t-dok-032-de-rev.2, 6, es es...6.2 indicaciones generales de montaje tenga en cuenta las siguientes...

57
T-Dok-032-ES-Rev.4 ES Agitador eléctrico RE 89 Instrucciones de servicio Artículo n.º 200-0353 Traducción de las instrucciones de servicio originales

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

T-Dok-032-ES-Rev.4

ES Agitador eléctrico RE 89Instrucciones de servicio

Artículo n.º ■ 200-0353Traducción de las instrucciones de servicio originales

Page 2: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Muchas gracias por haberse decidido por un producto Krautzberger.

Este producto ha sido fabricado utilizando los más modernos procesos de fabricación y bajoamplias medidas de aseguramiento de la calidad. Le prometemos un producto del máximonivel de calidad.

No dude en ponerse en contacto con nosotros para cualquier pregunta, deseo o sugerencia:estamos en todo momento a su servicio.

Información sobre el presente manual de instrucciones

Este manual permite manipular el equipo con seguridad y eficiencia. El manual forma parte delequipo y debe permanecer en su cercanía inmediata y accesible en todo momento para el per-sonal.

El personal debe haber leído y comprendido con atención este manual antes de iniciar los tra-bajos. La observancia de todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de actuación especi-ficadas en este manual es requisito indispensable para un trabajo seguro.

Rigen asimismo las normas locales sobre protección laboral y las especificaciones generalessobre seguridad en el lugar de uso del equipo.

Debido a las variantes de equipamiento opcionales, algunas de las ilustraciones de este manualde instrucciones pueden ser diferentes a su equipo.

Información sobre la protección contra explosión

Muchos de nuestros competidores marcan sus productos desde hace algún tiempo por principiocon el símbolo «Ex».

Krautzberger no lo hace.

Nosotros diseñamos y fabricamos nuestros productos según las directivas actualmente en vigor.

Si este marcado es necesario en el producto, entonces estará colocado en él como resultado delnecesario análisis de fuentes de ignición. Si no hay colocado ningún marcado, entonces el análisisde fuentes de ignición y las experiencias acumuladas respecto a la evaluación de laposibilidad de uso de los productos en áreas con riesgo de explosión han dado como resultadoque el producto descrito en el presente manual de instrucciones no constituye ninguna fuente deignición potencial, con excepción de la carga electrostática.

Según las directivas vigentes en la actualidad, el uso del producto en áreas con riesgo de explo-sión está permitido si se establece una conexión equipotencial (mediante su puesta a tierra regla-mentaria).

[email protected], www.krautzberger.com ES–2

Page 3: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Índice de contenido1 Función e identificación.................................................................................................... 5

1.1 Función........................................................................................................................ 51.2 Identificación................................................................................................................ 5

2 Información sobre el presente manual de instrucciones............................................... 62.1 Indicaciones sobre el presente manual de instrucciones............................................ 62.2 Símbolos utilizados en este manual de instrucciones................................................. 62.3 Requisitos que debe cumplir el personal..................................................................... 82.4 Equipo de protección individual................................................................................... 8

3 Seguridad y responsabilidad.......................................................................................... 113.1 Responsabilidad del explotador................................................................................. 113.2 Uso previsto............................................................................................................... 113.3 Requisitos para el funcionamiento en una máquina completa.................................. 113.4 Uso indebido previsible.............................................................................................. 113.5 Indicaciones generales de seguridad........................................................................ 123.6 Riesgos residuales.................................................................................................... 133.7 Comportamiento en caso de emergencia.................................................................. 14

4 Transporte, almacenamiento y embalaje ...................................................................... 154.1 Transporte................................................................................................................. 154.2 Almacenamiento........................................................................................................ 154.3 Embalaje.................................................................................................................... 15

5 Vista de conjunto.............................................................................................................. 16

6 Montaje.............................................................................................................................. 176.1 Seguridad.................................................................................................................. 176.2 Indicaciones generales de montaje........................................................................... 186.3 Montar el agitador...................................................................................................... 196.4 Conectar el agitador eléctrico.................................................................................... 206.5 Desmontar el agitador............................................................................................... 23

7 Funcionamiento................................................................................................................ 247.1 Seguridad.................................................................................................................. 247.2 Indicaciones generales sobre la primera puesta en funcionamiento......................... 267.3 Puesta en funcionamiento......................................................................................... 267.4 Parada del agitador................................................................................................... 27

8 Mantenimiento.................................................................................................................. 288.1 Seguridad.................................................................................................................. 288.2 Trabajos tras la realización del mantenimiento......................................................... 298.3 Plan de mantenimiento.............................................................................................. 308.4 Limpiar el agitador..................................................................................................... 31

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–3

Page 4: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8.5 Limpiar el motor......................................................................................................... 328.6 Desmontaje y montaje del mezclador........................................................................ 338.7 Desarmar y armar el mecanismo............................................................................... 33

9 Averías............................................................................................................................... 429.1 Averías....................................................................................................................... 429.2 Customer Care.......................................................................................................... 43

10 Repuestos......................................................................................................................... 4410.1 Repuestos................................................................................................................ 44

11 Accesorios........................................................................................................................ 45

12 Desmontaje y eliminación............................................................................................... 4612.1 Seguridad................................................................................................................ 4612.2 Desmontaje.............................................................................................................. 4612.3 Eliminación.............................................................................................................. 46

13 Datos técnicos.................................................................................................................. 4713.1 Datos generales....................................................................................................... 4713.2 Dimensiones y distancias........................................................................................ 48

14 Declaración de incorporación......................................................................................... 50

15 Notas.................................................................................................................................. 51

16 Índice................................................................................................................................. 54

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–4

Page 5: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

1 Función e identificación1.1 FunciónEl agitador eléctrico sirve para agitar y mezclar líquidos en recipientes cerrados, tanto presuri-zados como sin presión, en funcionamiento por cargas. El agitador tiene que montarse fijado a latapa del recipiente o a un dispositivo elevador.

El accionamiento se efectúa mediante un motor trifásico.

