the ascension of the lord- la ascension del señor

8
Celebration of the Eucharist - Celebración de la Eucaristía Sunday/Domingo Mass Times Saturday Vigil 5:00pm Bilingual Sunday 8:00am English 10:30am 12:30pm Español Weekday Masses-Misas entre Semana Tuesday 6:00 pm English Wednesday 12:00 noon English Thursday 7:30 pm Español Friday 8:00 am English Reconciliation/Confesiones Tuesday 5:00pm - 5:30pm Wednesday -Thursday 5:00pm - 5:45pm Friday 8:30am - 9:00am Saturday 4:00pm - 4:45pm 800 East Tyler Athens, Texas 75751 Office (903) 675-2509 -Fax (903) 675-8805 www.stedwardsparish.org -[email protected] Pastor Fr. Nolan T. Lowry, STL (903) 570-3139 Emergency CHURCH OFFICE HOURSHORAS DE OFICINA Monday/ Lunes -Friday/Viernes 10:00am-5:00pm Closed 12:00pm-1:00pm for Lunch The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística Tuesday 5:00-5:45pm English June 2nd, 2019 Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Chrisans, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will promote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance — helping each other to seek eternal salva- on with God in heaven. A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, co- mo Crisanos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la pen- itencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo. “I will be with you always until the end of time” Mt 28:20 "Estaré siempre con ustedes hasta el fin de los tiempos" Mt 28:20

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

Celebration of the Eucharist - Celebración de la Eucaristía

Sunday/Domingo Mass Times

Saturday Vigil 5:00pm Bilingual

Sunday 8:00am English

10:30am

12:30pm Español

Weekday Masses-Misas entre Semana

Tuesday 6:00 pm English

Wednesday 12:00 noon English

Thursday 7:30 pm Español

Friday 8:00 am English

Reconciliation/Confesiones

Tuesday 5:00pm - 5:30pm

Wednesday -Thursday 5:00pm - 5:45pm

Friday 8:30am - 9:00am

Saturday 4:00pm - 4:45pm

800 East Tyler Athens, Texas 75751 Office (903) 675-2509 -Fax (903) 675-8805 www.stedwardsparish.org [email protected]

Pastor Fr. Nolan T. Lowry, STL

(903) 570-3139 Emergency

CHURCH OFFICE HOURS—HORAS DE OFICINA Monday/ Lunes -Friday/Viernes 10:00am-5:00pm

Closed 12:00pm-1:00pm for Lunch

The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

Eucharistic Adoration -Adoración Eucarística

Tuesday 5:00-5:45pm English

June 2nd, 2019

Mission Statement Through the teachings of Jesus Christ and with the guidance of the Holy Spirit, we, as Catholic Christians, strive to teach our youth, evangelize our community and renew our faithful. We will promote the principles of the Catholic Church through Scripture, Sacraments, prayer, almsgiving and penance — helping each other to seek eternal salva-tion with God in heaven. A través de las enseñanzas de Jesucristo y con la guía del Espíritu Santo, nosotros, co-mo Cristianos Católicos, nos esforzamos por enseñar a nuestros jóvenes, evangelizar nuestra comunidad y renovar a nuestros fieles. Vamos a promover los principios de la Iglesia Católica a través de las Escrituras, los sacramentos, la oración, la limosna y la pen-itencia - ayudándonos unos a otros a buscar la salvación eterna con Dios en el cielo.

