなる法域においてであっても学士(法学)を

取得しており、かつ(b) その裁判する大会に参加しているいかなるチームとも直接関係を有していない場合。

5.2 チームアドバイザー (Team Advisor)

National Rules Supplement(国内予選補足規則)又は Executive Director に承認された他の方法によって明示的

に許可されていない限り、Team Advisor、またはその他チームに直接関係を有する者は、アドバイスをした

チームが大会から除外されるまで、各大会において裁判官になることができない。

5.3 チームの匿名性 (Anonymity of Teams)

裁判官は、大会期間中、各チームの学校名や国籍を確認しようとしてはならない。しかし、特定のメモリア

ルの評価において、そのチームメンバーが法学の学習において用いる主要な言語が英語であるか否かの認識

が、評価に影響すると裁判官が考える場合、裁判官は、その情報を明かすよう、ILSA Executive Office に要

求することができる。

5.4 弁論ラウンドにおける利益相反 (Oral Round Conflicts of Interest)

(a) 定義。規則 5.4 において、以下の定義を適用するものとする。

(1) 特定の弁論ラウンドに関して、「協力関係(Affiliation)」とは、裁判官と裁判官の参加す

る大会に参加する学校、コーチ、あるいはチームの構成員の間の個人的又は職業的な関係を意味す

る。

(2) 特定の弁論ラウンドに関して、「利益相反(Conflict of Interest)」とは、合理的な目撃者

から見て、協力関係にある裁判官が弁論ラウンドの遂行又は結果について公平たりえないと推測さ

18

せるであろう協力関係を意味する。それ自体は利益相反を構成しない一定の協力関係を一覧表にし

ている規則 5.4(f)が参照されるべきである。

(b) 利益相反の禁止と緩和。Administrator は裁判官を彼又は彼女が利益相反となる弁論ラウンドに配置

することを避けるべきである。Administrator が利益相反を避けることができない場合には、Administrator は

弁論ラウンドにおける相反の影響を緩和するために合理的な措置をとるべきである。そのような措置は以下

のものを含みうる。弁論ラウンドにおいて両方のチームの放棄を得ること。裁判官団の他の構成員に裁判官

の協力関係を通知すること。敵対するチームとつり合った協力関係にある裁判官を裁判官団に加えること。

利益相反が弁論ラウンドの結果に影響を与えたか否かを判定するためにその弁論ラウンドおよびその後の審

議を監視する中立の役員を選任すること。

(c) 両方のチームの同意による放棄。全ての利益相反は、弁論ラウンドの前後いずれにおいても、両方

のチームの明示的な口頭又は書面での放棄によって治癒されるものとする。この場合、どちらのチームも後

に利益相反に基づいて抗議や他の不服申し立てを提起することができない。加えて、

(1) チームが弁論ラウンドの開始前に協力関係に気が付いており、規則 5.4(e)の下で要求され

るようにその弁論ラウンドの開始前にそれを報告することを怠った場合は、利益相反を主張する権

利を放棄したと考えるものとする。

(2) チームが弁論ラウンドの終了後に協力関係に気が付き、規則 5.4(e)の下で要求されるよう

にトーナメントの終了前に報告することを怠った場合は、利益相反を主張する権利を放棄したと考

えるものとする。

(d) 相反の予防的回避。裁判官は、彼又は彼女が裁判官となるために登録するときあるいはその後に、

大会に先立って、Administrator に対して直接に、全ての協力関係を報告する義務がある。Administrator は主

張される協力関係(裁判官自身による自己報告であろうと他のものであろうと)について調査し、その協力

関係が利益相反を構成するか否かを判定しなければならない。

(e) チームの報告義務。チームが利益相反の基礎を形成しうる協力関係が存在すると考える場合、

Administrator 又は影響を受けた弁論ラウンドの廷吏に早急に通知しなければならない。通知を受けた廷吏は、

Administrator に対して全ての主張される協力関係を報告する。Administrator は調査を行うために、および利

益相反が存在すると判定する場合は、そのような利益相反を除去又は緩和するために、適切な措置を取らな

ければならない。チームが Administrator に時宜を得た通知をしなかったことは規則 5.4(c)の下での放棄を構

成する。

19

(f) 利益相反を構成しない協力関係。単なる協力関係と利益相反の間の差異は不公平が合理的に推測で

きるか否かである。不公平の合理的な推測を支えるさらなる事実がない場合は、以下の頻繁に生じる協力関

係は利益相反を構成しない。

(1) 裁判官が、以前の模擬裁判大会へその構成員が参加したという理由によって、チームの構

成員を知っている。

(2) 裁判官が、職業的又は個人的な協力関係、模擬裁判大会への以前の参加、あるいは他の理

由によって、片方又は両方のコーチを知っている。

(3) 裁判官が弁論ラウンドに参加する学校のひとつの卒業生である。

(4) 裁判官が弁論ラウンドに参加する学校のひとつの被雇用者であり、そのような雇用が、全

ての不公平の合理的な疑いを晴らすほどに、チームの活動から十分に離れている場合。

5.5 審理の重複 (Prior Viewing of Teams)

(a) 規則 5.5(b)の場合を除いて、裁判官は以前の弁論ラウンドにおいて審理したチームを再び審理して

はならない。同一の裁判官が、二度同じチームを見なければならない場合、Administrator は、その裁判官が

そのチームの原被逆側のパートを見るように確保する。

(b) 国際ラウンドのAdvanced Roundにおいて、Executive Directorは、大会に最善の利益をもたらす場合、

裁判官に対して、以前に審理を行ったことのある、1 または複数のチームの審理を行うことを許可すること

ができる。

5.6 ベンチメモランダム (Bench Memorandum)

裁判官は、ベンチメモランダムの内容をチームに対して極秘にしなければならない。

5.7 裁判官による講評 (Commentary by Judges)

裁判官は、一弁論ラウンドが終わるごとに、直接、両チームに対し、それぞれの弁論に対する講評を述べる

ことが望まれる。講評を述べる際、裁判官は、大会の時間制限とスケジュールを十分に考慮することが求め

られ、また以下のことを忠実に守られなければならない。

(a) どの大会の予選ラウンドにおいても、裁判官はベンチメモランダムの内容、各弁論者の得点、その

法廷の結果を明らかにするような講評を行ってはならない。

20

(b) どの大会の上位ラウンドにおいても、裁判官はベンチメモランダムの内容、各弁論者の得点を明ら

かにするような講評を行ってはならない。Administrator が裁判官にそのような権限を与えたときに限って、

裁判官はそのラウンドの結果を明らかにすることができる。

OFFICIAL RULE 6.0 メモリアル (Memorials)

6.1 メモリアルの提出 (Submission of Memorials)

(a) 本大会に参加するそれぞれのチームは、原告と被告のメモリアルをそれぞれ 1 部ずつ準備しなけれ

ばならない。

(b) 各チームは公式スケジュールに明記された締切日の、Eastern Standard Time (EST) (UTC/GST – 5)

