soleos catalogo prodotti 2010/2011

74
2010/2011 Catalogo prodotti let the sun energize you soleos

Upload: soleos-solar-gmbh

Post on 06-Mar-2016

247 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Per mettere a disposizione dei clienti una panoramica dettagliata dei prodotti SOLEOS, in questa sezione è possibile effettuare il download del nuovo catalogo prodotti 2010/2011 in formato PDF.

TRANSCRIPT

Page 1: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

2010/2011Catalogo prodotti

let the sun energize you

soleos

Page 2: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

2

Page 3: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

3

sono lieto di presentare il catalogo aggiornato dei prodotti 2010/11.SOLEOS Solar GmbH è un'azienda distributrice e fornitrice di sistemi che si è impegnata nella commercializzazione degli impianti a corrente solare a livello nazionale ed internazionale.

L'assortimento disponibile va dai moduli fotovoltaici, passando per gli inverter, i sistemi di mon-taggio, gli accessori fino ad arrivare ai sistemi e ai componenti a isola.

Alla qualità degli elementi nel campo degli impianti fotovoltaici viene data la massima priorità. Infatti gli impianti solari devono produrre ancora corrente elettrica anche passando per gli a di-stanza di 25 anni. Per questo motivo, ai clienti vengono offerti articoli selezionati di produttori famosi che soddisfino gli elevati requisiti aziendali di qualità.

Rivestendo il ruolo di azienda specializzata nell'impiantistica, SOLEOS si occupa della pianifica-zione degli impianti elettrici solari e della consulenza tecnica. Per quanto riguarda l'assemblag-gio di componenti secondo combinazioni ottimizzate, l'obiettivo dell'azienda è quello di fornire i prodotti giusti al momento giusto e al prezzo giusto. Con questo approccio SOLEOS rivendica il diritto di assistere i clienti in qualità di supporto affidabile.

Auguro a tutti un anno positivo e pieno di sole.Buona consultazione del nuovo catalogo prodotti. Distinti saluti,

David MabilleDirettore commerciale/CEO

Gentilissime lettrici e gentilissimi lettori,

Page 4: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

4

ü La pluriennale esperienza sul campo dei tecnici SOLEOS

ü Consulenza e pianificazione

ü Disponibilità immediata dei componenti

ü Ampia gamma di prodotti

ü Serie di moduli di produzione propria: SOLEOS-LINE ‘Made in Germany’

ü Presenza internazionale sui mercati del fotovoltaico di maggiore rilevanza

ü Offerta di corsi di specializzazione

ü Certificazione ISO 9001:2008

Essendo un'azienda specializzata nel settore degli impianti fotovoltaici, SOLEOS Solar fornisce moduli solari, inverter, sistemi di montaggio e accessori.

Gli esperti di SOLEOS sviluppano, progettano e comple-tano impianti elettrici solari oltre a collaborare con una rete di distribuzione di commercianti ed installatori per le operazioni di realizzazione. Grazie ad un'esperienza pluriennale nel mercato fotovol-

taico e al know-how tecnico dei dipendenti, SOLEOS svi-luppa soluzioni su misura per le diverse applicazioni. La consulenza vasta e personalizzata a cura dei dipendenti SOLEOS consente l'ottimizzazione degli impianti fotovol-taici. Per questo motivo l'azienda collabora con produttori noti e punta su prodotti innovativi per assicurare ai clienti un elevato livello di qualità ed un servizio di prima classe.

SOLEOS offre un'ampia selezione di prodotti coordinati per i sistemi completi collegati alla rete elettrica e per le applicazioni in ambiente ad isola. SOLEOS dispone inoltre di una serie di moduli di produzione propria. SOLEOS-LINE (da 220 Wp a 250 Wp) si contraddistingue per la stabilità dei telai e l'elevata resistenza ai carichi di neve ed è anche un prodotto "Made in Germany" o "Made in Austria". Oltre ai moduli monocristallini e policristallini, anche i moduli amorfi e microamorfi a film sottile sono componenti fissi

della gamma di prodotti. La durata e l'affidabilità degli inverter rappresentano

fattori decisivi. Per questo motivo SOLEOS ripone la pro-pria fiducia nei prodotti di Kaco new energy. Kaco offre un'ampia scelta di inverter per ogni tipo di installazione fotovoltaica. La potenza va da 1 kW ad oltre 1 MW. Inoltre Kaco offre facoltativamente una garanzia di un massimo di 25 anni o un servizio di assistenza tecnica di manutenzione per tutta la gamma degli inverter.

La produzione viene arricchita dai sistemi di montaggio degli impianti su tetto piano, a sovrapposizione, ad inte-grazione ed installazione libera, ma anche da soluzioni speciali.

Sin dall'inizio del 2010 SOLEOS Solar è membro dell'organizzazione PV CYCLE. L'iniziativa PV CYCLE è stata fondata a luglio 2007 dalle aziende del settore fotovoltaico sotto forma di associazione dall'orientamento europeo per l'organizzazione di un programma volontario di ritiro e riciclaggio dei moduli fotovoltaici. SOLEOS è attiva un settore che è anche sinonimo di sostenibilità. Per soddisfare questo requisito, SOLEOS desidera concedere ai propri clienti la possibilità di restituire i moduli esausti di SOLEOS-LINE e consegnarli al processo di riciclaggio.

SOLEOS Solar: il fornitore di impianti fotovoltaici

Panoramica dei servizi SOLEOS

Certificazione ISO 9001:2008

SOLEOS

Page 5: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

5

IndiceModuli solari.................................................................................................7-15

SOLEOS-LINE..............................................................................................................................8Suntech Power............................................................................................................................9NexPower.................................................................................................................................12Yingli Solar...............................................................................................................................13Upsolar...................................................................................................................................14Servizio informazioni...................................................................................................................15

Inverter......................................................................................................17-33

KACO: inverter di stringa senza trasformatore....................................................................................18KACO: Powador 2500xi - 3600xi - 4000xi - 4500xi - 5000xi......................................................................18KACO: Powador 4000 supreme........................................................................................................19KACO: Powador 6400xi-8000xi........................................................................................................19KACO: inverter di stringa isolati in corrente continua...........................................................................20KACO: Powador 2002 - 3002 - 4202 - 5002 - 6002................................................................................ 20KACO: inverter centralizzato XP 100-HV e XP 350-HV TL........................................................................22KACO: Powador Megawatt-Station...................................................................................................23Anteprima: Powador 18004..........................................................................................................24KACO: accessori per il monitoraggio degli impianti..............................................................................25SolarLog: tecnologia avanzata per il monitoraggio...............................................................................33

Sistemi di montaggio.....................................................................................35-51

Sistemi di montaggio per tetti inclinati.........................................................................................36-37Sistema di montaggio su tetto piano............................................................................................38-39Sistema di montaggio ad installazione libera..................................................................................39-40Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale.........................................................................41Sistema di montaggio ad integrazione nel tetto..................................................................................42Soluzioni speciali.......................................................................................................................43Sistemi di montaggio: accessori..................................................................................................44-50La nuova tettoia auto solare: elegante e pratica.................................................................................51

Sistemi ad isola............................................................................................53-65

Descrizione dei sistemi ad isola......................................................................................................53Inverter ad isola........................................................................................................................54Regolatore di carica solare...........................................................................................................55Batterie..............................................................................................................................56-60Superwind: l‘integrazione perfetta per le giornate con poco sole........................................................ 61-62reCUBE...............................................................................................................................64-65

Accessori....................................................................................................67-70

Impianti di riferimento...................................................................................71-72

Contatti e impressum.........................................................................................73

Indice

Page 6: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

6

Page 7: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

7

SOLEOS offre una vasta gamma di moduli solari mono-cristallini, policristallini, amorfi e microamorfi per gli impianti con collegamento alla rete elettrica.

I moduli solari disponibili sono esclusivamente certifi-cati secondo la classe di protezione II, IEC 61215/61730 per i moduli cristallini e IEC 61646/61730 per i moduli a film sottile e soddisfano le normative internazionali.

I servizi di assistenza tecnica e garanzia sono partico-larmente importanti per SOLEOS. I fornitori dei modu-li dell'azienda offrono una garanzia massima di 25 anni sull'80% della potenza e di 12 anni sul 90% della potenza oltre ad una garanzia sul prodotto di 5 anni.

I requisiti di qualità particolarmente elevati si rispec-chiano anche nella produzione aziendale SOLEOS-LINE ‘Made in Germany’ e ‘Made in Austria’. La realizzazione avviene a nome e con il marchio di SOLEOS presso i pro-duttori selezionati.

SOLEOS consiglia agli esperti di richiedere le schede tecniche dettagliate direttamente in azienda e presso i rivenditori locali di zona. Una selezione aggiornata è di-sponibile anche sul sito internet di SOLEOS all'indirizzo:

www.soleos-solar.com

Moduli solari

SOLEOS-LINE

Suntech Power

Yingli Solar

Upsolar

NexPower

Page 8: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

8

SOLEOS-LINE comprende i moduli fotovoltaici policristal-lini SOLEOS 220-2PS e i moduli monocristallini SOLEOS 250-2MS e SOLEOS 240-2MS o SOLEOS 240.

SOLEOS-LINE viene prodotta secondo i più elevati re-quisiti di qualità in Germania e in Austria. Questi modu-li si contraddistinguono per la ridotta tolleranza della potenza. Questo basso valore è la diretta conseguenza di un'ottimizzazione delle celle d'eccellenza e riduce le perdite per mismatch dell'impianto fotovoltaico.

I rendimenti vanno dal 13,2% al 15,2% e i moduli resi-stono ad un carico di neve massimo di 5400 pascal. L'ele-vato carico di neve fa riferimento alla capacità di carico dei moduli nei confronti degli agenti atmosferici esterni. Grazie a questi accorgimenti i moduli sono la soluzione perfetta per le regioni caratterizzate da forti precipita-zioni nevose.

SOLEOS-LINE Moduli di alta qualità ‘Made in Germany’

Modulo SOLEOS 220-2PS SOLEOS 240-2MS SOLEOS 240 SOLEOS 250-2MS

Codice articolo 50417 50795 50932 50796

Potenza nominale PMPP 220 Wp 240 Wp 240 Wp 250 Wp

Tensione nominale VMPP 29.90 V 31.80 V 30.40 V 30.90 V

Corrente nominale IMPP 7.32 A 7.57 A 7.9 A 8.22 A

Tensione a vuoto VOC 36.90 V 37.20 V 36.60 V 37.90 V

Corrente di corto circuito ISC 7.89 A 8.15 A 8.7 A 8.66 A

Tolleranza potenza +/- 2.4% +/- 2.1% +/- 2 % +/- 2 %

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc +0.03 %/K +0.034 %/K +0.03 %/K +0.034 %/K

Tensione αVoc -0.34 %/K -0.36 %/K -0.38 %/K -0.36 %/K

Potenza αPmpp -0.49 %/K -0.48 %/K -0.34 %/K -0.48 %/K

Modello e numero di celle Policristallino (60) Monocristallino (60) Monocristallino (60) Monocristallino (60)

Rendimento modulo 13.2% 14.4% 15,0% 15.2%

Spessore vetro 4.0 mm 4.0 mm 4.0 mm 4.0 mm

Dimensioni 1660 x 990 x 50 mm 1660 x 990 x 50 mm 1629 x 982 x 35 mm 1660 x 990 x 50 mm

Peso 23 kg 23 kg 20.7 kg 23 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4

Collegamento a spina MC 4

Scatola di collegamento Tyco

Collegamento a spina MC 4

Carico di neve 5.400 Pa 5.400 Pa 2.600 Pa 5.400 Pa

CertificatiClasse di protezione II,

IEC 61215, IEC 61730

Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulla potenza del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 12 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Made in Germany

Page 9: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

9

Suntech è il più grande produttore al mondo di moduli solari ed ha già alle sue spalle una lunga storia di succes-si per quanto riguarda la fornitura ininterrotta di solu-zioni solari di alta qualità.

A Suntech viene attribuita una grande importanza alla qualità produttiva unica nella sua fattispecie. I prodotti di Suntech vengono sottoposti ai test in base ai vincoli delle autorità internazionali più importanti per i collaudi

e le omologazioni e superano i requisiti più elevati delle normative internazionali.

Ad esempio sono disponibili le certificazioni UL, CE, TÜV, IEC 61215 e ISO 9001:2000. Tutti i processi produt-tivi sono conformi allo standard ISO 14001 relativo alla gestione ambientale. Suntech fornisce una garanzia sul rendimento di 25 anni per tutti i moduli solari dell'azien-da.

Suntech PowerIl produttore di moduli solari più grande al mondo

Modulo 175S-24 Ad 180S-24 Ad 185S-24 Ad 190-18/ Ud-Ub**

200-18/Ud-Ub**

210-18/Ud-Ub** 260-24 Vd 270-24 Vd 280-24 Vd

Codice articolo 50702 50704 50719 50480 50514 50525 50680 50646 50728

Potenza nominale PMPP 175 Wp 180 Wp 185 Wp 190 Wp 200 Wp 210 Wp 260 Wp 270 Wp 280 WpTensione nominale VMPP

35.8 V 36.0 V 36.4 V 26.0 V 26.2 V 26.4 V 34.8 V 35.0 V 35.2 V

Corrente nominale IMPP 4.9 A 5.0 A 5.09 A 7.31 A 7.63 A 7.95 A 7.47 A 7.71 A 7.95 ATensione a vuoto VOC 44.7 V 44.8 V 45.0 V 33.0 V 33.4 V 29.5 V 44.0 V 44.5 V 44.8 VCorrente di corto circuito ISC

5.23 A 5.29 A 5.43 A 7.89 A 8.12 A 8.33 A 8.09 A 8.20 A 8.33 A

Tolleranza potenza +/- 3% +/- 3% +/- 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc +0.037 %/K +0.045 %/K +0.045 %/K

Tensione αVoc -0.34 %/K -0.34 %/K -0.34 %/KPotenza αPmpp -0.48 %/K -0.47 %/K -0.47 %/K

Modello e numero di celle Monocristallino (72) Policristallino (54) Policristallino (72)

Rendimento modulo 13.7% 14.1% 14.4% 12.9% 13.6% 14.3% 13.4% 13.9% 14.4%

Spessore vetro 3.2 mm 3.2 mm 4.0 mm

Dimensioni 1580 x 808 x 35 mm 1482 x 992 x 35 mm 1956 x 992 x 50 mmPeso 15,5 kg 16,8 kg 27 kg

Collegamento Connettore a spina H&S **Ub: spina MC tipo IV**Ud: spina H&S Connettore a spina H&S

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 12 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 10: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

10

La tecnologia Pluto consente una maggiore efficienza e un rendimento energetico più elevato, il tutto senza aumentare i costi di produzione. I moduli Pluto ad alto rendimento migliorano lo sfruttamento degli spazi e ri-ducono al minimo le spese di installazione e gli altri costi impiantistici.

