soleos catalogo prodotti 2011/2012

78
2011/2012 Catalogo prodotti let the sun energize you soleos

Upload: soleos-solar-gmbh

Post on 28-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Per mettere a disposizione dei clienti una panoramica dettagliata dei prodotti SOLEOS, in questa sezione è possibile effettuare il download del nuovo catalogo prodotti 2011/2012 in formato PDF.

TRANSCRIPT

Page 1: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

2011/2012Catalogo prodotti

let the sun energize you

soleos

Page 2: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

2

Page 3: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

3

sono lieto di presentare il nuovo catalogo aggiornato dei prodotti 2011/2012.

Non solo per quanto riguarda i recentissimi eventi del Giappone, l’esigenza di una rivoluzione energetica passa in primo piano con forza sempre maggiore. Per questo motivo, il nostro obiet-tivo deve essere sempre quello di ampliare ulteriormente le energie rinnovabili e, di conse-guenza, creare una vera alternativa alle fonti d’energia fossili e all’energia atomica. Facendo un investimento nel fotovoltaico, si investe non solo nella tutela del clima, ma si pratica anche un investimento finanziario sicuro.

Nelle vesti di grande grossista e fornitrice di sistemi, SOLEOS Solar GmbH si è impegnata nel-la commercializzazione degli impianti a corrente solare a livello nazionale ed internazionale. Con questo approccio l’azienda si concentra sulla commercializzazione di sistemi fotovoltaici completi e perfettamente abbinati, costituiti da moduli solari, inverter, sistemi di montaggio e accessori appropriati.

Inoltre SOLEOS Solar GmbH rappresenta anche il referente per l’applicazione di sistemi ad isola autonomi per le aree non coperte dalla rete elettrica.

Rivestendo il ruolo di azienda specializzata nell’impiantistica, SOLEOS si occupa di pianifica-zione degli impianti per la produzione di energia solare e di consulenza tecnica. Per quanto riguarda l’assemblaggio dei componenti, l’obiettivo dell’azienda è quello di fornire i prodotti giusti al momento giusto e al prezzo giusto. Grazie alla sua affidabilità, SOLEOS si pone dunque dalla parte del cliente.

Auguro a tutti un anno positivo e pieno di sole!Buona lettura del nuovo catalogo prodotti.

Distinti saluti,

David MabilleAmministratore delegato/CEO

Gentilissime lettrici e gentilissimi lettori,

Page 4: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

4

Essendo un‘azienda specializzata nel settore degli impianti fotovoltaici, SOLEOS Solar fornisce moduli solari, inverter,sistemi di montaggio e accessori.

Gli esperti di SOLEOS sviluppano, progettano e comple-tano impianti elettrici solari oltre a collaborare con una rete di distribuzione di commercianti ed installatori per le operazioni di realizzazione.

Grazie ad un‘esperienza pluriennale nel mercato foto-voltaico e al know-how tecnico dei dipendenti, SOLEOS sviluppa soluzioni su misura per le diverse applicazioni. La consulenza vasta e personalizzata a cura dei dipendenti SOLEOS consente l‘ottimizzazione degli impianti fotovol-taici. Per questo motivo l‘azienda collabora con produttori noti e punta su prodotti innovativi per assicurare ai clienti un elevato livello di qualità ed un servizio di prima classe.

SOLEOS offre un‘ampia selezione di prodotti coordinati per i sistemi completi collegati alla rete elettrica e per le applicazioni in ambiente ad isola. SOLEOS dispone inoltre di una serie di moduli di produzione propria. SOLEOS-LINE (da 220 Wp a 250 Wp) si contraddistingue per la stabilità dei telai e l‘elevata resistenza ai carichi di neve ed è anche un prodotto „Made in Germany“ o „Made in Austria“. Oltre ai moduli monocristallini e policristallini, anche i moduli amorfi e microamorfi a film sottile sono componenti fissi della gamma di prodotti.

La durata e l‘affidabilità degli inverter rappresentano fattori decisivi. Per questo motivo SOLEOS ripone la pro-pria fiducia nei prodotti di Kaco new energy. Kaco offre

un‘ampia scelta di inverter per ogni tipo di installazione fotovoltaica. La potenza va da 1 kW ad oltre 1 MW. Inoltre Kaco offre facoltativamente una garanzia di un massimo di 25 anni o un servizio di assistenza tecnica di manutenzione per tutta la gamma degli inverter.

La produzione viene arricchita dai sistemi di montaggio degli impianti su tetto piano, a sovrapposizione, ad inte-grazione ed installazione libera, ma anche da soluzioni speciali.

Sin dall‘inizio del 2010 SOLEOS Solar è membro dell‘organizzazione PV CYCLE. L‘iniziativa PV CYCLE è sta-ta fondata a luglio 2007 dalle aziende del settore fotovol-taico sotto forma di associazione dall‘orientamento euro-peo per l‘organizzazione di un programma volontario di ritiro e riciclaggio dei moduli fotovoltaici. SOLEOS è attiva in un settore che è anche sinonimo di sostenibilità. Per soddisfare questo requisito, SOLEOS desidera concedere ai propri clienti la possibilità di restituire i moduli esausti di SOLEOS-LINE e consegnarli al processo di riciclaggio.

SOLEOS Solar: il fornitore di impianti fotovoltaici

Magazzino SOLEOS a Kerpen Magazzino SOLEOS a Kerpen

SOLEOS

Page 5: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

5

Lo specialista dei componenti per impianti fotovol-taici e sistemi completi

Gli impianti dei clienti vengono progettati in modo pre-ciso in base alle esigenze individuali. Grazie a questa ope-razione si prendono in considerazione le esigenze dei cli-enti per quanto riguarda la selezione di moduli, inverter e diversi tipi dei sistemi di montaggio.

Di seguito è riportato un esempio di un kit in diverse varianti cromatiche che mostra una composizione formata da modulo, inverter, accessori e del sistema ad integrazio-ne nel tetto Integreos.

esempio di kit con sistema Integreos

Fig. 5: esempio di kit con sistema Integreos in versione nera

Page 6: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

6

ü La pluriennale esperienza sul campo dei tecnici SOLEOS

ü Consulenza e pianificazione

ü Disponibilità immediata dei componenti

ü Ampia gamma di prodotti

ü Serie di moduli di produzione propria: SOLEOS-LINE

ü Presenza internazionale sui mercati del fotovoltaico di maggiore rilevanza

ü Offerta di corsi di specializzazione

ü Certificazione ISO 9001:2008

Panoramica dei servizi SOLEOS

SOLEOS

Tecnologia tedescaWP*

Certificazione ISO 9001:2008

Page 7: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

7

IndiceModuli solari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SOLEOS-LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Yingli Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Suntech Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trina Solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Isofotón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NexPower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SOLEOS / NexPower Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DuPont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 KACO: Inverter di stringa senza trasformatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 KACO: Powador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 KACO: Powador 5300 supreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KACO: Powador 7700 — 9600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 KACO: Inverter di stringa isolati in corrente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KACO: Inverter trifase senza transformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 KACO: Inverter trifase a separazione galvanica Powador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 KACO: Inverter centralizzato 30.0 TL3 bis 39.0 TL3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 KACO: Inverter centralizzato XP 100-HV und XP 350-HV TL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 KACO: Powador Megawatt-Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 KACO: Accessori per il monitoraggio degli impianti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-37 Monitorrggio e Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 KACO: accessori per il monitoraggio degli impianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SolarLog: tecnologia avanzata per il monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Sistemi di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sistemi di montaggio per tetti inclinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sistema di montaggio su tetto piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sistema di montaggio ad installazione libera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sistema di montaggio ad integrazione nel tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sistemi di montaggio: accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 La nuova tettoia auto solare: elegante e pratica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Sistemi ad isola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Descrizione dei sistemi ad isola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Inverter ad isola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Regolatore di carica solare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 AquaGen® premium.top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Superwind: l‘integrazione perfetta per le giornate con poco sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 reCUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Impianti di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Contatti e impressum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Indice

Page 8: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

8

Page 9: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

9

SOLEOS offre una vasta gamma di moduli solari monocris-tallini, policristallini, amorfi e microamorfi per gli impianti con collegamento alla rete elettrica.

I moduli solari disponibili sono esclusivamente certificati secondo la classe di protezione II, IEC 61215/61730 per i moduli cristallini e IEC 61646/61730 per i moduli a film sottile e soddisfano le normative internazionali.

I servizi di assistenza tecnica e garanzia sono partico-larmente importanti per SOLEOS. I fornitori dei modu-li dell‘azienda offrono una garanzia massima di 25 anni sull‘80% della potenza e di 12 anni sul 90% della potenza oltre ad una garanzia sul prodotto di 10 anni.

I requisiti di qualità particolarmente elevati si rispecchi-ano anche nella produzione aziendale SOLEOS-LINE ‘Made in Germany’ e ‘Made in Austria’. La realizzazione avviene a nome e con il marchio di SOLEOS presso i produttori se-lezionati.

SOLEOS consiglia agli esperti di richiedere le schede tec-niche dettagliate direttamente in azienda e presso i riven-ditori locali di zona. Una selezione aggiornata è disponibi-le anche sul sito internet di SOLEOS all‘indirizzo:

www.soleos-solar.de

Moduli solari

SOLEOS-LINE

Yingli Solar

Suntech Power

Trina Solar

REC

Isofóton

NexPower

DuPont

soleosLINE

Page 10: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

10

SOLEOS-LINE Moduli di alta qualità

Modulo SOLEOS BLK 185-8MM SOLEOS 190-8MM

Codice articolo 51591 51347

Potenza nominale PMPP 185 Wp 190 Wp

Tensione nominale VMPP 35,8V 36,0V

Corrente nominale IMPP 5,17A 5,28A

Tensione a vuoto VOC 44,21V 44,46V

Corrente di corto circuito ISC 5,59A 5,70A

Tolleranza potenza -/+ 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc +0,038 %/K +0.038 %/K

Tensione αVoc -0,35 %/K -0.35 %/K

Potenza αPmpp -0,49 %/K -0.49 %/K

Modello e numero di celle Monocristallino (72)

Rendimento modulo 14,5% 14,9%

Spessore vetro 3,2 mm 3,2 mm

Dimensioni 1580 x 808 x 35 mm

Peso 15,5 kg 15,5 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4

Carico di neve 5,400 Pa* 5,400 Pa*

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 12 anni* 90% pMpp Min. e 5 o. 10 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5. * valori validi per: 2400 pa: carico eolico; 5400 pa: carico di coMpressione.

soleosLINE

Moduli solari

Tecnologia tedescaWP*

Aspetto nero

SOLEOS-LINE comprende i moduli fotovoltaici policristalli-ni SOLEOS 185-8MM, SOLEOS Black 185-8MM, SOLEOS 190-8MM, SOLEOS 250-2MS, SOLEOS Black 250-2MS e SOLEOS 240-2MS.

SOLEOS-LINE viene prodotta secondo i più elevati re-quisiti di qualità in Germania e in Austria. Questi moduli si contraddistinguono per la ridotta tolleranza della po-tenza. Questo basso valore è la diretta conseguenza di un‘ottimizzazione delle celle d‘eccellenza e riduce le per-

dite per mismatch dell‘impianto fotovoltaico.I rendimenti vanno dal 13,2% al 15,2% e i moduli resisto-

no ad un carico di neve massimo di 5400 pascal. L‘elevato carico di neve fa riferimento alla capacità di carico dei moduli nei confronti degli agenti atmosferici esterni. Gra-zie a questi accorgimenti i moduli sono la soluzione per-fetta per le regioni caratterizzate da forti precipitazioni nevose.

Page 11: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

11

Modulo SOLEOS 240-2MS SOLEOS BLK 250-2MS SOLEOS 250-2MS SOLEOS 300-8MM

Codice articolo 51096 51564 50796 51599

Potenza nominale PMPP 240 Wp 250 Wp 250 Wp 300 Wp

Tensione nominale VMPP 31.8 V 30,90 V 30,90 V 36,00 V

Corrente nominale IMPP 7.57 A 8,22 A 8,22 A 8,34 A

Tensione a vuoto VOC 37.20 V 37,90 V 37,90 V 44,28 V

Corrente di corto circuito ISC 8.15 A 8,66 A 8,66 A 9,00 A

Tolleranza potenza -/+ 2.1 % +/- 2 % +/- 2 % -/+ 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,03 %/K + 0,03 %/K + 0,03 %/K +0,031 %/K

Tensione αVoc - 0,36 %/K - 0,36 %/K - 0,36 %/K -0,37 %/K

Potenza αPmpp - 0,48 %/K - 0,48 %/K - 0,48 %/K -0,53 %/K

Modello e numero di celle Monocristallino (60) Monocristallino (72)

Rendimento modulo 14.4 % 15,2% 15,2% 15,4%

Spessore vetro 4,0 mm 4,0 mm 3,2 mm

Dimensioni 1660 x 990 x 50 mm 1958 x 992 x 50 mm

Peso 23 kg 23 kg 23 kg 23,2 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4

Carico di neve 5,400 Pa 5,400 Pa 5,400 Pa 2,400/5,400 Pa*

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 12 anni* 90% pMpp Min. e 5 o. 10 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5. * valori validi per: 2400 pa: carico eolico; 5400 pa: carico di coMpressione.

soleosLINE

Tecnologia tedescaWP*

Aspetto nero

Page 12: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

12

Modulo YL 185 P-23b

YL 235 P-29b

YL Panda 250C-30b

YL Panda255C-30b

YL 280 P-35b

Codice articolo 50861 50959 51390 51532 51086

Potenza nominale PMPP 185 Wp 235 Wp 250 Wp 255 Wp 280 Wp

Tensione nominale VMPP 23,5 V 29,5 V 30.5V 30.6V 35,5 V

Corrente nominale IMPP 7,87 A 7,97 A 8.20A 8.33A 7,89 A

Tensione a vuoto VOC 29,5 V 37,0 V 38.1V 38.2V 45,0 V

Corrente di corto circuito ISC 8,45 A 8,54 A 8.71A 8.85A 8,35 A

Tolleranza potenza +/- 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,06 K +0.04 %/K + 0,06 K

Tensione αVoc - 0,37 K 0.33 %/K 0,37 K

Potenza αPmpp - 0,45 K 0.45 %/K - 0,45 K

Modello e numero di celle Policristallino (48) Policristallino (60) Monocristallino (60) Policristallino (72)

Rendimento modulo 13,9% 14,3% 15.3% 15.6% 14,4%

Spessore vetro 3,2 mm

Dimensioni 1310 x 990 x 50 mm 1.650 x 990 x 50 mm 1970 x 990 x 50 mm

Peso 15,8 kg 19.5 kg 26,0 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. e 5 o. 10 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Yingli SolarModuli fotovoltaici con qualità d‘eccellenza

Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE: YGE) è un produttore leader internazionale di moduli solari che sin dal 1998 è attivo sul mercato del fotovoltaico con oltre 6000 dipendenti.

Sfruttando tecnologie innovative, Yingli Solar produce moduli solari di elevata qualità a prezzi concorrenziali.

Con una capacità produttiva di 600 MW all‘anno, Yingli copre tutta la catena del valore aggiunto del fotovoltaico,

a cominciare dalla produzione del polisilicio, passando per quella di lingotti e wafer fino ad arrivare alla realizzazione di moduli.

Sin dall‘inizio della sua attività commerciale nel 2002, Yingli ha prodotto un volume complessivo di moduli foto-voltaici pari ad 1 GW.

Moduli solari

Page 13: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

13

Suntech è uno dei più grandi produttori al mondo di moduli solari ed ha già alle sue spalle una lunga storia di successi per quanto riguarda la fornitura ininterrotta di soluzioni solari di alta qualità.

L‘eccezionale tecnologia costruttiva della struttura dotata di un livello di riflessione più contenuto assicura una migliore capacità di assorbimento di più luce solare

nell‘arco del giorno, anche in assenza di un‘esposizione diretta al sole. La tecnologia Pluto di Suntech con brevetto depositato può essere montata su diverse categorie di si-licio per consentire diverse applicazioni e tipi di prodotti. Tutti i prodotti Pluto vengono forniti con la garanzia di 25 anni di Suntech per quanto riguarda il rendimento ener-getico.

Suntech PowerProduttore leader di pannelli solari

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 12 anni* 90% pMpp Min. e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova stan-dard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Modulo 185S-24 Ad

STP 190S-24/Ad+

190-18/ Ud-Ub**

200-18/Ud-Ub**

210-18/Ud-Ub**

280-24 Vd

Codice articolo 50719 51326 50480 50514 50525 50728

Potenza nominale PMPP 185 Wp 190 Wp 190 Wp 200 Wp 210 Wp 280 Wp

Tensione nominale VMPP 36,4 V 36,5V 26,0 V 26,2 V 26,4 V 35,2 V

Corrente nominale IMPP 5,09 A 5,20A 7,31 A 7,63 A 7,95 A 7,95 A

Tensione a vuoto VOC 45,0 V 45,2V 33,0 V 33,4 V 33,6 V 44,8 V

Corrente di corto circuito ISC 5,43 A 5,62A 7,89 A 8,12 A 8,33 A 8,33 A

Tolleranza potenza +/- 3% 0/+5 Wp +/- 3% +/- 3% +/- 3% +/- 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,037 %/K + 0,045 %/K + 0,045 %/K + 0,045 %/K

Tensione αVoc - 0,34 %/K - 0,34 %/K - 0,34 %/K - 0,34 %/K

Potenza αPmpp - 0,48 %/K - 0,47 %/K - 0,47 %/K - 0,47 %/K

Modello e numero di celle Monocristallino (72) Policristallino (54) Policristallino (72)

Rendimento modulo 14,4% 14,9% 12,9% 13,6% 14,3% 15,2%

Spessore vetro 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm 4,0 mm

Dimensioni 1580 x 808 x 35 mm

1482 x 992 x 25 mm

1482 x 992 x 35 mm

1482 x 992 x 35 mm

1956 x 992 x 50 mm

Peso 15.5 kg 15.5 kg 15.5 kg 16,8 kg 16,8 kg 27 kg

Collegamento H&S MC 4 compa-tibili

**Ub: Collegamento a spina MC 4**Ud: H&S Collegamento a spina

H&S

Carico di neve 5.400 PA 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa 5.400 Pa

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Page 14: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

14

Trina SolarL‘energia elettrica solare accessibile a tutti

Trina Solar Limited (TSL) è un pro-duttore di fama internazionale di moduli fotovoltaici monocristallini e policristallini. L‘azienda fondata in Cina nel 1997, il cui fulcro consis-teva inizialmente nell‘installazione dei sistemi fotovoltaici, rappresen-ta un pioniere di questo settore. I moduli fotovoltaici di alta qualità, sia nella versione collegata alla rete (On-Grid) che nella versione ad impianti ad isola (Off-Grid), eroga-no energia elettrica solare affida-

bile per applicazioni private, com-merciali ed industriali in tutto il mondo. Grazie alle filiali di vendita e distribuzione locali e ai partner addetti all‘installazione dissemina-ti in Asia, Europa ed America Set-tentrionale, Trina Solar si impegna per ottenere un miglioramento cos-tante di competitività ed efficienza dell‘energia solare e per assicurare lo sviluppo di un‘industria fotovol-taica sostenibile.