を基準として、18 時 00 分(午後 6 時 00 分)までに、(http//:www.ilsa.org から利用可能である)チームのホーム

ページから ILSA Executive Office へ、そして、もしあれば、Administrator から与えられた E メールアドレス

で Administrator に原告および被告のメモリアルを送付しなければならない。Administrator への提出は、

Administrator を宛先とする 1 通の E メールで行われなければならない。このメールには、原告と被告両方の

メモリアルが、”###A”及び”###R”("###”は規則 3.5 に従い割り当てられたそのチームの公式の Team Number

である)と名付けられた別個のファイルとして添付されなければならない。片方のメモリアルが後に送付さ

れる場合には、チームは完成した(timely)メモリアルを別々に、オンラインのチームホームページから送

付し、そして、Administrator に送付しても 締め切り前であれば罰則を課されない。遅延減点適用のために用

いる提出時間は、メモリアルがチームホームページに掲載された時間とする。

(c) 例外的な状況であって、公式規則 1.5 に従い Executive Director が承認した場合、Administrator は国

内補足規則によって、メモリアルの提出指針を以下の方法で変更できる。

(i) 公式スケジュールよりも早く締切を設定する。ただし遅くしてはならない。もし締切が早

められれば、この改定された締切までに両方のメモリアルが、チームホームページに掲載され、E メ

ールによって、Administrator に送られなければならない。この改定された期日までに ILSA Executive

Office にメモリアルが届かなければ、遅延罰則が適用される。

(ii) 電子文書のコピーを対戦相手に期日までに、Administrator が指定した方法と形式でメール

送信することを要求する。

(iii) 紙面文書のコピーを Administrator と/または対戦相手に期日までに、Administrator が指定

した方法と形式で送ることを要求する。もし Administrator が紙面文書のコピーを要求する場合、

21

Administrator は、電子文書のコピーがその指定された締切までに ILSA 及び Administrator に送られる

ならば、電子文書の提出よりも遅い消印や宅配期日を指定できる。

(d) ILSA Executive Office、Administrator、およびその他の人物に提出された、全ての電子コピー、(もし

それが存在する場合)紙面のコピーは同一でなければならない。

(e) メモリアル提出期限が到来していない限り、罰則なしにチームはメモリアルを再提出できる。メモ

リアル提出期限が到来すれば、再提出されたメモリアルは、他の適用可能な遅延による罰則だけでなく、2

点の減点が課される。

(f) 機器の故障や問題は、メモリアルの不適切なフォーマット、および提出の遅延の理由として考慮さ

れない。

6.2 失格期日(Disqualification Deadline)

ILSA Executive Office が予め書面で認めたのでない限り、公式スケジュールで指定されたメモリアル提出の

失格期日の Eastern Standard Time (EST) (UTC/GST – 5)を基準として、17 時 00 分(午後 5 時 00 分)までにも

し原告と被告両方のメモリアルが提出されなければ、そのチームは失格となる。公式規則 6.1(b)に規定され

ているメモリアルの提出期限は過ぎているが、この失格期日までに提出されたメモリアルには適用可能な遅

延に係る罰則が適用される。

6.3 英語以外の言語を用いたメモリアル (Memorials Submitted in Languages Other Than English)

適用可能な国内補則規則によって認められている場合、各チームは国内または地域ラウンドおいて、英語以

外の言語を用いたメモリアルを提出することができる。チームは、公式タイムテーブルに規定されたメモリ

アル提出締切までに、そのメモリアルを、原語のままチームのホームページを通して掲載しなければならな

い。国際ラウンドに進出するチームのメモリアルは、国際ラウンドの 3 週間前までに英語に翻訳され、電子

メールで ILSA Executive Office([email protected])まで送付されなければならない。ILSA Executive Director

が予め文書で認めたのでない限り、この期日までに翻訳版を送り損じた場合はそのチームは失格となる。原

語のメモリアルは、その他の点に関しては、以下の規則で規定された書式に従ったものに改められなければ

ならない。メモリアルの英訳は、最大限可能な限り、もともと提出されていたメモリアルを逐語的に訳した

ものでなければならない。翻訳されたメモリアルは、メモリアルの内容が、翻訳過程において、改変、更新

または変更されていないと述べる翻訳者による証明書を伴わなければならない。Executive Director は、翻訳

過程においてメモリアルの実質的な内容を改変したチームを大会から失格とすることができる。

22

6.4 メモリアルの書式設定 (Memorial Formatting)

(a) 電子書式の種類 (File Type): 各メモリアルの全てのパートは、ひとつのファイルに入っていなけ

ればならない。メモリアルはMicrosoft Wordのフォーマットかつ.docまたは.docxのファイル拡張子でなければ

ならない。PDF フォーマットのメモリアルまたは.datファイル拡張子を用いているメモリアルなど、この規

則に従っていないメモリアルは受理されない。受理不能なフォーマットでメモリアルを提出したチームは、

メモリアルを再提出できるが、規則6.1(e)の再提出に関する罰則が適用される。

(b) ペーパーサイズ及び余白 (Paper Size / Margins): メモリアルの全てのページは国際版(letter size)、

8.5 × 11インチ (21.6 × 27.9 cm)で、四方の余白は全て等しく、最低でも1インチ (2.54 cm) でなければならな

い。ILSA Executive OfficeとAdministratorは、メモリアルが上記規則を満たしていない場合、リフォーマット

することができる。チームはそのようなリフォーマットが丁付け及びレイアウトの変更をもたらすだろうと

通知を受ける。

(c) 印刷 (Printings): 国際版が標準のペーパーサイズである法域(jurisdiction)のAdministratorは、選

抜大会において、メモリアルを国際版の用紙で印刷しなければならない。A4が標準のペーパーサイズである

法域のAdministratorは、選抜大会において、国際版またはA4の用紙でメモリアルを印刷することができる。

ただし、公式規則6.4(b)における用紙サイズや余白に関するドキュメント設定は変更してはならない。

(d) フォント及びフォントサイズ (Font and Font Size): 脚注を含むメモリアルの全ての文章(表紙お

よびページ番号を除く)のフォント及びサイズは、全て12ポイントのTimes New Romanでなければならない。

(e) 行間スペース (Line Spacing): 表紙と、目次、引用文献一覧、見出し、脚注を除いて、各メモリア

ルの全ての文書は、ダブルスペースでなければならない。メモリアル外の文書から引用を行う場合は、もし

その引用(脚注を除く)が最低でも 50 語あるのであれば、ブロック引用を行い(すなわち、左右インデント

をかける)、シングルスペースにすることができる。

6.5 Microsoft Word の上位機能(Advanced Features of Microsoft Word)

メモリアルの作成中に変更履歴機能やコメント機能といった Microsoft Word の上位機能を利用しているチー

ムは、これら上位機能がどのように機能するかについての理解につき責任を負う。適切に変更の「承諾」を

していない変更履歴や提出の前に削除されていないコメントを使っているメモリアルは、最高 5 点の減点が

23

課される。また Administrator は裁判官に当該メモリアルを送付する前に、メモリアルより全ての変更履歴機

能やコメントを取り除かなければならない。

6.6 メモリアルの内容 (Memorial Content)

(a) メモリアルは、以下の部分から構成されなければならない:

(i) 表紙 (Cover Page)

(ii) 目次 (Table of Contents)

(iii) 引用文献一覧 (Index of Authorities)

(iv) 管轄権受諾宣言 (Statement of Jurisdiction)

(v) 問題提起 (Questions Presented)

(vi) 事実概要 (Statement of Facts)

(vii) 主張概要 (Summary of Pleadings)

(viii) 主張本文(結論/Prayer for Relief を含む)(Pleadings (including Conclusion/Prayer for Relief))

(b) パラグラフ(a)に列挙されていない部分、例えば略語の一覧は、禁止される。

6.7 表紙 (Cover Page)

各メモリアルの表の表紙は、以下の内容を記述しなければならない。

(a) 右上にチームナンバー、それに続けて原告ならば “A”、被告ならば “R”(チームナンバーが 123 な

らば、原告メモリアルの表の表紙の右上に “123A”と記載する)

(b) 裁判所名(すなわち、“International Court of Justice”)

(c) 大会の年(関連した国際ラウンドが開催される年)

(d) 事件名

(e) 文書の名前(すなわち、“Memorial for Respondent”または“Memorial for Applicant”)

6.8 引用文献一覧 (Index of Authorities)

引用文献一覧は、メモリアルのいずれかの箇所において参照されたすべての法律文献を列挙し、それぞれの

文献が参照されたメモリアルのページ番号を示さなければならない。

24

6.9 事実概要 (Statement of the Facts)

「事実概要」を評価する際、裁判官は次のことを考慮することをチームは通知される。適切な「事実概要」は、

大会問題文からの、明記された事実および必然的に推論されることに限られる。「事実概要」は、不確実な

事実、記述された事実の曲解、論争的言明、または法的な結論を含んではならない。概して大会問題文は、

事件の解決のために意味のある、決定的な事実が省かれている。参加者は、新たな事実を創出したり、ある

いは非合理な推論を行ったりすることなく、問題文の事実を自分の議論にあてはめる能力を審査される。

6.10 主張概要 (Summary of the Pleadings)

適切な「主張概要」は、メモリアルの「主張本文(“Pleadings”)」部分の実質的な要約であり、主張本文におけ

る見出しを単につなぎ合わせたものではない。

6.11 法的議論の主張本文への限定 (Legal Argument Limited to Pleadings)