L'eccezionale tecnologia costruttiva della struttura do-tata di un livello di riflessione più contenuto assicura una

migliore capacità assorbimento di più luce solare nell'ar-co del giorno, anche in assenza di un'esposizione diretta al sole. La tecnologia Pluto di Suntech con brevetto de-positato può essere montata su diverse categorie di sili-cio per consentire diverse applicazioni e tipi di prodotti. Tutti i prodotti Pluto vengono forniti con la garanzia di 25 anni di Suntech per quanto riguarda il rendimento energetico.

Suntech PlutoAlto rendimento con la nuova tecnologia Pluto

Modulo PLUTO 205 Ade PLUTO 200 Ade PLUTO 195 AdeCodice articolo 51084 50860 51083

Potenza nominale PMPP 205 Wp 200 Wp 195 Wp

Tensione nominale VMPP 38,1 V 37,9 V 37,6 V

Corrente nominale IMPP 5,38 A 5,28 A 5,19 A

Tensione a vuoto VOC 45,8 V 45,7 V 45,4 V

Corrente di corto circuito ISC 5,73 A 5,62 A 5,52 A

Tolleranza potenza 0/+5 Wp

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,046%/°C

Tensione αVoc -0,29%/°C

Potenza αPmpp -0,38%/°C

Modello e numero di celle Monocristallino (72)

Rendimento modulo 16,10% 15,70% 15,30%

Spessore vetro 3,2 mm

Dimensioni 1580 × 808 × 35 mm

Peso 15,5 kg

Collegamento Connettore a spina H&S

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 12 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 11: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

11

Modulo Suntech BLK 180S 24/Ad Suntech BLK 175S 24/Ad Suntech BLK 170S 24/Ad Codice articolo 50892 50893 50891

Potenza nominale PMPP 180 Wp 175 Wp 170 Wp

Tensione nominale VMPP 36,0 V 35,8 V 35,6 V

Corrente nominale IMPP 5,0 A 4,9 A 4,8 A

Tensione a vuoto VOC 44,8 V 44,7 V 44,4 V

Corrente di corto circuito ISC 5,29 A 5,23 A 5,15 A

Tolleranza potenza +/- 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,037%/°C

Tensione αVoc - 0,34%/°C

Potenza αPmpp - 0,48%/°C

Modello e numero di celle Monocristallino (72)

Rendimento modulo 14,10% 13,71% 13,32%

Spessore vetro 3,2 mm

Dimensioni 1580 × 808 × 35 mm

Peso 15,5 kg

Collegamento Connettore a spina H&S

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Suntech Black Label è un modulo completamente nero che racchiude la bellezza di prima categoria dei prodotti fotovoltaici ad integrazione in un modulo standard e vie-ne montato su tetti o facciate degli edifici.

Black Label è la soluzione ideale per le applicazioni in cui l'aspetto del sistema risulta estremamente importan-te ed il sistema ad integrazione per edifici non rappre-senta una soluzione pratica.

È possibile installare Suntech Black Label allo stesso modo dei moduli standard. Dato che Suntech Black Label si basa sul modulo monocristallino standard di Suntech, offre la possibilità estremamente vantaggiosa di fare proprio un impianto per la produzione di energia solare dall'aspetto gradevole.

Suntech Black LabelBellezza e tecnologia innovativa d'eccellenza

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 12 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 12: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

12

NexPower rappresenta una delle aziende più innovative sul mercato del fotovoltaico nella produzione di moduli a film sottile. Questa ditta taiwanese è la filiale di uno dei produttori leader a livello mondiale nel settore dei semiconduttori UMC. NexPower dispone delle più avan-zate sedi produttive di grandi dimensioni per i moduli a film sottile.

I moduli amorfi e microamorfi risultano vantaggiosi con l'irraggiamento diffuso sia nei giorni estivi che nei giorni di cattivo tempo rispetto ai moduli cristallini. Grazie allo

straordinario processo di carico parziale è possibile ot-tenere rendimenti elevati anche in presenza di tetti con caratteristiche inferiori a quelle ottimali.

La tecnologia microamorfa offre un altro vantaggio: grazie alla doppia struttura è possibile ottenere uno spettro luminoso più ampio e, di conseguenza, anche rendimenti più elevati a parità di superfici.

SOLEOS fornisce i portainserti neri adatti coordinati per colore al design di NexPower.

Moduli a film sottile di NexPower:il modulo adatto per l'irraggiamento diffuso

Modulo NH 100 AT_4A NH 100 AT_3A NT-130 AX NT-125 AX

Codice articolo 50500 50706 50911 51085

Potenza nominale PMPP 100 Wp 95 Wp 130 Wp 125 Wp

Tensione nominale VMPP 37,5 V 36,5 V 59,0 V 59,0 V

Corrente nominale IMPP 2,66 A 2,6 A 2,2 A 2,12 A

Tensione a vuoto VOC 50,5 V 50 V 76,8 V 76,8 V

Corrente di corto circuito ISC 3,3 A 3,24 A 2,72 A 2,62 A

Tolleranza potenza +/- 5% +/- 5%

Tensione massima di sistema 1000 V DC 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc +0,09 %/°C +0,07 %/ C

Tensione αVoc -0,34 %/°C -0,3 %/ °C

Potenza αPmpp -0,20 %/ °C -0,24 %/ °C

Modello celle Amorfo Microamorfo

Rendimento modulo 6,35% 6,03% 8,25% 7,93%

Spessore vetro 5 mm 4 mm

Dimensioni 1414 x 1114 x 35,3 mm 1414 x 1114 x 35,3 mm

Peso 20,5 kg

Collegamento Connettore a spina MC4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61646, IEC 61730

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 10 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 13: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

13

Yingli Solar

Modulo YL 180 P-23b YL 185 P-23b YL 230 P-29b YL 235 P-29b YL 280 P-35bCodice articolo 50889 50861 50954 50959 51086Potenza nominale PMPP 180 Wp 185 Wp 230 Wp 235 Wp 280 WpTensione nominale VMPP 23,0 V 23,5 V 29,5 V 29,5 V 35,5 VCorrente nominale IMPP 7,83 A 7,87 A 7,8 A 7,97 A 7,89 ATensione a vuoto VOC 29,5 V 29,5 V 37,0 V 37,0 V 45,0 VCorrente di corto circuito ISC 8,30 A 8,45 A 8,4 A 8,54 A 8,35 ATolleranza potenza +/- 3%Tensione massima di siste-ma 1000 V DC

Coefficienti termiciCorrente αIsc + 0,06 KTensione αVoc - 0,37 KPotenza αPmpp - 0,45 K

Modello e numero di celle Policristallino (48) Policristallino (60) Policristallino (72)Rendimento modulo 13,9% 14,3% 13,5% 14,4% 14,4%Spessore vetro 3,2 mmDimensioni 1310 x 990 x 50 mm 1650 x 1030 x 50 mm 1970 x 990 x 50 mmPeso 15,8 kg 20,1 kg 26,0 kgCollegamento Collegamento a spina MC 4

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Yingli Green Energy Holding Company Limited (NYSE: YGE) è un produttore leader internazionale di moduli so-lari che sin dal 1998 è attivo sul mercato del fotovoltaico con oltre 6000 dipendenti.

Sfruttando tecnologie innovative, Yingli Solar produce moduli solari di elevata qualità a prezzi concorrenziali.

Con una capacità produttiva di 600 MW all'anno, Yingli

copre tutta la catena del valore aggiunto del fotovoltai-co, a cominciare dalla produzione del polisilicio, pas-sando per quella di lingotti e wafer fino ad arrivare alla realizzazione di moduli.

Sin dall'inizio della sua attività commerciale nel 2002, Yingli ha prodotto un volume complessivo di moduli fotovoltaici pari ad 1 GW.

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 10 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 14: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

14

Upsolar

Modulo UP-M185M UP-M200P UP-M175M Black SeriesCodice articolo 51001 51009 51057

Potenza nominale PMPP 185 Wp 200 Wp 175 Wp

Tensione nominale VMPP 36,0 V 26,0 V 36,0 V

Corrente nominale IMPP 5,14 A 7,70 A 4,86 A

Tensione a vuoto VOC 44,8 V 33,1 V 44,6 V

Corrente di corto circuito ISC 5,43 A 8,25 A 5,15 A

Tolleranza potenza +/- 3%

Tensione massima di sistema 1000 V DC

Coefficienti termici

Corrente αIsc + 0,03 %/°C + 0,06 %/°C + 0,03 %/°C

Tensione αVoc - 0,34 %/°C - 0,34 %/°C - 0,34 %/°C

Potenza αPmpp - 0,40 %/°C - 0,40 %/°C - 0,40 %/°C

Modello e numero di celle Monocristallino (72) Policristallino (54) Monocristallino (72)

Rendimento modulo 14,5% 13,6% 13,7%

Spessore vetro 3,2 mm 3,2 mm 3,2 mm

Dimensioni 1580 mm × 808 mm × 40 mm 1482 x 992 x 40 mm 1580 × 808 × 40 mm

Peso 15,4 kg 17,5 kg 15,4 kg

Collegamento Collegamento a spina MC 4 Collegamento a spina MC 4 Connettore a spina solare

Certificati Classe di protezione II, IEC 61215, IEC 61730

Anche i moduli solari monocristallini e policristallini di Upsolar si trovano nell'assortimento dei prodotti SOLEOS come novità.

Il severo controllo di qualità garantisce moduli solari di elevata qualità ed affidabili dotati di tutti i certifica-ti necessari per il mercato internazionale. Inoltre SO-LEOS offre anche un modulo fotovoltaico con un telaio

completamente nero che soddisfa i requisiti estetici dei clienti.

Upsolar è attiva a livello internazionale in qualità di produttore di moduli fotovoltaici ed amplia allo stes-so tempo la varietà della gamma di SOLEOS ponendosi come un nuovo partner commerciale.

* Garanzia sulla prestazione del produttore: 25 anni 80% PMpp-Min e 10 anni * 90% pMpp-Min e 5 anni di Garanzia sul prodotto. i valori elettrici sono validi in condizioni di prova standard (stc): irraGGiaMento 1.000 W/M², teMperatura Modulo 25°c, aM=1,5.

Moduli solari

Page 15: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

15

Servizio informazioni

Attraverso il suo servizio informazioni, SOLEOS desidera fornire ai clienti la possibilità di pianificare gli impianti in modo più veloce e migliore. Nella seguente tabella sono riportati in modo chiaro i moduli disponibili. In que-

sto modo si può risparmiare tempo evitando di cercare i portainserti adatti, le spine e i cavi. Inoltre, sono anche riportati i codici degli articoli adeguati.

ModuloSpine necessarie per il collegamento del conduttore di linea

Cod. arti-coloSpina

Cod. articolo Presa Cavo solare Cod. arti-

colo Portainserto Cod. articolo

SOLEOS-LINE

SOLEOS 220-2PSSOLEOS 240-2MSSOLEOS 250-2MS: MC 4

50362 50364

4 mm²/6 mm² colore nero

50768 (4 mm²)50802 (6 mm²)

SOLEOS 220-2PSSOLEOS 240-2MSSOLEOS 250-2MS:morsetti da 50 mm

50547 (EK)50549 (MK)

50546 (EK)50548 (MK)

SOLEOS 240:Tyco 50372 50373 SOLEOS 240:

morsetti da 35 mm

Suntech Power

STP (BLK) 175-185S-24 Ad: H&S 50740 50741

4 mm²/6 mm² colore nero

50768 (4 mm²)50802 (6 mm²)

STP (BLK) 175-185S-24Ad:morsetti da 35 mmSTP 195-210-18Ub/UdPLUTO 195-205 Ade:morsetti da 35 mm

50547 (EK)50549 (MK)

50546 (EK)50548 (MK)

STP 195-210-18 Ud: H&S 50740 50741

PLUTO 195-205 Ade: H&S 50740 50741

STP 260-280-24Vd: morsetti da 50 mm

STP 260-280-24 VdH&S 50740 50741

STP 195-210-18 Ub: MC 4 50362 50364

Yingli Solar MC 4 50362 50364 4 mm²/6 mm² colore nero

50768 (4 mm²)50802 (6 mm²) morsetti da 50 mm 50547 (EK)

50549 (MK)

NexPower MC 4 50362 50364 4 mm²/6 mm² colore nero

50768 (4 mm²)50802 (6 mm²)

NexPower morsetto speciale35 mm

50905 (EK)50906 (MK)

UP Solar MC 4 50362 50364 4 mm²/6 mm² colore nero

50768 (4 mm²)50802 (6 mm²) morsetti da 40 mm 50575 (EK)

50582 (MK)

Panoramica moduli solari e accessori

Più rendimento grazie alla puliziaIn condizioni specifiche può essere utile eseguire la pu-lizia dei moduli come ad esempio, nel caso di incrosta-zioni di polvere e sporco da polline dei fiori, che riman-gono sui moduli anche dopo un violento acquazzone, o nel caso delle formazioni di muschio lungo i bordi del modulo.

Per questi casi SOLEOS collabora con aziende che of-frono una pulizia professionale dei moduli fotovoltaici.

Per questa operazione viene utilizzata acqua deminera-lizzata secondo un processo economico ed ecologico.

Gli studi dimostrano un aumento dell'efficienza fino al 15% degli impianti puliti ad intervalli regolari.

I vantaggi offerti:

• Pulizia professionale a prezzi più favorevoli• Protezione aggiuntiva dell'impianto• Rispetto dell'ambiente con l'esclusione dei prodotti

chimici• Ridotto consumo d'acqua (1 l/qm)

Per i connettori a spina precedentemente specificati sono necessari altri cablaggi sotto forma di cavi di distribuzione preassemblati, diramazioni a 45° o cassette di distribuzione a stella. In questi casi SOLEOS sarà lieta di fornire la propria consulenza ai singoli clienti in riferimen-

to ai progetti specifici. Prestare attenzione al fatto che è consentito utilizzare esclusivamen-te i portainserti omologati da NexPower.

Moduli solari

Page 16: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

16

Page 17: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

17

Quasi 70 anni fa KACO new energy ha avviato la produ-zione di inverter prevalentemente per il settore delle applicazioni tecnologiche industriali e ferroviarie.

14 anni fa ha iniziato la produzione nel settore foto-voltaico. Con un totale di 200.000 apparecchi venduti, KACO rappresenta un'azienda leader a livello internazio-nale nel settore dello sviluppo e della produzione degli inverter per gli impianti solari.