Modulo TSM-185 DC01A TSM-190 DC01A

Codice articolo 51055 51600

Potenza nominale PMPP 185 Wp 190 Wp

Tensione nominale VMPP 36,1 V 36,8 V

Corrente nominale IMPP 5,14 A 5,18 A

Tensione a vuoto VOC 44,6 V 45,1 V

Corrente di corto circuito ISC 5,48 A 5,52 A

Tolleranza potenza 0/+3%

Tensione massima di sistema

Coefficienti termici

Corrente αIsc 0,05%/°C

Tensione αVoc - 0,35%/°C

Potenza αPmpp - 0,45%/°C

Modello e numero di celle Monocristallino

Rendimento modulo 14,5% 14,9%

Spessore vetro 3,2 mm

Dimensioni 1581 x 809 x 40 mm

Peso 15,6 kg

Collegamento MC4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61646, IEC 61730

Moduli solari

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. 63 Mesi/ Months/Mois*. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Page 15: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

15

RECTecnologia produttiva europea

Renewable Energy Corporation (REC) rende disponibile ed acces-sibile l‘energia solare sfruttando i punti di forza presente in tutta la catena produttiva del sistema fo-tovoltaico. REC, uno dei più grandi produttori di livello internazionale, è impegnato nel campo dei mate-riali di silicio, wafer fotovoltaici, celle e moduli solari e nel campo dell‘integrazione dei sistemi in mercati selezionati. Dal 1996 REC è attiva nel settore solare e, nel frattempo, è diventata un‘azienda leader di fama mondiale.

REC presenta ridotte emissioni di anidride carbonica dato che tutta la produzione di silicio e gran parte della lavorazione dei wafer e delle celle sono svolte attraverso energia idrica. Analisi, tra l’altro della uni-versità di Utrecht, hanno dimostra-to che i tempi di ammortamento degli impianti solari con moduli REC basati sul silicio cristallino era inferiore rispetto a quelli di tutti gli altri sistemi testati.

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. 63 Mesi/ Months/Mois*. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Modulo REC 235 PE REC 230 PE

Codice articolo 51362 51592

Potenza nominale PMPP 235 Wp 230 Wp

Tensione nominale VMPP 29,8 V 29,2 V

Corrente nominale IMPP 7,9 A 7,9 A

Tensione a vuoto VOC 37,4 V 36,5 V

Corrente di corto circuito ISC 8,3 A 8,4 A

Tolleranza potenza + 5 Wp

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc 0,011 %/ °C

Tensione αVoc -0,32 %/ °C

Potenza αPmpp -0,46 %/°C

Modello e numero di celle Policristallino

Rendimento modulo 14,2 % 13,9 %

Spessore vetro 5 mm

Dimensioni 1665 x 991 x 38 mm

Peso 18 kg

Collegamento H&S connettori

Certificati Classe di protezione II, IEC 61646, IEC 61730

Page 16: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

16

Modulo ISF-235

Codice articolo 51363

Potenza nominale PMPP 235 Wp

Tensione nominale VMPP 30.0 V

Corrente nominale IMPP 7.84 A

Tensione a vuoto VOC 36.8 V

Corrente di corto circuito ISC 8.42 A

Tolleranza potenza -/+ 3 %

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc 0.0294 %/°C

Tensione αVoc - 0.387 %/ °C

Potenza αPmpp -0.48 %/°C

Modello e numero di celle Policristallino (60)

Rendimento modulo 14.2 %

Spessore vetro 3,2 mm

Dimensioni 1667 × 994 × 45 mm

Peso 19 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 2 / MC 4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61646, IEC 61730

IsofotónTecnologia produttiva europea

Isofóton, un‘azienda europea all‘avanguardia nel settore del-le soluzioni tecnologiche per l‘energia solare, è attiva dal 1981 nei campi della progettazione, pro-duzione e distribuzione di soluzioni per l‘energia solare contribuendo ad uno sviluppo sostenibile.

Il punto di forza dell‘azienda è il settore fotovoltaico.

Nel 2008, per la prima volta, Isofóton è stata l‘azienda leader di mercato in Spagna, fa parte dell‘eccellenza europea ed è attiva in oltre 60 paesi.

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. e 10 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 17: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

17

NexPower rappresenta una delle aziende più innovative sul mercato del fotovoltaico nella produzione di moduli a film sottile. Questa ditta taiwanese è la filiale di uno dei produttori leader a livello mondiale nel settore dei semi-coduttori UMC. NexPower dispone delle più avanzate sedi produttive di grandi dimensioni per i moduli a film sottile.

I moduli amorfi e microamorfi risultano vantaggiosi con l‘irraggiamento diffuso sia nei giorni estivi che nei giorni di cattivo tempo rispetto ai moduli cristallini. Grazie allo

straordinario processo di carico parziale è possibile ot-tenere rendimenti elevati anche in presenza di tetti con caratteristiche inferiori a quelle ottimali.

La tecnologia microamorfa offre un altro vantaggio: gra-zie alla doppia struttura è possibile ottenere uno spettro luminoso più ampio e, di conseguenza, anche rendimenti più elevati a parità di superfici.

Soleos fornisce i morsetti neri adatti al design del pan-nello Nexpower.

NexPowerModulo a film sottile microamorfo

Modulo NT-145 AX NT-150 AX

Codice articolo 51370 51563

Potenza nominale PMPP 145 Wp 150 Wp

Tensione nominale VMPP 62,5 V 64,7 V

Corrente nominale IMPP 2,32 A 2,32 A

Tensione a vuoto VOC 78,4 V 85,5 V

Corrente di corto circuito ISC 2,67 A 2,54 A

Tolleranza potenza +/- 5%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,07 %/ C

Tensione αVoc -0,32%/°C

Potenza αPmpp -0,28%/°C

Modello e numero di celle Microamorfo

Rendimento modulo 9,21% 9,55%

Spessore vetro 4 mm

Dimensioni 1414 x 1114 x 35,3 mm

Peso 19,8 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4

Certificati IEC 61646, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Page 18: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

18

Moduli solari per esigenze estetiche Telaio nero con celle nere ad alto rendimento

La combinazione di estetica dei tetti ed energia elettrica solare risulta sempre più interessante per i proprietari di case e acquirenti di impianti per la produzione di energia solare. Per rispondere a queste esigenze in modo ottimale, SOLEOS ha aggiunto al proprio assortimento moduli solari con telaio di colore nero. È possibile impiegare questi mo-duli per gli impianti fotovoltaici in sovrapposizione al tetto o abbinarli a sistemi ad integrazione nel tetto soddisfacen-do le esigenze in termini di design ed innovazione. Inolt-re è possibile utilizzare i moduli solari per l‘applicazione

ai nuovi edifici o durante le opere di ristrutturazione dei tetti. I telai in combinazione alle celle nere sono adat-tati alle singole esigenze estetiche dei clienti. In questo modo i moduli si presentano come una superficie nera uniforme e soddisfano tutti i requisiti in termini di design ed effetti ottici. Maggiori informazioni sull‘argomento dell‘integrazione negli edifici sono riportate nel capitolo sistemi di montaggio.

Modulo SOLEOS BLK 185-8MM SOLEOS BLK 250-2MS NexPower NT-145 AX

Codice articolo 51591 51564 51370

Potenza nominale PMPP 185 Wp 250 Wp 145 Wp

Tensione nominale VMPP 35,8V 30,90 V 62,5 V

Corrente nominale IMPP 5,17A 8,22 A 2,32 A

Tensione a vuoto VOC 44,21V 37,90 V 78,4 V

Corrente di corto circuito ISC 5,59A 8,66 A 2,67 A

Tolleranza potenza +/- 3% +/- 2 % +/- 5%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc +0,038 %/K + 0,034 %/K + 0,07 %/ C

Tensione αVoc -0,35 %/K - 0,36 %/K -0,32%/°C

Potenza αPmpp -0,49 %/K - 0,48 %/K -0,28%/°C

Modello e numero di celle Monocristallino Monocristallino Microamorfo

Rendimento modulo 14,9% 15,2% 9,21%

Spessore vetro 3,2 mm 4,0 mm 4,0 mm

Dimensioni 1580 x 808 x 35 mm 1660 x 990 x 50 mm 1414 x 1114 x 35,3 mm

Peso 15,5 kg 23 kg 19,8 kg

Collegamento MC4 MC4 MC4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61646, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. e 5 o. 10 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 19: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

19

DuPont è un produttore attivo nel settore del fotovoltaico le cui ori-gini risalgono all‘invenzione della pellicola di teflon. Questa azienda americana è sinonimo di prodotti innovativi e di grande qualità. Mol-ti materiali plastici sono diventati noti con il nome commerciale di DuPont, come ad esempio il Ted-lar, utilizzato per la pellicola del lato posteriore dei moduli solari.

Dal 2008 DuPont Apollo Limited, filiale di DuPont, si è specializza-ta nei moduli a film sottile a base di silicio. Sin dall‘inizio dell‘anno scorso DuPont è un partner fisso di SOLEOS nelle vesti di fornitore di moduli a film sottile microamorfi.

Modulo DuPont Apollo DA 130-C1

Codice articolo 51372

Potenza nominale PMPP 130 Wp

Tensione nominale VMPP 120.75 V

Corrente nominale IMPP 1.08 A

Tensione a vuoto VOC 154.96 V

Corrente di corto circuito ISC 1.28 A

Tolleranza potenza -/+ 5 %

Tensione massima di sistema 1000 V

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0.08 %/K

Tensione αVoc - 0.33 %/K

Potenza αPmpp - 0.34 %/K

Modello e numero di celle Microamorfo

Rendimento modulo 8.31 %

Dimensioni 1409 x 1110 x 35 mm

Peso Collegamento a spina MC 4

Collegamento 20.0 kg

Certificati IEC 61646, IEC 61730

* Garanzia sulle prestazioni del produttore: 25 anni 80% pMpp Min. e 10 anni* 90% pMpp Min. e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

DuPont ApolloTecnologia microamorfa

Page 20: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

20

Page 21: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

21

Quasi 70 anni fa KACO new energy ha avviato la produzione di inverter prevalentemente per il settore delle applicazi-oni tecnologiche industriali e ferroviarie.

14 anni fa ha iniziato la produzione nel settore fotovol-taico. Con un totale di 200.000 apparecchi venduti, KACO rappresenta un‘azienda leader a livello internazionale nel settore dello sviluppo e della produzione degli inverter per gli impianti solari.

Nelle vesti di distributore partner di KACO new energy, SOLEOS offre ai clienti tutta la gamma dei prodotti insieme agli accessori. Nelle seguenti pagine sono riportate tutte le informazioni importanti in merito a questi prodotti. Il

team SOLEOS è lieto di fornire assistenza in qualsiasi mo-mento ai clienti che sono alla ricerca di una progettazione ottimale degli impianti.

La famiglia degli inverter KACO si contraddistingue per la resistenza agli agenti atmosferici (IP54), le interfacce RS232/RS485, i display LCD, un sistema pulito di raffred-damento a convezione, gli elevati rendimenti e la semplice installazione.

Tutti gli inverter di stringa presentano una garanzia del produttore di 7 anni fino ad un massimo di 25 anni su ri-chiesta.

Inverter

KOSTAL realizza prodotti elettronici di grande spessore tecnologico ed elettromeccanici / meccatronici per le azi-ende industriali significative.

Nelle sue 28 sedi disseminate in 15 diversi paesi del mondo, il gruppo aziendale KOSTAL offre impiego a circa 11.000 dipendenti nei settori commerciali dell‘elettronica automobilistica, elettronica industriale, sistemi di contat-to e soluzioni tecnologiche di controllo (SOMA).

KOSTAL SOLAR Electric si affida alla sede in Germania. Negli impianti produttivi all‘avanguardia si sviluppano nuo-ve soluzioni per l‘energia del futuro e per la soddisfazione a lungo termine dei clienti. Con questo approccio è sempre possibile contare sul supporto del gruppo KOSTAL che fa-vorisce SOLEOS con la sua competenza e la sua decennale esperienza.

Dal 1999 Delta Energy Systems opera investimenti in Ger-mania nella ricerca e nello sviluppo del programma Solar Inverter. Il risultato finale è sotto gli occhi di tutti: gli in-verter solari affidabili sotto il profilo tecnico si contraddis-tinguono per l‘elevato rendimento e le più avanzate solu-zioni tecnologiche ad alta frequenza.

Grazie al design moderno degli alloggiamenti gli inver-ter solari di Delta possono essere impiegati per interni ed

esterni e soddisfano tutti le direttive e gli standard di sicu-rezza attualmente in vigore. Fortemente motivato e perio-dicamente sottoposto a corsi di formazione, il nostro team SOLAR mette la propria competenza a completa disposizio-ne dei clienti per la corretta progettazione degli impianti.

Kostal

Delta Energy Systems

KACO

Page 22: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

22

Modello 3200 4400 5300 5500 6600

Codice articolo 51394 51395 51396 51398 51399

Potenza max. generatorefotovoltaico

3,2 kWp 4,4 kWp 5,3 kWp 5,5 kWp 6,6 kWp

Potenza nominale AC 2,6 kWp 3,6 kWp 4,4 kWp 4,6 kWp 5,5 kWp

Potenza max. AC 2,85 kWp 4,0 kW 4,8 kWp 5,06 kWp 6,0 kWp

Intervallo MPP 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V 350 V-600 V

Tensione a vuotomax.

800 V 800 V 800 V 800 V 800 V

Rendimento max. 96,4% 96,4% 96,4% 96,3% 96,3%

Rendimentoeuropeo

95,8% 95,8% 95,8% 95,3% 95,3%

Novità! Inverter di stringa senza transformatore Powador 3200 — 4400 — 5300 — 5500 — 6600

I successori dei nostri Powador 2500xi al Powador 5000xi inverter monofase senza trasformatore, sono dotati di regolatori digitali in modo che possano essere utilizza-ti a livello internazionale. Le im-postazioni per il paese può essere facilmente selezionato in loco; le impostazioni specifiche del paese vengono memorizzate nel soft-ware, quindi l‘inverter può essere facilmente installato in qualsiasi paese. Gli utenti possono anche scegliere una lingua dal menu indi-pendentemente dall‘impostazione del paese selezionato. Abbiamo cambiato i nomi dei prodotti in li-nea con questo miglioramento. La massima potenza del generatore fotovoltaico per il quale la parti-colare unità è stata ottimizzata ora può essere letta nella design.Tutte le unità dal Powador 3200 al Powador 6600 operano con un pon-te completo senza un convertitore elevatore. Quattro interruttori di potenza IGBT ricostruiscono, in base al principio della modulazi-

one di ampiezza dell‘impulso, la curva sinusoidale della tensione della rete pubblica. Sono appa-recchi monostadio e autoregolati. Tuttavia, la tensione di ingresso deve essere superiore alla tensio-ne di picco della rete. Gli inverter sono dotati di un ampio intervallo MPP che spazia da 350V a 600 V. La tensione a vuoto è di 800 V, con-sentendo agli installatori di poter dimensionare l‘impianto in manie-ra estremamente flessibile. Ques-to vale anche per il sezionatore CC integrato.L‘allacciamento a rete avviene tramite comodi morsetti a vite. Le unità contengono un sis-tema di monitoraggio monofase o trifase conformemente a VDE0126-1-1, che include una protezione dalle correnti residue AC / CC. Gli inverter possono essere collegati alla rete senza alcuna misura ad-dizionale, anche in installazioni in cui sono presenti più unità.

i successori dei nostri poWador 2500xi al poWador 5000xi inverter

* adatto a seGuenti paesi: lista esatta su richiesta

Inverter

SoftwareInternazionale*

WP*

Page 23: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

23

Powador 5300, l‘inverter con una potenza CA massima di 4.800 W idoneo all‘utilizzo come apparecchio singolo in impianti con generatore FV fino a 5.250 W di potenza.