1.2 IdentificaciónVolumen desuministro

Modelo Velocidad derotación en rpm

Par de giro enNm

Número de pro-ducto

Agitador eléctricoRE 89

95 11 200-0353

Agitador eléctricoRE 89S

185 5,5 200-0353

Manual de instruc-ciones

- - T-Dok-032

Número de serie

Para la identificación inequívoca se ha colocado una placa de características en el agitador.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–5

Page 6: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

2 Información sobre el presente manual de instrucciones2.1 Indicaciones sobre el presente manual de instruccionesn Es requisito indispensable conocer las indicaciones de seguridad básicas y las normas de

seguridad para poder manejar con seguridad el producto y para que funcione sin averías.n Este manual de instrucciones contiene las indicaciones más importantes para manejar el pro-

ducto con seguridad.n Este manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, debe ser tenido en

cuenta por todas las personas que trabajan con la máquina o cerca de ella.n Además, hay que tener en cuenta las reglas y normas vigentes en el lugar de uso sobre la

prevención de accidentes.

2.2 Símbolos utilizados en este manual de instruccionesIndicaciones de seguridad

En este manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad están identificadas mediante sím-bolos. Las instrucciones de seguridad están precedidas por palabras explicativas, que expresan elgrado de riesgo.

¡PELIGRO!

La combinación de este símbolo y esta palabra de advertencia señala una situación depeligro inminente que causará lesiones graves o incluso mortales si no se evita.

¡ADVERTENCIA!

La combinación de este símbolo y esta palabra de advertencia señala una situación deposible peligro que puede causar lesiones graves o incluso mortales si no se evita.

¡ATENCIÓN!

La combinación de este símbolo y esta palabra de advertencia señala una situación deposible peligro que puede causar lesiones leves o de poca consideración si no se evita.

¡INDICACIÓN!

La combinación de este símbolo y esta palabra de advertencia señala una situación deposible peligro que puede causar daños materiales o al medio ambiente si no se evita.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–6

Page 7: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡MEDIO AMBIENTE!

Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala posibles riesgos medioambien-tales.

Consejos y recomendaciones

Este símbolo resalta consejos y recomendaciones útiles, así como informaciones para un fun-cionamiento eficaz y sin averías.

Ejemplo de indicaciones de seguridad en las instrucciones de actuación

Las indicaciones de seguridad se pueden referir a instrucciones sobre actuación determinadas yespecíficas. En ese caso, se integran dentro de la instrucción de actuación para que no sea nece-sario interrumpir la lectura fluida del texto durante la ejecución de la acción. Se utilizan las pala-bras de señalización arriba descritas.

1. Suelte el tornillo.

2.

¡ATENCIÓN!

¡Peligro de enganche en la tapa!

Cierre la tapa cuidadosamente.

3. Apriete el tornillo.

Advertencias de seguridad especiales

Para advertir sobre peligros especiales, en las instrucciones de seguridad se utilizan los siguientessímbolos:

Señal de advertencia Clase de peligro

Riesgo eléctrico.

Superficie caliente.

Peligro en general.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–7

Page 8: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Otras identificaciones

Para enfatizar instrucciones de actuación, resultados, listados, referencias y otros elementos, eneste manual se utilizan las siguientes identificaciones:

Identificación ExplicaciónInstrucciones de actuación paso a paso

ð Resultados de pasos de actuación

Referencias a apartados de estas instrucciones y a documenta-ción de vigencia paralela

Listados sin orden determinado

Pulsador[] Elementos de mando (p. ej. pulsadores, interruptores), elementosde indicación (p. ej. lámparas de señalización)

Indicador »« Elementos de pantalla (p. ej. botones, asignación de teclas defunción)

2.3 Requisitos que debe cumplir el personal

En este manual se citan las cualificaciones indicadas a continuación para los distintos ámbitos detrabajo:

OperadorEl operador conoce las normas fundamentales relativas a la seguridad laboral y a la prevención deaccidentes.

Personal expertoDebido a su formación, sus conocimientos y su experiencia profesionales, así como al conoci-miento de las normas y especificaciones vigentes, el personal experto es capaz de realizar los tra-bajos que se le han encomendado, reconocer por sí mismo los peligros posibles y evitarlos.

Técnico electricistaDebido a su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento delas normativas y disposiciones vigentes, el técnico electricista se encuentra capacitado para rea-lizar trabajos en instalaciones eléctricas, así como para detectar y evitar riesgos.

El técnico electricista cuenta especialmente con la formación necesaria para su campo de trabajoy conoce las normativas y disposiciones relevantes.

2.4 Equipo de protección individualEl equipo de protección individual protege a las personas de las posibles mermas de seguridad ysalud en el trabajo.

Durante los diferentes trabajos con la máquina y cerca de ella el personal debe utilizar equipo deprotección personal.

El explotador debería informar al personal de servicio en cursos periódicos repetitivos que trabajarsin el equipamiento de protección puede ocasionar daños a la salud.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–8

Page 9: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

La selección del equipo de protección depende, entre otras cosas, de los materiales brutosempleados y de las condiciones ambientales locales en el lugar de explotación. Para elegir elequipamiento de protección adecuado deben observarse las indicaciones del fabricante delmaterial recogidas en la hoja de datos de seguridad correspondiente.

A continuación se describe el equipo de protección personal recomendado:

Mascarilla ligera

La mascarilla ligera protege de polvo dañino.

Guantes de protección

Los guantes de protección protegen las manos de la fricción, excoriación, astillas o lesiones pro-fundas, así como del contacto con superficies calientes.

Gafas de protección

Las gafas protegen los ojos de piezas que salen despedidas y salpicaduras de líquidos.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–9

Page 10: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Ropa de trabajo de protección

Se trata de ropa de trabajo entallada con reducida resistencia al rasgado, con mangas estrechas ysin partes que sobresalgan.

Calzado de seguridad

El calzado de seguridad protege los pies de aplastamientos, caída de piezas y deslizamientos ensuelo resbaladizo.

Casco

El casco protege la cabeza de piezas que caen o cargas oscilantes, pero también protege delesiones el situaciones de estrechez.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–10

Page 11: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

3 Seguridad y responsabilidad3.1 Responsabilidad del explotadorExplotador

El explotador es la persona que opera la máquina por su propia cuenta con fines industriales ocomerciales o que lo deja a un tercero para su aprovechamiento/aplicación y durante la operaciónasume la responsabilidad legal del producto para la protección del usuario, del personal o de ter-ceros.

Obligaciones del explotador

La máquina se utiliza en zonas industriales. Por esa razón, el explotador de la máquina está obli-gado a cumplir las leyes relativas a la seguridad laboral.

Además de las instrucciones de seguridad de este manual, deben cumplirse las normas nacio-nales sobre seguridad, protección laboral, medioambiental, etc. vigentes para el campo de aplica-ción de la máquina.