Nelle vesti di distributore partner di KACO new ener-gy, SOLEOS offre ai clienti tutta la gamma dei prodotti insieme agli accessori. Nelle seguenti pagine sono ripor-tate tutte informazioni importanti in merito a questi prodotti. Il team SOLEOS è lieto di fornire assistenza in

qualsiasi momento ai clienti che sono alla ricerca di una progettazione ottimale degli impianti.

La famiglia degli inverter KACO si contraddistingue per la resistenza agli agenti atmosferici (IP54), le interfacce RS232/RS485, i display LCD, un sistema pulito di raffred-damento a convezione, gli elevati rendimenti e la sem-plice installazione.

Tutti gli inverter di stringa presentano una garanzia del produttore di 7 anni fino ad un massimo di 25 anni su richiesta.

Inverter

Made in Germany

Page 18: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

18

Modello 2500 xi 3600 xi 4000 xi 4500 xi 5000 xiCodice articolo 50634 50840 50654 50659 50664

Potenza max. gene-ratore fotovoltaico 3200 Wp 4400 Wp 5250 Wp 6000 Wp 6800 Wp

Potenza nominale AC 2600 W 3600 W 4400 W 4600 W 5500 W

Potenza max. AC 2850 W 4000 W 4800 W 5060 W 6000 W

Intervallo MPP 350-600 V 350-600 V 350-600 V 350-600 V 350-600 V

Tensione a vuoto max. 800 V 800 V 800 V 800 V 800 V

Rendimento max. 96,4% 96,4% 96,4% 96,3% 96,3%

Rendimento europeo 95,8% 95,8% 95,8% 95,3% 95,3%

Inverter di stringa senza trasformatorePowador 2500xi - 3600xi - 4000xi - 4500xi - 5000xi

Gli inverter Powador senza tra-sformatore raggiungono i rendi-menti più elevati grazie ad una soluzione tecnica completamen-te priva di trasformatore. Il mo-nitoraggio trifase ridondante in conformità alla norma VDE 0126-1-1 ed il fusibile integrato della corrente di guasto sensibile alla tensione universale rappresenta-no solo alcuni aspetti salienti di questa serie di inverter.

Lo strumento di progettazione gratuito KACO CALC offre la pos-sibilità di abbinare quasi tutti i moduli in modo ottimale ai diver-si inverter.

Inoltre gli inverter sono dota-ti di un sistema di monitoraggio ridondante trifase, una regola-zione MPP brevettata e un cir-cuito di sicurezza per correnti di guasto a tensione universale. Con questa dotazione è possibile collegarli alla rete anche nel caso

degli impianti dotati di diversi in-verter senza ulteriori operazioni.

La potenza massima del ge-neratore fotovoltaico va da 3,2 a 6,8 kWp. L'allacciamento alla rete è possibile con morsetti a vite in modo pratico. Fino ad una potenza pari a 8 kWp tutti gli inverter Powador funzio-nano con un raffreddamento a convezione solamente passivo e a basso livello di emissioni acu-stiche. La dispersione termica viene ottenuta in gran parte dal dissipatore di calore posteriore, mentre il calore residui viene eli-minato dalla superficie dell'allog-giamento in alluminio. A scelta è possibile aggiungere alla dotazione il "relè 33" per l'impiego privato della corren-te elettrica fotovoltaica ai sensi dell'articolo 33 della normativa in materia di energie rinnovabili.

Specifiche tecniche

Inverter

Page 19: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

19

Essendo un inverter senza tra-sformatore, Powador 4000 supre-me offre le migliori condizioni per rendimenti elevati.

4000 supreme funziona ad una frequenza di 18 kHz. Per otte-nere una rendimento ancora più

elevato, è possibile mettere in funzione l'apparecchio nella mo-dalità Power Boost alla frequenza di 9 kHz utilizzando un jumper presente sulla scheda di control-lo.

NOVITÀ: Powador 4000 supreme Rendimento fino al 97%

Modello 4000 supreme NOVITÀCodice articolo 50838

Potenza max. generatore fotovoltaico

5250

Potenza nominale AC 4400 W

Potenza max. AC 4800 W

Intervallo MPP 350 V - 510 V

Tensione a vuoto max. 600 V

Rendimento max. 97,0%

Rendimento europeo 96,6%

Modello 6400 xi 6650 xi NOVITÀ 7200 xi 8000xiCodice articolo 50565 50868 50566 50419

Potenza max. gene-ratore fotovoltaico

7200 Wp 7200 Wp 8100 Wp 9000 Wp

Potenza nominale AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Potenza max. AC 6400 W 6650 W 7200 W 8000 W

Intervallo MPP 350 V - 600 V 350 V - 600 V 350-600 V 350-600 V

Tensione a vuoto max.

800 V 800 V 800 V 800 V

Rendimento max. 96,5% 96,5% 96,5% 96,5%

Rendimento europeo 95,8% 95,8% 95,8% 95,8%

Gli inverter di stringa 6400xi - 8000xi costituiscono la categoria di potenza intermedia. Il sezio-natore DC e i fusibili di linea sono già integrati. Per questo motivo si evitano ulteriori operazioni da parte dell'installatore.

Questi inverter sono progettati per una potente combinazione a tre in modo che sia presente l'ali-mentazione ad ogni apparecchia-

tura in una delle tre fasi.Il bus simmetrico integra-

to garantisce che un'eventuale asimmetria non superi il limite massimo consentito di 4,6 kW nemmeno con un malfunziona-mento dell'apparecchiatura. Inol-tre, grazie a questa dotazione rappresentano una valida alter-nativa rispetto agli inverter cen-tralizzati.

Powador 6400xi - 8000xi

Specifiche tecniche

Inverter

Page 20: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

20

Inverter centralizzato 25.000 xi - 33.000 xi

Gli inverter centralizzati sono stati sviluppati per i rendimenti più ele-vati e per i compiti impegnativi negli impianti di grandi dimensioni e i suc-cessivi sistemi fotovoltaici.

La topologia, non dotata di trasfor-matore senza elevatore di tensione, dispone di 3 ingressi DC ed collega-to ad un MPP-Tracker indipendente. Questa soluzione è un sinonimo di adattabilità prossima ai valori otti-mali teorici superiori al 99%.

La tensione in ingresso DC di questo

inverter centralizzato è compatibile con tutti i modelli Powador monofase privi di trasformatore. Le possibilità di combinazione, intercambiabili e senza limitazioni, delle tre apparec-chiature consentono la realizzazione di impianti in grado di raggiungere la potenza dei megawatt.

La serie Park, caratterizzata da un rendimento del 97,4%, è particolar-mente adatta all'impiego nei parchi solari fotovoltaici e, di conseguenza, agli ambienti esterni.

Modello 2002 3002 4202 5002 6002Codice articolo 50764 50766 50873 50875 50877

Potenza max. gene-ratore fotovoltaico 2000 Wp 3000 Wp 4200 Wp 5000 Wp 6000 Wp

Potenza nominale AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 5000 W

Potenza max. AC 1650 W 2500 W 3500 W 4200 W 5000 W

Intervallo MPP 125 -510 V 200 - 510 V 200 - 510 V 200 - 510 V 200 - 510 V

Tensione a vuoto max. 600 V 600 V 600 V 600 V 600 V

Rendimento max. 95,9% 96,0% 95,5% 95,5% 95,5%

Rendimento europeo 95,3% 95,4% 95,0% 95,0% 95,0%

Inverter di stringa isolati in corrente continuaPowador 2002 - 3002 - 4202 - 5002 - 6002

La serie 02 con isolamento in cor-rente continua si contraddistin-gue per il montaggio semplice, l'altissimo rendimento e un fun-zionamento ottimale anche con i moduli a film sottile.

Tutti i collegamenti necessari sono raccolti in una scheda auto-noma disposta nell'alloggiamento e sono di facile collegamento.

Il sezionatore DC è integrato nell'apparecchio.

KACO per la serie 02 offre an-che un kit per il collegamento a terra del generatore. Inoltre gli inverter riportano lo stato della messa a terra del generatore fo-tovoltaico: un'informazione im-portante proprio per il funziona-mento dei moduli a film sottile.

Specifiche tecniche

Inverter

Page 21: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

21

Dati 25000 xi 30000xi M 33000 xi 25000 xi Park 30000xi Park 33000xi Park

Codice articolo MCodice articolo LCodice articolo XL

50123 50132 50141 50404 50410 50407

50124 50133 50142 50405 50409 50412

50125 50134 50143 50406 50411 50413

Potenza max. generatore foto-voltaico

30.000 Wp 37.500 Wp 39.000 Wp 30.000 Wp 37.500 Wp 39.000 Wp

Potenza nominale AC 25.000 W 29.900 W 33.000 W 25.000 W 29.900 W 33.300 W

Potenza max. AC 27.500 W 32.900 W 33.300 W 27.500 W 32.900 W 33.300 W

Intervallo MPP 350 - 600 V 350 - 600 V

Tensione a vuoto max. 800 V 800 V

Rendimento max. 96,5 % 97,4 %

Rendimento europeo 96,0 % 97,0 %

Specifiche tecniche

Se si desidera raccogliere le fasi del modulo vicino ai moduli fotovoltaici, SOLEOS offre la scatola di giunzione del generatore accumulatore di fase.

L'installazione è possibile all'ester-no: gli accumulatori di fase della sca-tola di giunzione del generatore sono a tenuta di polvere, completamente protetti contro le scariche elettriche e riparati dai getti d'acqua provenien-

ti da qualsiasi direzione (tipo di pro-tezione IP 65).

Gli accumulatori di fase della scatola di giunzione del generatore vengono utilizzati di solito se tra i moduli e gli inverter è presente una grande distanza. Si risparmia infatti un faticoso cablaggio di tutte le fasi del modulo lungo tutta la distanza.

Accumulatore di fase della scatola di giunzione del generatore

Dati Accumulatore di fase della scatola di giunzione del generatore (per 25000 - 33000 xi)Codice articolo 50354

Uoc max. 800 VDC

IMPP max. 36 ADC

Ingressi 7 ingressi per ogni MPP-Tracker

Morsetto ingresso di fase Morsetto a molla fino a 6 mm2

Punto di sezionamento del carico Facoltativo

Fusibile di fase 8 A nel potenziale "+"; fusibile di fase 10 x 38; in base al tipo di modulo è eventualmente obbligato-rio utilizzare altri fusibili

Protezione contro sovratensioni Classe II

Morsetti uscita 2 morsetti a molla fino a 16 mm2; messa a terra: morsetto a vite 16 mm2

Tipo di protezione IP 65

Classe di protezione II

Alloggiamento Policarbonato, coperchio ribaltabile trasparente grigio fumo con 2 cerniere

Ingresso dei cavi Collegamenti a vite DIN ingressi di stringa M 16; uscite e messa a terra M 20

H x L x P 300 x 300 x 180 mm

Inverter

Page 22: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

22

Inverter centralizzati XP 100-HV e XP 350-HV TL

Powador XP100-HV e XP 350-HV TL dà vita ad una nuova generazione di inverter fotovoltaici completa-mente digitali: una soluzione lea-der tenendo conto della semplicità d'impiego e della resa dell'investi-mento. La tecnologia avanzata del processore dei segnali assicura ca-pacità di elaborazione, affidabilità ed efficienza ai massimi livelli.

La gestione brevettata dell'elet-tronica di potenza (vengono utiliz-zati diversi metodi di modulazione della durata degli impulsi) aumen-ta in modo sensibile l'efficienza dei collegamenti dei transistor di po-tenza.

Tutto questo si traduce in più elevato livello di efficienza e migliori rendimenti, a prescindere dalla tensione in ingresso o dalla potenza di alimentazione corrente.

È possibile adattare sul campo gli inverter in base ai diversi requisi-

ti regionali utilizzando le semplici impostazioni. Per una perfetta co-municazione con l'apparecchiatura sono presenti tutte le comuni in-terfacce.

I KACO Argus Box fungono da sca-tole di giunzione dell'accumulatore di fase per gli inverter delle versio-ni da 100 KW a 1 MW.

Sono utili all'accumulo della corrente delle singole fasi fotovoltaiche e al monitoraggio delle fasi. La corrente di ogni singola fase è sottoposta al monitoraggio. Questi valori vengono raccolti dalla scheda controller integrata e visualizzati sul display, ma anche comunicati al registro dati tramite RS 485. Con questa soluzione è possibile il monitoraggio di ogni singola fase anche negli impianti di dimensioni molto estese.

Inoltre ogni fase è isolata con un fusibile.

Modello XP 100-HV XP 350-HV TL

Codice articolo 50648 50839

Potenza max. gene-ratore fotovoltaico 110 kWp 385 kWp

Intervallo MPP 450 - 800 V 450 V - 800 V

Tensione a vuoto 950 V 950 V

Corrente in ingresso max. 235 A 235 A

Potenza nominale AC 100 kW 350 kW

Tensione nominale AC 400 V (+/- 10%)

3 da 290 V (+/- 10 %) *

Corrente nominale AC 153 A 697 A

Frequenza nominale 50 Hz 50 Hz/60 Hz

Fattore di distorsio-ne armonica

<3% a potenza nominale

<3% a potenza nominale

Fattore potenza ≥ 0,99 a potenza nominale

Consumo autonomo stand-by < 40 W < 100 W

Modello XP 100-HV XP 350-HV TL

Rendimento max. 97,1 % 97,8 %

Rendimento europeo 96,5 % 97,0 %

Monitoraggio di rete Conformità VDEW Conformità VDEW

Display Touch screen LCD TFT Touch screen LCD TFT

Interfacce

RS485 / Ethernet / USB/ 3 ingressi analogici / 1 ingresso digitale (SO facoltativo) / 2 uscite digitali (SO facoltativo), scheda SD

RS485 / Ethernet / USB / 1 in-gresso digitale / 1 uscita digitale / 1 uscita SO, 4 ingressi analogici

Temperatura am-biente - 20°C - + 50°C - 20°C - + 50°C

Raffreddamento Ventola Ventola

Sicurezza Conformità CE Conformità CE

Tipo di protezione IP 21 IP 21

Emissione di rumori <70 db (A) <70 db (A)

Peso 1120 kg 1370 kg

H x L x P in mm 2120 x 1200 x 920 2110 x 2400 x 850

Specifiche tecniche

* L'apparecchio deve essere azionato da un trasformatore aggiuntivo espressamente progettato per questa funzione.