Intervallo MPP ottimizzato e Power Boost Mode per il mas-simo del grado di rendimento e di produzione. * nuova versione dell’inverter Powador 4000 supreme

NOVITÀ Powador 5300 supreme Rendimento fino al 97%

Modello 5300 supreme NOVITÀ

Codice articolo 50838

Potenza max. generatorefotovoltaico

5,3 kWp

Potenza nominale AC 4,4 kWp

Potenza max. AC 4,8 kWp

Intervallo MPP 350V-510V

Tensione a vuoto max. 600 V

Rendimento max. 97,0%

Rendimento europeo 96,6%

I successori dei nostri Powador 6400xi a Powador 8000xi sono do-tati di controller digitale in modo che possano essere utilizzati a livello internazionale. Le imposta-zioni per il paese possono essere facilmente selezionate in loco; le specifiche vengono memorizzate nel software, quindi l‘inverter può essere rapidamente e facilmente installato in qualsiasi parte del mondo. La lingua dal menu può essere selezionato indipendente-

mente dalle impostazioni speci-fiche del paese.Tutti gli inverter dal Powador 7700 al Powador 9600 includono una topologia senza trasformatore e senza convertitore elevatore. Il sezionatore CC e le protezioni di stringa sono integrati. Questo si-gnifica massima sicurezza per il gestore dell‘impianto e rende grande comfort per l‘installatore, venendo meno del lavoro di instal-lazione aggiuntivo.

NOVITÀ Powador 7700 — 9600

Modello 7700 7900 8600 9600

Codice articolo 50565 50868 50566 50419

Potenza max. generatorefotovoltaico

7200 Wp 7900 Wp 8600 Wp 9600 Wp

Potenza nominale AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Potenza max. AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Intervallo MPP 350-600 V 350-600 V 350-600 V 350-600 V

Tensione a vuoto max. 800 V 800 V 800 V 800 V

Rendimento max. 96,5% 96,5% 96,5% 96,5%

Rendimento europeo 95,8% 95,8% 95,8% 95,8%

SoftwareInternazionale*WP*

SoftwareInternazionale*WP*

Page 24: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

24

Modello 2002 3002 4202 5002 6002

Codice articolo 50764 50766 50873 50875 50877

Potenza max. generatorefotovoltaico

2000 Wp 3000 Wp 4200 Wp 5000 Wp 6000 Wp

Potenza nominale AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 5000 W

Potenza max. AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 5000 W

Intervallo MPP 125-510 V 200-510 V 200-510 V 200-510 V 200-510 V

Tensione a vuoto max. 600 V 600 V 600 V 600 V 600 V

Rendimento max. 95,9% 96,0% 95,9% 95,9% 95,9%

Rendimento europeo 95,3% 95,4% 95,1% 95,3% 95,3%

Inverter di stringa isolati in corrente continuaPowador 2002 — 3002 — 4202 — 5002 — 6002

La serie 02 con isolamento in corren-te continua si contraddistingue per il montaggio semplice, l‘altissimo rendimento e un funzionamento ottimale anche con i moduli a film sottile.

Tutti i collegamenti necessari sono raccolti in una scheda autonoma dis-posta nell‘alloggiamento e sono di facile collegamento. Il sezionatore DC è integrato nell‘apparecchio.

KACO per la serie 02 offre anche un kit per il collegamento a terra del generatore. Inoltre gli inver-ter riportano lo stato della messa a terra del generatore fotovoltaico: un‘informazione importante proprio per il funzionamento dei moduli a film sottile.

Immaginatevi la perfezione del-la corrente di rete, come quella prodotta dalle grandi centrali, ma proveniente da fonti rinnovabili decentrate. Nella serie di modelli Powador dal 10.0 TL3 fino al 14.0 TL3 KACO new energy coniuga la propria decennale esperienza nello sviluppo di apparecchi senza tras-

formatore con l‘ambizioso obiettivo di un‘immissione in rete perfetta. Questi apparecchi, trifase puri, ge-nerano per ciascuna fase corrente alternata sinusoidale perfettamentesimmetrica con le altre fasi (sfasa-mento di 120°): in poche parole il sogno di qualsiasi gestore di rete.

Novità! Inverter trifase senza transformatorePowador 10.0 TL3 — 14.0 TL3

Inverter

SoftwareInternazionale*WP*

SoftwareInternazionale*WP*

Page 25: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

25

Modello 10.0 TL3 12.0 TL3 14.0 TL3

Codice articolo 51298 51300 51302

Potenza max. generatorefotovoltaico

10,0 kW 12,0 kW 14,0 kW

Potenza nominale AC 9,000 VA 10,000 VA 12,500 VA

Potenza max. AC 9,2 kW 10,2 kW 12,8 kW

Intervallo MPP 350 V … 800 V

Tensione a vuoto max. 1.000 V

Rendimento max. >98,0%

Numero di stringhe 2/2

Per la progettazione di impianti so-lari di grandi dimensioni dotati di moduli da collegare a terra, i tre in-verter trifase Powador, dal modello 16.0 TR3 al modello 18.0 TR3, co-stituiscono la soluzione ideale fun-gendo da apparecchiature munite di trasformatore e stabilendo un allac-ciamento sicuro dell‘impianto alla rete. Andando a formare una vera e propria apparecchiatura di cor-

rente trifase, erogano una corrente alternata sinusoidale con un ritardo di fase di 120° ad altissima qualità: un sogno per gli operatori della rete elettrica. Ad ogni regolatore DC/DC è possibile collegare tre strin-ghe, mentre gli apparecchi possono ricavare l‘energia elettrica solare dalle nuove stringhe. Per assicurare un‘ottimizzazione funzionano con tre tracker MPP separati.

Novità! Inverter trifase a separazione galvanicaPowador 16.0 TR3 — 18.0 TR3

Modello 16.0 TR3 18.0 TR3

Codice articolo 51306 (Int.) 51307 (Int.)

Potenza max. generatorefotovoltaico

16,0 kW 18,0 kW

Potenza nominale AC 13,500 VA 15,000 VA

Potenza max. AC 3 x 26 A 3 x 26 A

Intervallo MPP 200 V … 510 V

Tensione a vuoto max. 600 V *

Rendimento max. 96,2%

Numero di stringhe 3/3

SoftwareInternazionale*WP*

Page 26: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

26

Novità! Inverter centralizzato30.0 TL3 -39.0 TL3

Basandosi sull‘idea della famiglia da 30 kW di successo e sullo sche-ma elettrico di Powador 14.0 TL3, queste apparecchiature sono state completamente riprogettate: funzi-onando come apparecchi a corren-te trifase forniscono un‘erogazione tra le fasi con un ritardo tipico di 120°. E grazie a queste apparecchi-ature non è neanche più necessario preoccuparsi delle nuove direttive in materia di collegamento. Ques-

te apparecchiature consentono una progettazione estremamente fles-sibile degli impianti fotovoltaici. L‘energia elettrica solare si può ot-tenere da un massimo di 12 string-he. Per garantire l‘ottimizzazione, funzionano con tre tracker MPP separati che è possibile sottoporre a carichi asimmetrici. L‘intervallo della tensione in ingresso è stato ulteriormente ampliato e si estende da 350 a 800 V.

Modello 30.0 TL3 37.5 TL3 39.0 TL3

Codice articolo 51308 51310 51312

Potenza max. generatorefotovoltaico

30.000 Wp 37.500 Wp 39.000 Wp

Potenza nominale AC 25 000 VA 30 000 VA 33 300 VA

Potenza max. AC 20 kWp 20 kWp 20 kWp

Intervallo MPP 350 - 800 V

Tensione a vuoto max. 1 000 V

Rendimento max. 98,0 %

Numero di stringhe / di regolatori MPP

3 x 1 nella versione M / 3 x 4 nelle versioni XL

Inverter

SoftwareInternazionale*

Page 27: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

27

Inverter centraliXP 100-HV - XP 350-HV TL

Gli inverter centrali Powador del-la serie XP sono all‘avanguardia per quanto riguarda semplicità di uti-lizzo e rendita dell‘investimento. La più avanzata tecnologia dei pro-cessori di segnale offre il massimo delle prestazioni, affidabilità ed ef-ficienza. Il sistema di controllo com-pletamente digitale rende l‘utilizzo e la manutenzione estremamente semplici, oltre ad offrire numerosis-sime possibilità di comunicazione e monitoraggio.

Il sistema di controllo dell‘elettronica di potenza, unico nel suo genere, migliora sostanzi-almente l‘efficienza di commuta-zione dei transistor di potenza: in

funzione della potenza di ingres-so istantanea viene utilizzato uno dei tanti metodi di modulazione di ampiezza dell‘impulso. Per i nos- tri clienti questo si traduce in gradi di efficienza più elevati e maggiore produzione.

La serie Powador XP è inoltre si-nonimo di estrema affidabilità: l‘alimentazione interna del sistema di controllo è concepita in manie-ra ridondante e un sistema di raff-reddamento ad elevate prestazioni protegge i componenti critici. I ven-tilatori di raffreddamento infatti vengono controllati in funzione del carico e della temperatura ambien-te.

Modello XP 100-HV XP 200-HV XP 200-HV TL XP 250-HV XP 250-HV TL XP 350-HV TL

Codice articolo 50648 51152 51318 51319 51320 50839

Potenza max. generatorefotovoltaico

110 kWp 220 kW 220 kW 275 kW 275 kW 385 kWp

Intervallo MPP 450 - 800 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 V - 830 V 450 - 830 V

Tensione a vuoto 950 V 1.000 V 1.000 V 1.000 V 1.000 V 1000 V

Corrente in ingresso max. 235 A 467 A 467 A 611 A 611 A 856 A

Potenza nominale AC 100 kW 200 kVA 200 kVA 250 kVA 250 kVA 350 kW

Tensione nominale AC 400 V (+/- 10%)

400 V (+/- 10%)

3 x 290 V (+/- 10%) *

400 V (+/- 10%)

3 x 290 V (+/- 10%) *

3 x 290 V (+/- 10 %)*

Corrente nominale AC 153 A 304 A 398 A 380 A 498 A 697 A

Frequenza nominale 50 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz/60 Hz

Dimensioni 2.120 x 1.200 x 920 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

2.120 x 2.400 x 870 mm

Autoconsumo < 1% della potenza nominale

Collegamento 1.150 kg 1.920 kg 1.170 kg 1.950 kg 1.200 kg 1.370 kg

SoftwareInternazionale*

Page 28: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

28

Powador Megawatt-Station

Con Megawatt-Station, KACO spalanca le porte a una nuova dimensione: potenzialità, efficienza ed affida-bilità ai massimi livelli con la potenza nominale AC di 1050 kW.

Powador Megawatt-Station è formato da tre Powador XP 350- HV TL interconnessi che vengono forniti chiavi in mano con un trasformatore di tensione media inclu-so in una centralina in cemento.

La peculiarità: per sfruttare al massimo i tre inver-ter in modo uniforme, KACO introduce per la prima volta un processo innovativo con una funzione master a rotazione.Finora sempre lo stesso inverter si faceva carico del processo nei contatti master-slave in pre-senza di un irraggiamento solare ridotto. In Megawatt-Station viene utilizzata la soluzione Master-Change. In base a questo principio i tre apparecchi si scambiano il ruolo di master ad intervalli regolari: un‘innovazione che aumenta di gran lunga la durata degli inverter. Ed ovviamente l‘elevato rendimento di Powador 350-HV TL si afferma nuovamente anche in Megawatt-Station.

Megawatt-Station è disponibile in diverse versioni ed offre la possibilità di applicare eventuali personalizza-zioni (ad esempio, con proLOG integrato) in base alle esigenze degli operatori degli impianti e di rete (ad esempio, integrazione di un pannello di misurazione della tensione media).

Modello Megawatt-Station

Codice articolo 50853

Potenza max. generatorefotovoltaico

1 155 kWp

Intervallo MPP 450 - 830 V

Tensione a vuoto 950 V

Corrente in ingresso max. 3 x 856 A

Potenza nominale AC 1 050 kW

Tensione nominale AC 20 kV (+/- 10%)

Corrente nominale AC 30,34 A

Frequenza nominale 50/60 Hz

Fattore di distorsionearmonica

<3% a potenza nominale

Fattore potenza ≥ 0,99 a potenza nominale

Consumo autonomostand-by

< 1300 W

Modello Megawatt-Station

Rendimento max. 97,8%

Rendimento europeo 97,0%

Monitoraggio di rete Conformità VDEW

Display Touch screen LCD TFT

Interfacce RS485 / Ethernet / USB / 1 ingresso digitale - ingresso SO facoltativo / 1 uscita digitale - SO facoltativo /

4 ingressi analogici

Temperatura ambiente - 20°C - + 50°C

Raffreddamento Ventola (max. 18000 m³/h)

Sicurezza Conformità CE

Tipo di protezione IP 54 (adatto per i montaggi all‘aperto senza restrizioni)

Emissione di rumori gem. VDEW

Peso ca. 35 t

H x L x P in mm 7000 x 3000 x 3440 mm

Wechselrichter

SOLEOS è lieta di forniresupporto per le pianificazionie le realizzazioni personalizzate!

Centralina da 700 kW o da 100 MW:è possibile anche questa modifica.

SOLEOS offre pianificazioni personalizzateadatte ai progetti specifici.

Wechselrichter

Page 29: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

29

Modello Megawatt-Station

Codice articolo 50853

Potenza max. generatorefotovoltaico

1 155 kWp

Intervallo MPP 450 - 830 V

Tensione a vuoto 950 V

Corrente in ingresso max. 3 x 856 A

Potenza nominale AC 1 050 kW

Tensione nominale AC 20 kV (+/- 10%)

Corrente nominale AC 30,34 A

Frequenza nominale 50/60 Hz

Fattore di distorsionearmonica

<3% a potenza nominale

Fattore potenza ≥ 0,99 a potenza nominale

Consumo autonomostand-by

< 1300 W

Modello Megawatt-Station

Rendimento max. 97,8%

Rendimento europeo 97,0%

Monitoraggio di rete Conformità VDEW

Display Touch screen LCD TFT

Interfacce RS485 / Ethernet / USB / 1 ingresso digitale - ingresso SO facoltativo / 1 uscita digitale - SO facoltativo /

4 ingressi analogici

Temperatura ambiente - 20°C - + 50°C

Raffreddamento Ventola (max. 18000 m³/h)

Sicurezza Conformità CE

Tipo di protezione IP 54 (adatto per i montaggi all‘aperto senza restrizioni)

Emissione di rumori gem. VDEW

Peso ca. 35 t

H x L x P in mm 7000 x 3000 x 3440 mm

NOVITÀ: inverter di Delta Energy Systems

Attualmente nell‘assortimento dei prodotti sono dispo-nibili anche gli inverter di Delta Energy Systems.

Dal 1999 Delta Energy Systems opera investimenti in Germania nella ricerca e nello sviluppo del programma Solar Inverter. Il risultato finale è sotto gli occhi di tut-ti: gli inverter solari affidabili sotto il profilo tecnico si contraddistinguono per l‘elevato rendimento e le più avanzate soluzioni tecnologiche ad alta frequenza.

Grazie al design moderno degli alloggiamenti gli inverter solari di Delta possono essere impiegati per

interni ed esterni e soddisfano tutti le direttive e gli standard di sicurezza attualmente in vigore. Forte-mente motivato e periodicamente sottoposto a corsi di formazione, il nostro team SOLAR mette la propria competenza a completa disposizione dei clienti per la corretta progettazione degli impianti. Con la tecno-logia degli inverter di Delta è possibile massimizzare l‘efficienza dell‘impianto solare in dotazione.

Modello SI 2500 SI 3300 SI 5000Codice articolo 50912 50913 50914

Potenza max. generatore fotovoltaico 3100 W 4000 W 6000 W EU (5250 W DE)

Potenza nominale 2750 W 3630 W 5500 W EU (4600 W DE)

Intervallo di tensione 125 ... 540 V 125 ... 540 V 125 ... 540 V

Intervallo MPP 150 ... 450 V 150 ... 450 V 150 ... 450 V

Peso 14,0 kg 21,5 kg 32,0 kg

Rendimento max. 95,6 % 96,0 % 95,6 %

Rendimento europeo 94,6 % 94,8 % 94,6 %

Page 30: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

30

La seconda generazione di SI 2500, inverter solare ad alta efficienza allacciato alla rete, offre alcune novi-tà. In questo modo SI 2500 raggiunge un miglior rendi-mento fino ad un valore massimo del 95,6% ad esempio con l‘impiego della collaudata topologia di convertito-ri con risonanza. Un‘altra interessante caratteristica della seconda generazione di SI 2500 è rappresentata dall‘estesa tensione in ingresso che raggiunge un mas-simo di 540 V.

L‘inverter solare SI 3300 di Delta affascina i clien-ti con un rendimento di picco del 96,0% ed occupa a buon diritto il primo posto fra gli inverter con il suo trasformatore (vedere il periodico sull‘energia elett-rica solare Photon 05/2008). Grazie all‘alloggiamento elegante e compatto e al funzionamento silenzioso di SI 3300, l‘inverter solare di Delta fa un figurone anche

negli ambienti domestici. Ovviamente è possibile ap-plicare SI 3300 anche in aree esterne riparate dato che è stagno alla polvere secondo la classe di protezione IP65, completamente protetto contro scariche elettri-che e riparato dai getti d‘acqua provenienti da tutte le direzioni.

Sfruttando le più avanzate soluzioni tecniche in ambito di alta frequenza l‘inverter solare SI 5000 ad isolamento galvanico raggiunge i massimi rendimenti e garantisce quindi rendimenti energetici straordinari senza interruzioni. È possibile impiegare l‘inverter so-lare ad alta efficienza ed allacciato alla rete elettrica grazie alla classe di protezione IP65 sia in ambienti in-terni che in ambienti esterni riparati. Il funzionamento semplice è consentito dal display user-friendly.

Gli inverter PIKO di Kostal vengono sviluppati in ri-ferimento alle applicazioni e ai requisiti di qualità in modo appetibile per il mercato. Le apparecchiature monofase e trifase da 3 kW fino a 36 kW di potenza AC sono attualmente parte del portafoglio di KOSTAL SO-LAR Electric, allo stesso modo degli Inverter centraliz-zati con un intervallo di potenza compresi tra 45 kW e 160 kW. Anche queste apparecchiature sono disponibili presso SOLEOS.