大会問題文の事実に係る、実体的、積極的な法的議論または法的解釈は、メモリアルの“Pleadings”の部分に

おいてのみ展開されなければならない。そういった議論の要約は、問題提起や主張概要において含まれてい

てもよい。

6.12 長さ (Length)

文字カウントは、Microsoft Word 2003、Microsoft Word 2007 または Microsoft Word 2010 の標準的な「文字カ

ウント“Word Count”」機能を用いて行われなければならない。

(a) 表題、全ての項(section)見出し、項小見出し、結論、関連した脚注、署名欄またはチームが取り

入れ得る他の言葉を含む事実概要部分は、1200 語を超えてはならない。

(b) 表題、全ての項見出し、項小見出し、結論、関連した脚注、署名欄またはチームが取り入れ得る他

の言葉を含む主張概要部分は、700 語を超えてはならない。

(c) 表題、全ての項見出し、項小見出し、必要となる結論/Prayer for Relief、関連した脚注、署名欄ま

たはチームが取り入れ得る他の言葉を含む主張本文の長さは、合計して 9500 語を超えてはならない。

(d) 文字カウントの改ざんは禁止されており、規則11.1(e)及び11.8(a)に従った適切な罰則に服する。例

えば、チームは、文字カウントを減らすために、スペースが標準の引用の書式を用いれば通常生じるであろ

う引用文の中の単語や略語の間のスペースを取り除くこと、不適切にハイフンを使用すること、白いノーブ

レークスペースを利用すること、または、マクロの使用ないしは別の方法で内蔵されたワードプロセッサの

25

辞書を変更することを行ってはならない。

6.13 引用の条件(Citation Requirement)

(a) 脚注は、メモリアル本文の主張や命題の出典を特定するために用いられなければならない。エンド

ノートは使用できない。脚注は、引用の文章に加えて、実体的な議論を含むことができる。脚注は、規則 6.12

の文字制限に含まれる。

適切な脚注の例

Certain Norwegian Loans (Fr. v. Nor.), 1957 I.C.J. 9, 23-24 (July 6) [hereinafter Norwegian Loans].

Certain Norwegian Loans (Fr. v. Nor.), 1957 I.C.J. 9, 23-24 (July 6) [hereinafter Norwegian Loans]

(holding that France’s reservation in its declaration denying the Court jurisdiction over issues essentially

within the national jurisdiction as understood by France could be utilized reciprocally by Norway).

6.14 引用の形式 (Citation Form)

メモリアルに記載されている引用文献一覧及び脚注の引用は、一般的な出版状況において合理的読者が当該

箇所を特定し、発見できるように適切な各文献の記述が含まれなければならない。

6.15 メモリアルの匿名性 (Anonymity in Memorials)

参加者の名前、およびチームの国名または学校名は、メモリアルに表記してはならない。署名ページは禁止

される。Administrator はメモリアルを裁判官に提出する前に、チームメンバーの名前、チームの国または学

校名に関する全ての言及をメモリアルから削除しなければならない。

6.16 技術的に制限のあるチーム (Teams with Technological Limitations)

もしチームが技術面制限によって公式規則 6.0 のいずれかの規定を遵守できない場合、そのチームは ILSA

Executive Office に代替手段を手配するよう求めることができる。このようなあらゆる要求は可能な限り速や

かに、そして、メモリアルの締切の最低でも2週間前までになされなければならない。

6.17 国際ラウンドにおける四人裁判官制 (Four-Judge Panels at the International Rounds)

国際ラウンドにおいては、Administrator は各メモリアルの採点に際して 4 人の裁判官を用いなければならな

い。Administrator は、4 つのスコアの平均から最も離れたスコアを特定し、そのスコア及びそれが記載され

26

ているスコアシートを棄却しなければならない。残りの 3 つのスコアが、大会を通して用いられ、チーム対

戦の勝者及びメモリアルの順位を決定する。

6.18 選抜トーナメントにおける三人裁判官制 (Three-Judge Panels at Qualifying Competitions)

選抜トーナメントにおいて、Administrator はメモリアルの採点に際して可能な限り 3 人の裁判官を用いなけ

ればならない。考慮すべき事情がある場合、Administrator は裁判官を 2 名にすることができるが、この措置

は最終的な手段として採られるものに限られ、Administrator はあるチームが二人裁判官制により評価される

回数を最小にするよう努める。いかなる場合であっても、Administrator は裁判官が1名という状態を認めて

はならない。Administrator は、対応する選抜補足規則において採択されれば、規則 6.17 に記された国際ラウ

ンドにおける評価方法である四人裁判官制を用いることができる。

OFFICIAL RULE 7.0 弁論における諸手続 (Oral Round Procedures)

7.0 一般的な手続 (General Procedures)

各対戦の弁論ラウンドは、90 分間の弁論によって行われる。原告と被告には、それぞれ 45 分が割り当てら

れる。各チームからは 2 人のメンバーのみが各ラウンドの弁論を行わなければならない。弁論ラウンドが開

始される前に、各チームは、廷吏に 45 分を(a)第 1 弁論者、(b)第 2 弁論者、(c)反論(原告)・再反論(被告)の間

で、どのように割り当てるかを示さなければならない。各チーム、1 人の弁論者が、反論・再反論を含めて

25 分以上の弁論を行ってはならない。一方の代理人に割り当てられたが残った時間を、もう一方の弁論者の

弁論、あるいは反論・再反論に充てることは認められない。チームのどのメンバーも、本大会の各ラウンド

において弁論者となることができ、かつ常に原告・被告の同じ側で弁論をする必要はない。考慮すべき事情

がある場合、Executive Director は1人の弁論者が 25 分の制限を越えて弁論を行うことを許可する決定を行う

裁量を有する。通訳を使用するチームは、規則 7.14 に従って追加の時間が与えられる。

7.1 裁判官の裁量による時間の延長 (Extension of Time at Judges' Discretion)

裁判官は、自身の裁量によって、割り当てられた 45 分を超えてチームの全体の弁論時間を延長することがで

きる。この場合、弁論の延長を申請した弁論者は、1 人の代理人の限度である 25 分を超えて弁論を行うこと

ができる。

27

7.2 三人裁判官制 (Three Judge Panels)

各弁論ラウンドにおいて、Administrator は可能な限り、3 人の裁判官を用いなければならない。Administrator

は、上位ラウンドにおいて、裁判官を 4 名以上に増やすことができる。考慮すべき事情がある場合、

Administrator は裁判官を 2 名にすることができるが、この措置は最終的な手段として採られるものに限られ

る。そして、Administrator は同じチームが二人裁判官制で評価される回数を少なくしなければならない。い

かなる場合であっても、Administrator は裁判官が1名という状態を認めてはならない。

7.3 弁論ラウンド (Oral Rounds)

大会の全ての段階において各弁論ラウンドの弁論の順序は、

原告第 1 弁論者 → 原告第 2 弁論者 → 被告第 1 弁論者 → 被告第 2 弁論者 → 反論 (原告第 1 または第 2

弁論者) → 再反論 (被告第 1 または第 2 弁論者)となる。一旦弁論者が自身の主弁論を終えた場合、その弁論

者は反論と再反論を除いて追加の主張を行うことはできない。そのチームが主弁論に割り当てていた全時間

を用いたか否かに関係なく、このことは適用される。さらに、主弁論において用いられていない時間を反論・

再反論に割り当てた時間を延長するために用いることはできない。

7.4 反論及び再反論 (Rebuttal and Surrebuttal)

各チームは、反論・再反論のために 10 分以内の時間を留保できる。裁判官に対する礼儀として、各チームは、

弁論の冒頭において、反論・再反論を行う旨、並びに反論・再反論にどれだけの時間を留保するかを宣言し

なければならない。ただし、宣言しなかったことが反論・再反論の放棄とはみなされない。一人のチームメ

ンバーのみが反論・再反論を行うことができる。反論・再反論を行うチームメンバーは、チームの弁論ラウ

ンドに参加した 2 人のうち 1 人に限られなければならない。反論は被告第二代理人の後すぐに、そして再反

論は反論の後すぐに行われなければならない。各チームは反論・再反論に先立って、いずれの弁論者が反論・

再反論を行うかを示す必要はない。各チームは反論・再反論を放棄することができる。

7.5 弁論の範囲 (Scope of Pleadings)