Inverter

Page 23: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

23

Powador Megawatt-Station

Con Megawatt-Station, KACO spalanca le porte a una nuova dimensione: potenzialità, effi-cienza ed affidabilità ai massimi livelli con la potenza nominale AC di 1050 kW.

Powador Megawatt-Station è formato da tre Powador XP 350-HV TL interconnessi che vengo-no forniti chiavi in mano con un trasformatore di tensione media incluso in una centralina in ce-mento.

La peculiarità: per sfruttare al massimo i tre inverter in modo uniforme, KACO introduce per la prima volta un processo innovati-vo con una funzione master a ro-tazione. Finora sempre lo stesso inverter si faceva carico del pro-cesso nei contatti master-slave in presenza di un irraggiamento

solare ridotto. In Megawatt-Sta-tion viene utilizzata la soluzione Master-Change. In base a questo principio i tre apparecchi si scam-biano il ruolo di master ad inter-valli regolari: un'innovazione che aumenta di gran lunga la durata degli inverter. Ed ovviamente l'elevato rendimento di Powador 350-HV TL si afferma nuovamen-te anche in Megawatt-Station.

Megawatt-Station è disponibi-le in diverse versioni ed offre la possibilità di applicare eventuali personalizzazioni (ad esempio, con proLOG integrato) in base alle esigenze degli operatori de-gli impianti e di rete (ad esem-pio, integrazione di un pannello di misurazione della tensione media).

Modello Megawatt-Station

Codice articolo 50853

Potenza max. gene-ratore fotovoltaico 1155 kWp

Intervallo MPP 450 - 830 V

Tensione a vuoto 950 V

Corrente in ingresso max. 3 da 856 A

Potenza nominale AC 1050 kW

Tensione nominale AC 20 kV (+/- 10%)

Corrente nominale AC 30,34 A

Frequenza nominale 50/60 Hz

Fattore di distorsio-ne armonica <3% a potenza nominale

Fattore potenza ≥ 0,99 a potenza no-minale

Consumo autonomo stand-by < 1300 W

Modello Megawatt-Station

Rendimento max. 97,8 %

Rendimento europeo 97,0 %

Monitoraggio di rete Conformità VDEW

Display Touch screen LCD TFT

Interfacce RS485 / Ethernet / USB / 1 ingresso digitale - ingresso SO facoltativo / 1 uscita digitale - SO facoltativo / 4 ingressi analogici

Temperatura am-biente - 20°C - + 50°C

Raffreddamento Ventola (max. 18000 m³/h)

Sicurezza Conformità CE

Tipo di protezione IP 54 (adatto per i montaggi all'aperto senza restrizioni)

Emissione di rumori

Peso 35 t

H x L x P in mm 7000 x 3000 x 3440

Specifiche tecniche

SOLEOS è lieta di fornire supporto per le pianificazioni e le realizzazioni personaliz- zate

Centralina da 700 kW o da 100 MW:è possibile anche questa modifica.SOLEOS offre pianificazioni persona-lizzate adatte ai progetti specifici.

Inverter

Page 24: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

24

Anteprima: disponibilità dall'autunno 2010Powador 18004

Powador 18004 viene attualmente presentato come alter-nativa al set trasformatore quest'anno ed è prevista la sua disponibilità presso SOLEOS nell'autunno del 2010.

Powador 18004 offre la soluzione ideale per il collega-mento di pannelli solari di dimensioni superiori, realizza-ti sulla base di moduli che richiedono una messa a terra (polo + / -). Essendo una vera e propria apparecchiatura di corrente trifase, eroga corrente alternata sinusoidale e simmetrica di altissima qualità: un sogno per gli operatori della rete elettrica.

Ad ogni ingresso o ad ogni servomotore DC/DC si possono collegare 3 stringhe consentendo a Powador 18004 di tra-sformare la corrente solare proveniente da un massimo di

9 stringhe. Il rendimento massimo raggiunge almeno il 96%. Il raf-

freddamento è garantito dalla ventola, azionata in caso di necessità ed orientata esattamente sui componenti sensi-bili agli sbalzi termici.

Nell'inverter è programmata una serie di preconfigurazio-ni delle regioni di appartenenza: al momento dell'instal-lazione è possibile selezionarle in modo semplice diretta-mente dall'apparecchiatura.

Powador 18004 presenta una struttura compatta e di fa-cile installazione. Ed ovviamente soddisfa tutti i requisiti della nuova direttiva in materia di tensione media.

Caratteristiche principali

ü Inverter trifase

ü Ottimizzazione per i moduli a film sottile

ü Rendimento min. 96 %

ü 3 MPP-Tracker

ü Menu in diverse lingue

ü Struttura compatta

ü Display grafico

Inverter

Anteprima: disponibilità dall‘autunno 2010Powador XP200-HV e XP250-HV TL

I nuovi inverter centralizzati Powador XP200-HV e Pow-ador XP250-HV TL completano le due apparecchiature da 100 e 350 Kilowatt di cui era formata la serie XP. Queste due novità dispongono di una potenza nominale AC di 200 e 250 Kilowatt. Inoltre, accoppiandoli in uno speciale alloggiamento in acciaio dal peso contenuto, due XP250 formano la nuova centralina da 500 Kilo-watt. Come tutte le apparecchiature di questa serie, anche i nuovi dispositivi XP sono gestiti con un sistema di controllo completamente digitale: è possibile adat-tare i parametri della rete in base alle diverse esigen-ze. In questo modo gli inverter soddisfano la direttiva in materia di bassa e media tensione ed inoltre sono in grado di erogare la potenza reattiva, consentendo

di impostare le nuove normative in qualsiasi momen-to. Questi due nuovi inverter sono flessibili anche per quanto riguarda la progettazione degli impianti: nella versione standard Powador XP200-HV viene fornito con trasformatore in dotazione, mentre Powador XP250-HV TL viene fornito senza trasformatore. Grazie a ques-to accorgimento XP200 è disponibile per l‘erogazione diretta alla rete a bassa tensione, mentre uno o più XP250 provvedono all‘alimentazione della rete a me-dia tensione attraverso un trasformatore selezionato in modo adeguato. Le preimpostazioni dei parametri di rete specifici per le aree di destinazione semplificano le operazioni di attivazione sul campo.

Page 25: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

25

Accessori KACO per il monitoraggio degli impianti

I clienti che investono in un impianto fotovoltaico, deside-rano essere certi che produca i massimi ricavi energetici nelle condizioni ottimali di funzionamento. A prescindere dal fatto che si desideri controllare comodamente da casa un piccolo impianto o gestire a distanza un intero parco solare fotovoltaico, è sempre possibile essere padroni della situazione con gli accessori KACO. SOLEOS è lieta di fornire il proprio supporto alla composi-zione della soluzione specifica realizzata su misura per per-mettere ai clienti di tenere sotto controllo i ricavi energeti-ci sin dal primo secondo.

Per quanto riguarda le soluzioni professionali, sono di-sponibili i sistemi di registrazione dati ottimizzati per gli inverter KACO. Dato che per la serie proLog i sistemi di re-gistrazione dati e gli inverter sono realizzati da un unico produttore, in questo caso sono assicurate funzionalità e compatibilità ottimali: dall'impianto da 5 kWp fino a quello da 60 MWp il monitoraggio, la registrazione dei dati e l'ana-lisi dell'impianto sono perfetti.

Nel caso degli impianti di grandi dimensioni oltre i 100 KW, che è obbligatorio collegare ai ricevitori di comando

dell'ondulazione dell'operatore di rete, il sistema di regi-strazione dati della serie proLog XL presenta le interfacce adatte a soddisfare gli attuali requisiti.

Inoltre le diverse interfacce offrono più possibilità di col-legamento, come ad esempio, per display di grandi dimen-sioni, contatti d'allarme, contatori d'alimentazione, ecc. Per consentire anche ai proprietari degli impianti fotovol-taici di piccole dimensioni di monitorare i rispettivi sistemi, KACO ha ampliato la gamma dei sistemi di registrazione dei dati. Oltre al convenientissimo miniLOG, attualmente sono disponibili anche dei display dal design accattivante in gra-do di visualizzare i dati dell'impianto in modo chiaro.

Oltre alle soluzioni di KACO, i sistemi di registrazione dei dati della serie Solarlog sono disponibili per gli impianti di medie dimensioni (fino a 100 kW). Grazie a questi sistemi il monitoraggio accurato dell'impianto è un compito sem-plicissimo. Inoltre sono disponibili anche soluzioni per gli impianti misti in cui non si utilizzano solo gli inverter KACO.

Se è già disponibile un router internet, è possibile stabili-re il collegamento in modo semplice.

Modello Interfaccia sull'inverter

Numero max. di inverter controllati

Interfaccia sul PC o Notebook Monitoraggio Segnalazione allar-

me, visualizzazione

Kaco Viso RS 232 8 RS323, adattato-re USB Locale Visualizzazione

Powador-miniLOG RS 232 1 Scheda SD Locale Visualizzazione

Powador-go Set - 30 - Locale Segnalazione allarme

Display Powador LOCAL RS 485 6 Ethernet, WLAN Locale Visualizzazione

Powador-proLOG S RS 485 Fino a 50 kWp Ethernet, modem Remoto, locale Segnalazione allar-me, visualizzazione

Powador-porLOGM, L, XL RS 485 32* Ethernet, modem Remoto, locale Segnalazione allar-

me, visualizzazione

Applicazioni possibili

oder

Digital-AusgangDigital-Eingänge

Modem,Analog,

ISDN Ethernet RS485Analog-Eingänge230 V

L N

GSM Antenne

Patchkabel

max. 99

Електромер Електромер Електромер AlarmgeberEinstrahlungssensor

Temperaturfühler

Modul-temperatur-

sensor

Umgebungs-temperaturfühler

TemperaturkonverterPXT-10

Powador-go

Powador-go

Powador-go

Energiezähler(SO)

Powador - xi

max. 32

Si-12 TC-TPT 100AGS54 ext. TRV 1

24 VDC230 VAC

24 VDC

Powador - xi

24 Vperm.

24 Vext.

Telefon-anschluß Netzwerk

2

22

2

2

2

1

1 1

24

2

2

2 2

2

3

3

GSMANT + -

AI 4

+ -

AI 3

+ -

AI 2

+ -

AI 1

+ -

DI 4

+ -

DI 3

+ -

DI 2

+ -

DI 1

+ -

DI 0

B A

Großanzeige

Schema dei collegamenti

Inverter

Page 26: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

26

Visualizzazione con KACO-viso

Con KACO-viso e Powador-link RS 232 è possibile tenere traccia dei dati dell'impianto fotovoltaico comodamen-te dal PC senza grandi investimenti.

Lo strumento di visualizzazione KACO-viso è neces-sario alla rappresentazione grafica sul PC in dotazio-

ne. Il software è gratuito e disponibile sul sito internet KACO. Powador-link RS 232 è un modulo formato da un radiotrasmettitore ed un radioricevitore. Il modulo trasmette i dati registrati dell'inventer al PC.

Specifiche tecniche

Dati Powador-link RS 232

Codice articolo 50314

Alimentazione 230 V AC

Potenza assorbita 1,79 W

Potenza di trasmissione max. 10 mW

H x L x P 52 x 69 x 113 mm

Funzionamento Solo ambienti asciutti, da - 20°C a + 65 °C

Stoccaggio Da - 20°C a + 75°C

Portata Fino a 30 m negli edifici, a seconda delle condizioni (spessore e conformazione delle pareti); collegamento all'aperto fino a 100 m

Omologazione radio Le frequenze sono comprese nella banda ISM europea di 433 Mhz, gratuita e non subordinata alla richiesta di autorizzazioni

Powador-link RS 232 RS 232

RS 232 Presa Sub-D a 9 poli

Powador-link RS 232 Trasmettitore, ricevitore, un cavo dati per inverter e PC

Inverter

Page 27: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

27

Dati Powador-miniLOG

Codice articolo 50672

Alimentazione 230 VAC / 50 Hz

Corrente assorbita Circa 1,5 W nel campo di misura

Interfaccia RS 232

Supporto dati Scheda SD da 1 GB (con supporto USB)

Cavo di collegamento Cavo Sub-D, 1:1, a 9 poli, ST/BU 5 m

H x L x P 95,5 x 63 x 49 mm

Powador-miniLOG è il sistema di registrazione dati più piccolo di KACO. I dati delle misurazioni dell'inverter vengono memorizzati su una scheda SD. Per questa operazione miniLOG richiede una piccola quantità di

corrente ed è di facile gestione. Utilizzando il software gratuito KACO-viso 2 è possibile valutare graficamente i dati di un massimo di 8 inverter.

Powador-miniLOG

Powador-go Set

Powador-go Set comprende il sensore di corrente Po-wador-go, un alimentatore, un generatore di segnale ed un cavo di collegamento.

Con questa apparecchiatura è possibile segnalare un allarme del funzionamento in modo semplice ed indi-pendente dall'inverter: a distanza di 24 ore in assenza di corrente elettrica viene emesso un segnale acusti-co da Powador-go. È possibile collegare anche altri

dispositivi di segnalazione d'allarme. Se è necessario monitorare diverse fasi, è sufficiente un segnalatore acustico. L'alimentatore eroga corrente fino a 30 Po-wador-go.

Si consiglia l'impiego di Powador-go fino a 7 inverter. Per gli impianti di maggiori dimensioni la combinazio-ne con Powador-proLOG rappresenta l'alternativa più economica.

Dati Powador-go

Codice articolo Su richiesta

Versione DC 14 A; 35 A; 70 A

Versione AC 10 A; 25 A; 50 A

Interfaccia RS 485

Connettore a spina RJ 45

Alimentazione 12 V DC - 24 V DC

H x L x P 35 x 86 x 58 mm

Montaggio Barra DIN

Segnalazione allarme LED di stato, contatto a 12 V DC o 23 V DC /50 mA

Inverter

Page 28: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

28

Monitoraggio e software

Con Powador-display LOCAL è possibile monitorare fino ad un massimo di 6 inverter. Un sistema di registra-zione dati autonomo raccoglie i dati delle misurazioni degli inverter e li comunica ad una cornice digitale at-traverso la W-LAN. Le possibilità multimediali rendono questo prestigioso sistema di visualizzazione degli im-pianti particolarmente accattivante.

Il sistema di registrazione dati è adatto ad un mas-simo di 6 inverter attraverso RS 485. Inoltre funziona anche con sistemi operativi Linux.

La dotazione del sistema di registrazione dati com-prende: • CPU a 32 bit / 333 MHz • 32MB SD-RAM• Memoria dati 64 MB• Ethernet 10/100 Mbit• W-LAN

Display Powador LOCAL

Powador-proLOG

Powador-proLOG è un sistema di registrazione dati che offre ampie possibilità di monitoraggio locale e remoto dal PC. Il sistema registra tensioni, correnti, tempera-ture, potenze e ricavi dei singoli inverter. I dati degli impianti registrati vengono trasmessi ogni giorno per e-mail.

