spoon river

11
La città luogo dell’anima, dei sogni, dei silenzi nel microcosmo di Spoon River Notte del Liceo al Primo Levi Gli studenti del Liceo Scientifico 13 Gennaio 2017

Upload: primo-levi

Post on 13-Apr-2017

47 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Spoon River

La città luogo dell’anima, deisogni, dei silenzi nel

microcosmo di Spoon River

Notte del Liceo al Primo LeviGli studenti del Liceo Scientifico

13 Gennaio 2017

Page 2: Spoon River

PRESENTAZIONE 

Buonasera a tutti e benvenuti alla Notte del Liceo Primo Levi. Nel 2016, da poco conclusosi, si è celebrato il centenario  della pubblicazione dell'Antologia di Spoon

River nella sua versione completa. The Spoon River Anthology è una raccolta di poesie scritte dal poeta americano Edgar  Lee Masters.

Ogni componimento racconta la vita di una delle persone sepolte nel cimitero di un immaginario paesino del Midwest statunitense. Ispirandosi all' Antologia Palatina si serve della forma dell'epitaffio per far narrare da ciascun abitante della cittadina la propria storia. Il villaggio di Spoon River in realtà, non esiste veramente. Masters ha trascorso alcuni anni della sua infanzia presso Petersburg e fu proprio questa cittadina, bagnata dal fiume Sangamon il nucleo fondamentale dell' Antologia: i personaggi che ritroviamo nelle poesie sono per la maggior parte sepolti nel cimitero di Petersburg, tuttavia la forma esterna della collina  è piuttosto quella di Lewinstown, la cittadina, bagnata dal fiume Spoon, dove Masters si trasferì a 11 anni. Masters si ispirò a personaggi realmente esistiti in questi due paesini, infatti molte delle persone a cui le poesie erano ispirate, che erano ancora vive, si sentirono offese nel vedere le loro faccende più segrete e private pubblicate in quelle poesie. La caratteristica saliente dei personaggi di Masters è che essendo  morti non hanno più niente da perdere e quindi possono "raccontare" la loro vita in assoluta sincerità.

Possiamo dire che attraverso la rappresentazione del microcosmo della cittadina di Spoon River l'autore ci ha presentato uno spaccato di vita quotidiana nell'America rurale del Midwest agli inizi del '900 e dando voce ai sogni, alle speranze, alle frustrazioni e alle aspettative dei suoi abitanti ci ha offerto lo specchio dei drammi della tragedia umana che sono universali al di là del tempo e dello spazio.

Page 3: Spoon River

PRESENTAZIONE

Noi tutti conosciamo Cesare Pavese, grande scrittore ma anche insegnante: un giorno una sua alunna, Fernanda Pivano, gli chiese quale fosse la differenza fra la letteratura americana e quella inglese. Il professore diede alla ragazza tre libri molto importanti della letteratura americana, tra questi l'Antologia di Spoon River. La Pivano aprì il libro e lesse una poesia che finiva in questo modo: «mentre la baciavo con l'anima sulle labbra, l'anima d'improvviso mi fuggí» (kissing her with my soul upon my lips  It suddenly took flight), questi versi le mozzarono il fiato e la portarono a tradurre l'intera Antologia, pubblicata da Einaudi nel 1943.

Abbiamo immaginato un allestimento stilizzato che richiamasse i luoghi rappresentati dalle poesie, in particolare il cimitero simboleggiato dalle lapidi sparse sulla collina ( il giardino ). Abbiamo scelto le sei poesie più significative accompagnate dalle note musicali tratte dall'album "Non al denaro né all'amore né al cielo" nel quale Fabrizio De André ha adattato e musicato nove poesie tratte dalla raccolta. Sullo schermo verranno proiettate le immagini di William Willinghton che ha fotografato i luoghi dello Spoon River in Illinois, e in sovrimpressione potrete inoltre leggere le traduzioni delle poesie recitate. Le poesie scelte sono : «The Hill - La collina» ad introduzione, seguite da «Frank Drummer - Un matto», «Francis Turner - Un malato di cuore», «Trainor the Druggist - Un chimico», «Wendell P. Bloyd - Un blasfemo» e per concludere «Fiddler Jones - Il suonatore Jones.» I ragazzi rappresenteranno simbolicamente le anime dei cittadini del villaggio.