El explotador es asimismo responsable de mantener la máquina siempre en perfecto estado téc-nico. Por ello, hay que observar lo siguiente:

n El explotador debe garantizar el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento especifi-cados en este manual.

n El explotador debe solicitar regularmente una comprobación de la capacidad funcional y laintegridad de todos los dispositivos de seguridad.

3.2 Uso previstoEl agitador eléctrico sirve para agitar y mezclar líquidos en recipientes cerrados, presurizados osin presión.

También es parte del uso previsto el cumplimiento de todas las indicaciones contenidas en estemanual de instrucciones.

3.3 Requisitos para el funcionamiento en una máquina completan El funcionamiento sin marcado CE está prohibido.n El agitador debe completarse antes del uso para formar una máquina completa.

3.4 Uso indebido previsibleCualquier otra utilización distinta al uso previsto o que vaya más allá del mismo se consideracomo uso indebido.

n Efectúe el montaje, la puesta en funcionamiento y el manejo siempre conforme a los pasosde acción representados en este manual de instrucciones.

n Asegúrese de que los tubos de manguera utilizados satisfacen los requisitos en cuanto a pre-sión y resistencia química y mecánica.

n Observe siempre las disposiciones sobre seguridad, prevención de accidentes, protección dela seguridad y salud en el trabajo y protección del medio ambiente válidas para el campo deaplicación del agitador.

n La resistencia química de los materiales que utilizamos no siempre puede evaluarse de formavinculante debido a la gran variedad de fluidos, concentraciones, temperaturas e impurezas.Por ello debe comprobarse siempre la idoneidad, ya que no podemos incluir una garantía alrespecto.

n Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante.n Utilice el agitador solo una vez montado y en recipientes cerrados.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–11

Page 12: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

n Haga funcionar el agitador exclusivamente en posición vertical, con la paleta agitadora haciaabajo.

n Haga funcionar el agitador exclusivamente respetando los valores indicados en ( Ä Capítulo13 »Datos técnicos« en la página 47).

n Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los fabricantes de los productos pulveri-zados.

n Si se realizan modificaciones constructivas en el agitador, quedará anulada la conformidaddel producto.

¡Declinamos cualquier reclamación, sea del tipo que sea, por daños que se produzcan acausa de un uso indebido!

3.5 Indicaciones generales de seguridad

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!Si se tocan piezas conductoras de tensión existe riesgo inminente de muerte por shock eléc-trico. El deterioro del aislamiento o de algún componente puede resultar mortal.

Por ello:

– Si el aislamiento está deteriorado, desconecte de inmediato el suministro de tensión yhaga la reparación pertinente.

– Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por técnicos electri-cistas especializados.

– Para realizar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconéctela de la tensión ycompruebe que no hay tensión.

– Antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación, desconecte el sumi-nistro de tensión y asegúrelo contra la reconexión.

– No puentee ni inutilice ningún fusible. Si sustituye algún fusible, utilice el amperajecorrecto.

– Mantener las partes conductoras aisladas de la humedad. Puede provocar cortocircuitos.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de muerte por carga electrostática!Las cargas electrostáticas pueden producir choques eléctricos y formación de chispas y conello explosiones.

– Conecte el equipo o la máquina a tierra correctamente.– Utilice conjuntos de manguera que sean conductores de la electricidad (< 1 MW).– Coloque el equipo o la máquina sobre una superficie antiestática a ser posible.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–12

Page 13: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de muerte, de lesiones o de daños materiales por agentes peligrosos!Posibles consecuencias: La utilización de agentes peligrosos puede provocar la muerte,graves lesiones o daños materiales.

Al manipular sustancias peligrosas, asegúrese de tener disponibles las hojas de datos deseguridad de sus fabricantes. Las medidas necesarias se determinan a partir del contenidode la hoja de datos de seguridad. Dado que debido a los nuevos conocimientos adquiridos esposible volver a evaluar en todo momento el potencial de riesgo de una sustancia, hay quecomprobar regularmente la hoja de datos de seguridad y, en caso necesario, sustituirla.

El explotador es responsable de garantizar la presencia y la actualidad de la hoja de datos deseguridad y de elaborar una valoración de riesgos de los puestos de trabajo afectados.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de perjuicios para la salud en caso de utilizar lubricante incorrecto!Los lubricantes incorrectos en los sectores farmacéutico y de la alimentación pueden suponerperjuicios para la salud.

– Cuando se utilice en la industria de la alimentación o farmacéutica, use para la lubrica-ción solo aceites de calidad alimentaria del índice de viscosidad HL 32.

¡Funcionamiento al aire libre y en exteriores!

Si el equipo va a funcionar en el exterior, tome las medidas adecuadas para protegerlo de lasinfluencias ambientales, como:

– humedad– radiación UV– hielo, etc.

3.6 Riesgos residualesLos aparatos, las máquinas y sistemas del fabricante Krautzberger están construidos conforme alestado actual de la técnica y las normas reconocidas sobre tecnología de seguridad.

No obstante, de su utilización pueden derivarse peligros para el cuerpo y la vida del usuario o deterceras personas, así como daños en el aparato, el sistema y otros valores materiales.

n Los peligros mecánicos (aplastamiento, cizallamiento, corte, atrapamiento, quemaduras, etc.)son posibles en todo momento durante el montaje, el funcionamiento y los trabajos de mante-nimiento y reparación.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–13

Page 14: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

3.7 Comportamiento en caso de emergencia

Por principio deben cumplirse las normas nacionales, regionales y corporativas vigentessobre comportamiento en caso de emergencia y, dado el caso, el explotador deberá tomarlas medidas de seguridad correspondientes.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–14

Page 15: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

4 Transporte, almacenamiento y embalaje4.1 Transporten El agitador está protegido con un embalaje de cartón.n Dicho embalaje puede reutilizarse para el almacenamiento.

4.2 AlmacenamientoLos bultos pueden almacenarse en las siguientes condiciones:

n No guardar a la intemperie.n Almacenar en un lugar seco y sin polvo.n No exponer a agentes agresivos.n Proteger de la radiación solar.n Evitar las sacudidas mecánicas.n Temperatura de almacenamiento: Entre 15 y 40 °C.n Humedad relativa del aire: máx. 60 %.