Se l'impianto non soddisfa le condizioni di funziona-mento predefinite dall'utente, il sistema di registrazio-ne dati segnala automaticamente la situazione tramite

e-mail, SMS o fax. Con il PC è possibile prendere vi-sione dei valori misurati in qualsiasi momento. Il sof-tware gratuito Powador-monitor consente di fornire una rappresentazione grafica dei dati. Attraverso il portale internet Powador-web protetto da password è possibile accedere ai dati da qualsiasi località del mondo.

Il sistema di registrazione dei dati è disponibile sin da ora in tutte le varianti con display (2 righe da 16 carat-teri) in dotazione.

Panoramica funzioni Powador-proLOG S Powador-proLOG M Powador-proLOG L Powador-proLOG XLVarianti 1. Ethernet / DSl

2. Analogico 1. Ethernet / DSL 1. Analogico2. ISDN

1. Ethernet / DSL / 2. Analogico3. ISDN / GSM

Accesso ai dati proLOG tramite Ethernet / connessione remotaLettore schede Compact Flash

Ethernet / lettore schede Compact / Flash

Ethernet / connessione remota / lettore schede Compact / Flash

Ethernet / connessione remota / lettore schede Compact / Flash

Modem integrato per il monitoraggio remoto 1. Senza modem / 2. Analogico 1. Senza modem 1. Analogico / 2. ISDN 1. Senza modem / Analogico / ISDN

/ GSM

Interfaccia per valutazione locale Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Interfaccia per il collegamento di inverter e sensori di corrente RS 485 RS 485 RS 485 RS 485

Numero di inverter / inverter centralizzati collegabili Vedere limite potenza 32/10 32/10 32/10

Limite potenza Max. 50 kWp Senza limitazioni Senza limitazioni Senza limitazioni

Intervallo indirizzo inverter Da 1 a 32 Da 1 a 32 Da 1 a 32 Da 1 a 32

Numero di Powador-go collegabili 100 100 100 100

Intervallo indirizzo Powador-go Da 0 a 99 Da 0 a 99 Da 0 a 99 Da 0 a 99

Ingressi analogici per sensori 1 1 1 4

Ingressi digitali 1 1 1 4

Allarme o uscita SO con separazione ottica 1 1 1 1

Display sull'apparecchio 4 LED / 2 display da 16 caratteri 4 LED / 2 display da 16 caratteri 4 LED / 2 display da 16 caratteri 4 LED / 2 display da 16 caratteri

Alimentatore integrato 230 V / 24 V x x x x

Supporto multimediale Compact Flash 256 MB Compact Flash 256 MB Compact Flash 256 MB Compact Flash 256 MB

Intervallo memorizzazione 5-60 minuti 5-60 minuti 5-60 minuti 5-60 minuti

Software necessario alla configurazione Browser internet a piacere Browser internet a piacere Browser internet a piacere Browser internet a piacere

Software per valutazione locale Powador-monitor Powador-monitor Powador-monitor Powador-monitor

Valutazione via internet Powador-web Powador-web Powador-web Powador-web

Inverter

Page 29: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

29

Monitoraggio e software

Powador-proLOG: accessori

Powador-link RS485 è un modulo, formato da radiotra-smettitore e radioricevitore, che è necessario all'espan-sione senza fili del bus RS485 sull'inverter.

L'hub a 6 porte RS 485 è stato recentemente incluso nella gamma degli accessori. L'apparecchiatura consente la realizzazione di una rete RS 485 a stella. Con questa configurazione, in molti casi, è possibile una realizzazio-ne semplice del sistema di bus RS 485. Questa apparec-chiatura semplifica il cablaggio consentendo di ridurre i costi d'installazione.

Per quanto il bus RS 485 sia solido e flessibile, è presen-te uno svantaggio determinante: è necessario un cavo.

Come si fa allora se, ad esempio, non è possibile posare un cavo ne' sopra ne' sotto una strada? Ed ecco la solu-zione: Powador Link, il cavo senza cavi.

È praticamente possibile utilizzare Powador Link come un normale cavo RS 485. Si installa un modulo nel punto in cui non è possibile proseguire su un lato della strada. Si installa l'altro modulo sull'altro lato da cui prosegue il cavo.

In questo caso il ponte radio si comporta in modo com-pletamente trasparente per tutte le apparecchiature collegate. Non è necessario eseguire ulteriori configura-zioni nelle apparecchiature collegate al bus RS 485.

Powador-link RS 485

Il modulo IO è un modulo d'espansione con cui è possi-bile aumentare il numero dei canali analogici o digitali in Powador-proLOG. Il modulo d'espansione è disponi-bile in 2 versioni:

• Modulo IO 1 (4 ingressi analogici, 4 ingressi digitali, 1 uscita digitale)

• Modulo IO 2 (8 ingressi digitali, 1 uscita digitale)

Modulo IO

Essendo un accessori del grande sistema di registrazio-ne dati Powador-proLOG, questo sensore di corrente offre due opzioni aggiuntive:

1. È possibile allacciare più di 32 inverter di stringa o 10 inverter centralizzati al monitoraggio e collegare fino ad un massimo di 100 Powador-go per ogni proLOG.

2. È possibile monitorare anche gli inverter senza in-terfaccia RS 485 con Powador-proLOG.Sin da ora sono disponibili 2 versioni dei sensori di cor-rente Powador-go.

È possibile scegliere tra le due versioni riportate di se-guito:Advanced: RS 485 senza separazione otticaPremium: RS 485 con separazione ottica

Nella variante Premium la comunicazione RS485 è isolata in corrente continua rispetto al sistema di bus. Questa variante è consigliabile se i sensori ven-gono combinati all'interconnessione di bus con l'in-verter.In Powador-go Set viene utilizzata la variante Ad-vanced. In questo caso non è necessario l'isolamento in corrente continua.

Powador-go

Inverter

Page 30: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

30

Sensore termico modulare con convertitore termico

Questo sensore termico autoadesivo misura la tempe-ratura dei moduli fotovoltaici. Per questa operazione il sensore termico si applica alla parte posteriore dei moduli fotovoltaici. Il rivestimento in gomma siliconica comprende un sensore termico a film sottile PT 100. Il sensore si trova a diretto contatto con una pellicola di alluminio che funge da base.

Una volta rimosso il film protettivo, è possibile appli-care la pellicola di alluminio autoadesiva diretta men-te sulla superficie da monitorare. Il sensore viene for-

nito con una linea di allacciamento di 2 m di lunghezza (7 conduttori da 0,2). Funziona insieme al convertitore termico PXT 10. Quest'ultimo predispone il segnale del

sensore termico PT 100 per Powador-proLOG. Si ese-gue una compensazione delle resistenze di linea tra il sensore termico e il convertitore termico. Questo con-vertitore è necessario per il sensore termico modulare autoadesivo. Per Powador-proLOG si consiglia l'alimen-tazione a 230 V AC per ridurre il carico dell'alimentato-re interno di Powador-proLOG.

Sensore d'irraggiamento

Il sensore d'irraggiamento viene utilizzato per il mo-nitoraggio professionale degli impianti fotovoltaici. Con un irraggiamento adeguato è possibile rilevare il ricavo previsto degli impianti fotovoltaici e ef-fettuare il confronto con il ricavo effettivo. La cor-rente di cortocircuito di una cella solare di silicio è proporzionale all'irraggiamento solare. I sensori al silicio sfruttano una cella solare monocristallina messa praticamente in cortocircuito con una resi-stenza a bassa impedenza. Il coefficiente termico

positivo della corrente di cortocircuito provoca un ridotto errore di misurazione. Per questo motivo i sensori al silicio (con la sigla TC) sono dotati di una compensazione termica attiva che riduce l'errore di un fattore 20. Per questa operazione è inserito un sensore termico speciale sul lato posteriore della cella solare. Tutti sensori sono stati calibrati alla luce solare con un piranometro (inclinazione e zone, modello CM 11).

Inverter

Page 31: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

31

KACO CALC Pro è un programma gratuito per la pro-gettazione professionale e la simulazione del ricavo degli impianti fotovoltaici allacciati alla rete. Il pro-gramma funziona in ambiente Microsoft Windows ed è disponibile per il download dalla homepage KACO www.kaco-newenergy.de . Per i calcoli sono registrate le specifiche tecniche di tutti gli inverter KACO, di di-verse centinaia di modelli di moduli fotovoltaici e i dati dell'irraggiamento in base ai valori medi degli ultimi 10 anni in Germania.

Con KACO CALC Pro è possibile eseguire la progetta-zione degli impianti completi (in base alle specifiche dei moduli precedentemente registrate o ai parametri inseriti in modo autonomo). Inoltre è possibile esegui-re una stima del ricavo energetico e calcolare la di-spersione delle linee AC e CD inclusa la dispersione con l'alimentazione monofase e trifase.

Il programma è disponibile in tedesco, inglese, italia-no, ceco e francese.

KACO CALC Pro: programma di progettazione gratuito

Possibilità di valutazionePowador-monitor

Powador-monitor è un software per PC per la valu-tazione locale dei valori della misurazione registrati dal sistema di registrazione dati Powador-proLOG. La trasmissione dei dati al computer avviene tra-mite il modem o connessione Ethernet. È possibile importare i dati con la scheda Compact Flash. Per la

rappresentazione è possibile effettuare una selezio-ne le diverse visualizzazioni. Inoltre è possibile effettuare l'archiviazione che consente un controllo visivo dei valori dell'inverter per un periodo prolungato di tempo.

Possibilità di valutazionePowador-web

Powador-web è un portale internet che consente la valutazione estesa e la visualizzazione degli impianti fotovoltaici in combinazione a Powador-proLOG. Le op-zioni vanno dalla produzione di energia in riferimento a diversi intervalli di tempo ed impianti parziali, incluso il confronto con i valori nominali, passando per i valori dei singoli inverter come corrente, tensione, potenza

all'ingresso e all'uscita, fino ad arrivare alla temperatu-ra del modulo e all'irraggiamento solare. Inoltre è pos-sibile configurare e sistemare le condizioni d'allarme e il tipo di messaggi.Il display di Powador-web è disponibile nelle versioni da 10", 15" e 42".

Inverter

Page 32: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

32

Previsione dei ricavi

Calcoli possibili

Dispersioni dei cavi

Il calcolo delle dispersioni dei cavi è suddiviso in tre sot-togruppi: dispersioni dei cavi DC, dispersioni dei cavi AC e dispersioni dei cavi AC trifase. Con questa soluzione è possibile calcolare singolarmente le dispersioni dei cavi. Per le dispersioni dei cavi lato DC è possibile prendere in considerazione le scatole di giunzione del generatore.

Per ogni Codice di Avviamento Postale è registrato un irraggiamento annuo medio. Con l'irraggiamento viene calcolata una previsione dei ricavi a seconda dell'orien-tamento e dell'angolazione di montaggio del modulo. La previsione dei ricavi è una valutazione di carattere conservativo che viene di solito superata nella realtà.

Progettazione degli impianti fotovoltaici

A partire dal tipo di modulo e dal numero di moduli si ricava l'inverter KACO adatto all'impianto in dotazio-ne. Per questa operazione si prendono in considera-zione la potenza dei moduli in rapporto alla potenza dell'inverter, la tensione MPP, la tensione a vuoto e la tensione di sistema.

Tutti i comuni moduli fotovoltaici sono registrati in un elenco che viene periodicamente aggiornato. Se il mo-dulo non è presente nell'elenco, è possibile aggiungere i nuovi moduli senza difficoltà utilizzando una maschera. I moduli configurati in modo autonomo rimangono inva-riati in caso di successivi aggiornamenti.

Moduli fotovoltaici

Inverter

Page 33: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

33

SolarLog: tecnologia avanzata per il monitoraggio

SolarLog™ è un microcomputer che in spazi limi-tatissimi racchiude tutto il necessario per moni-toraggio degli impianti.

L'interfaccia di rete Ethernet rappresenta l'elemento di collegamento tra SolarLog™ e il "mondo esterno". In linea di principio è possibile scegliere a piacere quali componenti utilizzare. Nel caso più semplice è necessario solo un cavo di rete da SolarLog™ al PC in dotazione. È possi-bile utilizzare o creare anche una rete senza fili. Esiste la possibilità di collegare un router W-LAN a SolarLog ™ per stabilire un collegamento sen-za fili al PC o al Notebook in dotazione. Solar-

Log1000 offre inoltre la possibilità di recuperare i dati tramite una chiavetta USB.

A questo punto è possibile stabilire il collega-mento a SolarLog™. In questo caso si è puntato sulla tecnologia più avanzata e non è richiesta nessuna installazione sul PC. È necessario solo il browser internet in dotazione. Digitare l'indiriz-zo di rete di SolarLog™ e la pagina iniziale viene visualizzata immediatamente. Tutte le opera-zioni di configurazione, funzionamento, moni-toraggio degli impianti e visualizzazione sono possibili attraverso il browser internet.

Modello SolarLog 200 SolarLog 500 SolarLog 1000 Codice articolo 51003 50871 50890

Tensione di alimenta-zione 12 V DC 12 V DC 12 V DC

Consumo energetico Circa 3 Watt Circa 3 Watt Circa 3 Watt

Alimentazione elettrica Alimentatore esterno a spina Alimentatore esterno a spina Alimentatore esterno a spina

Dimensioni (L x H x P) 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4 22,5 x 28,5 x 4

Numero inverterSolarLog200 è progettato per il collegamento di un 1 inverter tramite RS485/RS422.

SolarLog500 è progettato per il collegamento di un massimo di 10 inverter tramite RS485/RS422.