チームの弁論は、決してチームのメモリアルの範囲に制限されない。原告の反論の範囲は、被告の主弁論の

範囲に限定され、被告の再反論の範囲は原告の反論の範囲に限られる。原告が反論を放棄したならば、再反

論は行われない。裁判官は反論・再反論の範囲の制限を守るように求められ、弁論者の評価の際にこの違反

を考慮に入れることができるが、反論・再反論の範囲を超えることについては、裁量減点・非裁量減点いず

れの罰則も適用されない。

28

7.6 一方当事者のみの弁論 (Ex Parte Procedure)

(a) 一方のチームが予定された弁論ラウンドに現れないといった例外的な状況においては、

Administrator は、30 分待った後に、一方当事者のみで弁論ラウンドを進めることを認めることができる。一

方当事者のみの弁論においては、出席しているチームは主弁論を行い、裁判官によって、可能な限り不在の

チームが出席し、議論が行われたかのようにその弁論を評価される。この場合、予定されたラウンドに出席

できなかったチームは、弁論ラウンドのラウンド点 6 点全てを失う。

(b) Administrator は、時間および運営上の事情が許すならば、対戦の後に、欠席チームのために追加の

一方当事者のみの弁論を予定することができる。追加のラウンドにおける欠席チームの成績は、元の弁論ラ

ウンドの点数に影響を与えるものではなく、弁論者個人の点数計算のみの目的で用いられる。

(c) 当該チームのメンバー一名のみが弁論ラウンドに現れた場合も(a)項の下での「棄権 failure to appear」

に含まれる。このような場合、当該チームは 6 点全ての弁論ラウンド点を失うことになるが、一方当事者の

みの弁論中、個人弁論の点数計算のために棄権チームの一人の弁論者は弁論し、個人得点を受けることが許

されねばならない。

7.7 法廷補佐人 (Of Counsel)

各弁論ラウンドでは、2 人の弁論者に加えて、もう 1 人を補佐人として同席させることができる。補佐人と

して同席する者は、規則 3.3 に従って登録されたチームメンバーの 1 人でなければならない。補佐人は、各

弁論ラウンドにおいて同一の人物が務める必要はない。

7.8 対戦中の意思疎通 (Competition Communications)

規則 7.9, 7.10, 7.11 に定められた口頭による意思疎通のみが認められる。特に、チームメンバーからどの裁判

官に対しても、書面による意思疎通、もしくは証拠書類を提出、あるいは配布してはならない。

7.9 法廷における、補佐人と裁判官との口頭による意思疎通 (Oral Courtroom Communication

between Counsel and Judges)

各弁論者は、割り当てられた時間の間、裁判官と相互に意思疎通をとる。加えて、例外的な場合、裁判官は

チームの補佐人席に直接意思疎通をとることができる(例えば、弁論者の名前のつづりを確認したり、対戦

チームの弁論中に静かにするよう命じたりする場合)。

29

7.10 法廷における補佐人席での意思疎通と行動 (Oral Courtroom Communication and Activity at

Counsel Table)

チームメンバー間での補佐人席における意思疎通は、弁論の中断を避けるため、書面において行われなけれ

ばならない。チーム及びチームの傍聴人は必要のない雑音や、暴動、その他進行中の議論を妨害する不適切

な行為を慎まなければならない。

7.11 法廷における筆談 (Written Courtroom Communication)

弁論ラウンド中の筆談は、補佐人席についているメンバー間で行われるものに限られる。以下の者の間での

筆談は行うことができない。裁判官、弁論者、補佐人席についているチームメンバー、傍聴人(傍聴席につ

いているチームメンバーも含む)。

7.12 傍聴人(Spectators)

全ての予選ラウンドは公開される。各チームは、事前に Administrator との協議の後、予選ラウンドの中に部

屋に入る傍聴人の数の制限を行うことができる。Team Advisor やそのチームに関係する傍聴人は、そのチー

ムの弁論ラウンドの対戦中、法廷に入ることができる。チームはチームの傍聴人が法廷内での混乱を招く行

為を一切行わないことを保証する責任を負う。

7.13 偵察 (Scouting)

(a) チームメンバーやチームの直接の関係者は、自らのチームが出場する予選ラウンドの法廷にのみ入

ることができる。Executive Director は大会に資する限度でこの規則を免除できる。この規則の違反は、進行

中の弁論ラウンドを中断することなく直ちに、あるいは弁論ラウンド終了後に、廷吏かつ/あるいは

Administrator に報告される。

(b) 偵察には 2 種類あり、いずれも禁止される。 「直接的な偵察」は、あるチームが弁論ラウンドで対

戦予定の 1 つないしそれ以上のチームを含む弁論ラウンドの法廷に入ることである。「間接的な偵察」は、

予選ラウンドで対戦予定でない 2 チーム同士の弁論ラウンドの法廷に入ることである。

(c) 「直接的な偵察」を行ったチームは、その偵察したチームとの予選ラウンドにおける偵察後の対戦

の際、6 点全ての弁論ラウンド点を失う。

(d) 「間接的な偵察」を行ったチームは、予選ラウンドの 1 勝を失う。例えば、予選ラウンドで 4 勝した

チームは、予選ラウンドの勝数を 3 勝に減らされる。その際、他の素点の合計およびラウンド点の合計に関

30

しては調整しない(「間接的な偵察」を行ったチームが予選ラウンドで 1 勝もしていない場合、このような調

整はされない)。この調整は、規則 10.5 に定められた予選ラウンドの最終順位の決定に先立って行われる。

(e) 上位ラウンド(Advanced Round)の間、すべての競技中のチームは偵察を禁止される。その偵察と

は、そのチームが参加していない全ての上位ラウンドの試合の法廷に入ることである。上位ラウンドの間に

偵察を行ったすべてのチームは、偵察が行われたラウンド、及びその結果、後にそのチームが参加するその

大会におけるすべてのラウンドの試合を没収される。偵察が後のラウンドが行われた後にようやく発見され

た場合には、その没収はそれらの後のラウンドのシードに遡及的な効力をもってはならない。

7.14 通訳及び通訳の使用 (Interpreters and the Use of Interpreters)

通訳を使用することを望むチームは、以下の規定に従ってそれが認められる。

(a) 選抜トーナメントにおける使用: Administrator は、国内補足規則に以下の趣旨の規則を含めるこ

とによって、チームおよび/または裁判官に対し、選抜トーナメント中の弁論ラウンドにおいて英語以外の言

語の使用を許可すること、および/または、通訳の使用手続きについての規則を制定することができる。

7.14(b)以降は国際大会ラウンドの規定のため省略

7.15 録音及び録画 (Audio and Videotaping)

弁論の録音・録画は、全ての弁論裁判官、双方の大会参加チーム、およびAdministrator またはExecutive Director

のいずれかによる、事前の承認がない限り認められない。いかなる場合も、大会参加チームは、録音、録画

されたテープを、その弁論ラウンドが行われたトーナメントが終了するまでは視聴してはならない。ILSA が、

すべての弁論ラウンド、もしくはその一部についての録音、録画やその他の音声、映像複写に関する著作権

を有する。すべての World Championship Jessup Cup Round の大会参加チームは、その弁論ラウンドを録音、

放送することについて、同意したものとみなされる。

7.16 法廷におけるチームの匿名性 (Anonymity of Teams in Courtrooms)

弁論ラウンドの間、参加者は裁判官や廷吏に対して国籍や学校を表してはならない。参加者は、裁判官や廷

吏に対して、裁判官への陳述、名札やその他の識別できるもの、フォルダやファイル、図書館の本、その他

の大学名や校章が記載された物を補佐人席に置くこと、国や学校を明らかにするピンや服装を着用すること

などにより、直接または間接に学校や国籍を明らかにしてはならない。この規則の趣旨に鑑み、「参加者」

という単語は、チームメンバー、Team Advisors、チームに関係する傍聴人を含意する。

31

7.17 法廷内でのコンピューター、携帯電話及びその他の電子機器 (Computers, Mobile Phones, and other

Electronic Devices in Courtrooms)