“I will be with you

always until the

end of time”

Mt 28:20

"Estaré siempre

con ustedes

hasta el fin de los

tiempos"

Mt 28:20

Page 2: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

2

OUR PASTOR ’S PAGE

Sacrament of the Sick

Dear Brothers and Sisters in Christ, Every so often it happens. It will be a normal day. I have the day all planned out with prayer, meetings, and appointments. And my cell phone rings. It’s the hospital or nursing home: “Father, ‘so-and-so’ is dying. Please come and anoint him.” There is a request for the Sacrament of the Anointing of the Sick. It’s actually less dramatic than in the movies, but nonetheless it is an urgent call to have — not only the priest — but Christ accompany the sick person to their final destination — or to heal them completely and help them return to normal life. This Sunday is the Feast of the Ascension of the Lord. We commemorate how, after forty days after the Resurrection, Jesus ascended to the Father. But before He departs, He gives the “Great Commission” and tells His disciples, “I will be with you always until the end of time” (Mt 28:20). Certainly there are Eucharistic overtones to this promise, but it is also a promise that Jesus [through His sacraments] accompanies us at each moment of our life — from birth till death. In the past, the Anointing of the Sick was called “Extreme Unction” or the “Last Rites.” Those terms are a bit antiquated these days, because the Church understands that those who are of old age and also those whose sickness is life-threatening are able to receive Anointing of the Sick. In the gospels, Jesus heals the sick. He often lays hands on them, anoints them, and they are healed. The Apostle James says in his epistle, “Are there any sick among you? Let them send for the priests and let them lay hands upon them.” So the Sacrament of the Sick is carried out by bishops and priests by laying hands on the sick person and anointing them with blessed oil — first on the forehead and then the palms of the hands. The special grace of the Anointing of the Sick has as its effects: (1) the uniting of the sick person to the passion of Christ, for his own good and that of the whole Church; (2) the strengthening, peace, and courage to endure in a Christian manner the sufferings of illness or old age; (3) the forgiveness of sins, if the sick person was not able to ob-tain it through the sacrament of Penance; (4) the restoration of health, if it is conducive to the salva-tion of his soul; (5) the preparation for passing over to eternal life. This sacrament should be ideally administered when one has been able to make a good con-fession and also able still to receive Holy Communion. It is not administered for just any sickness. It has to be life threatening. And it should be administered to someone — if at all possible — while they are still conscious and lucid. And so do not wait to the very last minute of a person’s life. You never know… it might be too late!

Yours in Christ, Fr. Lowry

Page 3: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

3

PÁGINA DE NUESTRO PASTOR

El Sacramento de los Enfermos Queridos hermanos y hermanas en Cristo: De vez en cuando sucede. Será un día normal. Tengo todo mi día planeado con oración, reuniones y citas. Y mi celular suena. Es el hospital o el asilo de ancianos: "Padre," tal y tal" se está muriendo. Por favor, venga y úngelo. Hay una petición para el Sacramento de la Unción de los En-fermos. En realidad, es menos dramático que en las películas, pero, no obstante, es un llamado ur-gente, no solo al sacerdote, sino a que Cristo acompañe a la persona enferma a su destino final, o para curarla completamente y ayudarla a regresar a la vida normal. Este domingo es la fiesta de la Ascensión del Señor. Conmemoramos cómo, después de cuarenta días después de la Resurrección, Jesús ascendió al Padre. Pero antes de que Él se fuera, Él da la "Gran Comisión" y le dice a sus discípulos: "Estaré siempre con ustedes hasta el fin de los tiempos" (Mt 28:20). Ciertamente, hay un sobre tono Eucarístico a esta promesa, pero también es una promesa de que Jesús [a través de Sus Sacramentos] nos acompaña en cada momento de nuestra vida, desde el nacimiento hasta la muerte. En el pasado, la Unción de los Enfermos se lla-maba "Extremaunción" o los "Últimos Ritos". En estos días estos términos son un poco anticuados , porque la Iglesia entiende que aquellos que ya son ancianos y también aquellos cuya enfermedad es terminal, pueden recibir la Unción de los Enfermos. En los evangelios, Jesús sana a los enfermos. A menudo les impone las manos, los unge, y se sanan. El apóstol Santiago dice en su epístola: “¿Hay alguno enfermo entre ustedes? Dejen que envíen a los sacerdotes y que les impongan las manos. "Así que el Sacramento de los Enfermos se lleva a cabo por obispos y sacerdotes poniendo las manos sobre el enfermo y ungiéndolos con aceite bendito, primero en la frente y luego en las palmas. de las manos. La gracia especial de la Unción de los Enfermos tiene como efectos: (1) la unión del enfermo a la pasión de Cristo, por su propio bien y el de toda la Iglesia; (2) el fortalecimiento, la paz y el coraje para soportar de manera Cristiana los sufrimientos de la enfermedad o la vejez; (3) el perdón de los pecados, si la persona enferma no puede obtenerlo a través del sacramento de la Penitencia; (4) la restauración de la sa-lud, si es conducente a la salvación de su alma; (5) La preparación para pasar a la vida eterna. Este sacramento debe administrarse cuando se ha podido hacer una buena confesión y tam-bién puede recibir la Sagrada Comunión. No se administra para cualquier enfermedad. Tiene que ser una amenaza para la vida. Y debe administrarse a alguien, si es posible, mientras estén cons-cientes y lúcidos. Y así, que no espere hasta el último minuto de la vida de una persona. Nunca se sabe ... ¡podría ser demasiado tarde!