Collegamento di 1 - 100 inverter con trami-te 1 interfaccia RS485/RS422 e 1 interfac-cia RS485; per questo motivo sono possibili il funzionamento misto degli inverter e le combinazioni a piacere (numero a seconda degli inverter utilizzati)

Interfacce

Ethernet - presa RJ45 - 1 inter-faccia RS485/RS422 da 10/100M Bit, 24 V DC max, 5 A di picco costante, ingresso / uscita ad impulso SO (conformità DIN 43864 e 62056), Reset, Bluetooth facoltativo

Ethernet - presa RJ45 - 1 interfaccia RS485/RS422 da 10/100M Bit, 24 V DC max, 5 A di picco costante, ingresso / uscita ad impulso SO (con-formità DIN 43864 e 62056), Reset, Bluetooth facoltativo

Ethernet - presa RJ45 - 1 interfaccia RS485/RS422 e 1 interfaccia RS485 da 10/100M Bit, 24 V DC max, 5 A di picco costante, ingres-so / uscita ad impulso SO (conformità DIN 43864 e 62056), contatto d'allarme, porta USB (host), RS232 per modem, Reset, Blue-tooth facoltativo

Memoria Micro-SD, 2 Gbyte Micro-SD, 2 Gbyte Micro-SD, 2 Gbyte;

Tipo di protezione IP 20 (solo per uso in ambienti interni)

IP 20 (solo per uso in ambienti interni) IP 20 (solo per uso in ambienti interni)

Intervallo termico Da -10°C a 50°C Da -10°C a 50°C Da -10°C a 50°C

Montaggio Montaggio a parete Montaggio a parete Montaggio a parete

Funzioni internet Non appena è disponibile un router internet in rete con cui SolarLogTM si collega ad internet, sono presenti altre fun-zioni. I ricavi del giorno e i messaggi di guasto possono essere trasmessi per e-mail o SMS a qualsiasi indirizzo a piacere.

Display 4 LED per le indicazioni di stato 4 LED per le indicazioni di stato 4 LED per le indicazioni di stato

Inverter

Page 34: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

34

Page 35: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

35

SOLEOS offre nella propria gamma tutti i supporti con cui si fissano i moduli solari al tetto. Infatti da SOLEOS è sempre disponibile una soluzione adatta per ogni tetto ed ogni rivestimento per tetti.

SOLEOS offre sistemi di montaggio sia per impianti su tetto piano, a sovrapposizione, ad integrazione ed in-stallazione libera, ma anche soluzioni speciali.

La gamma di SOLEOS comprende:

• Sistemi di montaggio per tetti inclinati• Sistemi a tetto piano• Supporti sopraelevati per installazione libera• Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoi-

dale• Sistema ad integrazione nel tetto Integreos• Soluzioni speciali: Sistemi per facciate Strutture ad albero

Per i telai di montaggio su tetto inclinato si intendono tutte le strutture parallele al tetto e gli impianti sopra-elevati caratterizzati da una certa inclinazione del mo-dulo.

I sistemi a tetto piatto sono impianti sopraelevati carat-terizzati dalla zavorra fornita dalle pietre di delimitazio-ne o da ghiaia.

I supporti sopraelevati per installazione libera sono ne-cessari per il montaggio su fondamenta in cemento o con viti di fissaggio a terra.

I sistemi ad integrazione nel tetto vengono integrati direttamente all'interno del tetto come un rivestimento impermeabilizzante.

I sistemi a facciata sono impianti che vengono fissati in posizione inclinata o diritta ad una parete.

I fissaggi ad albero sono sistemi di montaggio dei mo-duli per l'illuminazione stradale o come protezione anti-furto in presenza di impianti ad isola.

I sistemi di montaggio di SOLEOS costituiscono una gam-ma coordinata di singoli componenti.

Dal punto di vista della semplificazione e dello snellimento delle operazioni di montaggio, della sicurezza necessaria e dell'ottimizzazione dei costi degli impianti fotovoltaici, vengono predisposti dal personale qualificato SOLEOS per realizzare i progetti specifici. Si presta particolare attenzione all'impiego di materiali dotati delle caratteristiche necessarie di inalterabilità nei confronti degli agenti atmosferici e dei processi di usura.

Sistemi di montaggio

Made in Germany

Page 36: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

36

Sistemi di mon-taggio

La costruzione sottostante può essere usata in modo indipendente dal modulo per il bloccaggio su tetti a due falde con vari tipi di tegole. E‘ formata da un ele-mento di bloccaggio per tetto (ad esempio ganci per-tetto, morsetti, viti a perno, ceppi trapezoidali e molti altri elementi), da binari in alluminio, elementi di col-legamento in acciaio inossidabile e anche dal materia-

le per bloccare il modulo ai binari.La selezione del corrispondente elemento di fissaggio

per il tetto viene fatta in base alle tegole, alle carat-teristiche del tetto, al tipo di peso che il tetto deve sopportare, alla sua capacità di carico e alla suapendenza.

Sistema di montaggio per tetto inclinato

Importanti standard e direttive applicati

• DIN ISO 9001• Effetti sulla capacità di carico DIN 1055• Parte 4 Carico di vento, Parte 5 Carico di neve• Collegamenti a norma DIN 188000• Costruzioni in legno secondo le norme DIN 1052

La raccolta dati dei clienti, compilata attraverso i nos-tri elenchi e, naturalmente, attraverso contatti telefo-nici è la base dei calcolo di un preventivo specifico e personalizzato e della raccolta di materiale.

L‘elaborazione e la pianificazione dei sistemi di mon-

taggio è possibile solo con una buona interazione con i clienti . Di conseguenza, la consulenza e l‘assistenzaai clienti hanno la massima priorità. Si parte da un pre-ventivo seguito dall‘ordine e dalla fase di fornitura e sitermina con il montaggio sul tetto.

A differenza dell‘ordine di pezzi separati, il cliente riceve le istruzioni per il montaggio complete e corris-pondenti al progetto, una lista del materiale fornito, alcuni opuscoli d’ istruzioni aggiuntivi in ogni paccocontenente dei pezzi e i disegni che chiariscono in modo schematico tutti i dettagli dei montaggio.

A richiesta vi offriamo inoltre la dimostrazione della stabilità dei nostri sistemi di montaggio.

Page 37: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

37

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Sistemi di mon-taggio

Var. 1: Moduli montati verticalmente (in piedi)La Figura 1 mostra una struttura semplice e leggeramontata su binari DC. La distanza orizzontale tra i gan-ci è qui minore o uguale a 1600 mm. I pezzi montati sono: viti a testa orientabile M6 con dischi e dadi che servono a implementare la protezione antislittamento dei moduli.

Viti con testa a ‘T’che collegano i binari in alluminio con i ganci per tetto usati. Una lastra di base filettata, una lastra per il bloccaggio e un disco preassemblati eagganciati al binario DC. Due moduli collegati l’unoall’altro al profilato in alluminio tramite due lastre per il bloccaggio in alluminio. Alla fine di ciascun modulo viene usata una fila di supporti di bloccaggio. La pro-cedura è la stessa per tutte le altre file.

Var. 2: Moduli montati orizzontalmenteSpesso viene preferita una struttura orizzontale perragioni visive ( Fig. 2). Il montaggio viene realizza-to sui binari Dc montati verticalmente. Per assicurare i moduli durante la procedura di montaggio vengono trapanati dei fori di 7 mm di diametro in tutto il pro-filo dei binari verticali DC a circa 25 mm dal fondo. In questi fori vengono introdotte le viti dei supporti di bloccaggio. Questi supporti servono a evitare lo slitta-mento. I moduli vengono nuovamente fissati tra le file individuali dei moduli tramite lastre di fissaggio. Anche le ultime file superiori dei moduli vengono fissate at-traverso dei supporti di bloccaggio.

Variante 3: collegamento trasversaleLa Figura 3 mostra una struttura formata dal collega-mento di binari verticali con binari orizzontali di bloc-caggio montati su di essi. Questa struttura è applicata in caso di montaggio di tipo pesante.

Variante 4: modulo rialzato

Un solido triangolo in alluminio con profilo a ‘L‘ è po-sizionato sui supporti di bloccaggio del tetto in caso di sistemi rialzati, per dare ai moduli la pendenza cor-rispondente, i binari vengono avvitati tramite viti con testa a martello alla traversa pendente del triangolo rialzato.

Page 38: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

38

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Sistemi di mon-taggio

Var. 1 con solette in cemento (Fig. 1)Esiste la possibilità di alloggiare le solette in cemento sotto al telaio di posizionamento, in modo da ancorarlo al cemento tramite perni (Fig. 1) Il telaio può quindi essere posato sul cemento con la base angolata o stret-ta alla barra di ancoraggio.

Variante 2 con blocchi ondulati (Fig. 2)La fig. 2 mostra un peso formato da blocchi ondulati che vengono posati direttamente su un lato del profila-to a ‘T‘ in alluminio. Nello stesso tempo gli angoli de-vono essere separati dallo spazio di 1 m. La posa di untappeto protettivo sottostante dovrebbe evitare che i profilati a ‘T‘ facciano pressione sulla membrana del tetto.

Variante 3 con zavorra in ghiaia (Fig. 3)Dei rivestimenti in ghiaia che sono stati già usati nei tetti piani possono essere utilizzati come zavorra. Pos-siamo anche offrirvi delle lastre trapezoidali in plas-tica sulle quali i triangoli di posizionamento vengono avvitati tramite viti a testa esagonale. Le lastre pos-sono trattenere 12 cm di ghiaia. Se la ghiaia deve es-sere limitata alla sola superficie fotovoltaica, potete creare questa superficie tramite tubi in alluminio con angoli di posizionamento saldati. Queste due varianti permettono di creare svariate file. Alcuni moduli pos-sono essere fissati su tubi di plastica precedentemente riempiti di ghiaia e posti orizzontalmente.

Il sistema di montaggio per tetto piano è un sistema di montaggio specifico in caso di zavorratura, per un mon-taggio semplice e veloce di sistemi fotovoltaici su terreno pianeggiante e su tetti piani con una pendenza di circa 5°. La capacità di carico della barra dovrebbe essere an-ticipatamente verificata dal cliente!

Oltre alla gamma standard di altezze, nella consegna sono compresi i perni per il fissaggio nel cemento, gli an-goli a ‘T‘ e le lastre di plastica per supportare la zavorra. I blocchi di cemento e di ghiaia non sono compresi. De-terminiamo il peso necessario della zavorra per ogni caso specifico, prendendo in considerazione tutti i dati sulla staticità come ad esempio il peso della neve, del vento, di carichi inerenti, degli angoli spaziatori, della misura e

della posizione del modulo.Per sfruttare gli effetti migliori della stagione si racco-

manda di posizionare il modulo a W. La costruzione a tri-angolo universale in alluminio composto da profilati a ‘L‘ per l‘avvitamento o la saldatura è stata già ampiamente collaudata in altri campi di applicazione.

Prendendo in considerazione le istruzioni di montaggio fornite dal produttore del modulo, i moduli possono es-sere assemblati orizzontalmente o verticalmente. Se il modulo viene montato in posizione orizzontale, sarebbe utile che ci comunicaste le vostre decisioni riguardanti il bloccaggio.

Sistemi di montaggio per tetto piano

Page 39: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

39

Sistema di montaggio a tetto piano

ConSole è un sistema innovativo che è stato sviluppato in modo specifico per il montaggio dei moduli fotovoltaici sui tetti piani. È possibile fissare su questo sistema tutti i comuni moduli e laminati. Questo sistema completo com-prende ConSole, i profili in alluminio e tutti i componenti di piccole dimensioni destinati al montaggio.

L'installazione risulta veloce e semplice: è sufficiente fissare i profili al modulo, riempire ConSole con ghiaia o lastra di pietra come contrappeso ed avvitare il modulo a ConSole. ConSole è formato da materiale plastico riciclato e di lunga durata. È privo al 100% di cloro e non richiede manutenzione. ConSole è infatti dotata di omologazione TÜV.

Sistema di montaggio ad installazione libera

Il sistema di montaggio ad installazione libera consen-te la realizzazione di molteplici opzioni di montaggio rispetto al piano del terreno. Il fissaggio di impianti fotovoltaici su una o più linee dipende dal tipo di mo-dulo e la disposizione dei moduli può essere realizzata

in modo variabile. I puntoni diagonali fissano il sistema proteggendolo dalle forze laterali. È possibile predi-sporre gli angoli di incidenza in base alle esigenze dei clienti e alle caratteristiche locali.

ReMax è un sistema a binario per la realizzazione di grandi campate a sospensione. Oltre all'applicazione principale della superficie di spoglia, è anche un siste-ma ottimo per realizzazioni speciali come le strutture a sospensione a diverse file, ampie distanze degli arca-recci o tetti piani con piloni molto distanziati.

Agli impianti con superficie di spoglia sono applica-bili tutte le opzioni di fissaggio al terreno. È possibile selezionare senza limitazioni anche il numero di file in successione e la distanza dei piloni nelle aree estese. In questo modo si realizzano le soluzioni più econo-miche in base ai requisiti statici. Il collegamento dei singoli livelli a binario è possibile grazie ad un sistema a graffe dal montaggio estremamente semplice. Per il collegamento dei singoli supporti sono previsti innesti telescopici.

ReMAX

Sistemi di mon-taggio

Page 40: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

40

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Sistemi di mon-taggio

Var. 1Costruzione angolare su base di cemento. Questo siste-ma collaudato offre l‘ opzione più semplice. Per ques-ta costruzione angolare su singole fondamenta sono usate fondamenta continue o a lastre. Il tetto consistein angoli in alluminio di profilati in acciaio zincato e/oacciaio inossidabile, binari in alluminio ed elementi dicollegamento in acciaio inossidabile (viti, dadi, dischi).

Var. 2Costruzione formata da tubi in acciaio su base dicemento. Questo sistema offre una ulteriore opzione di montaggio utilizzando una costruzione di supporto formata da tubi in acciaio inossidabile con piedi di appoggio. L‘assemblaggio telescopico permette una compensazione aggiuntiva in altezza. La costruzione è formata da tubi in acciaio zincato, binari in alluminio ed elementi di collegamento in acciaio inossidabile. Il fissaggio al basamento è realizzato con riempimenti di cemento (colla a due componenti) e barre filettate.

Var. 3Costruzione formata da tubi DOMA® in acciaio. Una variante semplice per sistemi all‘aperto rappresentatadall‘uso di una struttura formata da tubi in acciaio sor-rettida fondamenta a vite DOMA®.Le fondamenta vengono inserite nel terreno e formanocosì una sorta di ancoraggio che viene poi ricoperto dacemento. Questa variante è adatta in modo particolare per livellare un terreno diseguale e può essere usata per vari tipi di terreno senza che esso venga sigillato.I tubi in acciaio vengono fissati tramite avvitamento alle fondamenta. Il nostro collaudato

Sistemi a terra

Page 41: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

41

Sistema di montaggio per tetti in lamiera trapezoidale

In particolare per i tetti in lamiera trapezoidale SOLE-OS offre un sistema di fissaggio che è dotato di profili portanti trasversali ed è adatto a tutti i tipi di modulo. Il sistema di montaggio ReDuce è una variante dotata di chiodi impiegata soprattutto per i tetti trapezoidali inclinati. I moduli vengono posati ed incastrati diretta-mente sui binari.

