*sommerrhythmen - strasbourg

12
IHR PROGRAMM FUR DEN URLAUB *SOMMERRHYTHMEN

Upload: others

Post on 17-Nov-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

IHR PROGRAMMFUR DEN URLAUB*S

OM

MER

RHY

THM

EN

Page 2: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

INHALT 4 – 9 SHOWS

10 – 14 FESTVERANSTALTUNGEN

15 – 16 FREIZEITAKTIVITÄTEN

17 – 21 KULTUR UND KULTURERBE

22 – 23 STADTPLAN

SOMMER RHYTHMENStraßburg, die Hauptstadt des Elsass mit einem einzigartigen historischen Erbe und die urbane, lebendige Hauptstadt Europas, heißt Sie herzlich willkommen!

Verpassen Sie bei Ihrem Besuch keinesfalls das bei Tag und Nacht einmalige Erlebnis von „LuX“. Flanieren Sie entlang des Quai des Bateliers sowie über die Place du Château und genießen Sie originelle künstlerische Shows.

Spazieren Sie während des FARSe (Festival der Straßenkunst) durch die Stadt und erleben Sie eine der zahlreichen poetisch-leichtfüßigen Darbietungen.

Den ganzen Sommer über können Sie in das reichhaltige Kulturerbe Straßburgs eintauchen und eines der vielen Museen besichtigen oder folkloristische Tanz- und Musikvorführungen erleben. Erkunden Sie Straßburg bei einer der vielfältigen Themenführungen und erholen Sie sich anschließend in den Parks.

Bereiten Sie sich auf einen strahlenden Sommer in der Hauptstadt des Elsass vor!

Die Programminfos können

Änderungen unterliegen.

Aktuelle Infos auf

ete.strasbourg.eu

© S

tadt

Str

aßbu

rg -

sof

ern

nich

t and

ers

ange

gebe

n

3

Page 3: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

FLANIEREN Quai des Bateliers

und place du Château

Tagsüber können Sie am Quai des Bateliers einen beschaulichen Spaziergang ohne Raum und Zeit zwischen Stadt und Natur genießen. Nehmen Sie sich Zeit, diesen Ort im Rhythmus des Wassers und der Begegnungen zu bewundern und zu entdecken. Zwei neue Ansichten werden Ihnen geboten: genießen Sie die Doppelhängematten und Pflanzenpavillons, um Tempo herauszunehmen und den Augenblick zu genießen. Kleine Kräutergärten kreuzen Ihren Weg und machen das Flanieren noch schöner. Die Place du Château ist ein majestätischer, traumhafter und entdeckenswerter Raum, der die Werke von Bildhauern beherbergt, die im Stein die Sensibilität und fragile Eleganz der Pflanzen verewigen. Die Corbeau- und Sainte Madeleine-Brücken bilden die Übergänge zwischen den beiden Ufern.

PARFUMS ET NUITSD’ÉTÉ

PARFUMS ET NUITSD’ÉTÉ*

*DÜFTE UND SOMMERNÄCHTE

SHOWSSHOWS

*

VOM 6. JULI BIS

1. SEPTEMBER

4 5

1 15

Page 4: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

Light-Show bei Nacht

Dieses grandiose Spektakel wird jeden Abend im Juli ab 22.30 Uhr sowie im August und September ab 22.15 Uhr lebendig.

Mehrere Vorführungen pro Abend Place du Château und Quai des BateliersBei Einbruch der Nacht verwandeln sich die Räume. Dank der Lichtspiele bieten die Fassaden des Quai des Bateliers eine spektakuläre, märchenhafte Kulisse für Rundgänge an beiden Ufern. Auf der Place du Château wird die Fassade des Münsters durch ein Projektionsmapping lebendig, welches die Ornamentik hervorhebt. In ihrem schönsten Gewand lässt sie die jeweiligen Spaziergänger vor allem in die pflanzlichen Details dieses majestätischen Gebäudes eintauchen, einen außergewöhnlichen Garten... Weitere Infos auf ete.strasbourg.euOrganisation der Show durch die Eventagentur Passe Muraille mit Unterstützung folgender Partner: RCUA (Réseaux de chaleur urbains d’Alsace), Électricité de Strasbourg, der SERS, der Sparkasse, Strasbourg événements, Bouygues Bâtiment Nord-Est, der Groupe Eventail, (Traiteur Kieffer/Effervescence) und der Caisse des dépôts.