Tuyo en Cristo

P. Lowry

Page 4: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

4

PARISH NEWS/NOTICIAS DE NUESTRA PARROQUIA

St. Vincent de Paul NEEDS YOU!!

If you can volunteer 1-3 hours a week,

you can give comfort to your friends and neigh-

bors in crisis.

Leave voice message or text: 903-675-0076

Are you interested in obtaining U.S. Citizenship?

Come to a citizenship class at First United Methodist Church of Athens

College and Lovers Lane Tuesdays at 6 p.m. in The Activities Building

Teachers: Linda Horton, Donna Morris, Marie Hickman

Assistant: Nelly Pedroza For more information call 903-469-3400 (in

English) or 903-677-6087 (in Spanish)

Get Your Souvenir 2019 2nd Annual Carnival

T-shirt $5.00 at the church office

Compre su camisa en la oficina esta a $5.

Bereavement support is June 10, the second

Monday of each month at 1:30. All are

welcome. Meetings are held in the church

hall. Call Cindy Carter 903.368.2328

if you have questions or concerns.

CAMPAIGN PLEDGES - IMPORTANT

ALL PLEDGE FUNDS(CASH OR CHECK) MUST BE SUBMITED IN THE RED/WHI TE ENVELOPES

AVAILABLE AT BOTH ENTRANC-ES OF THE CHURCH.

Promesas a la Campaña–

Importante

Todos los fondos de compromiso o cheque) deben ponerlos en los

sobres blanco con rojo disponibles en ambas entradas de la Iglesia.

The Knights of Columbus Council 10524 will hold a car wash on Sat-

urday June 8 from 9:00 AM until 1:00 PM weather permitting. The

cost is $10.00 per vehicle with all proceeds going to purchase new

wheelchairs for those in need. This is in line with the Knights of Co-

lumbus wheelchair initiative that places thousands of wheelchairs

around the world. We intend to have the wheelchairs we purchase

earmarked for distribution in East Texas. We hope to see you and

your dirty car on Saturday morning June 8,2019.

El Consejo 10524 de Caballeros de Colón estarán lavando carros el

sábado 8 de junio de 9:00 a.m. a 1:00 p. m., si el clima lo permite. El

costo es de $ 10.00 por vehículo y todas las ganancias se destinarán

a la compra de nuevas sillas de ruedas para los necesitados. Esto

está en línea con la iniciativa de sillas de ruedas de los Caballeros de

Colón que coloca miles de sillas de ruedas en todo el mundo. Tene-

mos la intención de que las sillas de ruedas que compre-

mos se distribuyan en el este de Texas. Esperamos verlos a

usted y a su sucio automóvil el sábado por la mañana, 8 de

junio de 2019.

