the encyclopedia of ancient history || decipherment
TRANSCRIPT
DeciphermentPETER T. DANIELS
Decipherment is interpreting unknown
characters of a script to yield texts that can be
interpreted as a known or hitherto unknown
language.
Theoretical preliminaries to decipherment
were laid out by none other than the philoso-
pher GottfriedWilhelm Leibniz in 1714, but the
one pretheoretic essential is accurate reproduc-
tions of unfamiliar inscriptions. In a few lucky
cases, ancient scribes created bilingual texts, in
which content is duplicated or paraphrased
in known and unidentified languages; more
often, scholars must seek a virtual bilingual,
some content – usually personal or place
names – that can plausibly be identified within
the text on external grounds. The two deci-
pherments of Greek-language scripts exem-
plify the two types.
The Cypriote script was identified from
numismatic examples in 1852, and an inscrip-
tion in Phoenician and “Cypriote” was found in
1869. Upon its publication in 1872, George
Smith correlated names and the repeated word
“king” in the Phoenician with sequences in the
Cypriote. He came to the important conclusion
that the script was a syllabary and guessed that
the language was Greek, but was unable to iden-
tifymost of the characters. It wasMoriz Schmidt
in 1874 who persevered and established correct
readings for almost all the characters, confirmed
the identity of the language, and, more impor-
tantly, read the other known texts using the
script (a criterion rendering most unlikely the
acceptance of any interpretation of the Phaistos
Disk, so long as it remains unique).
Linear B was discovered around the turn
of the twentieth century in Crete andmainland
Greece, but the texts (assumed to record a
language of pre-Greek inhabitants) went
largely unpublished for a long time; by 1945
Alice Kober could draw up tables that appeared
to show inflectional suffixes on a variety of
words, and upon her death Michael Ventris
systematized the increasing amount of mate-
rial, charting characters that appeared to begin
with the same consonant and end with differ-
ent vowels and vice versa, in “Work Notes”
circulated to scholars in 1951–2. He noticed
that certain character-sequences seemed to
occur only on tablets that came from specific
places and attempted to fit them to appropri-
ate toponyms from classical sources and mod-
ern gazetteers. This approach proved to yield
consistent readings. He then rather hesitantly
made an attempt to read the texts in Greek
using the values he had arrived at – and
found that he was looking at an early form of
Greek.
Other scripts deciphered using bilinguals
include the very first, Palmyrene (a form of
Aramaic), by Jean-Jacques Barthelemy in
1754; Egyptian hieroglyphs (the Rosetta
Stone does not itself bear enough information
for decipherment) by Jean-Francois Champol-
lion in 1822, building on an insight from
Thomas Young; andMesopotamian cuneiform
by Edward Hincks between 1846 and 1852.
Other scripts deciphered using virtual bilin-
guals include Persian cuneiform, by Georg
Friedrich Grotefend in 1802 (apparently
replicated independently by Henry Creswicke
Rawlinson in 1835–46); Ugaritic, indepen-
dently by Charles Virolleaud, Hans Bauer,
and Edouard Dhorme in 1930, each taking a
different approach; and Luwian hieroglyphs
(with contributions by many scholars
beginning about 1931).
SEE ALSO: Alphabets and scripts, ancient Near
East; Cuneiform; Hieroglyphs; Linear B.
REFERENCES AND SUGGESTED READINGS
Daniels, P. T. (1994) “Edward Hincks’s
decipherment of Mesopotamian cuneiform.”
In K. J. Cathcart, ed., The Edward Hincks
Bicentenary Lectures: 30–57. Dublin.
Daniels, P. T. (1995) “The decipherment of Near
Eastern scripts.” In J. M. Sasson et al., eds.,
The Encyclopedia of Ancient History, First Edition. Edited by Roger S. Bagnall, Kai Brodersen, Craige B. Champion, Andrew Erskine,
and Sabine R. Huebner, print pages 1949–1950.
© 2013 Blackwell Publishing Ltd. Published 2013 by Blackwell Publishing Ltd.
DOI: 10.1002/9781444338386.wbeah01043
1
Civilizations of the ancient Near East, vol. 1:
81–93. New York.
Daniels, P. T. (1996). “Methods of decipherment.”
In P. T. Daniels and W. Bright, eds., The world’s
writing systems: 141–59. New York.
Daniels, P. T. (2008) [Online: print version to
appear] “Rawlinson, Henry. II.
Contributions to Assyriology and Iranian studies.”
Encyclopedia Iranica. Available from http://www.
iranica.com/newsite/articles/unicode/ot_grp14/
ot_rawlinson_ ii_20081215.html.
Pope, M. (1999) The story of decipherment: from
Egyptian hieroglyphs to Maya script, rev. ed.
London.
Robinson, A. (2002) Lost languages: the enigma of
the world’s undeciphered scripts. New York.
2