In questo caso le forze del vento e di risucchio sono ridotte dato che grazie alla sua bassa struttura anche la superficie d'impatto del vento è minore. Con il si-stema ReDuce si ottiene il fissaggio delle viti a testa svasata nelle piastre di pressione grazie ad un rivesti-mento speciale e si garantisce la corretta sede delle piastre a fori filettati. Tutte le viti sono di acciaio inox e inossidabili e tutti i binari sono di alluminio resisten-te all'acqua di mare (EN AW 6060). Questo sistema di montaggio è coperto da una garanzia di 10 anni.

Il sistema di montaggio ReJect è un sistema sopraelevato adatto a sottofondi e facciate dalle caratteristiche profon-damente diverse. I triangoli sono forniti saldati o collegati con viti in tutti gli angoli e le dimensioni, in base alle esi-genze dei clienti.

Il sistema viene fissato con zavorre, viti a doppia filet-tatura o chiodi. È possibile ottenere un rivestimento ot-timale e personalizzato del tetto con il montaggio a co-sta o trasversale. In questo modo si sfrutta al massimo la superficie del tetto. Grazie alle semplici operazioni di inserimento e fissaggio è possibile effettuare un pratico montaggio dei moduli. Tutte le viti sono di acciaio inox e inossidabili, mentre tutti i binari sono di alluminio re-sistente all'acqua di mare (EN AW6060). Anche questo si-stema di montaggio è coperto da una garanzia di 10 anni. In presenza di lamiere trapezoidali, la variante ampliata del sistema ReJect, specifica per le strutture leggere, è disponibile come struttura sopraelevata fissata con chiodi e dotata dei cosiddetti deflettori. Grazie al fissaggio con chiodi (in questo caso i binari di base vengono inchiodati direttamente con la lamiera trapezoidale) e al deflettore si ottiene una compensazione delle forze di sollevamento del vento e non è necessaria nessuna zavorra aggiuntiva.

ReDuce

ReJect

Sistemi di mon-taggio

Page 42: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

42

Sistema ad integrazione nel tetto

Integrati SOLEOS I componenti principali di questo sistema di montaggio sono le lamiere di alluminio fissate con viti al listello del tetto. Queste ultime formano una specie di incavo per l'alloggiamento degli altri componenti. È possibile il montaggio dei moduli orizzontale e verticale.

Tutti i materiali di fissaggio sono componenti del si-stema di montaggio predefiniti. Inoltre viene fornito il materiale per la chiusura ermetica dell'impianto in base alle indicazioni per il montaggio.

Dato che le lamiere sono separate in sezioni vertica-li, in ogni segmento si verifica un effetto camino che produce il raffreddamento dei moduli. Questa condi-zione produce un andamento del ricavo particolarmen-te positivo.

Novità: Integreos, la soluzione innovativa per l'integrazione nel tetto

L'innovativo sistema di montaggio ad integrazione nel tetto è possibile con l'installazione dei moduli verticale ed orizzontale. Questo sistema combina il collaudato sistema di fissaggio

dei moduli con componenti sigillanti e ad integrazione del tetto, ma anche elementi di connessione in acciaio inox.

"Integreos" è il primo sistema ad integrazione per tet-ti in cui i moduli standard sono utilizzati come strato destinato al passaggio dell'acqua. È stato sviluppato in modo specifico per le richieste presentate dalla rete di alimentazione francese, ma grazie alla flessibilità del-le sue applicazioni rappresenta una soluzione idonea a tutte le località europee.

La novità del sistema Integreos consiste nella sua progettazione innovativa a tenuta stagna. Dato che in presenza di moduli standard la tenuta stagna tra il telaio e il vetro è utile solo all'incasso meccanico del modulo, non vengono offerte garanzie di impermeabi-lizzazione. Se l'acqua penetra in questo punto, le spe-ciali canalette di scolo consentono di eliminare l'acqua delle precipitazioni.

La distanza tra i moduli è di soli 6 mm. Questa solu-zione garantisce anche un beneficio per il sistema dal punto di vista estetico perché si presenta come una superficie chiusa.

Sistemi di mon-taggio

Page 43: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

43

Soluzioni speciali

Altezza dell’asta

Tetti a tenda

Sistemi di mon-taggio

Un tetto su cui è facile installare una struttura a ten-da usata con tutti i nostri moduli fotovoltaici. Il sistema standard è formato da supporti tubolari che possono vari-are in longitudine a seconda della misura dei moduli.

Su richiesta del cliente i dettagli riguardanti l‘impostazione dell‘angolo, il colore e la struttura posso-

no variare. Allo stesso modo questo sistema di montaggio può essere combinato con tutti i pezzi che offriamo.

Per poter stabilire la misura dei ganci da parete sarebbe opportuno farci sapere la natura esatta della parete insie-me alle sue caratteristiche di staticità.

Variante 2 con supporti tubolariLa Figura 2 mostra un’altra possibilità di montaggio del tetto. In questo caso due binari in alluminio sono avvi-tati ai supporti tubolari in modo che i moduli possano essere montati indipendentemente dalla loro misura. Questa opzione esiste sia agganciando direttamente i moduli tramite viti in acciaio inossidabile e lastre filet-tate al telaio sfruttando i fori da trapano o i morsetti presenti sul montaggio. Con il tipo di aggancio a mor-setti per i moduli dovrebbe essere fornito un supporto antislittamento per il tetto. Inoltre vengono inserite delle viti a testa cilindrica nei fori da trapano del mo-dulo, con la testa verso l’esterno, tramite le quali il modulo può essere fissato o sospeso sui binari DC. Il montaggio è davvero semplice poiché forniamo l’orien-tamento di ogni singolo modulo sui binari di montaggio.

Variante 3 con angoli.Il telaio con tetto composto da profilati a ‘L’ in allumi-nio o da profilati in alluminio a comparti rappresenta un’alternativa economica alle strutture tubulari. Allo stesso tempo i triangoli composti da tre elementi pos-sono essere saldati o avvitati. Il bloccaggio del modulo è realizzato come sopra. Una colonna diagonale corre dall’inizio alla fine nella guida che viene fissata al pro-filato DC.

Montaggio di tutti gli attuali moduli fotovoltaici su un‘asta di una determinata altezza. Questo montag-gio opzionale può essere pianificato secondo le vostre esigenze e condizioni locali. Per questo siamo in grado di offrirvi svariate soluzioni per quanto riguarda l‘asta che può essere progettata a livello individuale.

Page 44: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

44

Sistemi di montaggio: accessori

Sistemi di mon-taggio

Per facilitarvi nel trovare velocemente il tipo di ganci per tetto Questi ganci sono usati su tetti formati da tegole o da mattonelle in ardesia / calcestruzzo.

Quando si parla di tegole, bisogna distinguere ulteri-ormente tra ganci per tetti con tegole curvate o con tegole piatte. E‘ raccomandato l‘uso di ganci per tetti con una lastra metallica di base poiché, facendo scivo-lare la lastra nelle travi, si riesce a ottenere un‘ottima posizione per realizzare i supporti. Il materiale gius-to per ogni campo di applicazione Produciamo i nostri ganci in vari tipi di acciaio. Per questo motivo il nostro design standard è contrassegnato dal marchio:

• Acciaio inossidabile*1 = acciaio inossidabile 1.4301• Acciaio inossidabile*2 = misto (supporto in acciaio

inossidabile 1.4301; base della lastra in acciaioinossidabile 1.4016)

Su richiesta possiamo fornire ganci in altri tipi di ac-ciaio. Per individuare il tipo di ganci più adatti a sop-portare ogni tipo di peso, li abbiamo calcolati statica-mente e li abbiamo contrassegnati a seconda di questi calcoli.

Massima forza verticale caricabileQuesto valore corrisponde alla massima forza verticale caricabile ed è stato calcolato per le seguenti situazi-oni:

• Pendenze del tetto: 30°• Tensione permessa 18,0 kN/cm²• Disegni attuali dei rispettivi ganci per tetto

E‘ stato calcolato un valore medio dei ganci per tetto regolabili in altezza. Questo valore è impostato per una regolazione di altezza di 25 mm. Fanno eccezione

i ganci per tetti in ardesia. Per questi ganci la regola-zione dell‘altezza non influenza la massima forza ver-ticale caricabile.

Riguardo ai ganci per tetti in tegole curve e piatte la parte inferiore del pezzo è misurata in modo da poter essere usata con un‘altezza standard del listello pari a 3 cm. Deve essere creato un gancio speciale per al-tezze ridotte dei listelli. La differenza di altezza nei tasselli più grossi può essere compensata attraverso un fissaggio delle travi con 5 mm di spessore, in base al quale essi vengono ulteriormente fissati alle travi.I ganci per tetto regolabili in altezza servono a far combaciare i tetti diseguali.

Regolazione massima di altezza per impostazioni pre-assemblate del supporto: circa 2,5 cm

Regolazione massima per supporti avvitati: circa 5 cmInoltre la selezione dei ganci per tetto è realizzata se-condo:

• Il diametro della vite di bloccaggio forniamo sempre un foro ovalizzato del diametro di 9 e/o 11 mm nella parte superiore del supporto.

• Il requisiti statici per il montaggio I ganci che for-niamo sono per resistenze del supporto di 30 X 5, 35 X 6, 40 X 6 e 40 X 80.

• I requisiti per i fori da perforare della lastra di base Piastra di base piccola: 150 x 60 x 4, 8 fori da 9mm Piastra di base standard : 180 x 80 x 4, 8 fori da 11mm Lastra di base per carichi altamente statici: 180 X80X5, 12 fori per lastra del diametro di 11 mm

Page 45: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

45

Ganci per tetti a tegole curve

I ganci per tetti a tegole curve sono stati sviluppati in modo specifico per l'impiego sui tetti con copertura di tegole curve e vengono fissati con due viti per legno a testa esagonale 8x100 direttamente sui travetti inclinati.

Attenzione! Se nel presente catalogo non sono disponibili i ganci per tetto adatti alle proprie esigenze, richiedere altre di-mensioni (sono possibili anche realizzazioni speciali).

Modello Piastra base piccola150 x 60 x 4 mm

Piastra base piccola150 x 60 x 4 mmcon regolazione in

altezza

Piastra base stan-dard 180 x 180 x

4 mm

Piastra base piccola150 x 60 x 4 mm

Piastra base per sollecitazioni statiche

superiori180 x 80 x 5 mm

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox

Dimensioni Staffa: 30 x 5 mmAltezza: 130 mm

Staffa: 30 x 5 mmAltezza: 130 mm

Staffa: 40 x 6 mmAltezza: 130 mm

Staffa: 30 x 5 mmAltezza: 150 mm

Staffa: 40 x 8/6 mmAltezza: 130 mm

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8

Codice articolo 50554 50601 50843 50751 50842

Modello 30 x 5 mmPossibilità di regola-

zione in altezza 30 x 5 mm

Piastra base piccola 150 x 60 mm

Possibilità di regola-zione in altezza

150 x 60 mm

Tegola di lamiera a coda di castoro

360 x 180 mm

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Alluminio

Dimensioni Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm Staffa 30 x 5 mm 360 x 180 mm 360 x 180 mm

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8

La tegola di lamiera viene utilizzata in presenza di una copertura di tegole a coda di castoro e consente il regolare passaggio del gancio da tetto senza spingere il gancio supe-riore verso l'alto.

Codice articolo 50595 50596 50597 50598 50600 50599

Gancio da tetto a coda di castoro

I ganci per tetti a coda di castoro sono stati sviluppati in modo specifico per l'impiego sui tetti con copertura a coda di castoro e vengono fissati con due viti per legno a testa esagonale 8x80 direttamente sui travetti inclinati. In presenza di distanziatori delle assicelle viene coperta

un'area di 16,5 - 36 cm.Dato che la staffa sporge in lunghezza dei ganci da tet-to a coda di castoro si puntella alla tegola sottostante, si consiglia di sostituire la tegola di terracotta con una tegola di lamiera.

Sistemi di mon-taggio

Page 46: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

46

Fissaggi a morsetto

Modello Morsetti piegati da tettoA2

Morsetti Kalzip diritti, A2 con

asola

Morsetti Kalzip a gomito, A2

Morsetti Zambelli, A2

Applicazione

Il morsetto piegato da tet-ti viene utilizzato nei tetti con bordura verticale. La prima posizione dei bi-nari non dovrebbe essere parallela all'aggraffatura, altrimenti è necessario uti-lizzare un raccordo a croce. La distanza orizzontale del morsetto dovrebbe essere 60-90 cm. Area del morsetto: fino a 3,5 mm di spessore dell'ag-graffatura

I morsetti Kalzip sono sviluppati in modo specifico per l'aggraffatura tonda dei tetti Kalzip.La prima posizione dei binari non dovrebbe essere parallela all'aggraffatura, altrimen-ti è necessario utilizzare un raccordo a cro-ce. La distanza orizzontale del morsetto dovrebbe essere 60-90 cm.

SOLEOS offre due di-versi morsetti Zam-belli in particolare per i tetti in lamiera RIB-ROOF 465 e RIB-ROOF 500.La prima posizione dei binari non do-vrebbe essere paral-lela all'aggraffatura.La distanza orizzon-tale del morsetto do-vrebbe essere 60-90 cm.

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8

Codice articolo 50606 50608 50607 50609 50610

Ganci da tetto con tegole di ardesia e da tetto a scandole

In base alla copertura del tetto sono disponibili due varianti.1. I ganci corti consentono il montaggio in presenza di tetti

di scandole. Per l'impermeabilizzazione viene inserito un na-stro EPDM tra il manto di copertura e la staffa o il gancio da tetto viene incatramato. Per il fissaggio è necessario utilizza-re le due viti per legno a testa esagonale 8x80.

2. I ganci lunghi da tetto con tegole di ardesia sono adatti alle lastre di ardesia di grandi dimensioni e possono essere ri-

vestiti con scandole di carta catramata nei tetti di scandole. I fori sono svasati con un Ø di 7 mm e predisposti per tre viti per legno a testa svasata 6x80.La lamiera di copertura viene utilizzata per il rivestimento con tegole di ardesia e sostituisce la lastra di ardesia nella posizione del gancio da tetto. Il bordo ricurvo verso l'alto della lamiera di copertura mantiene la lastra di ardesia so-vrastante alla corretta altezza.

Modello Corto e regolabile in altezza 30 x 5 mm

Corto, staffa30 x 5 mm

Lungo e regolabile in altezza 30 x 5

Lungo, staffa30 x 5 mm

Lamiere di copertura per ganci da tetto con tegole di

ardesia

Materiale Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Acciaio inox Alluminio

Dettagli Asola per vite di fissaggio M8

La lamiera di copertura viene utilizzata per il rivestimen-to con tegole di ardesia e

sostituisce la lastra di ardesia nella

posizione del gancio da tetto.