弁論ラウンドの間、弁論中の弁論者および補佐人席についている参加者は、いかなる目的であっても、携帯

電話・ノートパソコン・PDA・その他全ての電子機器(を利用してはならず)、特にインターネットを使用で

き、またメッセージ機能を有すものを利用してはならない。携帯電話を含むこのような電子機器は、廷吏が

最初に入廷次第すぐに電源を切り、目に入らない所に仕舞わなければならない。そしてその後、その弁論ラ

ウンドが終わるまでその状態が保たれていなければならない。この規則に違反したチームは弁論ラウンド点

を最高 6 点まで失う。Administrator は違反の重大さ(程度)に対応する罰則を決定するものとする。

7.18 法廷における時間計測機器 (Timekeeping Devices in the Courtroom)

試合の公式時間は廷吏の示す時間である。廷吏以外の者は弁論者に対してどの程度時間が残っているかを示

すタイムカードまたは合図を用いてはならない。チームは音の鳴らないデジタルまたはアナログの時計を弁

論台または弁論者席において用いることができる。ただし、時間計測に加え、(a) 他の人またはインターネ

ットへデータを送受信し、または(b) テキストデータを保存する機能のあるそのような機器は、たとえその

ような機能が停止していたとしても、規則 7.17 の違反として弁論者席及び弁論台において禁止される。

OFFICIAL RULE 8.0 選抜トーナメント進行手続 (Qualifying Tournament Procedures)

8.1 予選ラウンド (Preliminary Rounds)

選抜トーナメントに参加する各チームは、4 回の弁論ラウンド(原告 2 回、被告 2 回)からなる予選ラウン

ドに出場する。国内または地域大会に参加するチームの数が、4 チーム以下の場合、Executive Director はラ

ウンド数を減らすことができ、Administrator は、Executive Director と共に適切な試合スケジュール、組み合

わせ手順、及び得点システムを決めなければならない。選抜トーナメントの予選ラウンドにおいて、各チー

ムの同じチームとの対戦は可能な限り 1 回のみでなければならない。同じチームが、2 回予選ラウンドにお

いて対戦しなければならない場合、各チームは、それぞれ一方のラウンドでは原告、他方では被告として対

戦する。

8.2 組合せ (Pairings)

予選ラウンドのチームの組合せは、まず、無作為抽選によって行われなければならない。組み合わせ及び対

戦相手のメモリアルは国内または地域大会の開始前に、チームに配布される。Administrator は、チームの欠

32

席、その他の不測の事態に対処するために、組合せを修正することができる。チームが新たに組み直された

場合、合理的に可能な限り早くに、ただし新しく組み直された対戦の始まる少なくとも 15 分前には、新しい

対戦校のメモリアルがチームに提供されなければならない。

8.3 準々決勝ラウンド (Quarterfinal Rounds)

16 以上のチームが国内または地域大会に参加している場合、Administrator は、予選ラウンドの上位 8 チーム

の間で 4 法廷の準々決勝ラウンドを行うことができる。準々決勝ラウンドにおいて、組合せは「順位による

シード(”power-seeding”)」によって決定され、以下のようになる:8 位のチームと 1 位のチーム、7 位の

チームと 2 位のチーム、6 位のチームと 3 位のチーム、5 位のチームと 4 位のチーム。

8.4 準決勝ラウンド (Semifinal Rounds)

(a) 準々決勝が行われた場合、4 つの準々決勝ラウンドそれぞれの勝利チームは、準決勝ラウンドに進

出する。この場合準決勝ラウンドにおいて、組み合わせは「順位によるシード」の使用によって決定さ

れなければならない。すなわち、残っている最も高い順位のチームが最も低い順位のチームと対戦しな

ければならない。使用される適切な順位は予選ラウンドにおける最終的な順位である。

(b) 8 以上のチームが参加した、他の国内または地域ラウンドにおいて、Administrator は、予選ラウン

ドの上位 4 チームの間で準決勝を行うことができる。この場合準決勝ラウンドにおいて、組み合わせは「順

位によるシード」によって決定されなければならず、以下のようになる。4 位のチームと 1 位のチーム、

2 位のチームと 3 位のチーム。

8.5 決勝ラウンド (Championship Rounds)

準決勝ラウンドが行われた場合、2 つの準決勝ラウンドそれぞれの勝利チームは決勝戦に進出する。準決勝

ラウンドが行われなかった場合は、予選ラウンドの上位 2 チームが、決勝ラウンドで対戦する。いずれの場

合においても、決勝ラウンドの勝者が、国内での優勝者である。

8.6 選択権 (Pleading option)

(a) 上位ラウンドの開始前に、各対戦チームは、予選ラウンドからの全得点を網羅したチームの得点表

を与えられる。ただしこれは、個々の裁判官の採点表やメモではない

(b) 準々決勝ラウンド、準決勝ラウンドでは、予選ラウンドで上位のチームが、いずれの側に立って主

張を行うかを選択する権利を有する。この権利を「選択権」という。

(c) Administrator は決勝ラウンドの選択権を以下 3 つの方法より 1 つ選択する。

33

(i) Drawing from a Container: 予選ラウンドにおいて上位のチームのチームメンバーの代表者

は、入れ物(例えば帽子、鞄または箱など)の中から 1 枚の紙を選ぶ。その紙には”Yes”

か”No”のどちらかが書かれており、“Yes”または“No”の紙は同数用意されていなければな

らない。もしチームメンバーが“Yes”と書かれた紙をひいたら、そのチームが選択権を持つ。

もしチームメンバーが“No”と書かれた紙をひけば、相手チームが選択権を持つ。

(ii) Rolling a Die: 予選ラウンドにおいて上位のチームのチームメンバーの代表者は 6面サイコ

ロをふる。もしチームメンバーが偶数の目(すなわち、2、4 または 6)を出せば、そのチ

ームが選択権を持つ。もしチームメンバーが奇数の目(すなわち、1、3 または 5)を出せ

ば、相手チームが選択権を持つ。

(iii) Tossing a Coin: 予選ラウンドにおいて上位のチームのチームメンバーの代表者はトスをコ

ールし、Administrator がコインをトスする。もしチームメンバーのコールしたトスが正し

ければ、そのチームが選択権を持つ。もしチームメンバーのコールしたトスが正しくなけ

れば、相手チームが選択権を持つ。

(d) 選択権を有するチームは、10 分間でいずれの側に立って主張を行うかを選択する。そのチームが選

択権を行使しなかった場合、対戦チームは選択のために 5 分間与えられる。もし対戦チームが 5 分以内に選

択権を行使できなければ、対戦チームもその選択権を失う。万が一、いずれのチームも選択権を行使しなか

った場合、上位のチームが原告、もう一方が被告となる。

(e) 原被が選択されたら、Administrator はただちに、両チームに通知する。Administrator は両チームに

対戦校の適切なメモリアルを与える。両チームは、次の弁論ラウンドの準備を行うために、適当な時間を与

えられる。

8.7 国内及び地域大会の運営に関する不服申し立て (Complaints Regarding Conduct of a

Qualifying Round)