LuX

SHOWS

© A

V Ex

cite

rs /

Pass

e M

urai

lle

76

VOM 6. JULI BIS

1. SEPTEMBER

1 15

Page 5: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

SHOWS

FARSE FESTIVAL DER STRAßENKUNST

Auf den Straßen und Plätzen des Stadtzentrums und auf der Presqu’île MalrauxAm Festival der Straßenkunst 2019 (FARSe) unter der künstlerischen Leitung von Claire Ducreux* nehmen etwa dreißig Straßenkünstlergruppen aus ganz Frankreich und der Welt teil. Das FARSe nimmt 3 Tage lang den öffentlichen Raum ein und bietet Ihnen ein echtes Erlebnis in der Stadt. Jede Darbietung wird zum kollektiven, einladenden Erlebnis, zu einem gemeinsamen Traum, dessen Motor das Herz ist. Straßen, Plätze und andere öffentliche Räume sind die Kulisse für zahlreiche unvergessliche Entdeckungen und Begegnungen.Zirkusdarbietungen, Sprechtheater und Pantomime laden die Bürger und Besucher Straßburgs ein, die Stadt mit neuen Augen zu sehen. Das Festival, das sich an alle Altersstufen richtet, verzaubert Groß und Klein mit kleinen, aber feinen Inszenierungen im großen Maßstab. Es wird aus allen

Kunstrichtungen etwas geboten und allerorten ein poetisches Ambiente geschaffen, das Raum für einen Austausch

zwischen Künstlern und Publikum lässt.

Jeder Abend steht im Zeichen einer Darbietung zum Mitmachen für das

und vor allem mit dem Publikum. Er endet mit dem Höhepunkt,

3 Elefanten ziehen vorbei... ein gemeinsamer Rundgang wird von der Künstlertruppe Opositio gezeigt. Es erwartet Sie eine spektakuläre kollektive Wanderung in überschaubarer Größe mit einer

atemberaubenden Show. Dudelsäcke,

Bombarden und Trommeln mischen

sich unter die Menge und ziehen - von drei

Elefanten angeführt - zum Abschied zur Place Kléber.

FÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOSDas vollständige Programm finden

Sie auf farse.strasbourg.eu*Die französische Tänzerin und Choreografin Claire Ducreux genießt internationales Renommee und bezieht Mimenspiel, Theater und Clownkunst in ihre künstlerische Konzeption mit ein. Sie erobert den öffentlichen Raum mit einer leichtfüßigen und innig verbundenen Interpretation der Stadt und einem hochkarätigen Programm ausgewählter Künstlertruppen aller Couleur.

Der Innenhof der FARSe 11.00 bis 1.00 Uhr École Pasteur, rue des Veaux

Der Innenhof der FARSe ist für die Festivalbesucher ebenso wie für die Artisten der zentrale Dreh- und Angelpunkt des Festivals.Genießen Sie zwischen zwei, vom Verein Pelpass dargebotenen, verrückten Veranstaltungen hier ein Getränk – in einem eindrucksvollen, von Art Puissance Art gestalteten Ambiente! Der FARSe-Hof bietet die Gelegenheit, Künstler und Besucher zu treffen und sich zu erholen, bevor es zur nächsten Vorstellung weitergeht.

FARSe für die Kleinen Freitag, 9. August von 16.00 bis 19.00 Uhr Samstag, 10. und Sonntag, 11. August

von 15.00 bis 19.00 Uhr Presqu’île Malraux

Das Straßenkunst-Festival FARSe widmet einen Teil seines Programm dem jungen Publikum. Kinder und ihre Familien sind eingeladen, die Straßenkunst in einem für sie geeigneten Format zu erleben und sich ein ums andere Mal überraschen und verzaubern zu lassen.AB 18 MONATEN

VOM 9. BIS

11. AUGUST

Die zentrale URL zur Planung Ihres

FARSe-Rundgangs lautet: farse.strasbourg.eu

© Dirk & Fien

© Manolo Alcantara

© Carnage

© Oposito

8 9

Page 6: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

FESTVERANSTALTUNGEN

Aufmarsch Samstag, 13. Juli um 18.00 Uhr Place de la République

Dieses Jahr wird das 501. Panzerregiment, eine historische Einheit der 2. Panzerdivision von General Leclerc mit Sitz in Mourmelon-le-grand, an der Zeremonie teilnehmen.

Tanzfest Sonntag, 14. Juli 2019

von 19.00 bis 0.30 Uhr Place du Maréchal de Lattre de Tassigny

Kommen Sie zum Tanzen und Singen auf diesem traditionellen Tanzfest anlässlich des französischen Nationalfeiertags. Für heiße Rhythmen sorgen die Medley Group und DJ Guinguett‘A.