St. Edward’s Council of Catholic Women will host guest speaker Mikki Sciba of the Tyler Diocesan St. Philip Institute of Cat-

echesis and Evangelization at their monthly meeting on Monday, June 3 at 6

p.m. St. Edward’s Parish Hall, 800 E. Tyler St. Athens.

Mikki will present an inspirational

program on “how to help, encourage and bring back family members who have fallen away from the Catholic faith”.

For further information about the

St. Philip Institute in Tyler: www.stphilipinstitute.org

All ladies of the parish are invited to

attend.

Flowers for the Altar- Flores para el Altar

If you are interested in giving donations for the weekly flow-er arrangements for the Altar in memory of a special occa-sion of a loved one, please contact the church office. The price for the flowers is $60. If you request a special type of flower, there is an extra fee. Si usted esta interesado en dar una donación para los arre-glos florales semanales del Altar, en memoria de una oca-sión especial o de un ser querido, comuníquese con la oficina de la iglesia. El precio para las flores es $60. Si quiere un tipo de flor especial, tendrá un costo extra.

¿Está interesado en obtener la ciudadanía estadounidense?

Ven a una clase de ciudadanía en la Primera Iglesia Metodista Unida de

Athens College and Lovers Lane

Martes a las 6 p.m. en el edificio de actividades Maestros: Linda Horton, Donna Morris,

Marie Hickman Asistente: Nelly Pedroza

Para más información llame al 903-469-3400 (en inglés)

o 903-677-6087 (en español)

Te gustaría ser la próxima Reina de San Eduardo

Por favor de llamar a

Zoila Hunt al 903-675-2509

o Aurora Miranda 903-288-7015

Page 5: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

5

St. Edward’s Catholic Gifts Tienda de Regalos de St. Eduardo

Office 903.675.2509 weekday

FAITH FORMATION NEWS/NOTICIAS DE FORMACION DE FE

UNK YOUTH GROUP

NOW EVERY WEDNESDAY

6:00 PM-8:00PM

Parents and godparents must attend a Baptism class prior to scheduling the baptism. Please call the office for dates, times and to register.

Los padres y padrinos deberán asistir a las clases pre bautismales antes de programar una fecha de bautismo. Favor de llamar a la oficina para el día, hora y para inscribirse.

REGISTRATION FOR THE 2019-2020 FAITH FORMATION YEAR:

PRE-REGISTRATION BE MAY 21 AND MAY 22 FROM 6 P.M. - 7 P.M.THE PARISH HALL. THE DISCOUNT RATE FEE IS $60 PER CHILD AND APPLY ONLY WHEN

PAYMENT IS MADE AT THE TIME OF REGISTRATION.

REGULAR REGISTRATIONBE HELD EACH SUNDAY AUGUST, THE 4, 11, 18, AND 25, FROM 11 A.M. UNTIL 2:30 P.M. REGISTRATION FEES, $75 PER CHILD,

APPLY ONLY WHEN PAYMENT IS MADE AT THE TIME OF REGISTRATION. NO NAME WILL BE ADDED TO THE CLASSROOM ROSTER UNTIL REGISTRATION

IS PAID IN FULL.

LATE FEES BE CHARGED ON ANY REGISTRATION AFTER THE POSTED REGISTRATION DATES

SACRAMENTAL PREPARATION/RCIY: $45 PER CHILD EACH YEAR - NO DISCOUNT

OUT OF PARISH: $100 PER CHILD - NO DISCOUNT

OUT OF DIOCESE: $125 PER CHILD - NO DISCOUNT

IT IS THE RESPONSIBILITY OF EACH AND EVERY PARENT TO MAKE SURE THAT YOUR CHILDREN LEARN THEIR CATHOLIC FAITH. - FATHER LOWRY, THE

STAFF, CATECHISTS AND VOLUNTEERS - ARE DOING OUR PART. IT IS NECESSARY FOR YOU TO DO YOURS.