(a) 基本手順。チームは、国際大会へ進む機会をチームから実質的に奪ったと主張する、公式規則の一

つ以上の違反についてExecutive Directorへ不服申し立てを提出することができる。そのような不服申し立て

はExecutive DirectorとAdministratorに対して、選抜ラウンド(Qualifying Round)の終了後8時間以内に、電子

メールを通じて提出されなければならない。特定の弁論ラウンドにおいて裁判官が誤った結論へ達したとい

うチームの主張は、どれほど十分な裏付けがあったとしても、不服申し立ての基礎となりえない。

(b) 不服申し立てに必須の内容。不服申し立ては以下の情報を含まなければならない。

(1) チームナンバー、学校名、そして、不服を申し立てるチームの連絡先の情報

34

(2) 主張される違反を構成する特定の事実

(3) どのようにその違反が国際大会へ進む機会をチームから実質的に奪ったのかという記述

(4) もし入手できるのであれば、その違反のすべての目撃者の身元と連絡先の情報

(c) 不服申し立ての議論の禁止。Executive Directorによりそのように指導された場合を除いて、Executive

Directorにより不服申し立てへの最終的な決定が申し渡されるまでは、チームは全ての裁判官あるいは主張す

る違反の目撃者と共にその不服申し立てについて議論してはならない。

(d) 現地での救済の完了。違反が生じたときに、違反に気が付いているチームがAdministratorに伝える

ことを怠った場合、及び、そのような違反がAdministratorの即座の行動で救済されることができた場合には、

チームはその違反に基づくあらゆる不服申し立てを放棄したものとする。

(e) 当事者適格。違反の結果、国際大会へ進む機会を実質的に奪われたと主張するチームのみが、その

違反に基づいた不服申し立てを提起する当事者適格を有するものとする。あらゆる他の違反の主張は規則

8.7(h)の下での意見あるいは提案として扱われるものとする。

(f) 不服申し立ての調査。Executive Directorは直ちに不服申し立てを調査する。その調査は、主張され

る違反が実際に起こったのか否か、及び、起きたのであれば、その違反が国際大会へ進む機会をチームから

実質的に奪ったのか否かに焦点を当てる。その調査はAdministrator、裁判官、他のチーム、及び、利害関係

のある目撃者とない目撃者との議論を伴うことができる。違反が起こったと判定されたときであっても、

Executive Directorは違反が国際大会へ進む機会をチームから実質的に奪わなかったと結論を下すことができ

る。

(g) 救済。Executive Directorが、違反が起こり、その違反が不服申し立てを行うチームから国際大会へ

進む機会を実質的に奪ったと結論を下した場合、適切な救済を与えなければならない。それには以下のもの

が含まれるが、それらに限られない。一つ以上の上位ラウンド(Advanced Round)の結果をくつがえすこと、

代表として宣言されたチームを変更すること、一つ以上の追加のチームを追加の代表者として国際大会へ参

加するように招待すること、不服申し立てを行ったチームに対して公式の謝罪を発すること。

(h) 建設的な提案が禁止されないこと。チームは、大会の発展のために、AdministratorあるいはExecutive

Directorに対して提案をすることが推奨される。そのような提案は直ちに確認されなければならないが、便宜

上の理由で、国際大会の終了の後まで対処されてはならない。

35

OFFICIAL RULE 9.0 国際大会ラウンド進行手続 (INTERNATIONAL PAIRING PROCEDURES)

国内予選について便宜的に日本語訳しているため、省略

OFFICIAL RULE 10.0 得点集計 (COMPETITION SCORING)

10.1 得点の基準(Basis for Scores)

裁判官は、チームのパフォーマンスの全体的な質に基づいて判断しなければならず、基となっている当該事

件の実体面で判断してはならない。

10.2 予選ラウンド (Preliminary Rounds)

(a) 予選ラウンドの採点は、メモリアルに対する採点と弁論ラウンドに対する採点の 2 つからなる。

(b) 各裁判官は、各メモリアルを、50 点から 100 点の範囲で採点する。

(c) 各裁判官は、各弁論者に対して 50 点から 100 点の範囲で採点する。

10.3 得点の集計 (Calculation of Scoring Points)

各試合において、2 種類の得点がチームに与えられる。素点とラウンド点である。

10.4 素点 (Raw Scores)

素点の集計の際は、規則 11.0 の罰則の規定による減点を考慮する。

(a) メモリアルの素点 (Memorial Raw Scores): 各対戦において、各チームのメモリアルの合計素点は、

それぞれの弁論ラウンドにおいて、そのチームが弁論した側に対する、3 人のメモリアル裁判官の採点の合

計である。大会における、メモリアルの合計素点は、原告・被告のメモリアルに対する 6 つの得点の総計で

ある。この得点は、ベストメモリアル賞の決定のために用いられる。

36

(b) 弁論の素点 (Oral Raw Scores): 各対戦における、各チームによる弁論の合計素点は、チームの二

人の弁論者それぞれに対する 3 人の裁判官の点数の合計である。

(c) 合計素点 (Total Raw Scores): 各対戦における、素点の合計は、当該対戦におけるチームのメモリ

アルの合計素点と、当該対戦におけるチームの弁論の合計素点の和とする。大会におけるチームの合計素点

は、各対戦での合計素点の総和である。

10.5 ラウンド点 (Round Points)

(a) メモリアルのラウンド点 (Memorial Round Points): 各対戦において、3 ラウンドの得点の合計は、

メモリアルの最高点、中間点及び最低点の比較に基づいて与えられる。メモリアルの評価に四人裁判官制が

用いられた場合、平均点からもっとも離れた点数を棄却し、残りの三つの点数を用いて、最高点、中間点及

び最低点とする。比較するメモリアルは、その対戦においてチームが主張を行う側に対応するものとする。

つまり、原告チームの原告メモリアルの点数は、被告チームの被告メモリアルと比較されるものとする。各

比較ごとに、より高い点数のチームが 1 ラウンド点を与えられる。したがって、一方のチームに対してメモ

リアル裁判官から与えられた最も高い点数の比較には、他方のチームに対してメモリアル裁判官から与えら

れた最高点が用いられ、これら二つの点数のうち、より高い方の点数のチームに 1 ラウンド点が与えられる。

同様にして、二つの中間点、及び二つの最低点が比較され、どちらのチームが二番目及び三番目のラウンド

点を受けとるかを決する。そのような比較のいずれかにおいて、二チームの点数が同じ場合、それぞれのチ

ームは、0.5 ラウンド点を与えられる。

(b) 弁論のラウンド点 (Oral Round Points): 各対戦において、合計 6 点のラウンド点が弁論点の合計

の比較に基づいて与えられる。各裁判官ごとに、原告弁論者 1 及び原告弁論者 2 に対する裁判官の点数の合

計が被告弁論者 1 及び被告弁論者 2 に対する裁判官の点数の合計と比較される。各裁判官ごとに、合わせた

弁論スコアのより高いチームに、2 ラウンド点が与えられる。そのような比較のいずれかにおいて、二チー

ムの点数が同じ場合、それぞれのチームは 1 ラウンド点を与えられる。

(c) ラウンド点の合計 (Total Round Points): 各ラウンドにおける、チームのラウンド点の合計は、チ

ームのメモリアルのラウンド点と、弁論のラウンド点との合計である。

37

10.6 二人裁判官制 (Two (2) Judge Panels)

2 人の裁判官のみがメモリアルまたは、弁論の採点をする場合、Administrator は 2 人の裁判官の平均点を 3

番目の点数として加える。

10.7 予選ラウンドの対戦の勝者の決定 (Determining the Winner of a Preliminary Round Match)

各対戦において、最大 9 点のラウンド点のうち、より多くの点を獲得したチームがその対戦の勝者となる。

両チームが互いに 4.5 点を獲得した場合、より高い素点を有するチームが、その対戦の勝者となる。両チー

ムのラウンド点および素点が同じ場合、その対戦は引き分けとなる。

10.8 予選ラウンドの順位 (Preliminary Round Rankings )

(a) 各チームは、予選ラウンドの勝数によって、高い順位から低い順位へと順位付けされる。

(b) 勝数が同じチームが 2 つ以上ある場合、引き分け数がより多いチームが上位に順位付けされる。

(c) 勝数及び引き分け数が同じチームが 2 つ以上ある場合、予選ラウンドでの大会の合計素点がより高

いチームが上位に順位付けされる。

(d) 勝数、引き分け数及び大会の合計素点が同じチームが 2 つ以上ある場合、予選ラウンドからの大会

のラウンド点の合計がより高いチームが上位に順位付けされる。

10.9 タイブレーク手続 (Tie-Breaking Procedure)

2 つ以上のチームが、規則 10.8 の規定を適用しても引き分ける場合、決定の結果が(a) いずれのチームの上

位ラウンドへの進出にも、(b) その大会における上位ラウンドにおけるいずれのチームの組合せにも影響し

ない場合、チームの順位は同じとなる。しかし、さらなる決定が必要な場合(上記の(a)や(b)の場合)、順位

は以下のように決する。

(a) 2 チームだけが引き分け、その引き分けた 2 チームが予選ラウンドで対戦していた場合、その対戦

の勝者が上位となる。

(b) 2 チームだけが引き分け、その引き分けた 2 チームが予選ラウンドで対戦していない場合、

Administrator は以下の方法により、その引き分けを決する。その際、一つ目からはじめて、先行する方法が

その引き分けを決しない場合に限り、順を追って実行するものとする。

(i) 弁論者とメモリアルの得点の平均がより高いチームが勝利する。これはチームの大会での全ての弁

論素点を 24 で割った数字と、チームの大会での全てのメモリアル素点を 6 で割った数字を足すことにより

算出される。

38

(ii) 対戦相手がより多くの対戦で勝利しているチームが勝利する。これは対戦相手の勝数を合算し、こ

の目的に限って、引き分けを 1/2 勝とすることにより算出される。

(iii) 大戦相手がより高い得点を得ているチームが勝利する。これは対戦相手の合計素点を合算すること

によって算出される。

(iv) 大会でのチームの弁論の合計素点を 24 で割ることにより出される、弁論者の得点平均がより高いチ

ームが勝利する。

(v) チーム及び大会全体の利益を考慮した上で、Administrator が決定した方法。

10.10 上位ラウンドの得点集計手続 (Scoring Procedures for Advanced Rounds)