• Alimentazione trifase• Conversione senza trasformatori• Da due a tre tracker MPP indipendenti• Registro dati e diverse interfacce di serie:• Ethernet, RS485, ingresso ed uscita SO• Interruttore DC elettronico integrato• Gestione per la riduzione della potenza attiva per

gli impianti fotovoltaici >100kW

Inverter di Kostal

Modelo PIKO 10.1 PIKO 8.3 PIKO 5.5

Potenza nominale CA 11000 W 7600 W 5000 W

Massima potenza CC raccoman-data 9200 W 8700 W 5800 W

Tensione d‘ingresso max. (tensi-one a vuoto) 950 V 950 V 950 V

Tensione d’ingresso iniziale 180 V 180 V 180 V

Tensione nominale input 680 V 680 V 680 V

Peso 34 kg 33 kg 21,1 kg

Grado di rendimento max. 96% 96% 95,3%

Numero di ingressi CC / Numero inseguitori MPP 3 / 3 2 / 2 3 / 3

Page 31: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

31

Accessori KACO per il monitoraggio degli impianti

I clienti che investono in un impianto fotovoltaico, desi-derano essere certi che produca i massimi ricavi energetici nelle condizioni ottimali di funzionamento. A prescindere dal fatto che si desideri controllare comodamente da casa un piccolo impianto o gestire a distanza un intero parco solare fotovoltaico, è sempre possibile essere padroni del-la situazione con gli accessori KACO.

SOLEOS è lieta di fornire il proprio supporto alla com-posizione della soluzione specifica realizzata su misura per permettere ai clienti di tenere sotto controllo i ricavi energetici sin dal primo secondo.

Per quanto riguarda le soluzioni professionali, sono dis-ponibili i sistemi di registrazione dati ottimizzati per gli inverter KACO. Dato che per la serie proLog i sistemi di registrazione dati e gli inverter sono realizzati da un unico produttore, in questo caso sono assicurate funzionalità e compatibilità ottimali: dall‘impianto da 5 kWp fino a quel-lo da 60 MWp il monitoraggio, la registrazione dei dati e l‘analisi dell‘impianto sono perfetti.

Nel caso degli impianti di grandi dimensioni oltre i 100 KW, che è obbligatorio collegare ai ricevitori di comando dell‘ondulazione dell‘operatore di rete, il sistema di regis-

trazione dati della serie proLog XL presenta le interfacce adatte a soddisfare gli attuali requisiti.

Inoltre le diverse interfacce offrono più possibilità di collegamento, come ad esempio, per display di grandi di-mensioni, contatti d‘allarme, contatori d‘alimentazione, ecc. Per consentire anche ai proprietari degli impianti fotovoltaici di piccole dimensioni di monitorare i rispet-tivi sistemi, KACO ha ampliato la gamma dei sistemi di registrazione dei dati. Oltre al convenientissimo miniLOG, attualmente sono disponibili anche dei display dal design accattivante in grado di visualizzare i dati dell‘impianto in modo chiaro.

Oltre alle soluzioni di KACO, i sistemi di registrazione dei dati della serie Solarlog sono disponibili per gli impianti di medie dimensioni (fino a 100 kW). Grazie a questi sistemi il monitoraggio accurato dell‘impianto è un compito sempli-cissimo. Inoltre sono disponibili anche soluzioni per gli im-pianti misti in cui non si utilizzano solo gli inverter KACO.

Se è già disponibile un router internet, è possibile stabi-lire il collegamento in modo semplice.

Modello Interfacciasull‘inverter

Numero max.di invertercontrollati

Interfaccia sul PC o Notebook

Monitoraggio Segnalazione allarme,

visualizzazione

Kaco Viso RS 232 8 RS323, adattatoreUSB

Locale Visualizzazione

Powador-miniLOG RS 232 1 SD card Locale Visualizzazione

Powador-go Set — 30 — Locale Segnalazione allarme

Powador-display LOCAL RS 485 6 Ethernet, WLAN Locale Visualizzazione

Powador-proLOG S RS 485 Fino a 50 kWp Ethernet, Modem Remoto, locale Segnalazione allarme,

visualizzazione

Powador-porLOG M, L, XL RS 485 32* Ethernet, Modem Remoto, locale Segnalazione allarme,

visualizzazione

Page 32: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

32

Visualizzazione con KACO-viso

Con KACO-viso e Powador-link RS 232 è possibile tenere traccia dei dati dell‘impianto fotovoltaico co-modamente dal PC senza grandi in-vestimenti.

Lo strumento di visualizzazione KACO-viso è necessario alla rap-presentazione grafica sul PC in do-

tazione. Il software è gratuito e disponibile sul sito internet KACO. Powador-link RS 232 è un modulo formato da un radiotrasmettitore ed un radioricevitore. Il modulo tras-mette i dati registrati dell‘inventer al PC.

Dati Powador-link RS 232

Codice articolo 50314

Alimentazione 230 V AC

Potenza assorbita 1,79 W

Potenza di trasmissione max. 10 mW

H x L x P 52 x 69 x 113 mm

Funzionamento Solo ambienti asciutti, da - 20°C a + 65 °C

Stoccaggio Da - 20°C a + 75°C

Portata Fino a 30 m negli edifici, a seconda delle condizioni (spessore e conformazione dellepareti); collegamento all‘aperto fino a 100 m

Omologazione radio Le frequenze sono comprese nella banda ISM europea di 433 Mhz, gratuita e nonsubordinata alla richiesta di autorizzazioni

Powador-link RS 232 RS 232

RS 232 Presa Sub-D a 9 poli

Powador-link RS 232 Trasmettitore, ricevitore, un cavo dati per inverter e PC

Inverter

Page 33: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

33

Dati Powador-miniLOG

Codice articolo 50672

Alimentazione 230 VAc/50 Hz

Corrente assorbita Circa 1,5 W nel campo di misura

Interfaccia RS 232

Supporto dati Scheda SD da 1 GB (con supporto USB)

Cavo di collegamento Cavo Sub-D, 1:1, a 9 poli, ST/BU 5 m

H x L x P 95,5 x 63 x 49 mm

Powador-miniLOG è il sistema di regist-razione dati più piccolo di KACO. I dati delle misurazioni dell‘inverter vengono memorizzati su una scheda SD. Per questa operazione miniLOG richiede una piccola

quantità di corrente ed è di facile gestione. Utilizzando il software gratuito KACO-viso 2 è possibile valutare graficamente i dati di un massimo di 8 inverter.

Powador-miniLOG

Powador-go Set

Powador-go Set comprende il sensore di corrente Powador-go, un alimentatore, un generatore di segnale ed un cavo di colle-gamento.

Con questa apparecchiatura è possi-bile segnalare un allarme del funziona-mento in modo semplice ed indipendente dall‘inverter: a distanza di 24 ore in assen-za di corrente elettrica viene emesso un segnale acustico da Powador-go. È possibile

collegare anche altri dispositivi di segnala-zione d‘allarme. Se è necessario monitora-re diverse fasi, è sufficiente un segnalatore acustico. L‘alimentatore eroga corrente fino a 30 Powador-go.

Si consiglia l‘impiego di Powador-go fino a 7 inverter. Per gli impianti di maggiori dimensioni la combinazione con Powador-proLOG rappresenta l‘alternativa più eco-nomica.

Dati Powador-go

Codice articolo Su richiesta

Versione DC 14 A; 35 A; 70 A

Versione AC 10 A; 25 A; 50 A

Interfaccia RS 485

Connettore a spina RJ 45

Alimentazione 12 V DC ... 24 V DC

H x L x P 35 x 86 x 58 mm

Montaggio Barra DIN

Segnalazione allarme LED di stato, contatto a 12 V DC o 23 V DC /50 mA

Page 34: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

34

Monitoraggio e software

Con Powador-display LOCAL è possibile monitorare fino ad un massimo di 6 inverter. Un sistema di registrazione dati autonomo raccoglie i dati delle misurazioni degli inverter e li comunica ad una cornice digitale attraverso la W-LAN. Le possibilità multimediali rendono questo prestigioso sis-tema di visualizzazione degli impianti particolarmente ac-cattivante.Il sistema di registrazione dati è adatto ad un massimo di 6 inverter attraverso RS 485. Inoltre funziona anche con sistemi operativi Linux.

Equipaggiamento• CPU:32-Bit/333 MHz • 32 SD-RAM• 64 MB Datenspeicher• Ethernet 10/100 Mbit• W-LAN

Display Powador LOCAL

Powador-proLOG

Powador-proLOG è un sistema di registrazione dati che offre ampie possibilità di monitoraggio locale e remoto dal PC. Il sistema registra tensioni, correnti, temperature, potenze e ricavi dei singoli inverter. I dati degli impianti registrati vengono trasmessi ogni giorno per e-mail.

Se l‘impianto non soddisfa le condizioni di funzionamen-

to fissate dall‘utente, il sistema di registrazione dati seg-nala automaticamente la situazione tramite e-mail, SMS o fax. Con il PC è possibile prendere visione dei valori mi-surati in qualsiasi momento. Il software gratuito Powador-monitor consente di fornire una rappresentazione grafica dei dati. Attraverso il portale internet Powador-web pro-tetto da password è possibile accedere ai dati da qualsiasi località del mondo. Il sistema di registrazione dei dati è disponibile sin da ora in tutte le varianti con display (2 righe da 16 caratteri) in dotazione.

Panoramica funzioni Powador-proLOG S Powador-proLOG M Powador-proLOG L Powador-proLOG XL

Varianti 1° Ethernet / DSl2. Analogico

1° Ethernet / DSL 1° Analogico2. ISDN

1° Ethernet / DSL / 2°Analogico / 3° ISDN

/ GSM

Accesso ai dati proLOG tramite Ethernet / connessi-one remota / lettore

schede Compact Flash

Ethernet / lettore schede

Compact / Flash

Ethernet / connessi-one remota / lettore

schede Compact / Flash

Ethernet / connessione remota/lettore schede

Compact / Flash

Modem integrato per il monitoraggio remoto

1° senza modem / 2°Analogico

1° senza modem 1° Analogico / 2° ISDN

1° senza modem / ana-logico / ISDN / GSM

Interfaccia per valutazione locale Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

nterfaccia per il collegamento di inverter e sensori di corrente

RS 485 RS 485 RS 485 RS 485

Numero di inverter / inverter centralizzati collegabili

Vedere limite potenza

32/10 32/10 32/10

Limite potenza max. 50 kWp senza limitazioni senza limitazioni senza limitazioni

Intervallo indirizzo inverter 1...32 1...32 1...32 1...32

Numero di Powador-go collegabili 100 100 100 100

Intervallo indirizzo Powador-go 0...99 0...99 0...99 0...99

Ingressi analogici per sensori 1 1 1 4

Ingressi digitali 1 1 1 4

Allarme o uscita SO con separazione ottica

1 1 1 1

Display sull‘apparecchio 4 LED / 2 display da 16 caratteri

Alimentatore integrato 230 V / 24 V x x x x

Supporto multimediale Compact Flash 256 MB

Intervallo memorizzazione 5-60 minuti

Software per la configurazione Browser internet a piacere

Software per valutazione locale Monitor Powador

Valutazione via internet Powador-web

Inverter

Page 35: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

35

Powador-proLOG: accessori

Powador-link RS485 è un modulo, formato da radiotrasmettitore e radioricevitore, che è necessario all‘espansione senza fili del bus RS485 sull‘inverter.

L‘hub a 6 porte RS 485 è stato recente-mente incluso nella gamma degli accessori. L‘apparecchiatura consente la realizzazio-ne di una rete RS 485 a stella. Con questa configurazione, in molti casi, è possibile una realizzazione semplice del sistema di bus RS 485. Questa apparecchiatura sem-plifica il cablaggio consentendo di ridurre i costi d‘installazione.

Per quanto il bus RS 485 sia solido e fles-sibile, è presente uno svantaggio determi-nante: è necessario un cavo. Come si fa al-

lora se, ad esempio, non è possibile posare un cavo ne‘ sopra ne‘ sotto una strada? Ed ecco la soluzione: Powador Link, il cavo senza cavi.

È praticamente possibile utilizzare Pow-ador Link come un normale cavo RS 485. Si installa un modulo nel punto in cui non è possibile proseguire su un lato della strada.

Si installa l‘altro modulo sull‘altro lato da cui prosegue il cavo.

In questo caso il ponte radio si comporta in modo completamente trasparente per tutte le apparecchiature collegate. Non è necessario eseguire ulteriori configurazioni nelle apparecchiature collegate al bus RS 485.

Powador-link RS 485

Il modulo IO è un modulo d‘espansione con cui è possibile aumentare il numero dei ca-nali analogici o digitali in Powador-proLOG. Il modulo d‘espansione è disponibile in 2 versioni:

• Modulo IO 1 (4 ingressi analogici, 4 in-gressi digitali,1 uscita digitale)

• Modulo IO 2 (8 ingressi digitali, 1 uscita digitale)

Modulo IO

Essendo un accessori del grande sistema di registrazione dati Powador-proLOG, questo sensore di corrente offre due opzioni ag-giuntive:

1. È possibile allacciare più di 32 inverter di stringa o 10 inverter centralizzati al moni-toraggio e collegare fino ad un massimo di 100 Powador-go per ogni proLOG.

2. È possibile monitorare anche gli inverter senza interfaccia RS 485 con Powador-pro-LOG. Sin da ora sono disponibili 2 versioni dei sensori di corrente Powador-go.

È possibile scegliere tra le due versioni ri-portate di seguito:Advanced: RS 485 senza separazione otticaPremium: RS 485 con separazione ottica

Nella variante Premium la comunicazione RS485 è isolata in corrente continua ris-petto al sistema di bus. Questa variante è consigliabile se i sensori vengono combinati all‘interconnessione di bus con l‘inverter.

In Powador-go Set viene utilizzata la vari-ante Advanced. In questo caso non è neces-sario l‘isolamento in corrente continua.

Powador-go

Page 36: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

36

Sensore termico modulare

con convertitore termico

Questo sensore termico autoadesivo misura la temperatura dei moduli fotovoltaici. Per questa operazione il sensore termico si ap-plica alla parte posteriore dei moduli foto-voltaici. Il rivestimento in gomma siliconicacomprende un sensore termico a film sot-tile PT 100. Il sensore si trova a diretto contatto con una pellicola di alluminio che funge da base.

Una volta rimosso il film protettivo, è possibile applicare la pellicola di alluminio autoadesiva diretta mente sulla superfi-cie da monitorare. Il sensore viene fornito

con una linea di allacciamento di 2 m di lunghezza (7 conduttori da 0,2). Funziona insieme al convertitore termico PXT 10. Quest‘ultimo predispone il segnale del sen-sore termico PT 100 per Powador-proLOG. Si esegue una compensazione delle resis-tenze di linea tra il sensore termico e il convertitore termico. Questo convertitore è necessario per il sensore termico modu-lare autoadesivo. Per Powador-proLOG si consiglia l‘alimentazione a 230 V AC per ri-durre il carico dell‘alimentatore interno di Powador-proLOG.

Sensore d‘irraggiamento

Il sensore d‘irraggiamento viene utilizza-to per il monitoraggio professionale degli impianti fotovoltaici. Con un irraggiamento adeguato è possibile rilevare il ricavo pre-visto degli impianti fotovoltaici e effettu-are il confronto con il ricavo effettivo. La corrente di cortocircuito di una cella solare di silicio è proporzionale all‘irraggiamento solare. I sensori al silicio sfruttano una cella solare monocristallina messa praticamente in cortocircuito con una resistenza a bassa

impedenza. Il coefficiente termico positivo della corrente di cortocircuito provoca un ridotto errore di misurazione. Per questo motivo i sensori al silicio (con la sigla TC) sono dotati di una compensazione termica attiva che riduce l‘errore di un fattore 20. Per questa operazione è inserito un sensore termico speciale sul lato posteriore della cella solare. Tutti sensori sono stati cali-brati alla luce solare con un piranometro (inclinazione e zone, modello CM 11).

Inverter

Page 37: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

37

KACO CALC Pro è un programma gratuito per la progettazi-one professionale e la simulazione del ricavo degli impian-ti fotovoltaici allacciati alla rete. Il programma funziona in ambiente Microsoft Windows ed è disponibile per il down-load dalla homepage KACO www.kaco-newenergy.de . Per i calcoli sono registrate le specifiche tecniche di tutti gli inverter KACO, di diverse centinaia di modelli di moduli fotovoltaici e i dati dell‘irraggiamento in base ai valori medi degli ultimi 10 anni in Germania.

Con KACO CALC Pro è possibile eseguire la progettazione degli impianti completi (in base alle specifiche dei mo-duli precedentemente registrate o ai parametri inseriti in modo autonomo). Inoltre è possibile eseguire una stima del ricavo energetico e calcolare la dispersione delle linee AC e CD inclusa la dispersione con l‘alimentazione mono-fase e trifase.

Il programma è disponibile in tedesco, inglese, italiano, ceco e francese.

KACO CALC Pro — programma di progettazione gratuito

Possibilità di valutazionePowador-monitor

Powador-monitor è un software per PC per la valutazione locale dei valori della misurazione regis-trati dal sistema di registrazione dati Powador-proLOG. La trasmis-sione dei dati al computer avviene tramite il modem o connessione Ethernet. È possibile importare i dati con la scheda Compact Flash.

Per la rappresentazione è possibile effettuare una selezione le diverse visualizzazioni.

Inoltre è possibile effettua-re l‘archiviazione che consen-te un controllo visivo dei valori dell‘inverter per un periodo pro-lungato di tempo.