INSCRIPCIÓN PARA EL AÑO DE FORMACIÓN DE LA FE 2018-2019:

LA INSCRIPCIÓN REGULAR SERA CADA DOMINGO EN AGOSTO, EL 4, 11, 18 y 25, DE LAS 11 A.M. HASTA LAS 2:30 P.M. CUOTAS DE INSCRIPCIÓN, $ 75 POR

NIÑO, ESTO APLICA SOLO CUANDO EL PAGO SE HACE AL MOMENTO DE LA INSCRIPCIÓN. NINGÚN NOMBRE SERÁ AGREGADO A LA LISTA DEL SALÓN

DE CLASES HASTA QUE LA REGISTRACION SE PAGUE POR COMPLETO.

SE COBRARAN TARIFAS TARDE A LOS QUE SE REGISTREN DESPUÉS DE LAS FECHAS DE INSCRIPCIÓN

PREPARACIÓN SACRAMENTAL / RCIY: $ 45 NIÑO CADA AÑO - SIN DESCUENTO

FUERA DE LA PARROQUIA: $ 100 POR NIÑO - SIN DESCUENTO

FUERA DE DIOCESIS: $ 125 POR NINO SIN DESCUENTOS

ES RESPONSABILIDAD DE CADA PADRE Y DE TODOS LOS PADRES ASEGURARSE DE QUE SUS HIJOS APRENDA SU FE CATÓLICA. NOSOTROS, EL PA-

DRE LOWRY, EL PERSONAL, CATEQUISTAS Y VOLUNTARIOS, ESTAMOS HACIENDO NUESTRA PARTE. ES NECESARIO QUE USTED HAGA LA SUYA.

Announcement - Currently reported in the national news, there is an active scam on Church websites and posted bulletins to gain email addresses for Pastors. Once the email addresses have been scammed, the email address is being used to send emails to contacts asking for a favor and to provide iTune gift cards and other gift cards. Please do not respond to any email from Father Lowry asking for a favor and any monetary means. Anuncio: actualmente se a reportado en las noticias nacionales, que hay una estafa activa en los sitios web de Iglesias y boletines publicados para obtener las direcciones de correo electrónico de los pastores. Una vez que roban las direc-ciones de correo electrónico, la utilizan para enviar correos electrónicos a los con-tactos y les piden un favor y les propor-cionan tarjetas de regalo de iTune y otras tarjetas de regalo. Por favor, no responda a ningún correo electrónico del Padre Lowry pidiendo un favor o cualquier medio monetario.

Maidens of the Altar Training Las Servidoras del Altar

Monday, June 03

6:30 pm

There will be a training for girls ages 7-18 to serve at Mass.

Tendremos un entrenamiento para niñas de 7-18

años para servir en misa.

Page 6: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

MINISTRY SCHEDULE for the weekend of

Holy Saturday Jun 1 5:00 pm Acolyte: Jaime Garcia Altar Server: Diego Garcia-Santiago –Jordy

EMHC– Celia Reyes– Veronica Garcia

Maiden/Altar: Yanely Figueroa – Valeria Soto

Reader: Nancy Pitts—Cindy Garcia

Usher: Juan –Juan Jr. Vasquez-Laura Garcia

Sunday Jun 2

8:00 am Acolyte: Ron William

Altar Servers: – Brendan Carney –Robby Russell

Cantor: Lily Mahmoud

EMHC-Mary Mc-Creary– Elizabeth Hudson

Maiden /Altar: Kaily Miranda– Isabela Aranda

Reader: John Savoy

Usher: Ernesto –Chayo Aranda– Zoila Hunt

10:30 am Acolyte: Alberto Salazar

Altar Servers: Agustin –Anthony –Cristobal

EMHC: Jackie & Traci Wilkes

Maiden/Altar: Kimberly – Joselyn Rodriguez

Reader: Maria Hebert

Usher: OPEN-Mary Waddell– Gabriel M.