I tempi della progettazione e della realizzazione sono stati estremamente serrati e intensi, per questo vi chiedo un applauso a riconoscimento degli sforzi compiuti .

Page 4: Spoon River

from

SPOON RIVER ANTHOLOGYBy Edgar Lee Masters

Traduzioni di Fernanda Pivano****

NON AL DENARO, NON ALL’AMORE NÉ AL CIELO

Fabrizio De Andrè****

pictures by William Willinghton©

Page 5: Spoon River

La Collina Dove sono Elmer, Herman, Bert, Tom e Charley, l'abulico, l'atletico, il buffone, l'ubriacone, il rissoso? Tutti, tutti, dormono sulla collina.

Uno trapassò in una febbre, uno fu arso in miniera, uno fu ucciso in rissa, uno morì in prigione, uno cadde da un ponte lavorando per i suoi cari - tutti, tutti dormono, dormono, dormono sulla collina.

Dove sono Ella, Kate, Mag, Edith e Lizzie, la tenera, la semplice, la vociona, l'orgogliosa, la felicie? Tutte, tutte, dormono sulla collina.

Una morì di un parto illecito, una di amore contrastato, una sotto le mani di un bruto in un bordello, una di orgoglio spezzato, mentre anelava al suo ideale, una inseguendo la vita, lontano, in Londra e Parigi, ma fu riportata nel piccolo spazio con Ella, con Kate, con Mag - tutte, tutte dormono, dormono, dormono sulla collina.

Dove sono zio Isaac e la zia Emily, e il vecchio Towny Kincaid e Sevigne Houghton, e il maggiore Walker che aveva conosciuto uomini venerabili della Rivoluzione? *Tutti, tutti, dormono sulla collina.

Li riportarono, figlioli morti, dalla guerra, e figlie infrante dalla vita, e i loro bimbi orfani, piangenti - tutti, tutti dormono, dormono, dormono sulla collina.Dov'è quel vecchio suonatore Jones che giocò con la vita per tutti i novant'anni, fronteggiando il nevischio a petto nudo, bevendo, facendo chiasso, non pensando né a moglie né a parenti, né al denaro, né all'amore, né al cielo? Eccolo! Ciancia delle fritture di tanti anni fa, delle corse di tanti anni fa nel Boschetto di Clary, di ciò che Abe Lincoln disse una volta a Springfield.

Page 6: Spoon River

Un Malato Di Cuore Non potevo correre o giocareda ragazzo.Da uomo potevo solo sorseggiare dalla coppa,non bere - perchè la scarlattina mi aveva lasciato il cuore malato.Ora giaccio quiconfortato da un segreto che nessuno tranne Mary conosce:c'è un giardino di acacie,di catalpe, e di pergole dolci di viti - là quel pomeriggio di giugnoal fianco di Mary -baciandola con l'anima sulle labbraall'improvviso questa prese il volo.

Page 7: Spoon River

Un MattoFuori di una cella in questo spazio oscurato - la fine a venticinque anni!La mia lingua non riusciva a pronunciare ciò che si agitava dentro di mee il villaggio mi prese per matto.Eppure all'inizio c'era una visione chiara,un alto e urgente proposito nella mia animache mi spingeva a cercare di imparare a memoriaL'Enciclopedia Britannica!.

Page 8: Spoon River

Un BlasfemoPrima mi incastrarono con l'accusa di condotta immorale,non c'era alcuno statuto sulla blasfemia.Poi mi rinchiusero come pazzodove fui picchiato a morte da una guardia cattolica.La mia offesa era questa:dicevo che Dio mentì ad Adamo, e lo destinòa trascorrere una vita da stolto,ignorando che al mondo c'è il male così come c'è il beneE quando Adamo mise nel sacco Dio mangiando la melaE vide oltre la menzogna,Dio lo cacciò fuori dall'Eden per impedirgli di cogliereil frutto della vita immortale.