Powador-web

Powador-web è un portale internet che consente la va-lutazione estesa e la visualizzazione degli impianti foto-voltaici in combinazione a Powador-proLOG. Le opzioni vanno dalla produzione di energia in riferimento a diversi intervalli di tempo ed impianti parziali, incluso il confron-to con i valori nominali, passando per i valori dei singoli

inverter come corrente, tensione, potenza all‘ingresso e all‘uscita, fino ad arrivare alla temperatura del modulo e all‘irraggiamento solare. Inoltre è possibile configurare e sistemare le condizioni d‘allarme e il tipo di messaggi.

Il display di Powador-web è disponibile nelle versioni da 10“, 15“ e 42“.

Page 38: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

38

Previsione dei ricavi

Calcoli possibili

Per ogni Codice di Avviamento Postale è registrato un irraggiamento annuo medio. Con l‘irraggiamento viene calcola-ta una previsione dei ricavi a seconda dell‘orientamento e dell‘angolazione di montaggio del modulo. La previsione dei ricavi è una valutazione di carattere conservativo che viene di solito superata nella realtà.

Progettazione degli impianti fotovoltaici

A partire dal tipo di modulo e dal numero di moduli si ricava l‘inverter KACO adatto all‘impianto in dotazione. Per questa operazione si prendono in considerazione la potenza dei moduli in rapporto alla potenza dell‘inverter, la tensione MPP, la tensione a vuoto e la tensione di sistema.

WechselrichterInverter

Page 39: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

39

Dispersioni dei cavi

Il calcolo delle dispersioni dei cavi è suddiviso in tre sottogruppi: dispersioni dei cavi DC, dispersioni dei cavi AC e dispersioni dei cavi AC trifase. Con questa soluzione è possibile calcolare singolarmente le dispersioni dei cavi. Per le dispersioni dei cavi lato DC è possibile prendere

Tutti i comuni moduli fotovoltaici sono registrati in un elenco che viene periodicamente aggiornato. Se il modulo non è presente nell‘elenco, è possibile aggiungere i nuovi moduli senza difficoltà utilizzando una maschera. I moduli configu-rati in modo autonomo rimangono invariati in caso di successivi aggiornamenti.

Moduli fotovoltaici

Page 40: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

40

SolarLog: tecnologia avanzata per il monitoraggio

SolarLog™ è un microcomputer che in spazi limitatissimi racchiude tutto il necessario per il monitoraggio degli im-pianti.

L‘interfaccia di rete Ethernet rappresenta l‘elemento di collegamento tra SolarLog™ e il „mondo esterno“. In linea di principio è possibile scegliere a piacere quali compo-nenti utilizzare. Nel caso più semplice è necessario solo un cavo di rete da SolarLog™ al PC in dotazione. È possibile

utilizzare o creare anche una rete senza fili. Esiste la possibilità di collegare un router W-LAN a SolarLog ™ per stabilire un collegamento senza fili al PC o al Notebook

in dotazione. Solar-Log1000 offre inoltre la possibilità di recuperare i dati tramite una chiavetta USB.

A questo punto è possibile stabilire il collegamento a SolarLog™. In questo caso si è puntato sulla tecnologia più avanzata e non è richiesta nessuna installazione sul PC. È necessario solo il browser internet in dotazione. Digitare l‘indirizzo di rete di SolarLog™ e la pagina iniziale viene visualizzata immediatamente. Tutte le operazioni di con-figurazione, funzionamento, monitoraggio degli impianti e visualizzazione sono possibili attraverso il browser inter-net.

Modello Solar-Log 200 Solar-Log 500 Solar-Log 1000

Codice articolo 51003 50871 50890

Tensione di alimentazione 12 V DC/2300 V AC 12 V DC/230V AC 12 V DC/230 V AC

Consumo energetico Circa 3 Watt Circa 3 Watt Circa 3 Watt

Alimentazione elettrica Alimentatore esterno a spina Alimentatore esterno a spina Alimentatore esterno a spina

Dimensioni (L x H x P) 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4

Numero inverter Der SolarLog 200 ist für den Anschluss von 1 Wechselrichter über RS485/RS422 Schnittstelle

konzipiert.

Der SolarLog 500 ist für den Anschluss von bis zu 10 Wech-selrichtern über RS485/RS422

Schnittstelle konzipiert.

Collegamento di 1 - 100 inverter con tramite 1 interfaccia RS485/RS422 e 1 interfaccia RS485; per questo mo-tivo sono possibili il funzionamento

misto degli inverter e lecombinazioni a piacere (numero a seconda degli inverter utilizzati)

Interfacce Ethernet - presa RJ45 - 1 inter-faccia RS485/RS422 da 10/100MBit, 24 V DC max, 5 A di piccocostante, ingresso / uscita adimpulso SO (conformità DIN

43864 e 62056), Reset, Bluetoothfacoltativo

Ethernet - presa RJ45 - 1 inter-faccia RS485/RS422 da 10/100M Bit, 24 V DC max, 5 A di picco costante, ingresso / uscita ad

impulso SO (conformità DIN 43864 e 62056), Reset, Bluetooth

facoltativo

Ethernet - presa RJ45 - 1 interfaccia RS485/RS422 e 1 interfaccia RS485

da 10/100M Bit, 24 V DC max, 5 A di picco costante, ingresso / uscita ad

impulso SO (conformità DIN43864 e 62056), contatto d‘allarme, porta USB (host), RS232 per modem,

Reset, Bluetooth facoltativo

Memoria Micro-SD, 2 Gbyte Micro-SD, 2 Gbyte Micro-SD, 2 Gbyte

Tipo di protezione IP 20 (solo per uso in ambientiinterni)

IP 20 (solo per uso in ambientiinterni)

IP 20 (solo per uso in ambientiinterni)

Intervallo termico Da -10°C a 50°C Da -10°C a 50°C Da -10°C a 50°C

Montaggio Montaggio a parete Montaggio a parete Montaggio a parete

Funzioni internet Non appena è disponibile un router internet in rete con cui SolarLogTM si collega ad internet, sono presenti altre funzioni. I ricavi del giorno e i messaggi di guasto possono essere trasmessi per e-mail o SMS a qualsiasi

indirizzo a piacere.

Display 4 LED per le indicazioni di stato 4 LED per le indicazioni di stato 4 LED per le indicazioni di stato

WechselrichterInverter

Page 41: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

41

L‘integrazione ideale per ogni SolarLog™

SOLEOS offre anche gli accessori adeguati per integrare in modo perfetto SolarLog™. I sensori per l‘esposizione cor-rente al sole e le temperature dei moduli forniscono in-formazioni importanti per l‘analisi dei dati sul rendimento consentendo un confronto affidabile dei valori nominali e reali, ma anche una rapida individuazione dei malfunzio-namenti. L‘alloggiamento dei sensori è formato da sensori eolici, per l‘irradiazione solare e per la temperatura es-terna e quella del modulo. I sensori vengono installati di-rettamente sull‘impianto fotovoltaico. È possibile stabilire il collegamento senza problemi grazie ad un‘interfaccia RS485. Il pacchetto radio Solar-Log™ RS485 collega Solar-Log™ all‘inverter coprendo grandi distanze. In molti casi

il pacchetto radio SOLAR- Log™ rappresenta l‘alternativa attuabile al pacchetto modem o telefonia mobile.Per gli impianti che vengono realizzati al di fuori di un‘area coperta da connessione internet o telefonica, il modem in telefonia mobile costituisce la soluzione adatta. Grazie a questo sistema, Solar-Log™ è in grado di invia-re comunicazioni sotto forma di e-mail o SMS e fornire a Solar-Log™ WEB l‘accesso ai dati online in qualsiasi mo-mento.Il software e l‘hardware per la trasmissione dei dati sono già preconfigurati; per garantire il funzionamento è ri-chiesta una scheda SIM con un contratto per la trasmissio-ne dati di un provider a piacere.

Modello Windsensor Sensorbox RS485 Funkpaket Mobilfunk-Paket

Codice articolo 51185 50940 51069 50927

Compatibilità Solar-Log 1000 Solar-Log 1000 Solar-Log 200-1000 Solar-Log 1000

Modello PowerLine Paket Duo PiggyBack RS485 Richtfunkantenne

Codice articolo 51410 51166 51197

Compatibilità Solar-Log 200-1000 Solar-Log 200-1000 Solar-Log 200-1000

Page 42: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

42

Page 43: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

43

SOLEOS offre nella propria gamma tutti i supporti con cui si fissano i moduli solari al tetto. Infatti da SOLEOS è semp-re disponibile una soluzione adatta per ogni tetto ed ogni rivestimento per tetti.

SOLEOS offre sistemi di montaggio sia per impianti su tetto piano, a sovrapposizione, ad integrazione ed installazione libera, ma anche soluzioni speciali.

La gamma di SOLEOS comprende: • Sistemi di montaggio per tetti inclinati• Sistemi a tetto piano• Supporti sopraelevati per installazione libera• Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale• Sistema ad integrazione nel tetto Integreos Per i telai di montaggio su tetto inclinato si intendono tut-te le strutture parallele al tetto e gli impianti sopraelevati caratterizzati da una certa inclinazione del modulo.

I sistemi a tetto piatto sono impianti sopraelevati caratte-rizzati dalla zavorra fornita dalle pietre di delimitazione o da ghiaia. I supporti sopraelevati per installazione libera sono neces-sari per il montaggio su fondamenta in cemento o conviti di fissaggio a terra.

I sistemi ad integrazione nel tetto vengono integrati diret-tamente all‘interno del tetto come un rivestimento imper-meabilizzante.

• Sistemi di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale• Sistemi ad integrazione nel tetto

I fissaggi ad albero sono sistemi di montaggio dei moduli per l‘illuminazione stradale o come protezione antifurto in presenza di impianti ad isola.

I sistemi di montaggio di SOLEOS costituiscono una gamma coordinata di singoli componenti.

Dal punto di vista della semplificazione e dello snellimento delle operazioni di montaggio, della sicurezza necessaria e dell‘ottimizzazione dei costi degli impianti fotovoltaici, vengono predisposti dal personale qualificato SOLEOS per realizzare i progetti specifici. Si presta particolare atten-zione all‘impiego di materiali dotati delle caratteristiche necessarie di inalterabilità nei confronti degli agenti at-mosferici e dei processi di usura.

Sistemi di montaggio soleos

Page 44: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

44

Importanti standard e direttive applicati

• DIN ISO 9001• Effetti sulla capacità di carico DIN 1055• Parte 4 Carico di vento, Parte 5 Carico di neve• Collegamenti a norma DIN 188000• Costruzioni in legno secondo le norme DIN 1052

La raccolta dati dei clienti, compilata attraverso i nostri elenchi e, naturalmente, attraverso contatti telefonici è la base dei calcolo di un preventivo specifico e personaliz-zato e della raccolta di materiale.

L‘elaborazione e la pianificazione dei sistemi di mon-

taggio è possibile solo con una buona interazione con i clienti. Di conseguenza, la consulenza e l‘assistenza ai cli-enti hanno la massima priorità. Si parte da un preventivo seguito dall‘ordine e dalla fase di fornitura e si termina con il montaggio sul tetto.

A differenza dell‘ordine di pezzi separati, il cliente rice-ve le istruzioni per il montaggio complete e corrispondenti al progetto, una lista del materiale fornito, alcuni opuscoli d’ istruzioni aggiuntivi in ogni pacco contenente dei pezzi e i disegni che chiariscono in modo schematico tutti i det-tagli dei montaggio.

A richiesta vi offriamo inoltre la dimostrazione della sta-bilità dei nostri sistemi di montaggio.

La costruzione sottostante può essere usata in modo indi-pendente dal modulo per il bloccaggio su tetti a due falde con vari tipi di tegole. E‘ formata da un elemento di bloccaggio per tetto (ad esempio ganci per tetto, morset-ti, viti a perno, ceppi trapezoidali e molti altri elementi), da binari in alluminio, elementi di collegamento in acciaio

inossidabile e anche del materiale per bloccare il modulo ai binari.

La selezione del corrispondente elemento di fissaggio per il tetto viene fatta in base alle tegole, alle caratteris-tiche del tetto, al tipo di peso che il tetto deve sopporta-re, alla sua capacità di carico e alla sua pendenza.

Sistema di montaggio per tetto inclinato

Sistemi di montaggio su misuraIl sistema adatto ad ogni applicazione

Page 45: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

45

Variante 1:

Moduli montati verticalmente (in piedi)La Figura 1 mostra una struttura semplice e leggera montata su bi-nari DC. La distanza orizzontale tra i ganci è qui minore o uguale a 1600 mm. I pezzi montati sono: viti a testa orientabile M6 con dischi e dadi che servono a implementare la protezione antislittamento dei moduli.

Viti con testa a ‘T’che collegano i binari in alluminio con i ganci per tetto usati. Una lastra di base filettata, una lastra per il bl-occaggio e un disco preassemblati e agganciati al binario DC. Due moduli collegati l’uno all’altro al profilato in alluminio tramite due lastre per il bloccaggio in alluminio. Alla fine di ciascun modulo vie-ne usata una fila di supporti di bloccaggio. La proceduraè la stessa per tutte le altre file.

Variante 3:

Collegamento trasversaleLa Figura 3 mostra una struttura formata dal collegamento di bi-nari verticali con binari orizzontali di bloccaggio montati su di essi. Questa struttura è applicata in caso di montaggio di tipo pesante.

Variante 4:

Modulo rialzatoUn solido triangolo in alluminio con profilo a ‘L‘ è posizionato sui supporti di bloccaggio del tetto in caso di sistemi rialzati, per dare ai moduli la pendenza corrispondente, i binari vengono avvitati tra-mite viti con testa a martello alla traversa pendente del triangolorialzato.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Sistemi di mon-taggio

Page 46: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

46

Sistemi di montaggio per tetto pianoIl sistema di montaggio per tetto piano è un sistema di montaggio specifico in caso di zavorratura, per un mon-taggio semplice e veloce di sistemi fotovoltaici su terrenopianeggiante e su tetti piani con una pendenza di circa 5°. La capacità di carico della barra dovrebbe essere anticipa-tamente verificata dal cliente!

Oltre alla gamma standard di altezze, nella consegna sono compresi i perni per il fissaggio nel cemento, gli an-goli a ‘T‘ e le lastre di plastica per supportare la zavorra. I blocchi di cemento e di ghiaia non sono compresi. De-terminiamo il peso necessario della zavorra per ogni caso specifico, prendendo in considerazione tutti i dati sulla staticità come ad esempio il peso della neve, del vento,

di carichi inerenti, degli angoli spaziatori, della misura e della posizione del modulo.

Per sfruttare gli effetti migliori della stagione si racco-manda di posizionare il modulo a W. La costruzione a tri-angolo universale in alluminio composto da profilati a ‘L‘ per l‘avvitamento o la saldatura è stata già ampiamente collaudata in altri campi di applicazione.

Prendendo in considerazione le istruzioni di montaggio fornite dal produttore del modulo, i moduli possono essere assemblati orizzontalmente o verticalmente. Se il modu-lo viene montato in posizione orizzontale, sarebbe utile che ci comunicaste le vostre decisioni riguardanti il bloc-caggio.

Variante 1:

Con solette in cementoEsiste la possibilità di alloggiare le solette in cemento sotto al te-laio di posizionamento, in modo da ancorarlo al cemento tramite perni (Fig. 1) Il telaio può quindi essere posato sul cemento con la base angolata o stretta alla barra di ancoraggio.

Variante 2:

Con blocchi ondulatiLa fig. 2 mostra un peso formato da blocchi ondulati che vengono posati direttamente su un lato del profilato a ‘T‘ in alluminio. Nel-lo stesso tempo gli angoli devono essere separati dallo spazio di 1 m. La posa di un tappeto protettivo sottostante dovrebbe evitare che i profilati a ‘T‘ facciano pressione sulla membrana del tetto.

Variante 3

Con zavorra in ghiaiaDei rivestimenti in ghiaia che sono stati già usati nei tetti piani possono essere utilizzati come zavorra. Possiamo anche offrirvi delle lastre trapezoidali in plastica sulle quali i triangoli di po-sizionamento vengono avvitati tramite viti a testa esagonale. Le lastre possono trattenere 12 cm di ghiaia. Se la ghiaia deve esserelimitata alla sola superficie fotovoltaica, potete creare questa su-perficie tramite tubi in alluminio con angoli di posizionamento saldati. Queste due varianti permettono di creare svariate file. Al-cuni moduli possono essere fissati su tubi di plastica precedente-mente riempiti di ghiaia e posti orizzontalmente.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 47: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

47

ConSole è un sistema innovativo che è stato sviluppato in modo specifico per il montaggio dei moduli fotovoltaici sui tetti piani. È possibile fissare su questo sistema tutti i comuni moduli e laminati. Questo sistema completo com-prende ConSole, i profili in alluminio e tutti i componentidi piccole dimensioni destinati al montaggio.

L‘installazione risulta veloce e semplice: è sufficiente fis-sare i profili al modulo, riempire ConSole con ghiaia o lastra di pietra come contrappeso ed avvitare il modulo a ConSo-le. ConSole è formato da materiale plastico riciclato e di lunga durata. È privo al 100% di cloro e non richiede ma-nutenzione. ConSole è infatti dotata di omologazione TÜV.

Sistema di montaggio ad installazione a terraIl sistema di montaggio ad installazione a terra consente la realizzazione di molteplici opzioni di montaggio rispetto al piano del terreno. Il fissaggio di impianti fotovoltaici su una o più linee dipende dal tipo di modulo e la disposizione

dei moduli può essere realizzata in modo variabile. I pun-toni diagonali fissano il sistema proteggendolo dalle forze laterali. È possibile predisporre gli angoli di incidenza in base alle esigenze dei clienti e alle caratteristiche locali.

ReMax è un sistema a binario per la realizzazione di grandi campate a sospensione. Oltre all‘applicazione principale della superficie di spoglia, è anche un sistema ottimo per realizzazioni speciali come le strutture a sospensione a di-verse file, ampie distanze degli arcarecci o tetti piani con piloni molto distanziati.