Feuerwerk Sonntag, 14. Juli um 22.30 Uhr Parc de l’Étoile

Verpassen Sie nicht das fulminante Feuerwerk zu Ehren der Französischen Republik, das vom Parc de l‘Étoile aus gezündet wird.FÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOSWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu

FRANZÖSISCHER NATIONALFEIERTAG

ELSÄSSISCHE FOLKLORE

Nutzen Sie den Sommer zum Kennenlernen traditioneller

elsässischer Tänze und Musikrichtungen.

Heimatorchester und Folkloregruppen aus unseren Dörfern und Städten präsentieren sich bei dieser

Gelegenheit in ihren schönsten Gewändern.

Als Symbol des lokalen Kulturerbes bieten die Konzert-,

Tanz- und Musikdarbietungen für das Publikum eine Rückkehr zu den Wurzeln.

Traditioneller Tanz aus dem ElsassJeden Sonntag vom 7. Juli bis 1. September (außer am 11. August) zeigen die Folklore-Gruppen unserer Dörfer und Städte traditionelle elsässische Tänze.Von 10.45 bis 12.00 Uhr gehen auf dem Platz Gutenberg traditionelle Musik, Tanz und Kleidung Hand in Hand.

Traditionelle Musik aus dem ElsassDie elsässischen Musikgruppen spielen vom 5. Juli bis 30. August dienstags, freitags und samstags auf verschiedenen Plätzen der Stadt:Place Gutenberg: samstags von 17.00 bis 18.30 Uhr Place Benjamin Zix: freitags von 20.00 bis 21.30 Uhr Place du Marché aux Poissons: dienstags von 20.00 bis 21.30 UhrPlace des Tripiers: dienstags von 20.00 bis 21.30 Uhr im AugustFÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOSDas vollständige Programm finden Sie auf ete.strasbourg.eu

6

6 9 5 7

SYMPHONIE DES ARTS Jardin des Deux Rives (Garten der zwei Ufer)

Die Symphonie des Arts (die Sinfonie der Künste) feiert den Sommerbeginn und ist ein Pflichttermin für die Straßburger und Besucher von jenseits der Grenze,

wenn die schönen Tage zurückkehren. Dieses gesellige Festival im Freien bietet eine außergewöhnliche Musikshow für die ganze Familie oder ein

Treffen mit Freunden. Erleben Sie am Freitag ab 20 Uhr anlässlich des 50. Jahrestages des legendären Woodstock-Festivals die kreative Verrücktheit aus dem Ende der 60er rund um die großen Figuren, die dort aufgetreten sind.Versäumen Sie nicht das außergewöhnliche Konzert des Straßburger Philharmonie-

Orchesters, das künstlerischen Anspruch und Unterhaltung vereint und Sie am

Samstag, den 29. Juni um 22 Uhr*, von einer Wassershow begleitet, auf eine „Weltreise in 80

Minuten“ entführt.Dieses Festwochenende klingt am Sonntag, den 30. Juni

ab 11 Uhr mit einem musikalischen Brunch sanft aus.FÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOSWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu*Bei Schlechtwetter wird das Konzert auf Sonntag, 30. Juni um 22 Uhr verschoben.

VOM 7. JULI BIS 1. SEPTEMBER

VOM 28. BIS

30. JUNI

Besonderer Tipp: Der Folklore-

Abschlussabend am Samstag, 31. August

ab 19.00 Uhr im Square

Louise Weiss!

27

11 13

12

10 11

Page 7: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

FESTVERANSTALTUNGEN

VOM 16. BIS 18. JULI

DIE SOMMERKONZERTE Place Kléber

Teilen Sie inmitten des Stadtzentrums einen geselligen und entspannten Moment mit regionalen Künstlern. Nutzen Sie die Sommerabende für eine musikalische Reise mit Shows und Konzerten lokaler Künstler von Kabarett über Soul bis Jazz! FÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOSWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu

33. Sommer-Tournee „Dites 33!! “

Dienstag, 16. Juli um 21 Uhr 33. Sommer-Tournee des Théâtre de la Choucrouterie zum Thema der Medizin mit „I don’t need no doctor“ von Ray Charles oder auch „Je suis malade“ von Serge Lama. „Dites 33!!“ ist eine fröhlich-bunte, fünfsprachige Live-Show mit Chansons, Tanz und Rollenspielen. Treten Sie ein, spielen Sie mit und belohnen Sie die Künstler anschließend mit einer kleinen Gabe in den Hut.Weitere Infos auf theatredelachouc.com

Die Stimmen der Freiheit

Mittwoch, 17. Juli um 21 UhrDas elsässische Künstlerkollektiv, das 2015 entstanden ist, setzt sich mit einem vielfältigen, engagierten und festlichen Repertoire aus Liedern, die den Geist der 60er-Jahre bis heute geprägt haben, für die Freiheit der Gedanken ein.