4.3 EmbalajeEl agitador está embalado según las condiciones de transporte esperadas, y el embalaje debeproteger el aparato frente a daños de transporte, corrosión y otros deterioros hasta el montaje.

n Retire el material de embalaje.n Retire cualquier seguro de transporte existente.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–15

Page 16: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

5 Vista de conjunto

Fig. 1: Vista de conjunto

1 Estribo de elevación2 Motor trifásico3 Tornillo de sobrepresión*4 Mecanismo

5 Tuerca6 Manguito de inundación7 Eje8 Mezclador

* Por el tornillo de sobrepresión puede escapar aire oleoso, que se precipita en la carcasa.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–16

Page 17: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

6 Montaje6.1 SeguridadPersonal:n Personal experton Técnico electricista

Equipo de protección:

La elección del equipo de protección varía en función de las condiciones de montaje locales. Parala elección correcta del equipo de protección deben observarse las normas naciones sobre segu-ridad, prevención de accidentes, protección laborar y medioambiental.

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!Si se tocan piezas conductoras de tensión existe riesgo inminente de muerte por shock eléc-trico. Los componentes eléctricos pueden realizar movimientos descontrolados y provocargraves lesiones.

Por ello:

– Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por técnicos electri-cistas especializados.

– Antes de iniciar la instalación, desconecte el suministro eléctrico y asegúrelo contra lareconexión.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones por una instalación incorrecta!La instalación incorrecta puede provocar graves daños personales y materiales.

Por ello:

– Antes de comenzar los trabajos, asegúrese de que exista el espacio suficiente para elmontaje.

– Manipule con cuidado los componentes abiertos y afilados.– Procurar el máximo orden y limpieza en el lugar de montaje. Los componentes o herra-

mientas sueltos, apilados o desordenados son peligros potenciales.– Monte los componentes correctamente. Observe los pares de apriete prescritos de los

tornillos.– Asegure los componentes para que no puedan caer.– Asegúrese de que los tubos de manguera utilizados satisfacen los requisitos en cuanto a

presión y resistencia química y mecánica. Observe las indicaciones del fabricante delmaterial pulverizado que aparecen en la hoja de datos de seguridad.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–17

Page 18: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡ATENCIÓN!

¡Peligro de lesiones por cantos afilados!Los cantos afilados y las esquinas puntiagudas de cualquier componente pueden causar ras-guños y cortes en la piel.

Por ello:

– Proceda con precaución cuando trabaje cerca de cantos afilados y esquinas puntia-gudas.

– En caso de duda, llevar guantes de protección.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de perjuicios para la salud en caso de utilizar lubricantes incorrectos!Los lubricantes incorrectos en los sectores farmacéutico y de la alimentación pueden suponerperjuicios para la salud.

– Cuando se utilice en la industria de la alimentación o farmacéutica, use para la lubrica-ción solo aceites de calidad alimentaria del índice de viscosidad HL 32.

6.2 Indicaciones generales de montajeTenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación:

n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento siempre conforme a los pasos de acciónrepresentados en este manual de instrucciones.

n Observe siempre las disposiciones nacionales sobre seguridad, prevención de accidentes,protección de la seguridad y salud en el trabajo, protección medioambiental, etc. válidas parael campo de aplicación del agitador eléctrico.

n Monte el agitador eléctrico exclusivamente en posición vertical, con la paleta agitadora haciaabajo.

n Respete las distancias mínimas de las paletas agitadoras ( Ä Capítulo 13.2 »Dimensiones ydistancias« en la página 48).

n La placa de características debe ser bien reconocible.n No se puede poner en peligro a empleados ni terceras personas.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–18

Page 19: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

6.3 Montar el agitador

Fig. 2: Montaje

1. Asegúrese de que la junta de estanqueidad ( Fig. 2/1) no presenta daños y de que estácolocada correctamente en la caja de engranajes ( Fig. 2/2).

2. Introduzca la caja de engranajes ( Fig. 2/2) desde arriba a través de la tapa ( Fig. 2/3).

3. Vuelva a verificar la posición y el estado de la junta ( Fig. 2/1).

Fig. 3: Montaje

4. Sujete el agitador a la tapa ( Fig. 3/1). Para ello atornille y apriete la tuerca ( Fig. 3/2) en lacaja de engranajes ( Fig. 3/3) (par de apriete: Ä Capítulo 13 »Datos téc-nicos« en la página 47).

5. Con el espárrago ( Fig. 3/5) atornille la pieza de acoplamiento ( Fig. 3/6) al eje de acciona-miento ( Fig. 3/4).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–19

Page 20: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Fig. 4: Manguito de inundación

6. Cale el manguito de inundación ( Fig. 4/1).

6.4 Conectar el agitador eléctrico

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!Si se tocan piezas conductoras de tensión existe riesgo inminente de muerte por shock eléc-trico. Los componentes eléctricos pueden realizar movimientos descontrolados y provocargraves lesiones.

Por ello:

– Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por técnicos electri-cistas especializados.

– Antes de iniciar la instalación, desconecte el suministro eléctrico y asegúrelo contra lareconexión.

Para conectar y desconectar el agitador eléctrico hay que prever un interruptor principal pro-tegido con llave.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–20

Page 21: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

6.4.1 Esquemas de conexiones y denominaciones de los bornes6.4.1.1 Esquemas de conexiones

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–21

Page 22: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

6.4.1.2 Denominaciones de los bornesDenominación de los bornes adicionales (IEC60034-8).

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–22

Page 23: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

6.5 Desmontar el agitador

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por superficies calientes!La superficie de los componentes puede calentarse mucho durante el servicio. El contacto dela piel con superficies calientes causa graves quemaduras en la piel.

Por ello:

– Siempre que vaya a trabajar en las proximidades de componentes calientes, utilice porprincipio ropa laboral y guantes de protección.

– Antes de efectuar ningún trabajo, asegúrese de que todas las superficies se hayanenfriado suficientemente.

¡MEDIO AMBIENTE!

¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta!Una eliminación incorrecta puede dañar el medio ambiente.

Fig. 5: Manguito de inundación

1. Quite el manguito de inundación ( Fig. 5/5).

2. Desenrosque el espárrago ( Fig. 5/3) de la pieza de acoplamiento ( Fig. 5/4).

3. Extraiga la pieza de acoplamiento ( Fig. 5/4) de la caja de engranajes ( Fig. 5/2).

4. Desenrosque la tuerca ( Fig. 5/1) de la caja de engranajes ( Fig. 5/2).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–23

Page 24: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

7 Funcionamiento7.1 SeguridadPersonal:n Operadorn Personal experto

Equipo de protección:

El equipo de protección adecuado variará en función del agente utilizado por el explotador. Paraelegir el equipo de protección adecuado deben observarse las indicaciones del fabricante delagente recogidas en la hoja de datos de seguridad correspondiente.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de muerte, lesiones o daños materiales por fluidos peligrosos!Posibles consecuencias: La utilización de agentes peligrosos puede provocar la muerte,graves lesiones o daños materiales.