Agli impianti con superficie di spoglia sono applicabili tutte le opzioni di fissaggio al terreno. È possibile selezi-onare senza limitazioni anche il numero di file in succes-sione e la distanza dei piloni nelle aree estese. In questo modo si realizzano le soluzioni più economiche in base ai requisiti statici. Il collegamento dei singoli livelli a binario è possibile grazie ad un sistema a graffe dal montaggio estremamente semplice. Per il collegamento dei singoli supporti sono previsti innesti telescopici.

ReMAX

Sistemi di mon-taggio

Page 48: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

48

Sistemi a terra

Variante 1:

Costruzione angolare su base di cemento.Questo sistema collaudato offre l‘ opzione più semplice. Per ques-ta costruzione angolare su singole fondamenta sono usate fonda-menta continue o a lastre. Il tetto consiste in angoli in alluminio di profilati in acciaio zincato e/o acciaio inossidabile, binari in alluminio ed elementi di collegamento in acciaio inossidabile (viti, dadi, dischi).

Variante 2:

Costruzione formata da tubi in acciaio su base di cemento.Questo sistema offre una ulteriore opzione di montaggio utilizzan-do una costruzione di supporto formata da tubi in acciaio inossida-bile con piedi di appoggio. L‘assemblaggio telescopico permette una compensazione aggiuntiva in altezza. La costruzione è for-mata da tubi in acciaio zincato, binari in alluminio ed elementi di collegamento in acciaio inossidabile. Il fissaggio al basamento è realizzato con riempimenti di cemento (colla a due componenti) e barre filettate.

Variante 3:

Costruzione formata da tubi DOMA® in acciaio.Una variante semplice per sistemi all‘aperto rappresentata dall‘uso di una struttura formata da tubi in acciaio sorrettida fon-damenta a vite DOMA®. Le fondamenta vengono inserite nel ter-reno e formano così una sorta di ancoraggio che viene poi ricoper-to da cemento. Questa variante è adatta in modo particolare per livellare un terreno diseguale e può essere usata per vari tipi di terreno senza che esso venga sigillato. I tubi in acciaio vengono fissati tramite avvitamento alle fondamenta.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 49: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

49

Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale

In particolare per i tetti in lamiera trapezoidale SOLEOS offre un sistema di fissaggio che è dotato di profili portanti trasversali ed è adatto a tutti i tipi di modulo. Il sistema di montaggio ReDuce è una variante dotata di chiodi impie-gata soprattutto per i tetti trapezoidali inclinati. I moduli vengono posati ed incastrati direttamente sui binari.

In questo caso le forze del vento e di risucchio sono ridotte dato che grazie alla sua bassa struttura anche la superficie d‘impatto del vento è minore. Con il sistema ReDuce si ottiene il fissaggio delle viti a testa svasata nelle piastre di pressione grazie ad un rivestimento speciale e si garantisce la corretta sede delle piastre a fori filettati. Tutte le viti sono di acciaio inox e inossidabili e tutti i binari sono di alluminio resistente all‘acqua di mare (EN AW 6060). Questo sistema di montaggio è coperto da una garanzia di 10 anni.

Il sistema di montaggio ReJect è un sistema sopraelevato adatto a sottofondi e facciate dalle caratteristiche profon-damente diverse. I triangoli sono forniti saldati o collegaticon viti in tutti gli angoli e le dimensioni, in base alle esi-genze dei clienti.

Il sistema viene fissato con zavorre, viti a doppia filetta-tura o chiodi. È possibile ottenere un rivestimento ottimale e personalizzato del tetto con il montaggio a costa o tras-versale. In questo modo si sfrutta al massimo la superficie del tetto. Grazie alle semplici operazioni di inserimento e fissaggio è possibile effettuare un pratico montaggio dei moduli. Tutte le viti sono di acciaio inox e inossidabili, mentre tutti i binari sono di alluminio resistente all‘acqua di mare (EN AW6060). Anche questo sistema di montaggio è coperto da una garanzia di 10 anni.In presenza di lamiere trapezoidali, la variante ampliata del sistema ReJect, specifica per le strutture leggere, è disponibile come struttura sopraelevata fissata con chiodi e dotata dei cosiddetti deflettori. Grazie al fissaggio con chiodi (in questo caso i binari di base vengono inchiodati direttamente con la lamiera trapezoidale) e al deflettore si ottiene una compensazione delle forze di sollevamentodel vento e non è necessaria nessuna zavorra aggiuntiva.

ReDuce

ReJect

Sistemi di mon-taggio

Page 50: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

50

Integrati

I componenti principali di questo sistema di montaggio sono le la-miere di alluminio fissate con viti al listello del tetto. Queste ultime formano una specie di incavo per l‘alloggiamento degli altri compo-nenti. È possibile il montaggio dei moduli orizzontale e verticale. Tutti i materiali di fissaggio sono com-ponenti del sistema di montaggio predefiniti. Inoltre viene fornito il

materiale per la chiusura ermeti-ca dell‘impianto in base alle indi-cazioni per il montaggio. Dato che le lamiere sono separate in sezioni verticali, in ogni segmento si verifi-ca un effetto camino che produce il raffreddamento dei moduli. Questa condizione produce un andamento del ricavo particolarmente positivo.

L‘innovativo sistema di montaggio ad integrazione nel tetto è possibile con l‘installazione dei moduli verti-cale ed orizzontale. Questo sistema combina il collaudato sistema di fis-

saggio dei moduli con componenti sigillanti e ad integrazione del tet-to, ma anche elementi di connessi-one in acciaio inox.

Per i nuovi edifici o le opere di risanamento si pone sempre più spesso la richiesta di soluzioni intelligenti e soprattutto accattivanti dal punto di vista estetico per la combinazio-ne del sistema fotovoltaico e la falda del tetto presente o in realizzazione. Per questa esigenza SOLEOS offre sistemi ad integrazione nel tetto sviluppati in modo specifico che si contraddistinguono per la loro struttura piatta e sono adatti a quasi tutte le pendenze dei tetti. I sistemi ad in-tegrazione nel tetto vengono prodotti in Germania e dotati di una garanzia di 10 anni. La realizzazione dei sistemi è possibile con l‘installazione dei moduli in posizione verti-cale ed orizzontale. Questo sistema combina il collaudato sistema di fissaggio dei moduli con componenti sigillanti e ad integrazione del tetto, ma anche elementi di connes-

sione in acciaio inox. È possibile ricevere su richiesta lo strumento di pianificazione gratuito di SOLEOS che consen-te una progettazione rapida e semplice. Il team SOLEOS è a completa disposizione dei clienti per rispondere alle singole domande e fornire il supporto alla pianificazione.

I vantaggi:• Integrazione nel tetto con moduli standard• Made in Germany• Montaggio semplice• Strato per il deflusso dell‘acqua assicurato da lamiere in alluminio• Tenuta ermetica strutturale• Adattabilità a quasi ogni modulo• Idoneità al montaggio ad uno e due strati• Possibilità di disposizione dei moduli in posizione orizzontale o

verticale• 10 anni di garanzia

Il sistema preferito per BIPV

Sistema ad integrazione nel tetto

Page 51: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

51

Integreos, la soluzione innovativa per l‘integrazione nel tetto

„Integreos“ è il primo sistema ad integrazione per tetti in cui i moduli standard sono utilizzati come strato destinato al passag-gio dell‘acqua. È stato sviluppato in modo specifico per le richieste presentate dalla rete di gestore di rete francese, ma grazie alla fles-sibilità delle sue applicazioni rap-presenta una soluzione idonea a tutte le località europee.

La novità del sistema Integreos consiste nella sua progettazione in-novativa a tenuta stagna. Dato che in presenza di moduli standard la

tenuta stagna tra il telaio e il vetro è utile solo all‘incasso meccanico del modulo, non vengono offerte garanzie di impermeabilizzazione. Se l‘acqua penetra in questo pun-to, le speciali canalette di scolo consentono di eliminare l‘acqua delle precipitazioni.

La distanza tra i moduli è di soli 6 mm. Questa soluzione garantisce anche un beneficio per il sistema dal punto di vista estetico perché si presenta come una superficie chiusa.

Installazione e funzionamento:

Figura 3 canalizzazione in posizione orizzontale Figura 2 canalizzazione nel senso delle precipitazioni

Figura 3 canalizzazione in posizione orizzontale Figura 4 guarnizione profilo / vite

Sistemi di mon-taggio

Fig. 3: esempio di kit con sistema Integreos

Page 52: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

52

Sistemi di montaggio: accessoriAccessori adatti per gli impianti fotovoltaici in dotazione

Per facilitarvi nel trovare velocemente il tipo di ganci per tetto Questi ganci sono usati su tetti formati da tegole o da mattonelle in ardesia / calcestruzzo.

Quando si parla di tegole, bisogna distinguere ulterior-mente tra ganci per tetti con tegole curvate o con tegole piatte. E‘ raccomandato l‘uso di ganci per tetti con una lastra metallica di base poiché, facendo scivolare la lastra nelle travi, si riesce a ottenere un‘ottima posizione per realizzare i supporti. Il materiale giusto per ogni campo di applicazione Produciamo i nostri ganci in vari tipi di acciaio. Per questo motivo il nostro design standard è con-trassegnato dal marchio:

• Acciaio inossidabile*1 = acciaio inossidabile 1.4301• Acciaio inossidabile*2 = misto (supporto in acciaio inos sidabile 1.4301; base della lastra in acciaio inossidabile 1.4016)

Su richiesta possiamo fornire ganci in altri tipi di acciaio. Per individuare il tipo di ganci più adatti a sopportare ogni tipo di peso, li abbiamo calcolati staticamente e li abbia-mo contrassegnati a seconda di questi calcoli.

Massima forza verticale caricabileQuesto valore corrisponde alla massima forza verticale caricabile ed è stato calcolato per le seguenti situazioni:

• Pendenze del tetto: 30° • Tensione permessa 18,0 kN/cm²• Disegni attuali dei rispettivi ganci per tetto

E‘ stato calcolato un valore medio dei ganci per tetto re-golabili in altezza. Questo valore è impostato per una re-golazione di altezza di 25 mm. Fanno eccezione i ganci per

tetti in ardesia. Per questi ganci la regolazione dell‘altezza non influenza la massima forza verticale caricabile.

Riguardo ai ganci per tetti in tegole curve e piatte la par-te inferiore del pezzo è misurata in modo da poter esse-re usata con un‘altezza standard del listello pari a 3 cm. Deve essere creato un gancio speciale per altezze ridotte dei listelli. La differenza di altezza nei tasselli più grossi può essere compensata attraverso un fissaggio delle travi con 5 mm di spessore, in base al quale essi vengono ulte-riormente fissati alle travi. I ganci per tetto regolabili in altezza servono a far combaciare i tetti diseguali.

Regolazione massima di altezza per impostazioni preas-semblate del supporto: circa 2,5 cm

Regolazione massima per supporti avvitati: circa 5 cm In-oltre la selezione dei ganci per tetto è realizzata secondo:

• Il diametro della vite di bloccaggio forniamo sempre un foro ovalizzato del diametro di 9 e/o 11 mm nella parte superiore del supporto.

• Il requisiti statici per il montaggio I ganci che forniamo sono per resistenze del supporto di 30 X 5, 35 X 6, 40 X 6 e 40 X 80.

• I requisiti per i fori da perforare della lastra di base Piastra di base piccola: 150 x 60 x 4, 8 fori da 9mm Piastra di base standard : 180 x 80 x 4, 8 fori da 11mm Lastra di base per carichi altamente statici: 180 X80X5, 12 fori per lastra del diametro di 11 mm

Page 53: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

53

Ganci per tetti a tegole curve

I ganci per tetti a tegole curve sono stati sviluppati in modo specifico per l‘impiego sui tetti con copertura di tegole curve e vengono fissati con due viti per legno a testa esagonale 8x100 direttamente sui travetti inclinati.

Attenzione!Se nel presente catalogo non sono disponibili i ganci per tetto adatti alle proprie esigenze, richiedere altre di-mensioni (sono possibili anche realizzazioni speciali).

Modello Piastra base piccola150 x 60 x 4 mm

Piastra base piccola150 x 60 x 4 mm

con regolazione inaltezza

Piastra base stan-dard 180 x 180 x

4 mm

Piastra base piccola150 x 60 x 4 mm

Piastra base persollecitazioni sta-

tiche superiori180 x 80 x 5 mm

Codice articolo 50554 50601 50843 50751 50842

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox

Dimensioni Bügel: 30 x 5 mm Höhe: 130 mm

Bügel: 30 x 5 mm Höhe: 130 mm

Bügel: 40 x 6 mm Höhe: 130 mm

Bügel: 30 x 5 mm Höhe: 150 mm

Bügel: 40 x 8/6mm Höhe: 130 mm

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8

Modello 30 x 5 mm Possibilità di regolazionein altezza30 x 5 mm

Piastra base piccola

150 x 60 mm

Possibilità di regolazionein altezza

150 x 60 mm

Tegola di lamiera a coda dicastoro

360 x 180 mm

Codice articolo 50595 50596 50597 50598 50600 50599

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Alluminio

Dimensioni Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm 360 x 180mm 360 x 180mm

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8 La tegola di lamiera vieneutilizzata in presenza di unacopertura di tegole a coda dicastoro e consente il regolarepassaggio del gancio da tetto

senza spingere il gancio superioreverso l‘alto.

Gancio da tetto a coda di castoro

I ganci per tetti a coda di castoro sono stati sviluppati in modo specifico per l‘impiego sui tetti con copertura a coda di castoro e vengono fissati con due viti per legno a testa esagonale 8x80 direttamente sui travetti inclinati. In pre-senza di distanziatori delle assicelle viene coperta un‘area

di 16,5 - 36 cm. Dato che la staffa sporge in lunghezza dei ganci da tetto a coda di castoro si puntella alla tegola sottostante, si consiglia di sostituire la tegola di terracotta con una tegola di lamiera.

Sistemi di mon-taggio

Page 54: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

54

Fissaggi a morsetto

Modello Morsetti piegati da tettoA2

Morsetti Kalzipdiritti, A2 con

asola

Morsetti Kalzip agomito, A2

Morsetti Zambelli,A2

Codice articolo 50606 50608 50607 50609 50610

Applicazione Il morsetto piegato da tettiviene utilizzato nei tetticon bordura verticale.

La prima posizione dei binarinon dovrebbe essere

parallela all‘aggraffatura,altrimenti è necessario utilizzare

un raccordo a croce.La distanza orizzontale delmorsetto dovrebbe essere

60-90 cm. Area del morsetto: fino a3,5 mm di spessore dell‘aggraffatura

I morsetti Kalzip sono sviluppati in modospecifico per l‘aggraffatura tonda dei tettiKalzip. La prima posizione dei binari non

dovrebbe essere parallela all‘aggraffatura, altrimenti è necessario utilizzare un raccordo a

croce. La distanza orizzontale del morsettodovrebbe essere 60-90 cm.

SOLEOS offre due diversimorsetti Zambelli in particolare

per i tetti in lamieraRIB-ROOF 465 e RIBROOF500. La prima posizionedei binari non dovrebbe

essere parallela all‘aggraffatura. La distanza orizzontale del morsetto dov-

rebbe essere 60-90 cm.

Dettagli Langloch für Befestigungsschraube M8

Ganci da tetto con tegole di ardesia e da tetto a scandole

In base alla copertura del tetto sono disponibili due varianti.1. I ganci corti consentono il montaggio in presenza di

tetti di scandole. Per l‘impermeabilizzazione viene inserito un nastro EPDM tra il manto di copertura e la staffa o il gan-cio da tetto viene incatramato. Per il fissaggio è necessario utilizzare le due viti per legno a testa esagonale 8x80.

2. I ganci lunghi da tetto con tegole di ardesia sono adat-ti alle lastre di ardesia di grandi dimensioni e possono es-

sere rivestiti con scandole di carta catramata nei tetti di scandole. I fori sono svasati con un Ø di 7 mm e predisposti per tre viti per legno a testa svasata 6x80.

La lamiera di copertura viene utilizzata per il rivesti-mento con tegole di ardesia e sostituisce la lastra di ar-desia nella posizione del gancio da tetto. Il bordo ricurvo verso l‘alto della lamiera di copertura mantiene la lastra di ardesia sovrastante alla corretta altezza.

Modello Corto e regola-bile in altezza

30 x 5 mm

Corto, staffa30 x 5 mm

Lungo e regola-bile in altezza

30 x 5

Lungo, staffa30 x 5 mm

Lamiere di copertura perganci da tetto con tegole di

ardesia

Codice articolo 50589 50585 50590 50543 50591 50593

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Alluminio

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8 La lamiera di copertura vieneutilizzata per il rivestimento

con tegole di ardesia esostituisce la lastra di ardesia

nella posizione del gancio da tetto.

Page 55: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

55

Binari profilati

Specifiche tecnicheClasse di stabilità F25 materiale: EN AW-6063 T66 22,4 mm di larghezza della scanalatura per l‘alloggiamento delle viti con testa a martello 11 mm di larghezza del passaggio scanalatura inferiore di montaggio = fissaggio al tetto sca-nalatura superiore di montaggio = bloccaggio del modulo I binari hanno una lunghezza di 6 m. In linea di principio vengono inserite due fughe di binari per ogni modulo.

Modello Profil C Profil DC Profilo Light Profilo Standard Profilo Strong

Codice articolo 50556 50555 50544 50545 50611

Applicazione Impiego su tetti in la-miera trapezoidali incombinazione con ilnastro isolante EPDM

e le viti autofilettanti.Momento di resistenza

Wy = 0,98 cm³Peso 0,602 kg/m

Impiego per campatefino a 1,20 m in base

all‘applicazione. Preferibilmente

per tetto inclinato.Momento di resistenza

Wy = 1,67 cm³Peso 0,82 kg/m

Alternativa economicaal profilo standard

se non sono richiestele scanalature latera-

li. Campata fino a1,60 m. Momento di

resistenza Wy = 3,444cm³ Peso 0,894 kg/m

Due scanalature ag-giuntive consentonol‘alloggiamento late-rale dei dadi quadrie quelli esagonali.