以下の得点集計手続きとガイドラインは、関連する大会における上位ラウンドに適用される。

(a) 選抜ラウンド(Qualifying Rounds): それぞれの国内及び地域大会における上位ラウンドの裁判

官は、各チームのメモリアルと弁論について独立した審査を行う。裁判官は、メモリアル及び弁論を各チー

ムのパフォーマンスの一部として考慮に入れなければならない。ただし、裁判官はメモリアルと弁論のいず

れにも特定の固定された重みを与える必要はない。Administrator は、予選ラウンドの弁論の採点表を、裁判

官に渡し、裁判官は裁量でこれを使用することができる。ラウンドの勝者の決定は、その対戦の裁判官によ

る多数決による。引き分けは認められない。

(b) 国際大会における同点決勝、準々々決勝、準々決勝、準決勝ラウンド (International Run-Off, Octafinal,

Quarterfinal and Semifinal Rounds): 国際大会における同点決勝、準々々決勝、準々決勝、準決勝ラウンドの

各対戦において、得点集計手続きは、この規則に従って行われる。裁判官は、それぞれの対戦の正確な得点、

及びその対戦におけるそれぞれの裁判官の決定をいかなるチームに対しても秘匿しなければならない。勝利

チームの特定のみが明らかにされる。

(i) 3 人の裁判官は、原告として弁論しているチームの原告のメモリアル及び被告として弁論

しているチームの被告のメモリアルを読む。それぞれの裁判官がより優れていると裁決したメモリ

アルのチームは、1 点を与えられる。裁判官が 2 つのメモリアルを同等と判断した場合、両チーム

に 0,5 点が与えられる。このようにして、メモリアル裁判官によって、3 点が割り当てられる。予選

ラウンドでの罰則は上位ラウンドには適用されない。

(ii) 弁論ラウンドは 3 人の裁判官が審理する。それぞれの裁判官がより優れていると裁決した

弁論をしたチームは、2 点を与えられる。もし裁判官が 2 チームの弁論とも同等と判断した場合に

は、裁判官はそれぞれのチームに 1 点ずつを与える。このようにして、弁論ラウンドの裁判官によ

って、6 点が割り当てられる。

39

(iii) 対戦の勝者は、メモリアル裁判官および弁論裁判官に割り当てられた 9 点からより多くの

点を獲得したチームである。

10.11 採点方法‐World Championship Jessup Cup Round (Method of Scoring – World Championship

Jessup Cup Round)

World Championship Jessup Cup Round の裁判官は、規則 10.10(a)に定められたガイドラインに従って、ジェサ

ップカップの勝者を決する。

10.12 弁論者の順位 (Ranking of Oralists)

各弁論者の順位は、最も高い平均弁論点から最も低い弁論平均点へと順位づけられる。弁論者の平均弁論点

は、予選ラウンドにおいて、それぞれの裁判官によってその弁論者に与えられた点数の平均である。ただし、

この際に、その弁論者に与えられた最も低い点数一つを除く。弁論者が予選ラウンドにおいて 1 回のみしか

弁論をしなかった場合、その者は、順位付けされる資格を有しない。

例: ルーシーは、予選ラウンドにおいて、2 回弁論をした。1 回目の弁論において、3 人の裁判官は彼女

に、90 点、85 点、81 点を与えた。2 回目の弁論において、三人の裁判官は、彼女に 89 点、85 点、81 点を与

えた。彼女の弁論平均点を決定するに際して、administrator は、彼女に与えられた二つの 81 点(彼女の最低

点)のうちの一つを棄却する。そのため、彼女の点数は、他の 5 つの点数(430)の合計を、点数がカウント

された裁判官の数(5)で割った弁論平均点の 86 点である。

10.13 メモリアルの順位 (Ranking of Memorials)

各チームのメモリアルの合計得点は、6 人の裁判官の点数の合計による、チームの原告メモリアルの合計素

点と被告メモリアルの合計素点を加えることによって決定される。チームのメモリアルは、最も高いメモリ

アル合計点から最も低いものへと順位づけされる。同点は認められる。得点は、規則 11.0 の罰則の適用を受

ける。

10.14 結果報告 (Reporting of Results)

各大会の終了後、大会に参加した各チームは、以下のものを受け取る。

(a) 各メモリアル裁判官の採点表のコピー、及びもしあればそれに対する講評。

(b) 各弁論裁判官の採点表と、もしあれば罰則のコピー、及びもしあれば大会の予選ラウンドにおける弁

論に対する講評。

40

(c) 全体の勝敗記録、総合素点、総合ラウンド点が記載された、本大会予選ラウンドの順位表のコピー。

(d) 大会の予選ラウンドにおける弁論者の順位表のコピー。

(e) 大会の予選ラウンドにおけるメモリアルの順位表のコピー。

(f) 大会の上位ラウンドの結果の要約

OFFICIAL RULE 11.0 罰則 (PENALTIES)

11.1 メモリアルの減点 (Memorial Penalties)

(a) メモリアルの減点は、Administrator によってなされ、各裁判官がつけたメモリアルの点から減点さ

れる。規則 10.6 の下で、2 人の裁判官のみがメモリアルの採点をする場合、3 番目の点数を算定する前に、2

人の裁判官のつけた得点から減点する。

(b) いかなるチームも各メモリアル裁判官から得る可能性のある最低の素点は、50 点である。この最低

点に達した後の減点は、計上されていない罰則の減点が残っていても、行われない。

(c) 一方のメモリアルだけが規則に反している場合、メモリアルに対する罰則の減点は、違反したメモ

リアルのみに対して行われる。

(d) Administrator は、最初の予選ラウンドが開始される前に、関係する全てのチームに対し、罰則が適

用されたことを通知しなければならず、その際、罰則が適用されることに対する抗議をするための合理的期

間も通知されなければならない。チームは Administrator に、メモリアルへの罰則の適用について、書面によ

る抗議をすることができる。Executive Director は Administrator による罰則の適用に対する抗議の正当性につ

き決定を下す。Executive Director によるこの上位決定がされた後は抗議することはできない。

(e) 以下に挙げられた、メモリアルに関わるルールの違反に対しては、罰則が適用される。

規約番号 要約 罰則

6.1, 6.2 メモリアル提出の遅延 初日 5 点、さらに一日遅れるごとに

3 点

失格期日までに両方のメモリアル

が提出されなければ、チームは大会

の出場を取り消される。

6.1(e) メモリアルの再提出 2 点

41

6.4 形式違反;

・不適正なフォントの使用

・不適正なフォントサイズの使用

・不適当な行間の使用

・不適当なブロック引用

・文末注(エンドノート)の使用

1 種類の違反につき 1 点(最大 5 点)

6.5 変更履歴、コメントの除去忘れ 最高 5 点(一括して)

6.6 メモリアルの構成部分の欠如、または

不必要なパートの混入

各パートにつき 2 点

6.7 表紙における必要かつ適切な情報の欠如 2 点(一括して)

6.12 Pleadings の超過 1-100 文字超過 3 点

101-200 文字超

6 点

201-300 文字超

9 点

301-400 文字超

12 点

401 以上文字超

15 点

6.12 Summary of Pleadings の超過 2 点(一括して)

6.12 Statement of Facts の超過 2 点(一括して)

6.15, 2.17 匿名性(anonymity)の違反 メモリアル失格もしくは 10 点まで

の減点(一括して)

11.2 盗用 1-50 点

11.2 盗用 (Plagiarism)