Al manipular sustancias peligrosas, asegúrese de tener disponibles las hojas de datos deseguridad de sus fabricantes. Las medidas necesarias se determinan a partir del contenidode la hoja de datos de seguridad. Dado que debido a los conocimientos adquiridos es posiblevolver a evaluar en todo momento el potencial de riesgo de una sustancia, hay que com-probar regularmente la hoja de datos de seguridad y, en caso necesario, sustituirla.

El explotador es responsable de garantizar la presencia y la actualidad de la hoja de datos deseguridad y de elaborar una valoración de riesgos de los puestos de trabajo afectados.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por un manejo incorrecto!El manejo indebido puede provocar graves daños personales y materiales.

Por ello:

– Revise los conductos de material antes de cada operación para asegurarse de que nopresentan daños y de que están bien sujetos.

– Preste atención a las indicaciones del fabricante del producto pulverizado que aparecenen la hoja de datos de seguridad.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–24

Page 25: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡ADVERTENCIA!

Fluidos peligrosos / contaminación de personas y dispositivosPosibles consecuencias: Muerte o lesiones muy graves, daños materiales

– Asegure la resistencia del aparato al fluido bombeado– Observe siempre la hoja de datos de seguridad del fluido bombeado. El explotador es

responsable de la presencia y actualidad de la hoja de datos de seguridad– A la hora de tomar medidas en caso de vertido del fluido bombeado siempre es determi-

nante la hoja de seguridad correspondiente– Observe las limitaciones generales en cuanto a límites de viscosidad, resistencia quí-

mica y densidad

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por superficies calientes!La superficie de los componentes puede calentarse mucho durante el servicio. El contacto dela piel con superficies calientes causa graves quemaduras en la piel.

– No tocar las superficies calientes durante el funcionamiento, dado el caso utilizarguantes de protección.

– Antes de efectuar ningún trabajo, asegúrese de que todas las superficies se hayanenfriado suficientemente.

¡INDICACIÓN!

Daños en el oído por un elevado nivel de presión acústicaDependiendo de las condiciones de servicio, la presión acústica del equipo puede provocardaños en el oído.

Implante medidas adecuadas para reducir la carga por el nivel de presión acústica existente.El tipo y la implantación de las medidas adecuadas es responsabilidad del explotador ypuede regirse por las circunstancias específicas del lugar.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–25

Page 26: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de perjuicios para la salud en caso de utilizar lubricantes incorrectos!Los lubricantes incorrectos en los sectores farmacéutico y de la alimentación pueden suponerperjuicios para la salud.

– Cuando se utilice en la industria de la alimentación o farmacéutica, use para la lubrica-ción solo aceites de calidad alimentaria del índice de viscosidad HL 32.

7.2 Indicaciones generales sobre la primera puesta en funcionamientoObserve las siguientes indicaciones generales sobre el mantenimiento:

n Efectúe la puesta en funcionamiento del agitador siempre conforme a los pasos de acciónrepresentados en este manual de instrucciones.

n Observe siempre las disposiciones nacionales sobre seguridad, prevención de accidentes,protección de la seguridad y salud en el trabajo, protección medioambiental, etc. válidas parael campo de aplicación del puesto de proyección.

n Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los fabricantes de los agentes.n Haga funcionar el agitador exclusivamente respetando los valores indicados en el ( Ä Capí-

tulo 13 »Datos técnicos« en la página 47).n Utilice el agitador solo si está correctamente montado.n Compruebe antes de cada operación que todas las conexiones y el agitador están bien

sujetos.n La resistencia química de los materiales que utilizamos no siempre puede evaluarse de forma

vinculante debido a la gran variedad de fluidos, concentraciones, temperaturas e impurezas.Por ello debe comprobarse siempre la idoneidad, ya que no podemos incluir una garantía alrespecto.

7.3 Puesta en funcionamiento

Fig. 6: Interruptor principal

Ponga el interruptor principal ( Fig. 6) en posición "1".

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–26

Page 27: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

7.4 Parada del agitador7.4.1 Parada breve

Fig. 7: Interruptor principal

Ponga el interruptor principal ( Fig. 8) en posición "0".

7.4.2 Parada de larga duración

Fig. 8: Interruptor principal

1. Ponga el interruptor principal ( Fig. 8) en posición "0".

2. Limpie el agitador ( Ä Capítulo 8.4 »Limpiar el agitador« en la página 31).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–27

Page 28: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8 Mantenimiento8.1 SeguridadPersonal:n Personal experton Técnico electricista

Equipo de protección:

La elección del equipo de protección dependerá de las condiciones de mantenimiento locales ydel agente utilizado por el explotador. Para la elección correcta del equipo de protección debenobservarse las normas nacionales sobre seguridad, prevención de accidentes, protección laboral ymedioambiental, así como los datos indicados por el fabricante del producto pulverizado en la hojade datos de seguridad.

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!Si se tocan piezas conductoras de tensión existe riesgo inminente de muerte por shock eléc-trico. Los componentes eléctricos conectados pueden realizar movimientos descontrolados yprovocar graves lesiones.

Por ello:

– Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por técnicos electri-cistas especializados.

– Para realizar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconéctela de la tensión ycompruebe que no hay tensión.

– Antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación, desconecte el sumi-nistro de tensión y asegúrelo contra la reconexión.

– No puentee ni inutilice ningún fusible. Si sustituye algún fusible, utilice el amperajecorrecto.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por un mantenimiento inadecuado!El mantenimiento incorrecto puede provocar graves daños personales y materiales.

Por ello:

– Antes de comenzar los trabajos, asegúrese de que exista el espacio suficiente para elmontaje.

– Procurar el máximo orden y limpieza en el lugar de montaje. Los componentes o herra-mientas sueltos, apilados o desordenados son peligros potenciales.

– Desmonte los componentes correctamente y vuelva a montarlos. Observe los pares deapriete prescritos de los tornillos.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–28

Page 29: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por la utilización de piezas de repuesto incorrectas!La utilización de piezas de repuesto incorrectas o dañadas puede suponer riesgos para elpersonal, así como daños, errores de funcionamiento o un fallo total de la máquina.

– Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Krautzberger o autorizadas por él.– En caso de duda, contacte siempre con el Costumer Care.

¡ATENCIÓN!

¡Peligro de lesiones por cantos afilados!Los cantos afilados y las esquinas puntiagudas de cualquier componente pueden causar ras-guños y cortes en la piel.

Por ello:

– Proceda con precaución cuando trabaje cerca de cantos afilados y esquinas puntia-gudas.

– En caso de duda, llevar guantes de protección.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de perjuicios para la salud en caso de utilizar lubricantes incorrectos!Los lubricantes incorrectos en los sectores farmacéutico y de la alimentación pueden suponerperjuicios para la salud.

– Cuando se utilice en la industria de la alimentación o farmacéutica, use para la lubrica-ción solo aceites de calidad alimentaria del índice de viscosidad HL 32.

8.2 Trabajos tras la realización del mantenimientoTras finalizar el mantenimiento deben realizarse los siguientes pasos:

n Comprobar que todas las uniones atornilladas que se han soltado durante el mantenimientoestén correctamente sujetas.

n Comprobar si todas las cubiertas y los dispositivos de protección se han vuelto a colocarcorrectamente.

n Asegurarse de que todas las herramientas, los materiales y equipos se hayan retirado delárea de trabajo.

n Limpiar la zona de trabajo. Desechar correctamente todos los líquidos vertidos.n Asegurarse de que todos los componentes relevantes para la seguridad funcionen correcta-

mente.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–29

Page 30: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8.3 Plan de mantenimientoEn los apartados siguientes se describen los trabajos de mantenimiento necesarios para un fun-cionamiento óptimo y sin averías de la máquina.

Los intervalos de mantenimiento dependen del modo de funcionamiento y de las condicionesambientales. No es posible fijarlos de antemano, sino que hay que determinarlos en el funciona-miento. Los espacios de tiempo que se citan a continuación no deben sobrepasarse. En caso deduda póngase siempre en contacto con el Customer Care de Krautzberger GmbH.

Intervalo Trabajo de mantenimientoAntes de cada puesta en marcha Comprobar que los cables eléctricos y los de

puesta a tierra no presentan daños y están bienapretados

Durante el funcionamiento Prestar atención a posibles ruidos o vibracionesanormales

Después de cada utilización Limpiar el agitador ( Ä Capítulo 8.4 »Limpiar elagitador« en la página 31)

Comprobar que el borne de tierra está correcta-mente conectado

Cuando sea necesario Limpiar la carcasa del motor trifásico ( Ä Capí-tulo 8.5 »Limpiar el motor« en la página 32)

Mensualmente Comprobar que están firmes las uniones atorni-lladas agitador-eje, eje-mezclador, eje-acopla-miento y acoplamiento-cojinete

Semestralmente Inspeccionar las juntas en cuanto a daños, sus-tituirlas en caso necesario ( Ä Capítulo8.7 »Desarmar y armar el meca-nismo« en la página 33)

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–30

Page 31: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8.4 Limpiar el agitador

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones por una limpieza inadecuada!Una limpieza con productos de limpieza incorrectos puede provocar graves lesiones.

Por ello:

– Preste atención a las fichas de datos de seguridad del fabricante del agente.– Preste atención a las fichas de datos de seguridad del fabricante del producto de lim-

pieza.– No use productos limpiadores halogenados.

¡INDICACIÓN!

¡Daños materiales por suciedad!Las adherencias a la paleta agitadora o al eje del agitador pueden causar desequilibrio o blo-queos.

La suciedad en los componentes del accionamiento puede influir negativamente en la eva-cuación del calor.

Por ello:

– Limpie todo el agitador después del uso.

1. Desconecte el agitador con el interruptor principal y asegúrelo contra su reconexión.

2. En caso necesario descargue de aire el recipiente con la válvula de bola hasta que quededespresurizado. Consulte el manual de instrucciones del recipiente de aire comprimido.

3. Quite el agitador con la tapa del recipiente. Véase el manual de instrucciones del recipienteo del dispositivo elevador.

4. Limpie el agitador con un producto limpiador adecuado.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–31

Page 32: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8.5 Limpiar el motor

¡PELIGRO!

¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!Si se tocan piezas conductoras de tensión existe riesgo inminente de muerte por shock eléc-trico. El deterioro del aislamiento o de algún componente puede resultar mortal.

Por ello:

– Si el aislamiento está deteriorado, desconecte de inmediato el suministro de tensión yhaga la reparación pertinente.

– Los trabajos en la instalación eléctrica solo pueden ser realizados por técnicos electri-cistas especializados.

– Para realizar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconéctela de la tensión ycompruebe que no hay tensión.

– Antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza y reparación, desconecte el sumi-nistro de tensión y asegúrelo contra la reconexión.

– No puentee ni inutilice ningún fusible. Si sustituye algún fusible, utilice el amperajecorrecto.

– Mantener las partes conductoras aisladas de la humedad. Puede provocar cortocircuitos.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de lesiones por una limpieza inadecuada!Una limpieza con productos de limpieza incorrectos puede provocar graves lesiones.

Por ello:

– Preste atención a las fichas de datos de seguridad del fabricante del agente.– Preste atención a las fichas de datos de seguridad del fabricante del producto de lim-

pieza.– No use productos limpiadores halogenados.

¡INDICACIÓN!

¡Daños materiales por una limpieza inadecuada!– No utilice limpiadores de alta presión.– No sumergir en agua.– Humedezca el paño ligeramente.

1. Desconecte el agitador con el interruptor principal y asegúrelo contra su reconexión.

2. Limpie el motor externamente con un paño ligeramente humedecido.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–32

Page 33: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

8.6 Desmontaje y montaje del mezcladorDesmontar el mezclador

Fig. 9: Desmontar el mezclador

1. Desenrosque el espárrago ( Fig. 9/3).

2. Quite el mezclador ( Fig. 9/2) del eje ( Fig. 9/1).

Montar el mezclador

1. Deslice el mezclador ( Fig. 9/2) sobre el eje ( Fig. 9/1).

2. Atornille el mezclador ( Fig. 9/2) con el espárrago ( Fig. 9/3).

8.7 Desarmar y armar el mecanismo

A continuación se describe el desarmado completo y el armado completo del mecanismo.Esto permite sustituir cualquier pieza defectuosa.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–33

Page 34: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Preparativos

1. Limpie el agitador ( Ä Capítulo 8.4 »Limpiar el agitador« en la página 31).

2. Desmonte el agitador ( Ä Capítulo 8.6 »Desmontaje y montaje del mez-clador« en la página 33).

Fig. 10: Vaciar el aceite de engranajes

3. Vacíe el aceite de engranajes. Para ello, desenrosque el tornillo de sobrepresión (Fig. 10/2) junto con el anillo de estanquidad ( Fig. 10/1) y recoja el aceite de engranajescon un recipiente adecuado.