Flore M Donnerstag,

18. Juli um 21 UhrDie Sängerin stellt die kraftvollen Stimmen des Gospels in den Mittelpunkt ihres Repertoires, das neu interpretierte originelle und klassische Kompositionen vermischt. Flore M zeigt bei einem außergewöhnlichen Konzert eine neue Formation, mit der sich bis zu 14 Personen auf der Bühne befinden.

Voix lycéennes Freitag, 19. Juli um 21 Uhr

Die musikalische Darbietung der Voix Lycéennes, die von erfahrenen Musikern begleitet werden, hat Songs aus Kinofilmen zum Thema. Dabei werden chronologisch 27 Titel von „Help“ bis „Bohemian Rhapsody“ aufgegriffen.

MUSIKPAVILLON Musikpavillon im Parc du Contades

Sonntag, der 23. Juni bildet den Auftakt für eine Konzertreihe für alle Altersgruppen und Musikvorlieben, die immer sonntags von 16 bis 18 Uhr stattfindet. Die Saison endet am 4. September mit einer musikalischen Aufführung speziell für Kinder.Sonntags von 16.00 bis 18.00 UhrMittwoch, 4. September von 15.00 bis 16.30 UhrWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu

VOM 23. JUNI BIS 4. SEPTEMBER

SAINT-JEAN KIRMES Parc des expositions Strasbourg - Wacken

Adrenalin-Junkies kommen in den Manegen der Saint-Jean Kirmes auf ihre Kosten! Bewundern Sie das traditionelle Feuerwerk am Eröffnungsabend und verbringen Sie angenehme Stunden. Alle Zutaten sind angerichtet, um mit der Familie oder mit Freunden in die Sommerferien zu starten.Geöffnet Montag bis Donnerstag von 17.00 Uhr bis Mitternacht (Ausnahmen: am 02.07. von 17.00 bis 1.00 Uhr und am 03.07. von 14.00 bis 1.00 Uhr), Freitag von 17.00 bis 1.00 Uhr, Samstag und Feiertage von 14.00 bis 1.00 Uhr und Sonntag von 14.00 Uhr bis Mitternacht (Ausnahme: 14.07. bis 23 Uhr).Feuerwerk: Samstag, 22. Juni um 23.00 Uhr Aktionstag: Mittwoch, 3. Juli von 14.00 bis 1.00 UhrAnfahrt: Tram B und E, Station Wacken oder Europäisches ParlamentWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu

VOM 22. JUNI

BIS 14. JULI

8

29

34

12 13

Page 8: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

FESTVERANSTALTUNGEN

3

27

VOM 30. AUGUST BIS 1. SEPTEMBER

VOM 27. JUNI

BIS 6. JULI

EDGEFEST FESTIVAL FÜR DIE DIGITALE UND KREATIVE GESELLSCHAFT

Presqu’île Malraux

Das von Alsace Digitale veranstaltete EdgeFest lädt in geselligem Ambiente zum Austausch zu den neuesten technologischen Fortschritten ein.Während des Festivals verwandelt sich die Halbinsel Malraux zu einem Spielfeld für Prototypen, einer Fabrik für Fantasieobjekte, einen Inkubator für Fantasiewelten und einer Partymeile für alle.FÜR ALLE ALTERSSTUFEN - KOSTENLOSWeitere Infos auf edgefest.fr

LONGEVITY FESTIVAL

Jardin des Deux Rives (Garten der zwei Ufer)

Siebtes grenzüberschreitendes Straßburger Festival für

elektronische Musik und bildenden Kunst. Auf dem Programm: Electro-Konzerte, diverse Outdoor-Aktivitäten

(Holzspiele, Slacklining, Volleyball usw.), Kunst-

Installationen, Kreativ-Workshops und ein Food-Court in entspannter Party-Stimmung.Hinweis für Laienkünstler oder Experten und für Hobbybastler: vom 14. bis 18. August finden auch wieder die Longevity-Workshops statt. Zwei Wochen lang Produktionen und Austausch, begleitet von Architekten und professionellen Bühnenbildnern (gegen Anmeldung).FÜR ALLE ALTERSSTUFEN – PREISE AUF DER WEBSITEWeitere Infos auf longevity-festival.com

LongevityFestival

SOMMER-DOCKSTäglich von 8.00 bis 22.00 Uhr Eröffnung des Wassersportzentrums von 14 bis 19 Uhr

Presqu’île Malraux

Sie träumen von einer erfrischenden, unterhaltsamen Pause mitten im Stadtzentrum? Dann lenken Sie Ihre Schritte zu den Sommer-Docks, dieser für Entspannung, Unterhaltung und Freizeitvergnügen wie geschaffenen Pop-Up-Location. Lassen Sie sich mit der Familie

oder Freunden am Kulturstrand nieder, an dem Sonnenschirme und Sonnenliegen, Tretboote, Kajaks und kostenlose Animationen für Groß und Klein

angeboten werden. • Kinderbereich (3 bis 6 Jahre):