Campata fino a 1,60 m. Momento di

resistenzaWy = 3,67 cm³Peso 1,08 kg/m

Utilizzabile con le campate fino a 3,0 m

circa.

Momento di resistenzaWy = 14,166 cm³Peso 1,931 kg/m

Materiale Aluminio

Dimensioni 28 x 22 mm 28 x 28 mm 40 x 40 mm 40 x 40 mm 45 x 75 mm

Sistemi di mon-taggio

Page 56: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

56

Piastre di fissaggio 50 x 26 x 4 mm

Alluminio, con piastra a fori filettati M6, vite e rosetta

Vite M6x40 Vite M6x45 Vite M6x50 Vite M6x55 Vite M6x60 Vite M6x65 Vite M6x70

Codice articolo 50580 50581 50548 50582 50583 50549 50584

Altezza modulo 23 - 27 mm 28 - 32 mm 33 - 37 mm 38 - 42 mm 43 - 47 mm 48 - 52 mm 53 - 57 mm

Vite M6x40 Vite M6x45 Vite M6x50 Vite M6x55 Vite M6x60 Vite M6x65 Vite M6x70

Codice articolo 50612 50613 50614 50615 50616 50617 50618

Altezza modulo 23 - 27 mm 28 - 32 mm 33 - 37 mm 38 - 42 mm 43 - 47 mm 48 - 52 mm 53 - 57 mm

Piastre di fissaggio 50 x 26 x 4 mm con

compensazione del potenziale

alluminio, con 2 viti interamente filettate senza testa, piastra afori filettati M6, vite e rosetta

Angolare di fissaggio

Alluminio, con piastra a fori filettati M6, vite e rosetta

Vite M6x45

Vite M6x45

Vite M6x50

Vite M6x50

Vite M6x50

Vite M6x55

Vite M6x55

Vite M6x55

Vite M6x60

Vite M6x65

Vite M6x65

Vite M6x70

Codice articolo 50570 50571 50572 50546 50573 50574 50575 50576 50577 50547 50578 50579

Altezza modulo 30 mm 32 mm 34 mm 35 mm 36 mm 38 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 51 mm 55 mm

Gli angolari di serraggio dei moduli vengono utilizzati al termine di ogni fila o colonna per il fissaggio dei moduli. È obbligatorio adattare gli angolari allo spessore dei telai per moduli.

Le piastre di fissaggio bloccano i moduli sempre tra due moduli adiacenti. Per la sua forma la piastra a fori filettati M6 è simile alla testa di una vite con testa a martello. Il fissaggio avviene con una colla speciale applicato alla vite per consentire un montaggio efficace delle piastre. Ser-rando a fondo gli angolari di fissaggio e le piastre di fissag-

gio è necessario prestare attenzione al fatto che la piastra con fori filettati si ruoti di 90° innestandosi nel profilo DC per consentire alla piastra con fori filettati di avere una buona tenuta nel profilo. La distanza tra i moduli in una colonna viene determinata dalle viti a testa esagonale M6 delle piastre di fissaggio.

Inoltre è necessario prestare attenzione al fatto che gli angolari di fissaggio insistano il più possibile proprio sul bordo del modulo. In conclusione tutti i fissaggi a morsetto vengono serrati a 11-12 Nm.

Page 57: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

57

Connettore

Connettore per bi-nari, A2, completo

Connettore a dilatazione lineare, alluminio, profilato estruso

Piastre del connettore,

A2

Piastre del connettore,

A2

Codice articolo 50550 50551 50553 50619 50620

Applicazione I connettori per binari premontati vengono forniti nei sistemi di

montaggio con leviti con testa a

martello.

La struttura sottostante è soggetta ad un‘alterazione della lunghezza provocatadagli sbalzi termici. Nel caso di un binario

profilato DC con un lunghezza di 6 m, questaalterazione è di 5 mm circa nell‘arco

dell‘anno. Il metodo più semplice per il calcolo di questa dilatazione consiste nella

disposizione di binari di una lunghezzamassima di 12 m in fase di montaggio. Se non

è possibile operare in questo modo o se èpossibile, ma con costi notevoli, si utilizzano

i connettori a dilatazione lineare.

Connettore univer-sale per due

profili da 45 o 75; per questa

operazione si utiliz-zano quattro

viti con testa a martello8 x 20.

Connettore universa-le per due profili da

45 o 75; perquesta operazione si

utilizzanoquattro viti con

testa amartello 8 x 20.

Dimensioni 22 x 8 x 150mm 80 x 80 x 4mm

Morsetti speciali

SOLEOS dispone anche di morsetti speciali per l‘impiego, ad esempio, dei moduli a film sottile di Nex-Power o dei moduli Black Label.

• NexPower: soluzione specifica per l‘impiego di mor setti su telaio NexPower, disponibile di colore nero.• Suntech Black Label: morsetto ottimizzato per i mo- duli Black Label, sia nella versione a colori che per- sonalizzata.

Questi morsetti sono adatti anche per altri moduli.

Sistemi di mon-taggio

Page 58: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

58

Viti

Angolari e chiusure finali

Modello Angolare L, A2 Angolare Z, A2 Endverschlüsse für Doppel-C-Profilschiene, Kunststoff schwarz

Codice articolo 50629 50630 50631 50552 50632

Dimensioni 30 da 4 mm incl. 2viti con testa a martello

30 x 4 x 28 mm incl. 2 viti con testa a martello

28 x 28 mm 40 x 40 mm 45 x75 mm

Impiego Connettori incrociati per due barre binari profilati DC 40 x 40 o

una barra binari profilatiDC 28 x 28 e una barra binari

profilati DC 40 x 40

Connettori incrociati per 2 barre binari

profilati DC 28 x 28.

Le chiusure finali formano una conclusionenetta dei profili di montaggio e possono impedire il

rumore generato dal vento.

Modello Viti con testa a martello A2,complete

Viti a testa cilindrica

antiscivolamento,A2

Vite per lamieraantiscivolamen-

to, A2

Vite per legno in acciaioinox, A2

Codice articolo 50557 50621 50622 50623 50624 50558 50559 50233

Applicazione M8x20 M8x30 M8x40 M8x50 M8x60 M6x10 M4,8x168,2 x 100/70 Torx con

tacca di taglio SPS testa a disco

Impiego Le viti con testa a martello sono la partecentrale della connessione dell‘elemento

di fissaggio del tetto al profilo DCe dell‘angolare a sospensione al profilo

DC. Nei sistemi di montaggio vengono impiegatecomplete in base alla versione standard.

Il gancio da tetto sul travetto è

necessario alle viti di fissaggio.

Page 59: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

59

Tra le novità dell‘assortimento SOLEOS è disponibile sin da ora una tettoia auto solare che è possibile dotare di un rivestimento con una potenza di 5-5,5 kWp. Con 24 moduli fotovoltaici è possibile ottenere questo risultato. È possi-bile regolare l‘angolo di incidenza da 5° a 25°.

Questa struttura si contraddistingue per la semplicità del montaggio e la facile espandibilità.

Un profilo, fissato sotto ai moduli come binario di tenu-ta, assicura l‘impermeabilizzazione del tetto. Utilizzando questo profilo si realizza uno scarico dell‘acqua control-lato.

Per la sicurezza in riferimento ai requisiti delle superfici vetrate aeree viene fissata una lamiera traforata sotto ai profili. È possibile effettuare una realizzazione a colori per

nascondere gli eventuali cavi antiestetici e garantire una ventilazione posteriore dei moduli.

Gli altri componenti, come ad esempio, le lamiere iso-lanti, le grondaie, l‘illuminazione, e molto altro ancora,sono ovviamente a disposizione dei clienti.

Il pieno di soleCon la tettoia auto solare

Se si desidera dotare la tettoia auto di pareti laterali a colori adeguate, SOLEOS dispone delle soluzioni riportate di seguito.

Le traverse statiche di acciaio zincato conferiscono sta-bilità al sistema. Per i profili in alluminio è possibile

scegliere un colore personalizzato dalla gamma RAL att almente disponibile.

SOLEOS fornisce tettoie auto eleganti e moderne di di-mensioni standard, come tettoia auto doppia o con possi-bilità di ampliamento sul campo. La dotazione comprende le istruzioni dettagliate per il montaggio e tutti i materiali di fissaggio per le fondamenta in cemento.

Con questa soluzione è possibile sfruttare il tetto per la realizzazione sopraelevata di un impianto fotovoltaico.

La nuova tettoia auto, elegante e pratica

Sistemi di mon-taggio

Page 60: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

60

Page 61: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

61

Si definisce un sistema ad isola un impianto di alimentazi-one elettrica indipendente. Un sistema di questo tipo non dispone di un collegamento ad una rete elettrica esisten-te. Nelle seguenti pagine sono riportate tutti componentiche completano gli impianti ad isola.

• Inverter ad isola• Regolatore di carica solare• Batterie

Se si desidera un prodotto non compreso nel presente ca-talogo, rivolgersi direttamente a SOLEOS. I tecnici compe-tenti SOLEOS saranno lieti di fornire supporto ai clienti in qualsiasi momento.

SOLEOS fornisce assistenza ai clienti per la progettazio-ne tecnica dei progetti specifici e rende disponibili le doc mentazioni tecniche e, in caso di necessità, i disegni per-sonalizzati per i progetti specifici.

Sistemi ad isola

Page 62: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

62

I sistemi ad isola

I sistemi ad isola (detti anche sistemi off-grid) sono utiliz-zati in quelle regioni in cui non sono disponibili reti elet-triche.

Trovano applicazione anche nelle piccole installazioni, come ad esempio giocattoli, caricatori per cellulari, illu-minazione per giardini, piccoli giardini, roulotte, abitazio-ni per vacanze, residenze o parcometri.

Gli impianti ad isola fotovoltaici sono formati da un ge-neratore (modulo solare), un regolatore di carica ed even-tualmente un dispositivo di predisposizione dell‘energia (inverter ad isola) ed un accumulatore dell‘energia (bat-teria).

SOLEOS sarà lieta di rendersi utile ai clienti per la pro-

gettazione e l‘assemblaggio dell‘impianto solare realizza-to su misura. Per ottimizzare la progettazione, sono ne-cessarie alcune informazioni fornite dal cliente, essenziali per poter presentare un‘offerta adeguata.

Dato che l‘irraggiamento e l‘angolo d‘incidenza del sole sono diversi in tutto il mondo, è importante fornire una descrizione accurata del punto d‘installazione (nazione, paese e caratteristiche dell‘ambiente circostante, tipo di tetto, ecc.).

Poiché le dimensioni dell‘impianto dipendono in modo significativo dall‘impiego quotidiano espresso in Wh, è necessario specificare le singole utenze e la durata dell‘impiego in modo molto dettagliato.

Page 63: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

63

La produzione decentralizzata di energia elettrica è una realtà del futuro, in particolare nelle zone prive di rete elettrica pubblica affidabile. Con gli inverter ad isola è possibile realizzare reti elettriche locali per azionare qualsiasi tipo di utenza a corrente elettrica alternata. I requisiti degli inverter ad isola sono elevati: buon rendi-mento di conversione, elevata resistenza ai sovraccarichi,tolleranza nei confronti delle variazioni di tensione delle batterie condizioni di funzionamento economiche.

Tutto questo non è assolutamente un problema per gli inverter ad isola della serie KI. Questi inverter erogano un‘alimentazione elettrica indipendente nelle regioni dis-tanti dalle reti elettriche e in condizioni estreme. La serie KI è formata da apparecchiature isolate in corrente conti-nua e dotate dei semiconduttori MOSFET.

Queste apparecchiature convertono la tensione continua (ad esempio 12 V, 24 V o 48 V) di una batteria in tensione alternata a 230 V / 50 Hz o 110 V / 60 Hz. Con questa solu-zione è possibile fornire l‘alimentazione anche ad impianti elettronici sensibili, come le lampade a risparmio energe-tico o i portatili. Per questo motivo l‘impiego degli inver-ter SOLEOS è spesso più economico rispetto all‘acquisto di apparecchiature a corrente continua a 12 V dalla resa ridotta. È necessario prestare attenzione perché le solu-zioni dotate di „tensione sinusoidale modificata“ (forma trapezoidale o triangolare) o tensioni rettangolari possono danneggiare le utenze sensibili.

Specifiche elettriche KI 250 KI 1000 KI 2000

Potenza nominale 30 min. 0,25 kW / kVA* 1,0 kW / kVA* 2,0 kW / kVA*

Potenza nominale permanente

200 VA 800 VA 1600 VA

Potenza nominale 5 min. 0,36 kW / kVA* 1,3 kW / kVA* 2,88 kW / kVA*

Potenza di picco 5 sec. 0,46 kW / kVA* 2,2 kW / kVA* 4,8 kW / kVA*

Tensione in uscita 230 V / 115 V 230 V / 115 V 230 V / 115 V

Tipo di tensione in uscita Tensione sinusoidale ad isolamento in corrente continua tra ingresso e uscita

Frequenza in uscita 50 Hz su richiesta 60 Hz

Fattore di distorsione armonica max.

< 3 %

Limitazione di corrente uscita

A regolazione elettronica

Rendimento max. 91% 93% 94%

Tensione in ingresso 12 V 12 V / 24 V 24 V / 48 V

Tensione in ingresso max. + 50 %

Temperatura ambiente consentita

Da -15 °C a +60 °C**

Raffreddamento Ventola ad regolazione termica

Tipo di protezione IP 20

Dimensioni 130 x 88 x 216 274 x 125 x 354 274 x 125 x 454

Inverter ad isola Serie KI

* 30 °c / ** leistunGsderatinG bei hohen uMGebunGsteMperaturen

Sistemi a isola

Page 64: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

64

Regolatore di carica ‚Made in Germany‘

L‘apparecchiatura adatta ad ogni destinazione d‘uso: dal-le applicazioni di piccolissime dimensioni fino a quelle in-dustriali.

La serie di regolatori di carica Steca PR 10-30 combina le più avanzate tecnologie di carica alle grandi migliorie apportate al sistema per la determinazione del livello di carica Steca-AtonIC.

Questi accorgimenti producono un‘ottimizzazione del-la batteria e garantiscono il controllo della potenza del modulo fino a 900 Wp con cui è possibile stabilire il col-

legamento. Steca Tarom è un regolatore di carica solare specifico per l‘impiego nelle applicazioni nel settore delle telecomunicazioni o nei sistemi fotovoltaici ibridi. La vas-ta gamma di interessanti funzionalità consente agli utenti di adattare il regolatore alle caratteristiche specifiche egli impianti in dotazione.

Essendo stato espressamente progettato per le applica-zioni industriali e le applicazioni all‘aperto, Steca Power Tarom viene fornito in un alloggiamento IP-65 in acciaio con verniciatura a polvere.

Steca PR 10-30

Steca Tarom

Steca Power Tarom

Page 65: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

65

BatteriePower.com SB batterie al piombo ermetiche

Tipo C10**/1,80 V Ah

C5**/1,77 V Ah

C3**/1,75 V Ah

C1**/1,70 V Ah

C1/2**/1,65 V Ah

C1/6**/1,60 V Ah

Pesokg

Lung-hezzaL mm

Larg-hezzaB mm

Altezza H mm

Power.com SB 12 V 50

52,7 51,5 49,2 41,8 35,8 25,3 26,0 229 177 230

Power.com SB 12 V 60

63,2 56,5 54,3 46,1 39,5 28,0 26,5 229 177 230

Power.com SB 12 V 80

80,4 78,5 75,0 63,7 54,5 38,8 37,5 344 177 230

Power.com SB 12 V 100

94,8 85,0 81,3 69,2 59,0 42,0 38,0 344 177 230

Power.com SB 12 V 110

111,1 108,0 103,5 88,1 75,5 53,7 52,0 498 177 230

Power.com SB 12 V 130

128,9 115,5 110,7 94,1 80,5 57,2 52,5 498 177 230

Power.com SB 12 V 140

142,2 127,5 122,1 104,0 89,0 63,2 54,5 498 177 230

Power.com SB 6 V 170

170,0 143,1 133,2 110,0 94,4 66,3 32,0 242 170 275

Power.com SB 6 V 220

220,0 185,2 172,4 142,4 122,2 85,8 41,0 308 170 275

Power.com SB 6 V 400

400,0 374,5 351,7 296,5 256,4 173,2 25,0 178 154 314

Caratteristiche del prodotto • Elettrolita nel tessuto non-tessuto

= manutenzione ridotta (nessun rabbocco dell‘acqua) = funzionamento orizzontale

• Protezione antiritorno di fiamma e sfogo gas centraliz-zato integrato nel coperchio = maggiore sicurezza nelle situazioni a rischio d‘esplosione = coperchio piano della batteria con barra della maniglia integrata = superficie di facile pulizia = gestione semplice

• Polarità di connessione / connettore di sistema = esclusione da corrosioni = sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

Sistemi a isola

Page 66: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

66

Caratteristiche del prodotto • Piastra dei tubicini

= massima durata dei cicli

• Prodotto DIN con design moderno = compatibilità per la sostituzione degli impianti preesistenti

• Polipropilene resistente agli urti e ad alta trasparenza = resistente ai comuni detergenti = controllo semplice del livello dell‘elettrolita

• Coperchio piano della batteria con barra della maniglia integrata = superficie di facile pulizia = gestione semplice

• Polarità di connessione / connettore di sistema = esclusione da corrosioni = sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

• Ricombinatore AquaGen (facoltativo) = prolungamento massimo degli intervalli di rabbocco dell‘acqua fino ad arrivare all‘assenza di manutenzione