4. Elimine como es debido el aceite de engranajes.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–34

Page 35: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Desarmar el mecanismo

Fig. 11: Desmontar la caja de engranajes

1. Desenrosque los tornillos ( Fig. 11/2) con las arandelas ( Fig. 11/3).

2. Quite la caja de engranajes ( Fig. 11/4) con el eje de accionamiento ( Fig. 11/1).

3. Limpie las superficies de estanquidad.

Fig. 12: Desarmar el mecanismo

4. Desmonte uno tras otro la junta de estanqueidad ( Fig. 12/1), el anillo de apoyo ( Fig. 12/2)y el anillo de seguridad ( Fig. 12/3).

5. Extraiga el eje de accionamiento ( Fig. 12/5) de la caja de engranajes ( Fig. 12/4).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–35

Page 36: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Fig. 13: Desarmar el mecanismo

6. Desde la parte interior de la caja de engranajes ( Fig. 13/3) desmonte uno tras otro el roda-miento de bolas ( Fig. 13/7), el anillo de seguridad ( Fig. 13/6), la junta de estanquidad (Fig. 13/5) y el otro anillo de seguridad ( Fig. 13/4).

7. Desde la parte delantera de la caja de engranajes ( Fig. 13/3) desmonte uno tras otro elrodamiento de bolas ( Fig. 13/1) y el anillo de seguridad ( Fig. 13/2).

Fig. 14: Desmontar el mecanismo

8. Extraiga la rueda intermedia ( Fig. 14/1) con la arandela de ajuste ( Fig. 14/2) del casquillode agujas ( Fig. 14/3).

9. Desenrosque el tornillo ( Fig. 14/8).

10. Extraiga el casquillo de cojinete ( Fig. 14/7), el resorte ( Fig. 14/6) y la rueda dentada (Fig. 14/5) del motor trifásico ( Fig. 14/4).

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–36

Page 37: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Fig. 15: Desmontar el mecanismo

11. Desenrosque los tornillos ( Fig. 15/1) con los anillos de estanquidad ( Fig. 15/2).

12. Extraiga la tapa del cojinete ( Fig. 15/3), y la junta de estanquidad ( Fig. 15/4) del motortrifásico ( Fig. 15/5).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–37

Page 38: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Montar el mecanismo

Fig. 16: Montar el mecanismo

1. Limpie las superficies de estanquidad de la tapa del cojinete ( Fig. 16/3) y del motor trifá-sico ( Fig. 16/5).

2. Coloque la junta de estanquidad ( Fig. 16/4) en el motor trifásico ( Fig. 16/5).

3. Unte la rosca de los tornillos ( Fig. 16/1) con un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite274).

4.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por la utilización de piezas de repuesto incorrectas!

Atornille la tapa del cojinete ( Fig. 16/3) con los tornillos ( Fig. 16/1) y los anillos de estan-quidad ( Fig. 16/12) al motor trifásico. Asegúrese de no dañar la junta de estanquidad (Fig. 16/4) al hacerlo.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–38

Page 39: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Fig. 17: Montar el mecanismo

5. Coloque la rueda dentada ( Fig. 17/4) en el motor trifásico ( Fig. 17/5).

6. Coloque el resorte ( Fig. 17/3) con el casquillo ( Fig. 17/2) en la rueda dentada ( Fig. 17/4).

7. Atornille el casquillo ( Fig. 17/2) y la rueda dentada ( Fig. 17/4) con el tornillo ( Fig. 17/1)con el motor trifásico ( Fig. 17/5).

Fig. 18: Montar el mecanismo

8.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones por la utilización de piezas de repuesto incorrectas!

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–39

Page 40: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Introduzca el anillo de seguridad ( Fig. 18/4) por dentro en la 2.ª ranura de la caja de engra-najes ( Fig. 18/3).

9. Coloque la junta de estanquidad ( Fig. 18/5).

10. Introduzca el anillo de seguridad ( Fig. 18/6) y presione el anillo exterior del rodamiento debolas ( Fig. 18/7) hasta el tope en el anillo de seguridad ( Fig. 18/6).

11. Introduzca desde fuera el anillo de seguridad ( Fig. 18/2) en la caja de engranajes (Fig. 18/3) y presione el anillo exterior del rodamiento de bolas ( Fig. 18/1) hasta el tope enel anillo de seguridad ( Fig. 18/4).

Fig. 19: Montar el mecanismo

12. Introduzca el eje de accionamiento ( Fig. 19/5) con cuidado en la caja de engranajes (Fig. 19/4).

13. Introduzca el anillo de seguridad ( Fig. 19/3) en la ranura del eje de accionamiento (Fig. 19/35).

14. Introduzca el anillo de apoyo ( Fig. 19/2) y la junta de estanquidad ( Fig. 19/1).

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–40

Page 41: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Fig. 20: Montar el mecanismo

15. Unte las superficies de estanquidad ( Fig. 20/7) y las vueltas de rosca de los tornillos (Fig. 20/1) con sellante de superficies (por ejemplo, Würth Flächendichtung Orange).

16. Introduzca la rueda intermedia ( Fig. 20/4) con arandela de ajuste ( Fig. 20/5) en el cas-quillo de agujas ( Fig. 20/6).

17. Encaje la caja de engranajes ( Fig. 20/3) con cuidado en la tapa del cojinete. Asegúrese deque las ruedas dentadas engranen correctamente.

18. Atornille la caja de engranajes ( Fig. 20/3) con los tornillos ( Fig. 20/1) y las arandelas (Fig. 20/2) a la tapa del cojinete.

Fig. 21: Llenado de aceite de engranajes

19. Llene 180 ml de aceite de engranajes (HD 85W-90A) y atornille el tornillo de sobrepresión (Fig. 21/2) con un anillo de estanquidad nuevo ( Fig. 21/1).