Cristo Santo, voi gente di buon senso,ecco quello che Dio stesso dice nel libro della Genesi:"E il Signore Iddio disse: ecco che l'uomo è diventato uno di noi" (un po' d'invidia, vedete)"a conoscere il bene e il male" (la bugia che-tutto-è-bene smascherata)"E allora, perchè non allungasse oltre la mano a prenderee mangiare anche dall'albero della vita, e non vivesse in eterno:per questo il Signore Iddio lo scacciò dal giardino dell'Eden".(La ragione per cui, credo, Dio crugifisse Suo Figlio per tirarsi fuori da quel brutto pasticcio, è che è proprio da par Suo)

Page 9: Spoon River

Un Chimico- Che cosa vedi adesso?Globi rossi, gialli, viola.Un momento! E adesso?Mio padre, mia madre e le mie sorelle.Sì! E adesso?Cavalieri in armi, belle donne, volti gentili.Prova queste.Un campo di grano - una città.Molto bene! E adesso?Molte donne con occhi chiari e labbra aperte.Prova queste.Solo una coppa su un tavolo.

Oh, capisco! Prova queste lenti!Solo uno spazio aperto - non vedo niente in particolare.Bene, adesso!Pini, un lago, un cielo estivo.Così va meglio. E adesso?Un libro.Leggimene una pagina.Non posso. I miei occhi sono trascinati oltre la pagina.Prova queste.Profondità d'aria.Eccellente! E adesso?Luce, solo luce che trasforma tutto il mondo in un giocattolo.Molto bene, faremo gli occhiali così.-

Page 10: Spoon River

Il Suonatore JonesLa terra emana una vibrazionelà nel tuo cuore, e quello sei tu.E se la gente scopre che sai suonare,ebbene, suonare ti tocca per tutta la vita.Che cosa vedi, un raccolto di trifoglio?O un prato da attraversare per arrivare al fiume?Il vento è nel granturco; tuti freghi le maniper i buoi ora pronti per il mercato;oppure senti il fruscio delle gonne.Come le ragazze quando ballano nel Boschetto.Per Cooney Potter una colonna di polvereo un vortice di foglie significavano disastrosa siccità;Per me somigliavano a Sammy Testarossache danzava al motivo di Toor-a-Loor.

Come potevo coltivare i miei quaranta acriper non parlare di acquistarne altri, con una ridda di corni, fagotti e ottaviniagitata nella mia testa da corvi e pettirossie il cigolìo di un mulino a vento - solo questo?E io non iniziai mai ad arare in vita miasenza che qualcuno si fermasse per stradae mi portasse via per un ballo o un picnic.Finii con quaranta acri;finii con una viola rotta - e una risata spezzata, e mille ricordi, e nemmeno un rimpianto.

Page 11: Spoon River

Special thanks to:

Prof.ssa Francesca Giandelli (project creator and stage director)

Prof.ssa Marcella Brunelli (assistant and supporter)

Performers:Agnese Gilardi 2A (actress, Fiddler Jones)Arianna Cusmai 4B (actress, E. L. Masters)Chiara Miragliotta 4B (flutist)Eirill Spadoni 4A (actress, Wendell P. Bloyd - vocalist)Gabriel Ridolfi 2C (actor, Francis Turner )Jacopo Saccinto 3B (pianist - vocalist)Paola Cuomo 2A (actress, Frank Drummer)Romy Carbone 4A (actress, Wendell P. Bloyd - vocalist)Simone Iachelli 4B (presenter)Sofia Pagani 2A (actress, Trainor the Druggist )

Staff:Arsiema Tsegay 4B (assistant choreographer and scenographer)Davide Zanaboni 4B (assistant choreographer and scenographer; PPT designer)Luca Cinquetti 2A (sound and lighting designer)Alice La Seta 4B (assistant)Chiara Palladino 4B (assistant) Glenda Maltecca 4B (assistant)Alice Vincenzi 4B (assistant)Serena Martinelli 4B (assistant)Federico Polleri 4B (assistant)Ludovica Ciani 5A (assistant)