12:30 pm Acolito: Miguel Pina

Acomodador: Antonio Miranda- Lino Garcia

Rigoberto – Carlos Ceballos

Monaguillos: Giomar– Tomas-Luis Miguel Pina

Cantor: Benny

EMHC– Maria Garcia –Maria de Jesus

Lector: Grethel Martinez

Servidoras /Altar: Cynthia Fraire—Alexia Cruz

Incienso: Carlos Padron

MASS INTENTIONS –INTENCIONES DE LAS MISAS

Saturday 5:00 p.m.

Sunday 8:00 a.m.

10:30 a.m.

12:30 a.m.

Tuesday 6:00 p.m. † Sandra Castaneda

Wed. 12:00 noon

Thurs. 7:30 p.m. Animas del Purgatorio –Juliana Luckey

Friday 8:00 a.m. † DeAnne Rogers

Ann Meyers

Evelyn Tindle

Jim Freeman

Frizzell Family

Lisha Cauthen

Debra Gordon

Preston McCullum

Lindsay Spivey

Carlos Martinez

Natalie Nichols

Sophie Krysinsk

Andrew Thongvilay

Names will remain for 30 days unless otherwise requested. Los nombres permanecerán durante 30 días a menos que se solicite lo contrario.

Please keep in your hearts and prayers the following people for the

challenges they are facing with ill health or other special needs.

Por favor tenga en sus corazones y oraciones a las siguientes personas por

los retos que enfrentan con problemas de salud u otras necesidades

especiales:

Elaine Shaller

Bruce & Sherry Kelley

Richbourg Family

Donnie (Bubba) Boyd

Bob Gordon

Thomas Williams

Taya Bardwell

Grant Mims

Frank Eschenburg

Misty Crocker

Emilio Garcia

Mary De Vaull

6

Chris McPherson

Lilia Villarreal

Codi & Jocelin White

María Ruiz

Carolyn Rasco

Saturday June 8

5:00 pm Acolyte: Juan Martinez

Altar Server: Emanuel—Jose Gutierrez– Michael

EMHC– Jonh & Mimi Sherwin

Maiden/Altar: Samantha Gutierrez –Alexia Roman

Reader: Kati M-B—Maria Cleto

Usher: Juan Vasquez –Juan Vasquez Jr-Diego

Sunday June 9

8:00 am Acolyte: Ron William

Altar Servers: Nathan—Noah Hall

Cantor: Chelsey Hall

EMHC– Gregory & Nancy Russell

Maiden /Altar: Leah –Samantha Hall

Reader: Kathy Deupree

Usher: Tom Calderon—Richard Deupree– Joyce

10:30 am Acolyte: Alberto Salazar

Altar Servers: Dominic –Francis Luckey –David

EMHC: Danny & Yvonne Sparks

Maiden/Altar: Maribel –Rocio

Reader: Jennie Mahmoud

Usher: Mel & Maria Hebert–Wally Mahmoud-

12:30 pm Acolito: Concepción Gutiérrez

Acomodador: German & Alma Gutiérrez

Lino & María Garcia

Monaguillos: Miguel Angel -Diego García-German

Cantor: Benny

EMHC– Alfonzo & Aurora Miranda

Lector: Margarita Pinedo

Servidoras /Altar: Jessica Reyes– Angeline

Incienso: Carlos Padron

Daily Readings/Lecturas del día

Mon: Acts 19:1-8; Ps 68:2-3ab, 4-5acd, 6-7ab; Jn 16:29-33 Tue: Acts 20:17-27; Ps 68:10-11, 20-21; Jn 17:1-11a Wed: Acts 20:28-38; Ps 68:29-30, 33-35a, 35bc;; Jn 17:11b-19 Thru: Acts 22:30; 23:6-11; Ps 16:1-2a and 5, 7-8; Jn 17:20-26 Fri: Acts 25:13b-21; Ps 103:1-2, 11-12, 19-20ab; Jn 21:15-19 Sat: Acts 28:16-20, 30-31; Ps 11:4, 5 and 7; Jn 21:20-25

Page 7: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

Council of Catholic Women

1st Monday of each month

Bunco Game Night

3rd Monday of each month

Knights of Columbus

2nd Monday of each month

Bible Study (English)

Tuesday at 2:00 p.m.