Mini-Tretboote, Elektroboote

• Jugendbereich (6 bis 12 Jahre): Paddles, Kajaks für 1 Person

• Erwachsenen- und Familienbereich (12 Jahre und älter): Kajaks für 1 und 2 Personen, Tretboote mit 4 Plätzen, Ruderboote mit 5 PlätzenFÜR ALLE ALTERSSTUFEN – KOSTENLOS IM RAHMEN DER VERFÜGBAREN PLÄTZEWeitere Infos auf ete.strasbourg.eu

FREIZEITAKTIVITÄTEN

15

VOM 7. JULI BIS

1. SEPTEMBER

© B. Salmanski

© H. Vogt

14

Page 9: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

DER SOMMER IM SCHWIMMBADDie 8 Schwimmbäder der Eurometropole laden zu einem erfrischenden Bad ein - allein, in der Familie oder mit Freunden! Nutzen Sie die Strömungskanäle oder das reichhaltige Physio- und Sportangebot mit Aquagym, Aquabike, Babyschwimmen, Aquapower, Schwimmkursen... Die Auswahl ist groß!Oder fahren Sie an den Baggersee oder den Lac Achard für eine sommerliche Abkühlung!Weitere Infos auf strasbourg.eu

DER SOMMER IN DEN PARKSZahlreiche Parks bieten Frische und Schatten

inmitten einer üppigen Vegetation. Gelegenheit, die Kunstwerke

im Garten der zwei Ufer zu entdecken,

entlang der Alleen im Garten der Orangerie spazierenzugehen, sich bei Vogelgezwitscher im Heyritz-Park oder auch im Zitadellen-Park,

im Rheinpark, im Parc du Contades oder im Park

des Schulmeisterguts zu entspannen.

Weitere Infos auf strasbourg.eu

FREIZEITAKTIVITÄTEN

ExpériMAMCS! Kunst durch Erforschen

Bis Dezember Museum für moderne

und zeitgenössische Kunst „ExpériMAMCS!“ aktiviert den Besucher, indem es ihn körperlich eintauchen lässt und ihm Anregungen zur Handhabung gibt, damit er einen Blick hinter die Kulissen des Museums

und seine Praktiken werfen kann.

FAILE, From the Air We

Share Museum für

moderne und zeitgenössische Kunst

Das Duo FAILE erklimmt die Fassade

des MAMCS für eine epische Erzählung mit

Anleihen an das Straßburger Kulturerbe, die Pop-Up-Kultur und

die Welt der Comics.

Damien Deroubaix, Headbangers Ball – Porteur de lumière

6. April bis 25. August Museum für moderne

und zeitgenössische KunstDie Themen Alchemie, Schamanismus, Übernatürliches sowie die Durchlässigkeit der Grenzen zwischen Wirklichkeit und Traum sind der rote Faden dieser breiten Schau zwischen Hell und Dunkel.

Babel Stùb. Ma culture, ta culture, notre culture

10. Mai bis 12. August Elsässisches Museum

Das Elsässische Museum möchte zeigen, wie sehr die elsässische Kultur im Gegensatz zum Bild einer unveränderlichen Tradition durch äußere Einflüsse bereichert wird und präsentiert daher diese Mitmach-Ausstellung zum Begriff der Interkulturalität.

Tomi Ungerer, der Europäer

5. Juli bis 3. November Tomi Ungerer Museum -

Internationales Zentrum für IllustrationDas Tomi Ungerer Museum lässt Sie die Beziehung des Werkes von Tomi Ungerer zu Europa entdecken. In Zusammenarbeit mit dem französischen Vorsitz des Ministerkomitees des Europarates (von Mai bis November 2019).

KULTUR UND KULTURERBE

DER SOMMER IN DEN MUSEENSommerausstellungen in den Straßburger Museen.FÜR ALLE ALTERSSTUFENWeitere Infos auf musees.strasbourg.eu

25

25

25

21

23

© M. Bertola

© T. Ungerer

1716

Page 10: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

KULTUR UND KULTURERBEKULTUR UND KULTURERBE

KULTURERBE-SPAZIERGÄNGENutzen Sie den Sommer zum Eintauchen in das Straßburger Kulturerbe: Die Stadt hat für alle Interessierten spielerische Entdecker-Aktionen vorbereitet! Entdecken Sie die elsässische Hauptstadt bei mehreren unterschiedlichen Besuchen: • Street Art: von Krutenau zur Esplanade, Sonntag, 7. Juli und Sonntag,

25. August um 17 Uhr

• Clowneske Rundgänge durch die Neustadt mit Fräulein Maria K: Sonntag,

14. Juli und Samstag, 3. August um 17.30 Uhr

• Lassen Sie sich vom Parc de l’Orangerie erzählen (ab 4 Jahren): Samstag, 20. Juli und Samstag, 17. August um 10 Uhr

• „Nez à Nez Place du Château“ spielerische Führung durch die Geruchswelt: Samstag, 27.