Power.bloc OPzS batterie al piombo ermetiche

Tipo Cnom/1,80 V Ah*

C10/1,80 V Ah**

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Pesokg

Pesoelettrolitakg (1,24

kg/l)

Lung-hezzaL mm

Larg-hezzaB mm

AltezzaH mm

12 V 1 OPzS 50

50 50 44 39,0 28,4 37 15 272 205 383

12 V 2 OPzS 100

100 101 88 77,7 56,9 48 13 272 205 383

12 V 3 OPzS 150

150 151 132 117,0 85,3 67 18 380 205 383

6 V 4 OPzS 200

200 202 176 155,0 114,0 47 13 272 205 383

6 V 5 OPzS 250

250 252 220 194,0 142,0 60 20 380 205 383

6 V 6 OPzS 300

300 302 264 233,0 171,0 67 18 380 205 383

Page 67: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

67

OPzS batterie al piombo ermetiche

Tipo CNom/1,80 V Ah *

C10/1,80 V Ah **

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Pesokg

Peso elet-trolita kg

(1,24 kg/l)

Lunghez-za

L mm

Larghez-za

B mm

Altezza H mm

4 OPzS 200

200 213 182 161 118 17,2 4,9 105 208 420

5 OPzS 250

250 266 227 201 147 20,8 6,1 126 208 420

6 OPzS 300

300 320 272 241 177 24,3 7,2 147 208 420

5 OPzS 350

350 390 345 304 217 26,9 7,9 126 208 535

6 OPzS 420

420 468 414 364 261 31,5 9,4 147 208 535

7 OPzS 490

490 546 483 425 304 36,1 10,9 168 208 535

6 OPzS 600

600 686 592 511 353 44,8 12,9 147 208 710

8 OPzS 800

800 915 789 681 470 61,3 16,9 215 193 710

10 OPzS 1000

1000 1143 986 852 588 74,6 21,1 215 235 710

12 OPzS 1200

1200 1372 1184 1022 706 88,0 25,5 215 277 710

12 OPzS 1500

1500 1609 1398 1197 784 114,3 34,2 215 277 855

16 OPzS 2000

2000 2146 1864 1596 1045 151,5 48,0 215 400 815

20 OPzS 2500

2500 2682 2330 1995 1307 193,0 68,0 215 490 815

24 OPzS 3000

3000 3219 2796 2394 1568 246,0 76,0 215 580 815

Caratteristiche del prodotto• Piastra dei tubicini

= massima durata dei cicli

• Prodotto DIN con design moderno = compatibilità per la sostituzione degli impianti preesistenti

• Polarità di sistema / connettore di sistema = esclusione da corrosioni = sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

• Ricombinatore AquaGen (facoltativo) = prolungamento massimo degli intervalli di rabbocco dell‘acqua fino ad arrivare all‘assenza di manutenzione

Sistemi a isola

Page 68: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

68

Esempio di impianto ad isola„Installazione da giardino“

Taratura per l‘impiego riportato di seguitoFunzionamento dell‘installazione da giardino da marzo asettembreLocalità: zona di FriburgoTelevisione 3 ore al giornoIlluminazione lampade a risparmio energetico 230 V

Tre punti di combustione da 11 W per 2 ore circa al giornoÈ possibile un potenziamento senza problemi in caso di consumi superiori.

Il sistema completo è formato da i componenti riportatidi seguito. 1 modulo solare da 75 Watt1 telaio di montaggio per tetto inclinato1 regolatore di carica solare 12 V / 10 A1 batteria 12 V/110 Ah1 inverter ad isola sinusoidale 200 W/ 230 V 50 Hz

SOLEOS è lieta di fornire offerte personalizzate. Utilizzare il questionario per far pervenire le informazioni necessarie per un‘offerta concreta.

„Installazione in casa“

Taratura per l‘impiego riportato di seguitoFunzionamento dell‘installazione in casa per tutto l‘annoLocalità: Spagna, MalagaImpiego di tutti i comuni elettrodomestici di casa: TV, fri-gorifero e congelatore, aspirapolvere, illuminazione, com-puter e macchina del caffè.

Anche questo sistema rappresenta un esempio indicativo ed è espandibile. In questo caso è possibile ed obbligato-rio realizzare un impianto solare adeguato alle esigenze specifiche dei clienti. Le possibilità di erogare corrente elettrica ai sistemi sfruttando il sole non hanno pratica-mente limiti.

Il sistema completo è formato dai componenti riportati di seguito12 moduli solari 165 Watt1 telaio di montaggio per tetto inclinato1 regolatore di carica solare 70 A1 generatore eolico Superwind 350 W1 traliccio per il generatore eolico1 regolatore di carica per il generatore eolico1 batteria OPzS 48 V / 3665 Ah3 inverter ad isola sinusoidale sinusoidali 2000 W / 230 V 50 Hz1 set di accessori, come ad esempio cavi, scatola di collegamento, ecc.

Sistemi a isola

Page 69: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

69

reCUBE è stato sviluppato in modo specifico per l‘impiego in regioni distanti dalla rete elettrica. È un‘unità di ali-mentazione mobile che, senza gruppi elettrogeni con mo-tore diesel, si affida completamente alle fonti di energia rinnovabili.

Utilizzando un generatore fotovoltaico, trasforma l‘energia del sole in corrente elettrica e la accumula in una batteria. Il sistema viene supportato da una torre eo-lica che, di notte o nei mesi caratterizzati da una minore irradiazione solare, compensa la carenza di energia solare. Il cuore dell‘impianto è costituito da un inverter ad isola KACO, modello K 3000, in grado di erogare una potenza massima di kW nel giro di pochi istanti.

Questo sistema viene adattato alle esigenze dei clienti e consegnato come unità completamente configurata. In-oltre il sistema reCUBE viene offerto in versioni adattate alle esigenze dei clienti. È possibile definire il numero di

moduli (6 o 9) per regolare la potenza del generatore fo-tovoltaico alle esigenze specifiche. Inoltre viene messo a disposizione un interruttore di bypass per l‘allacciamento di reCUBE ad una rete della corrente elettrica preesisten-te o futura.

Dopo il collegamento reCUBE verifica la disponibilità energetica reale della rete e procedere all‘alimentazione elettrica se la rete non è in grado di erogare energia.

reCUBE Il sistema ad isola indipendente

Specifiche tecniche 175-75-4-0.1 175-75-4-1.1 175-00-4-0.1 175-00-4-1.1

Fonte di energia 1 (generatore fotovol-taico)

1750 W 1750 W 1750 W 1750 W

Fonte di energia 2 (generatore eolico) 750 W 750 W — —

Tensione in uscita 230 VAC / 50 Hz (altri valori disponibili su richiesta)

Potenza in uscita nominale 3000 W

Potenza in uscita (5s) 4500 W

Uscita 1, priorità elevata Esercizio compreso tra 21,6 V DC e 30,0 V DC (tensione della batteria)

Uscita 2, bassa priorità Esercizio compreso tra 22,8 V DC e 30,0 V DC (tensione della batteria)

Batteria a) 420 Ah/24 V DC (altri valori disponibili su richiesta)

Allacciamento ad una rete di corrente elettricaesterna (funzionamento in linea)*

Sì Sì

Allacciamento ad una rete di corrente elettrica esterna (funzionamento in linea)**

Sì Sì

Rendimento max. (inverter sinusoidale interno)

95%

Tensione nominale dell‘impianto a tensione continua

24 V DC

Raffreddamento Convezione

Classe di protezione IP 43

Collegamenti Uscita 1, uscita 2 interna

H x L x P Container da 6‘ / 1980 x 1950 x 1910 mm

Peso 1600 kg 1470 kg

Page 70: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

70

Page 71: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

71

Oltre i componenti principali più importanti (moduli, in-verter e sistemi di montaggio) sono disponibili anche mol-tissimi accessori. In particolare, in questa sezione vengono presentati gli accessori elettrici SOLEOS.Tra gli accessori sono disponibili:

• Cavi solari• Sistemi di connettori a spina• Prese

Al momento della selezione, SOLEOS presta particolare at-tenzione alla durata prolungata, ai massimi livelli di qua-lità e alla praticità d’impiego per garantire un montaggiosemplice ed affidabile.

Accessori

Page 72: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

72

Modello 1 cavo solare da 4 mm² 1 cavo solare da 4 mm²

Codice articolo 50381 50729

Sezione 4,0 mm² 6,0 mm²

Colore Nero Nero

Intervallo termico ampliato -40°bis + 120°C -40°bis + 120°C

Temperatura di cortocircuito + 250°C + 250°C

Conduttore Rame elettrico stagnato, conformità IEC 60228 classe 5

Diametro del cavo 6,8 mm 7,5 mm

Norme TÜV 2 PFG 1169/08.07, R 60027876 Conformità direttiva RoHS 2002/95/CE

Garanzia 20 anni

Cavo solare

I cavi solari SOLEOS sono formati da sottili fili di rame stagnati e una doppia guaina come strato isolante. In base alle esigenze specifiche dei clienti, SOLEOS fornisce questi cavi con diversi diametri esterni. Tutti i cavi sono dota-ti di certificazione TÜV. La guaina in versione spelabile o incollata a scelta costituisce una caratteristica distintiva dei cavi solari SOLEOS. Questi cavi si contraddistinguono per la loro elevata termoresistenza e stabilità meccanica e sono resistenti ai raggi UV e all‘ozono. La durata d‘impiego prevista in caso di applicazioni a regola d‘arte è di 25 anni.

I tipi di cavi presentati in questa sezione rappresentano solo una selezione di tutti i cavi disponibili. SOLEOS ha deciso di rendere disponibili i cavi solari esclusivamente nella versione di colore nero. Questa decisione ha due mo-tivazioni.

Da una parte i cavi neri risultano più stabili alla luce ultravioletta. Infatti in presenza di cavi colorati di rosso o blu, la luce ultravioletta penetra relativamente in profon-dità nell‘isolamento. Questo significa che gli stabilizzatori

ultravioletti del materiale svolgono un‘azione protettiva nei confronti del materiale base.

Per quanto riguarda i cavi neri, i pigmenti, che determi-nano anche la colorazione nera, permettono di assorbire la radiazione ultravioletta. La radiazione ultravioletta non penetra quindi in profondità nel materiale. Di conseguenza si garantisce una durata prolungata del materiale isolante.

Inoltre, la presunta sicurezza rappresenta un‘altra moti-vazione alla base della codifica a colori dei cavi positivi e negativi. Numerosi inverter sono già stati interessati per-ché il cavo rosso è stato disposto sul morsetto positivo e quello blu sul morsetto negativo.

Per questo motivo, SOLEOS consiglia sempre di eseguire la verifica della polarità con il dispositivo di misurazione in corrispondenza del collegamento all‘inverter. La mancan-za di una codifica a colori viene considerata quindi da SO-LEOS come un vantaggio in termini di sicurezza al momen-to dell‘installazione, perché, in questo modo, è inevitabile stabilire la polarità utilizzando un sistema di misurazione.

Page 73: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

73

Spine e prese

Huber & Suhner è un produttore e fornitore leader di com-ponenti e sistemi per le soluzioni connessione elettriche e ottiche. I prodotti per queste applicazioni sono:

• Cavo in rame unipolare e multipolare, cavo di sistema e ibrido

• Componenti resistivi

• Cavi e fasci di cablaggio ecologici

Inoltre questi prodotti si contraddistinguono per:

• Solidità e durata• Resistenza termica• Elevata capacità di carico, anche in condizioni estreme

Modello Presa 4 mm²

Presa4 mm²

Presa 6 mm²

ValigettaCrimp

Pinza Crimp da 4 und 6

mm²

Spina 4 mm²

Spina 4 mm²

Spina 6 mm²

Cod. Art. 50287 50741 50952 50945 50742 50286 50740 50951

Descrizione Connettorea spina

Bloccoantirotazionein dotazione

Bloccoantirotazionein dotazione

Strumento Strumento Connettorea spina

Bloccoantirotazionein dotazione

Bloccoantirotazionein dotazione

Grazie ad un‘esperienza di oltre 15 anni in questo settore, Multi-Contact è un fornitore leader di sistemi di connessio-ne a spina affidabili per gli impianti fotovoltaici. I connet-tori a spina, le scatola di collegamento e i cavi realizzati consentono un montaggio veloce e semplice sul posto ridu-cendo in modo sensibile i costi di installazione. Progetta-ti per un‘elevata capacità di carico di tensioni e correnti

elettriche, i connettori a spina sono dotati di una prote-zione completa da contatti e, grazie al tipo di protezione IP67, soddisfano i requisiti vigenti nel settore fotovoltaico. I connettori sono dotati della collaudata tecnologia a la-melle di contatto MC per un‘elevata efficienza energetica ed una durata prolungata nel tempo.

Modello PresaMC 3 PVKBT3II

SpinaMC 3 PVKST3II

Presa a Y MC 3PVAZB3-UR

Spina a Y MC 3PV-AZS3-UR

Pinza crimpMC 3 PV-CZM-

16100A

Set valigettautensili MC 3PV-WZ4-Set

Cod. Art. 50366 50365 50440 50441 50468 50449

Descrizione Connettorea spina

Connettorea spina

Presa diderivazione

Spinadi derivazione

Strumento Strumento

Multi-Contact

Huber & Suhner

Modello MC 4 Buchse PV-KBT4/6I

MC 4 Stecker PV-KST4/6I

MC 4 Y-Buchse PV-AZB4

MC 4 Y-Stecker PV-AZS4

MC 4 Crimp-zange PV-M-

19100

MC 4 Werkzeug-kofferset PV-

WZ4-Set

Cod. Art. 50363 50361 50423 50424 50367 50368

Descrizione Connettorea spina

Connettorea spina

Presa diderivazione

Spinadi derivazione

Strumento Strumento

Accessori

Page 74: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

74

In caso dubbi in merito al connettore a spina da utilizzaree se non si desidera acquistare strumenti speciali costosi per ogni modello di connessione a spina, SOLEOS offre una soluzione: Set di connettori ad attestatura cod. art. 50400 formato da:1 giunzione ad attestatura 4-6 mm²1 tubo flessibile retraibile con adesivo a fusione, resistentealla luce ultravioletta e alle intemperie

Set di connettori ad attestatura offre un‘alternativa eco-nomica alle diverse e numerose connessioni a spina dispo-nibili sul mercato dei prodotti solari per cui è necessario acquistare utensili speciali dai costi sempre più elevati. Per utilizzare il set di connettori ad attestatura è richiesto solo uno strumento standard da elettrotecnico.

Connettore a spina

La connessione perfetta ed economica in 3 passaggi

Passaggio 1: Spelare la guaina esterna del cavo per circa 14 mm circa e quella interna per 7 mm circa.

Passaggio 2: Far scorrere il tubo flessibile retraibile sul cavo e disporre la giunzione ad attestatura nella pinza a crimpare, inserire l‘estremità del cavo e crimpare. Ripetere questa operazione con l‘altra estremità del cavo.

Passaggio 3: Far scorrere il tubo flessibile retraibile sul punto a crimpare ed e ritirarlo fino a quando l‘adesivo nonfuoriesce dall‘estremità del tubo flessibile retraibile.

Page 75: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

75

Potenza installata: 69 kWpLocalità: Heidelberg, DeutschlandModuli solari: Suntech STP 210-18

Potenza installata: 37,2 kWpLocalità: Kerpen, Germania - tetto per magazzino SOLEOSModuli solari: NexPower NH 100 AX

Potenza installata: 51,69 kWpLocalità Tübingen, DeutschlandModuli solari: Suntech STP 275-24Vd

Impianti di riferimentoI progetti realizzati dei partner aziendali specializzati

Impianti di rife-rimento

Page 76: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

76

Potenza installata: 3 kWpLocalità: Bougainville, FranciaModuli solari: Suntech Power STP 200-18 Vd

Potenza installata: 300 kWpLocalità: Navarra, SpagnaModuli solari: Suntech 180S 24 AC su Tracker Arbol 5 kW / 10 kW

Potenza installata: 200 kWp Località: Milano, ItalienModuli solari: Suntech Power 200-24 Vd

Page 77: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

77

Editore: SOLEOS Solar GmbH www.soleos-solar.de

Progetto e layout: necom Werbeagentur

Fotos: SOLEOS Solar GmbH SOLEOS ringrazia per la gentile collaborazione i fornitori:

Kaco new energy, Suntech Power, Yingli Solar, REC, Trina, NexPower, SolarLog, Altec, Regtec, Steca, Hoppecke, Kostal, Delta

I testi e le figure corrispondono alla versione tecnica all‘atto della stampa.SOLEOS si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche tecnichee non si assume nessuna responsabilità di eventuali specifiche errate.

SOLEOS e SOLEOS SOLAR sono marchi registrati di SOLEOS Solar GmbH.Il diritto d‘autore di tutti i contributi è di SOLEOS Solar GmbH.

È consentita la ristampa solo su approvazione scritta dell‘editore.

Catalogo generale SOLEOS Solar GmbH versione AN_01062011

Impressum

Page 78: SOLEOS catalogo prodotti 2011/2012

soleos solar GmbH

Lise-Meitner-Straße 8 | 53332 Bornheim-Sechtem | Germania

Telefono: +49 2227 9291 0 | Fax: +49 2227 9291 22

E-Mail: [email protected] | www.soleos-solar.de

soleos solar France S.A.S.

Route de Villepècle - Espace Green Park, Bâtiment A

91280 Saint Pierre du Perray | France

Tel: +33 164 98 14 80 | Fax: +33 164 85 01 19

E-Mail: [email protected] | www.soleos-france.com

soleos solar S.L.

Avenida M-40 nº17 B28 | 28925 Alcorón, Madrid | Spain

Tel: +34 916 33 26 30 | Fax: + 34 916 33 42 19

E-Mail: [email protected] | www.soleos-solar.es

soleos