Youth Night

Wednesday 6:00 pm—8:00

CRHP (English)

Tuesday at 7:00 pm

CRHP (English)

Wednesday at 7:00

Grupo de Oración

miércoles a las 7:30pm.

CRSP (Español)

Jueves a las 7:00

CRSP (Español)

Viernes a las 7:00pm

7

Our Stewardship of God’s Gifts

SPONSOR OF THE MONTH

Attendance 511

Regular Collection: $4618

Second Collection:_____________________ $1184

Thank you! ¡Gracias!

Second Collection/Segunda Colect

June 09– Pledge Collection

June 30 Peter’s Pence

If you would like to share an event or have information for the bulletin, please submit it as you would like

it to read to [email protected].

No later than noon on Wednesday.

Si le gustaría compartir un evento o poner información en el boletín, por favor envíelo como le guste que

diga al correo electrónico a [email protected].

+ Please remember St. Edward’s Parish in your Will +

For free information on making a will, finding a law-yer or making a bequest to our parish, please call Mark Henry at the East Texas Catholic Foundation at 903-534-1077 x 200 or visit www.etcflegacy.org.

Zero Tolerance Policy on Abuse

Concerns about the conduct of Church personnel can be di-rected confidentially to Rev. John Gomez, Promoter of Justice, 1015 ESE Loop 323, Tyler, TX 75701;

Phone 903-266-2159; Email <[email protected]

SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL

Help and referrals for needy

Ayuda y recomendación para necesitados.

Weekdays:(903)675-0076—- Emergencies: (972)454-9524

Bereavement Wanda Cincar 903-675-6630

Council of Catholic Women Pat Calderon 214-548-7467

Ethics & Integrity Nancy Pitts 903-681-3040

Faith Formation Zoila Hunt 903-292-5101

Finance Council Nancy Pitts 903-681-3040

Gabriel Project Karen Pfeifer 832-651-4329

Knights of Columbus Robert Dietz 214-704-9953

Landscape Committee Yvonne Sparks 281-851-2717

Lectors Kathi Murphy-Boley 972-467-5092 Maiden of the Altar Juanita—Alma 903 –286-6083 Music Kenn McSperitt 903-471-9760

RCIA Jack Bailey 903-677-2777

Society of St. V. De Paul Robert Fletcher 903-515-1028

Ushers Wally Mahmoud 903-286-2429

Youth Group Carmen Delgado 903-675-2509

Acomodadores Miguel & Eva Reyes 903-288-8631

Bautismo Carmen Vásquez 903-681-2018

Gabriel García 903-489-3531

Cursillistas Carlos Ceballos 903-275-8428

Duelo de Familias Esperanza Campa 903-681-5578

Olga Torres 903-675-0526

Grupo de Oración Alberto & 903-477-1608

Angélica Salazar

Guadalupanos Celia Reyes 903-286-0186

Lectores Florentino Guerrero 903-767-5544

Monaguillos Laura García 903-286-5869

Música Kenn McSperitt 903-471-9760

Quinceañeras Guadalupe Miranda 903-880-8927

RICA Aurora Miranda 903-288-7015

Commissions, Councils & Ministries

Comisiones, Consejo & Ministerios

Henderson County

GUTTER

Steve Wasinger

903-368-1081 • 903-368-1082

Page 8: The Ascension of the Lord- La Ascension del Señor

PLEASE PATRONIZE OUR ADVERTISERS POR FAVOR FREQUENTE A NUETROS ANUNCIANTES