Juli und Samstag, 31. August um 18 Uhr

Lassen Sie sich von der sommerlichen Vielfalt des Straßburger Kulturerbes

verzaubern! Vollständiges Programm auf strasbourg.eu

Anmeldung auf: ete18vah.eventbrite.fr

DAS EUROPAHAUS „LIEU D‘EUROPE“ UND DAS EUROPAVIERTEBei den vom Lieu d‘Europe veranstalteten Führungen können Sie durch das Europaviertel streifen und vor dem Europarat, dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, dem Europäischen Parlament, Arte usw. verweilen. Eine perfekte Gelegenheit, um mehr über deren Geschichte und Funktionsweise zu erfahren.

Mittwoch, 17. Juli 2019 um 10.30 Uhr Sonntag, 11. August um 10.30 Uhr Donnerstag, 29. August um 14.30 UhrAnmeldung an [email protected] oder unter 03 68 00 09 10 Das vollständige Programm finden Sie auf lieudeurope.strasbourg.eu

DER AUFSTIEG – AUF DER AUSSICHTSPLATTFORM DES MÜNSTERSDie Plattform ist seit ihrer Errichtung ein touristischer Anziehungspunkt und für die Stadt von großer Bedeutung bei der Brandbekämpfung.Das Wächterhaus, das Teil des Besucherrundgangs der Plattform ist, befindet sich an der Stelle, an der die zweite Turmspitze vorgesehen war und spiegelt die reiche Geschichte wider, die bis ins 16. Jahrhundert zurückreicht.Die kürzliches Sanierung des Rundgangs soll das touristische Erbe besser erschließen und dazu einen innovativen, spielerischen Zugang bieten.AUFSTIEG AUF 66 M, GUTE KÖRPERLICHE VERFASSUNG ERFORDERLICH.

Weitere Infos auf œuvre-notre-dame.org

© F. Zvardon

© A. Weill

18 19

Page 11: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

KULTUR UND KULTURERBEKULTUR UND KULTURERBE

BATORAMAEntdecken Sie Straßburg bei einer erfrischenden Schiffsrundfahrt auf der Ill. Wir haben zwei Rundfahrten im Programm, die Ihnen alle Facetten der elsässischen Hauptstadt näher bringen.„Straßburg, 2000 Jahre Geschichte“ (Dauer: 1h10) • Preise: 13,50 € / Ermäßigt (4-12 Jahre): 7,80 €„Straßburg, große Insel“ (Dauer: 45 Min.) Preise: 10,30 € / Ermäßigt (4-12 Jahre): 6,20 €Abfahrt alle 30 Minuten, von 09.45 bis 22.15 Uhr, Treffpunkt am Anlegesteg des Palais Rohan.Das Kartenbüro von Batorama befindet sich auf der Place de la Cathédrale.Weitere Infos auf batorama.com oder unter 03 69 74 44 04

DIE BIMMELBAHNEntdecken Sie die Straßburger Altstadt und ihre typisch elsässische Architektur auf einer 40-minütigen Fahrt mit der Bimmelbahn. Der Weg führt vom Straßburger Münster über die gedeckten Brücken und das Vauban-Wehr bis zum ehemaligen Fischerviertel La Petite France.Abfahrt alle 30 Minuten, zwischen 10.00 und 18.00 Uhr vor dem Fremdenverkehrsamt. Dauer: 40 Minuten Erwachsene: 7 € - Kinder: 5 € (6-14 Jahre)Weitere Infos auf petit-train-strasbourg.fr, unter 03 89 73 74 24 oder an [email protected]

Die Altstadt, vom Münster bis zur Petite France

Im Juli und August donnerstags um 15 Uhr

Die Neustadt Im Juli und August freitags um 15 Uhr

Entdeckung der verborgenen Sehenswürdigkeiten

Im Juli und August samstags um 15 UhrWeitere Informationen und Preise auf otstrasbourg.fr Das vollständige Programm erhalten Sie im Fremdenverkehrsamt, Place de la Cathédrale

FÜHRUNGEN DES FREMDENVER-KEHRSAMTESBei diesen Besichtigungen erfahren Sie alle Geheimnisse der elsässischen Hauptstadt.