チームは盗用をしてはならない。盗用とは、他人の書面の構成、他人の書いたものの一部または全部を盗み、

自分で考えたものだと偽ることを意味し、無断での、他人のものの完全な複製によるものまたは相当な部分

の盗用によるもののいずれも含む。

42

調査と審査が終わった後、盗用が確定された場合、Administratorは 1~50 点の間でその規則違反を行ったメ

モリアルの罰則を査定する。Administrator が判断するにあたって、全ての課された罰則は違反の程度と対応

しなければならない。

Administrator は全ての盗用の申し立てを ILSA Executive Office に委ねなければならない。調査と審査の後、

ILSA Executive Office は以下のいずれかまたは両方を行うことができる:(1)チームを失格にする、(2) ILSA

Executive Officeの調査の結果をチームの大学の学部長と/または他の大学職員に通知する。

11.3 弁論ラウンドにおける減点 (Oral Round Penalties)

必要であれば、裁判官、廷吏、チーム及び傍聴人との協議を経た上で、Administrator は、そのような減点に

服する出来事が生じたと納得した場合にのみ、弁論ラウンドの減点を課す。

11.4 弁論における違反申請の手続 (Complaint Procedure)

(a) 弁論ラウンドにおいて規則違反がなされたと思うチームは、その弁論ラウンドの終了後 5 分以内に、

書面で廷吏に規則の違反を通知することが出来る。廷吏がいない場合、各チームは Administrator に対して通

知を行う。書面による通知は、違反及び当該違反に関連した当事者を明確に記載していなければならない。

チームは、当該規則の違反に関して、裁判官に対して直接に申請してはならない。可能であれば、その通知

は、裁判官のいない場面で行われるのが望ましい。いかなるチームもこのパラグラフに記載された手続に従

わなかった場合、違反の申請を放棄したものとみなす。

(b) 1 人ないし複数の裁判官が、弁論ラウンドの間に違反が行われたと考えた場合、裁判官は、弁論ラ

ウンド終了後 5 分以内に、その法廷の廷吏に対し、その違反を口頭ないし書面で通知する。可能であれば、

その通知は他の裁判官のいない場面で行われるのが望ましい。

11.5 裁判官による減点の禁止 (Deduction of Penalties by Judges Prohibited)

罰則による減点は、Administrator によってのみ行われる。如何なる場合も、裁判官は、弁論者の点数から自

分で罰則による減点を行ってはならない。裁判官は、あたかも何ら違反がなかったかのように、弁論ラウン

ドの採点を行わなければならず、Administrator からそのように指示された場合には、違反を考慮に入れるこ

とができる。

43

11.6 弁論の減点に当たる行為 (Activity Subject to Oral-Round Penalties)

弁論ラウンドでの違反に対する減点は、以下の表に従って行われる。 弁論ラウンドの得点の決定に先立って、

Administrator は、それぞれの裁判官のつけた点数の合計(弁論者 1 及び弁論者 2 に裁判官がつけた点数の合

計)から減点しなければならない。

規約 要約 罰則

7.10, 7.11 法廷での不適切な意思疎通 最大 10 点

7.13 偵察行為 間接的偵察行為につき、1 予選ラウンド勝数の喪

直接的偵察行為につき、偵察行為を受けたチーム

とのラウンドの 6 ラウンド点すべての喪失

偵察の起こった上位ラウンド勝敗の喪失とシー

ドに遡及的な影響を及ぼさない先行する上位ラ

ウンドの勝利の喪失

(罰則の記述につき、規則 7.13 参照)

7.20, 2.17 法廷での匿名性の侵害 資格の剥奪または最大 15 点の減点

11.7 通知及び抗議 (Notice and Appeals)

Administrator は、実行可能な限り速やかに、弁論ラウンドの減点に関する決定をチームに通知しなければな

らない。決定とともに、Administrator は、各チームが決定に対して抗議できる合理的な期間を設定しなけれ

ばならない。抗議が提出された場合、Administrator は、当該請求の解決のために Executive Director と協議す

る。いかなる抗議であっても、Executive Director の決定がなされた場合には、それが最終的なものとなる。

11.8 裁量減点 (Discretionary Penalties)

(a) 規則 11.6 の罰則のリストに加えて、Administrator は、本規則の文言および精神に対する違反として、

15 点までの罰則を適用することが出来る。罰則の大きさは、違反の程度に対応するものとし、Administrator

の判断によって決定される。裁量減点はチームメンバーまたはチームに関係のある者の行為に対して課すこ

とができる。裁量減点は、Administrator によってのみ課される。

この違反は以下のものを含む。

44

(i) スポーツマンシップに欠ける態度;

(ii) 他チームに対して、些細な不平を繰り返し行なう行為;

(iii) 弁論ラウンドの補佐人席における、不適切な態度;

(iv) 規則に示された手続、要請に対する、程度のひどい違反

(b) 例えば試合の前または後における裁判官への一方的で不適切なコミュニケーションといった、スポ

ーツマンシップへの深刻な違背は、Executive Director の専らの裁量により、チームの大会からの失格となり

うる。

11.9 軽微な違反の免除 (De Minimis Rule)

Administrator は規則の軽微な違反に対して、罰則の適用を免除もしくは軽減することができる。

OFFICIAL RULE 12.0 賞 (AWARDS)

12.1 The World Championship

Jessup Cup ワールドチャンピオンは 2 つの賞を受ける: 返還不要のトロフィーと 1 年間学校に保管する

Jessup Cup である。Jessup ワールドチャンピオンは、そのチームの保管中の Jessup Cup の安全性と状態に完

全な責任を有し、翌年の国際大会の前に優れた状態で Jessup Cup を Executive Director に返還する責任を負

う。Jessup ワールドチャンピオンは Jessup Cup に学校名を彫る責任を有する。

12.2 The Hardy C. Dillard Award

The Hardy C. Dillard Award は、上位のメモリアルを比べ、優秀なメモリアルを書いたチームに贈られる。す

べての国内または地域大会において最高の合計素点を獲得したチーム、及び国際ラウンドでメモリアルの合

計得点が上位 20 位以内だったチームのメモリアルは、チームによる特別の行為なくして、The Hardy C. Dillard

Award の獲得競争に参加する。Dillard Award 争奪戦に進出したメモリアルは新たに 3 人または 4 人の裁判官

の審査員団によって採点される。3 人で構成される審査委員会が維持される場合は、メモリアルの素点を確

定させるためにすべての裁判官の点数を用いる。4 人で構成される裁判官の審査委員会が維持される場合は、

平均点から最も離れた点数を棄却し、残りの 3 つの点数で素点を計算する。The Hardy C. Dillard Award は、

罰則による調整を受けずに、素点に基づいて、上位 5 つのメモリアルに贈られる。The ILSA Executive Office

は匿名性を保持するために、新たなチーム番号をメモリアルの表紙に割り当てる。

45

12.3 The Alona E. Evans Award

The Alona E. Evans Award は国際ラウンドにおいて優秀なメモリアルを作成したチームに贈られる。この賞は

国際ラウンドのメモリアルの合計素点に基づいて上位 10 チームに贈られる。

12.4 The Richard Baxter Award

The Richard Baxter Award は個々の原告・被告メモリアルを比べ、優秀なメモリアルを書いたチームに贈られ

る。The Alona E. Evans Award または The Hardy C. Dillard Award を受賞したチームの原告及び被告のメモリア

ルは、The Richard Baxter Award をかけた大会に進出する。Baxter Award は 2 種類、すなわち、原告最優秀メ

モリアルに対するものと被告最優秀メモリアルに対するものがある。原告最優秀メモリアルと被告最優秀メ

モリアルは、その年の ILSA Journal of International & Comparative Law に掲載される。

12.5 The Spirit of the Jessup Award

The Spirit of the Jessup Award は、友情、卓越した学識、競争、そして戦友に対する評価という、Jessup の精

神の最も優れた範となるチームを表彰するために、1996 年に創設された。受賞者は、国際ラウンドに参加し

たチームによる投票により選ばれる。

12.6 その他の賞 (Other Awards)

各大会において、Administrator は、メモリアルの合計点で 1 位のチーム、最優秀弁論者、上位ラウンドに進

出したチームのために適切な表彰を設けるべきである。