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–41

Page 42: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

9 AveríasPersonal:n Personal experton Técnico electricista

9.1 Averías

9.1.1 Tabla de averías

Si la avería no aparece en las tablas siguientes o si no es posible solucionarla mediante lasmedidas descritas en ellas, póngase en contacto con el Customer Care.

¡INDICACIÓN!

Todas las medidas para la solución de averías deben ser realizadas exclusivamente por per-sonal autorizado.

Avería Causa posible RemedioEl agitador no gira Motor eléctrico averiado Comprobar el motor eléctrico

Sentido de giro del agitadorerróneo

Conexión errónea del motoreléctrico

Conectar correctamente el motoreléctrico

Ruidos de marcha inusuales Cojinete defectuoso Sustituir el cojinete

El líquido no se mezcla Mezclador desgastado. Mez-clador de un material no ade-cuado.

Utilizar un mezclador adecuado

El líquido se mezcla mal Geometría del mezclador des-favorable

Utilizar un mezclador adecuado

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–42

Page 43: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

9.2 Customer Care

Krautzberger GmbH

Servicio al cliente

Stockbornstr. 13

65343 Eltville am Rhein (Alemania)

+49 6123 - 698151

[email protected]

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–43

Page 44: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

10 Repuestos

– Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Krautzberger o autorizadas por él.– En caso de duda, contacte siempre con el Costumer Care.

Pedido de repuestos - Información general

Para facilitar el pedido de repuestos, indique la siguiente información:

– Número de serie– Modelo / nombre del producto– Denominación– Referencia según lista de repuestos– Cantidad– Tipo de envío deseado (correo ordinario, expedición, mar, aire, express)– Dirección de envío

10.1 Repuestos

Encontrará una sinopsis de las piezas de repuesto en la página web de Krautzberger GmbH:

www.krautzberger.de

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–44

Page 45: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

11 AccesoriosHay disponible un gran número de accesorios para el agitador eléctrico. Para más información,visítenos en Internet (www.krautzberger.com) o póngase en contacto con el distribuidor o asesorespecializado de Krautzberger más próximo o con nuestro servicio interno. A continuación algunosejemplos:

n Sondas de nivel de llenadon Componentes para medición de la velocidad de rotaciónn Dispositivos elevadores de bomban Recipientes sin presión y presurizadosn Paletas agitadoras de distintas geometríasn etcétera.

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–45

Page 46: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

12 Desmontaje y eliminación12.1 SeguridadPersonal:n Personal experto

Equipo de protección:

La elección del equipo de protección varía en función de las condiciones de montaje locales. Parala elección correcta del equipo de protección deben observarse las normas naciones sobre segu-ridad, prevención de accidentes, protección laborar y medioambiental.

12.2 Desmontaje

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de lesiones en caso de desmontaje incorrecto!

Antes de iniciar el desmontaje:

n Desconecte el equipo y asegúrelo contra su reconexión.n Separe todo el suministro energético físicamente del aparato y descargue las energías resi-

duales acumuladas.n Retire los medios de servicio y auxiliares y los consumibles residuales y gestione los residuos

ecológicamente.

A continuación limpie los grupos y componentes correctamente y desármelos siguiendo las direc-tivas locales sobre protección laboral y medioambiental.

12.3 Eliminación

¡MEDIO AMBIENTE!

¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta!Una eliminación incorrecta puede dañar el medio ambiente.

Si no se ha establecido un acuerdo de retirada o eliminación, recicle los componentes desar-mados de la forma correspondiente:

n Elimine los metales como chatarra.n Lleve los elementos de plástico a un punto de reciclado.n Deseche los componentes restantes clasificados según sus características.n Elimine los posibles residuos de productos pulverizados correctamente y separados del

equipo.

En caso de duda sobre la gestión ecológica de residuos, consulte a las autoridades municipales oa empresas especializadas.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–46

Page 47: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

13 Datos técnicos13.1 Datos generalesDato Valor UnidadPar 11 Nm

Par - dispositivos de alta velocidad 5,5 Nm

Velocidad de rotación 95 rpm

Número de revoluciones - dispositivos de altavelocidad

185 rpm

Potencia eléctrica conectada 0,12 KW

Temperatura máxima del líquido +60 °C

Frecuencia 50 Hz

Peso (accionamiento eléctrico) 7,1 kg

Tensión 230/400 V

Consumo de corriente 0,87/0,5 A

Temperatura ambiente Entre 0 y +40 °C

Presión ambiental máxima al utilizar contene-dores a presión

9 bar

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–47

Page 48: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

13.2 Dimensiones y distanciasDimensiones

Fig. 22: Dimensiones

La longitud total del agitador depende del eje que lleve montado.

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–48

Page 49: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

Distancias

Fig. 23: Distancias mínimas

Deben respetarse las distancias mínimas siguientes:

N.º Descripción ValorL1 Distancia mínima a la pared del recipiente en el caso de

una paleta agitadora> 20 mm

Distancia mínima a la pared del recipiente en el caso dedos paletas agitadoras

> 40 mm

L2 Distancia mínima entre las paletas agitadoras > 50 mm

L3 Distancia mínima al fondo del recipiente > 20 mm

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–49

Page 50: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

14 Declaración de incorporación

Fig. 24: Declaración de incorporación

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–50

Page 51: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

15 Notas______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–51

Page 52: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–52

Page 53: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–53

Page 54: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

16 ÍndiceAAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CCualificación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Customer Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

DDatos de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Datos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Datos de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

EEntrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Explotador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

FFrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

HHoja de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

IIndicaciones sobre la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

LLimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32

MMáquina completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

NNúmero de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

PPersonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instrucciones de servicio T-Dok-032-ES-Rev.4

[email protected], www.krautzberger.com ES–54

Page 55: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

RReciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

SSalud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Subsanación de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

VValores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Agitador eléctrico RE 89 ESPAÑOL

Artículo n.º ■ 200-0353

ES–55

Page 56: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento
Page 57: T-Dok-032-DE-Rev.2, 6, es ES...6.2 Indicaciones generales de montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca de la instalación: n Efectúe el montaje y la puesta en funcionamiento

© Krautzberger GmbH 2018

Krautzberger GmbHStockbornstraße 13D-65343 Eltville am Rhein

Teléfono de atención: +49 (0) 6123 698-222Centralita: +49 (0) 6123 698-0Telefax: +49 (0) 6123 698-200Correo electrónico: [email protected]: www.krautzberger.com

© Krautzberger GmbH 2018