Mit dem Straßburger 3-Tage

Museums-Pass richtig Geld sparen

Ideal für Ihren Städtetrip: Kostenlose Eintritte oder Tickets zum halben Preis

für die 9 wichtigsten Straßburger Sehenswürdigkeiten.

Erhältlich in den Büros des Fremdenverkehrsamtes

Erwachsene: 22 € • 4-12 Jahre: 10 €13-17 Jahre: 15 €

Das Angebot ist Einzelreisenden und Kindern von 4 bis 17 Jahren

vorbehalten.

VÉLHOP600 km Fahrradwege in und um Straßburg laden zur Erkundung von Stadt und Land ein. Fahrradverleih in einer der 5 Vélhop-Stationen oder an den automatischen Stationen. Verleihdauer von 1 Stunde bis 1 Jahr möglich. Weitere Infos auf velhop.strasbourg.eu oder unter 09 60 17 74 63

DIE ÖFFENTLICHEN VERKEHRSMITTELDas öffentliche Nahverkehrsnetz mit Trambahnen und Bussen ist gut ausgebaut.An Trambahn-Park&Ride-Parkplätzen kann das Auto nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt abgestellt werden, ohne in Verkehrsstau oder Parkplatznot zu geraten. Weitere Infos auf cts-strasbourg.eu oder unter 03 88 77 70 70

© P. de Rexer / Office de Tourisme de Strasbourg et sa Région

© P. de Rexer / Office de Tourisme de Strasbourg et sa Région20 21

Page 12: *SOMMERRHYTHMEN - Strasbourg

VERANSTALTUNGSORTE LOCATIONS OF THE EVENTS

1 Place du Château2 Place Broglie3 Bassin d’Austerlitz - Presqu’île Malraux4 Place de la Cathédrale5 Place du Marché aux Poissons/Embarcadère6 Place Gutenberg7 Place des Tripiers8 Place Kléber9 Place Benjamin Zix/Place des Meuniers10 Place d’Austerlitz11 Place de la République12 Place du Maréchal de Lattre de Tassigny13 Parc de l’Étoile14 Square Louise Weiss15 Quai des Bateliers16 Le Shadok

DIE MUSEEN MUSEUMS17 Archäologisches Museum - Palais Rohan

Archaeological Museums – Palais Rohan18 Kunstmuseum - Palais Rohan

Fine Arts Museum – Palais Rohan19 Kunstgewerbemuseum - Palais Rohan

Decorative Arts Museum – Palais Rohan20 Frauenhausmuseum

(Museum Œuvre Notre-Dame) The Œuvre Notre-Dame Museum

21 Museum des Elsass The Alsatian Museum

22 Historisches Museum The History Museum

23 Tomi Ungerer Museum Tomi Ungerer Museum

24 Zoologisches Museum Zoological Museum

25 Museum für moderne und zeitgenössische Kunst (MAMCS) Museum of Modern and Contemporary Art (MAMCS)

26 L’Aubette 1928 Aubette 1928

DIE PARKS PARKS27 Jardin des Deux Rives28 Parc de la Citadelle29 Parc des Contades30 Parc du Heyritz31 Parc de l’Orangerie

ANDERE ORTE OTHER

32 TAPS Gare Laiterie33 TAPS Scala Neudorf34 Parc des expositions35 Rhénus sport

Wi f i GRATU I TInternet Haut Débit

Zone

Place Brogl ie, P lace KléberPlace de la Cathédrale,

P lace du Château,P lace Gutenberg,P lace de la Gare.

TRAMAlt Winmärik

B F

TRAMFbg. National

B F

TRAMMusée d’ArtModerne

B F

TRAMFaubourg deSaverne

C

TRAMAncienneSynagogueles Halles

A D

TRAMLangstossGrand’Rue

A D

TRAMPorte de l’Hôpital

A D

TRAMEtoile Bourse

A D

TRAMGare CentraleA C D

TRAMBroglie

B C

TRAM B E

F

TRAMHomme de Fer

A B C D F

TRAMRépublique

B C F E

TRAMC F E

5

8

Place St Pierre le Jeune

Protestante

Opéra

Placede la République

Place Saint Paul

Place de l’Université

Place Saint Étienne

Palais desRohan

Placed’Austerlitz

PontsCouverts

Place del’Homme de fer

Place desHalles

GareSNCF

BarrageVauban

Parcde l’Étoile

Presqu’îleMalraux

PlaceMathias Mérian

Rue du Noyer

Rue de SébastopolR.Marché

Rue du Faubourg de Saverne

Rue du Vieux Marché aux Vins

Rue du Jeu des EnfantsRue du Maire Kuss

Rue du 22 Novembre

Grand’Rue

Faubourg National

Rue du Bain aux Plantes

Grand’Rue

Rue des Dentelles

Rue des Serrurie

rs

Quai Saint-Nicolas

Quai Charles Frey

Quai Saint ThomasQuai Finkwiller

Quai des Bateliers

Quai des Bateliers

Quai

des P

êche

urs

Rue des Hallebardes

Rue des Juifs

Rue des Frères

Rue du Parch

emin

Rue Mercière

Rue Gutenberg

Rue des Grandes Arcades

Rue des Orfèvres

Rue du Dôme

Rue des Charpentiers

Rue de l’Arc-en-Ciel

Rue St-Etienne

R. Bain aux RosesRue Sainte Madeleine

Rue St-Guillaume

Avenue de la Marseillaise

R. Pontonniers

Boulevard de la Victoire

Avenue de la Liberté

Avenue des Vosges

Avenue des Vosges

Avenue de la Forêt-Noire

Rue Brûlée

Rue de la Comédie

Rue de la Fonderie

Quai Schoep�in

Quai Jacques Sturm

Quai Kléber

Quai Finkmatt

Quai de Paris

Rue de la Nuée Bleue

Rue du Vieux-Marché-aux-Poissons

Rue d’Austerlitz

Rue de la Brigade d’Alsce-Lorraine

Rue

du B

oucl

ier

Rue des Moulins

Quai

de

Turc

khei

m

Rue

du Fo

ssé

des T

anne

urs Rue des Francs Bourgeois

Rue de la division Leclerc

Rue de la 1 ère Armée

Rue d u Tem

ple

Rue de la Haute

Rue Rohan

Placedu Maréchal

de Lattre de Tassigny

PlaceKléber

PlaceGutenberg

Placedes Tripiers

PlaceBroglie

Place de laCathédrale

Place du Temple Neuf

Place desMeuniers

Place Grimmeissen

PlaceBenjamin-Zix Place du

Marché-auxPoissons

Place duMarché aux

Cochonsde Lait

PlaceSaint Thomas

SquareLouise Weiss

Place duChâteau

Parc del' Étoile

PetiteFrance

Gare

Les Halles

Saint-Nicolas

Austerlitz

Centre HistoriquePetite France

Bateliers

2

11

3 16

1

15

5

6

8

9

14

7

10

12

13

4

17 18 19

20

21

23

22

24

25

26

28

30

27

31

29

32

33

34 35

STADTPLAN PLAN

WICHTIGE NUMMERN USEFUL TELEPHONE NUMBERS ÖFFENTLICHER NAHVERKEHR CTS Trambahnen und Busse: +33 (0)3 88 77 70 70 Internationaler Flughafen: +33 (0)3 88 64 67 67 SNCF: 36 35 Taxi 13: +33 (0)3 88 36 13 13 Alsace Taxi: +33 (0)3 88 22 19 19

FUNDBÜROVille et Eurométropole de Strasbourg: +33 (0)3 68 98 51 51CTS: +33 (0)3 88 77 70 38 SNCF: 3635 Stichwort „Objets trouvés“ (Fundbüro)

NOTRUF Rettungsdienst: 15 Polizei: 17 Feuerwehr: 18

KREDITKARTEN- NOTRUF +33 (0)8 92 705 705

BOUTIQUE CULTURE

10, place de la Cathédrale

67000 Strasbourg +33 (0)3 88 23 84 65

FREMDENVERKEHRSAMT

17, place de la Cathédrale 67000 Strasbourg

+33 (0)3 88 52 28 28Geöffnet Mo - So von 9.00

bis 19.00 Uhrotstrasbourg.fr

TRANSPORTATION Tram/Bus CTS: +33 (0)3 88 77 70 70International airport: +33 (0)3 88 64 67 67SNCF (railway): 3635Taxi 13: +33 (0)3 88 36 13 13Alsace Taxi: +33 (0)3 88 22 19 19

LOST PROPERTYStrasbourg and surrounding area +33 (0)3 68 98 51 51

CTS: +33 (0)3 88 77 70 38SNCF: 3635 say "objets trouvés" (lost property)

EMERGENCY SERVICES Ambulance: 15Police emergency: 17Fire brigade: 18

SOS VISA BANKCARD - EU +33 (0)8 92 705 705

BOUTIQUE CULTURE

10, place de la Cathédrale

67000 Strasbourg +33 (0)3 88 23 84 65

TOURIST OFFICE

17, place de la Cathédrale 67000 Strasbourg

+33 (0)3 88 52 28 28Open 7 days a week from 9 am to 7 pm

otstrasbourg.fr

22 23