Codice articolo 50589 50585 50590 50543 50591 50593

Sistemi di mon-taggio

Page 47: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

47

Binari profilati

Specifiche tecnicheClasse di stabilità F25 materiale: EN AW-6063 T6622,4 mm di larghezza della scanalatura per l'alloggiamento delle viti con testa a martello 11 mm di larghezza del pas-saggio scanalatura inferiore di montaggio = fissaggio al tettoscanalatura superiore di montaggio = bloccaggio del modulo

I binari hanno una lunghezza di 6 m. In linea di principio ven-gono inserite due fughe di binari per ogni modulo.

Modello Profilo C Profilo DC Profilo Light Profilo Stan-dard Profilo Strong

Applicazione

Impiego su tetti in la-miera trapezoidali in combinazione con il nastro isolante EPDM e le viti autofilettan-ti.Momento di resisten-zaWy = 0,98 cm³Peso 0,602 kg/m

Impiego per campate fino a 1,20 m in base all'applicazione. Pre-feribilmente per tet-to inclinato.Momento di resisten-zaWy = 1,67 cm³Peso 0,82 kg/m

Alternativa economi-ca al profilo standard se non sono richieste le scanalature late-rali. Campata fino a 1,60 m. Momento di resistenza Wy = 3,444 cm³Peso 0,894 kg/m

Due scanalature ag-giuntive consentono l'alloggiamento late-rale dei dadi quadri e quelli esagonali. Campata fino a 1,60 m. Momento di resi-stenzaWy = 3,67 cm³Peso 1,08 kg/m

Utilizzabile con le campate fino a 3,0 m circa.

Momento di resistenza Wy = 14,166 cm³ Peso 1,931 kg/m

Materiale Alluminio

Dimensioni 28 x 22 mm 28 x 28 mm 40 x 40 mm 40 x 40 mm 45 x 75 mm

Codice articolo 50556 50555 50544 50545 50611

Angolare di fissaggioAlluminio, con piastra a fori filettati M6, vite e rosetta

Vite M6x45

Vite M6x45

Vite M6x50

Vite M6x50

Vite M6x50

Vite M6x55

Vite M6x55

Vite M6x55

Vite M6x60

Vite M6x32

Vite M6x32

Vite M6x70

Altezza modulo 30 mm 32 mm 34 mm 35 mm 36 mm 38 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 51 mm 55 mm

Codice articolo 50570 50571 50572 50546 50573 50574 50575 50576 50577 50547 50578 50579

Gli angolari di serraggio dei moduli vengono utilizzati al termine di ogni fila o colonna per il fissaggio dei moduli. È obbligatorio adattare gli angolari allo spessore dei telai per moduli.

Le piastre di fissaggio bloccano i moduli sempre tra due moduli adiacenti. Per la sua forma la piastra a fori filetta-ti M6 è simile alla testa di una vite con testa a martello. Il fissaggio avviene con una colla speciale applicato alla vite per consentire un montaggio efficace delle piastre. Serrando a fondo gli angolari di fissaggio e le piastre di

fissaggio è necessario prestare attenzione al fatto che la piastra con fori filettati si ruoti di 90° innestandosi nel profilo DC per consentire alla piastra con fori filettati di avere una buona tenuta nel profilo. La distanza tra i mo-duli in una colonna viene determinata dalle viti a testa esagonale M6 delle piastre di fissaggio.

Inoltre è necessario prestare attenzione al fatto che gli angolari di fissaggio insistano il più possibile proprio sul bordo del modulo. In conclusione tutti i fissaggi a morset-to vengono serrati a 11-12 Nm.

Sistemi di mon-taggio

Page 48: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

48

Piastre di fissaggio 50 x 26 x 4 mm, alluminio, con piastra a fori filettati M6, vite e rosetta

Vite M6x40

Vite M6x45

Vite M6x50

Vite M6x55

Vite M6x60

Vite M6x32

Vite M6x70

Altezza modulo 23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Codice articolo 50580 50581 50548 50582 50583 50549 50584

Vite M6x40

Vite M6x45

Vite M6x50

Vite M6x55

Vite M6x60

Vite M6x32

Vite M6x70

Altezza modulo 23 - 27 mm

28 - 32 mm

33 - 37 mm

38 - 42 mm

43 - 47 mm

48 - 52 mm

53 - 57 mm

Codice articolo 50612 50613 50614 50615 50616 50617 50618

Piastre di fissaggio 50 x 26 x 4 mm con compensazione del potenzia-le, alluminio, con 2 viti interamente filettate senza testa, piastra a fori filettati M6, vite e rosetta

Sistemi di mon-taggio

Page 49: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

49

Connettore

Connettore per bina-ri, A2, completo

Connettore a dilata-zione lineare, allumi-nio, profilato estruso

Piastre del connettore, A2

Piastre del connetto-re, A2

Applicazione

I connettori per binari pre-montati vengono forniti nei sistemi di montaggio con le viti con testa a martello.

La struttura sottostante è soggetta ad un'alterazione della lunghezza provocata dagli sbalzi termici. Nel caso di un binario profilato DC con un lunghezza di 6 m, questa alterazione è di 5 mm circa nell'arco dell'anno.Il metodo più semplice per il calcolo di questa dilatazione consiste nella disposizione di binari di una lunghezza massima di 12 m in fase di montaggio. Se non è possibile operare in questo modo o se è possibile, ma con costi note-voli, si utilizzano i connettori a dilatazione lineare.

Connettore universale per due profili da 45 o 75; per questa operazione si utilizzano quat-tro viti con testa a martello 8x20.

Connettore universale per due profili da 45 o 75; per questa operazione si utiliz-zano quattro viti con testa a martello 8x20.

Dimensioni 22 x 8 x 150 mm 80 x 80 x 4 mm

Codice articolo 50550 50551 50553 50619 50620

Morsetti speciali

SOLEOS dispone anche di morsetti speciali per l'impie-go, ad esempio, dei moduli a film sottile di NexPower o dei moduli Black Label.

• NexPower: soluzione specifica per l'impiego di morsetti su telaio NexPower, disponibile di colore nero.

• Suntech Black Label: morsetto ottimizzato per i moduli Black Label, sia nella versione a colori che personalizzata.

Questi morsetti sono adatti anche per altri moduli.

Sistemi di mon-taggio

Page 50: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

50

Viti

Viti con testa a martello A2, complete

Viti a testa cilin-drica antiscivola-

mento, A2

Vite per lamiera antiscivolamento,

A2

Vite per legno in ac-ciaio inox, A2

Applicazione M8x20 M8x30 M8x40 M8x50 M8x60 M6 x 10 M 4,8 x 16 8,2 x 100/70 Torx con tacca di taglio SPS testa a disco

Impiego

Le viti con testa a martello sono la par-te centrale della connessione dell'ele-mento di fissaggio del tetto al profilo DC e dell'angolare a sospensione al profilo DC. Nei sistemi di montaggio vengono im-piegate complete in base alla versione standard.

Il gancio da tetto sul travetto è necessario alle viti di fissaggio.

Codice articolo 50557 50621 50622 50623 50624 50558 50559 50233

Angolari e chiusure finali

Angolare L, A2 Angolare Z, A2Chiusure finali per binari

profilati a C doppi, plastica colore nero

Dimensioni 30 da 4 mm incl. 2 viti con testa a martello

30 x 4 x 28mm incl. 2 viti con testa a martello

28 x 28 mm

40 x 40 mm

45 x 75 mm

Impiego

Connettori incrociati per due barre binari profilati DC 40x40 o una barra binari pro-filati DC 28x28 e una barra binari profilati DC 40x40

Connettori incrociati per 2 barre binari profilati DC 28x28.

Le chiusure finali formano una con-clusione netta dei profili di montag-gio e possono impedire il rumore ge-nerato dal vento.

Codice articolo 50629 50630 50631 50552 50632

Sistemi di mon-taggio

Page 51: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

51

Tra le novità dell'assortimento SOLEOS è disponibile sin da ora una tettoia auto solare che è possibile dotare di un rivestimento con una potenza di 5-5,5 kWp. Con 24 moduli fotovoltaici è possibile ottenere questo risultato. È possibile regolare l'angolo di incidenza da 5° a 25°.

Questa struttura si contraddistingue per la semplicità del montaggio e la facile espandibilità.

Un profilo, fissato sotto ai moduli come binario di tenu-ta, assicura l'impermeabilizzazione del tetto. Utilizzando questo profilo si realizza uno scarico dell'acqua control-

lato. Per la sicurezza in riferimento ai requisiti delle superfici vetrate aeree viene fissata una lamiera traforata sotto ai profili. È possibile effettuare una realizzazione a colori per nascondere gli eventuali cavi antiestetici e garantire una ventilazione posteriore dei moduli.

Gli altri componenti, come ad esempio, le lamiere iso-lanti, le grondaie, l'illuminazione, e molto altro ancora, sono ovviamente a disposizione dei clienti.

Novità: il pieno di solecon la tettoia auto solare

Se si desidera dotare la tettoia auto di pareti laterali a colori adeguate, SOLEOS dispone delle soluzioni riporta-te di seguito.

Le traverse statiche di acciaio zincato conferiscono stabilità al sistema. Per i profili in alluminio è possibile scegliere un colore personalizzato dalla gamma RAL at-tualmente disponibile.

SOLEOS fornisce tettoie auto eleganti e moderne di dimensioni standard, come tettoia auto doppia o con possibilità di ampliamento sul campo. La dotazione com-

prende le istruzioni dettagliate per il montaggio e tutti i materiali di fissaggio per le fondamenta in cemento. Con questa soluzione è possibile sfruttare il tetto per la realizzazione sopraelevata di un impianto fotovoltaico.

Novità: la nuova tettoia auto, elegante e pratica

Sistemi di mon-taggio

Page 52: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

52

Page 53: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

53

Si definisce un sistema ad isola un impianto di alimenta-zione elettrica indipendente. Un sistema di questo tipo non dispone di un collegamento ad una rete elettrica esi-stente. Nelle seguenti pagine sono riportate tutti com-ponenti che completano gli impianti ad isola.

• Inverter ad isola• Regolatore di carica solare• Batterie• Generatore eolico

Se si desidera un prodotto non compreso nel presente catalogo, rivolgersi direttamente a SOLEOS. I tecnici competenti SOLEOS saranno lieti di fornire supporto ai clienti in qualsiasi momento.

SOLEOS fornisce assistenza ai clienti per la progettazio-ne tecnica dei progetti specifici e rende disponibili le do-cumentazioni tecniche e, in caso di necessità, i disegni personalizzati per i progetti specifici.

Sistemi ad isola Made in Germany

Page 54: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

54

I sistemi ad isola

I sistemi ad isola (detti anche sistemi off-grid) sono uti-lizzati in quelle regioni in cui non sono disponibili reti elettriche.

Trovano applicazione anche nelle piccole installazioni, come ad esempio giocattoli, caricatori per cellulari, illu-minazione per giardini, piccoli giardini, roulotte, abita-zioni per vacanze, residenze o parcometri.

Gli impianti ad isola fotovoltaici sono formati da un generatore (modulo solare), un regolatore di cari-ca ed eventualmente un dispositivo di predisposizio-ne dell'energia (inverter ad isola) ed un accumulatore dell'energia (batteria).SOLEOS sarà lieta di rendersi utile ai clienti per la pro-

gettazione e l'assemblaggio dell'impianto solare realiz-zato su misura. Per ottimizzare la progettazione, sono necessarie alcune informazioni fornite dal cliente, es-senziali per poter presentare un'offerta adeguata.

Dato che l'irraggiamento e l'angolo d'incidenza del sole sono diversi in tutto il mondo, è importante fornire una descrizione accurata del punto d'installazione (nazione, paese e caratteristiche dell'ambiente circostante, tipo di tetto, ecc.).

Poiché le dimensioni dell'impianto dipendono in modo significativo dall'impiego quotidiano espresso in Wh, è necessario specificare le singole utenze e la durata dell'impiego in modo molto dettagliato.

Sistemi a isola

Page 55: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

55

La produzione decentralizzata di energia elettrica è una realtà del futuro, in particolare nelle zone prive di rete elettrica pubblica affidabile. Con gli inverter ad isola è possibile realizzare reti elettriche locali per azionare qualsiasi tipo di utenza a corrente elettrica alternata. I requisiti degli inverter ad isola sono elevati: buon rendi-mento di conversione, elevata resistenza ai sovraccari-chi, tolleranza nei confronti delle variazioni di tensione delle batterie condizioni di funzionamento economiche.

Tutto questo non è assolutamente un problema per gli inverter ad isola della serie KI. Questi inverter erogano un'alimentazione elettrica indipendente nelle regioni di-stanti dalle reti elettriche e in condizioni estreme. La serie KI è formata da apparecchiature isolate in corrente

continua e dotate dei semiconduttori MOSFET.Queste apparecchiature convertono la tensione conti-

nua (ad esempio 12 V, 24 V o 48 V) di una batteria in tensione alternata a 230 V / 50 Hz o 110 V / 60 Hz. Con questa soluzione è possibile fornire l'alimentazione an-che ad impianti elettronici sensibili, come le lampade a risparmio energetico o i portatili. Per questo motivo l'impiego degli inverter SOLEOS è spesso più economico rispetto all'acquisto di apparecchiature a corrente conti-nua a 12 V dalla resa ridotta. È necessario prestare atten-zione perché le soluzioni dotate di "tensione sinusoidale modificata" (forma trapezoidale o triangolare) o tensioni rettangolari possono danneggiare le utenze sensibili.

Specifiche elettriche KI 250 KI 1000 KI 2000Potenza nominale 30 min. 0,2 kW / kVA* 0,8 kW / kVA* 1,6 kW / kVA*

Potenza nominale permanente 200 800 1600

Potenza nominale 5 min. 0,36 kW / kVA* 1,3 kW / kVA* 2,2 kW / kVA*

Potenza di picco 5 sec. 0,46 kW / kVA* 2,2 kW / kVA* 4,8 kW / kVA*

Tensione in uscita 230 V / 115 V 230 V / 115 V 230 V / 115 V

Tipo di tensione in uscita Tensione sinusoidale ad isolamento in corrente continua tra ingresso e uscita

Frequenza in uscita 50 Hz su richiesta 60 Hz

Fattore di distorsione armonica max. 3 %

Limitazione di corrente uscita A regolazione elettronica

Rendimento max. 91 % 93 % 94 %

Tensione in ingresso 12 V 12 V / 24 V 24 V / 48 V

Tensione in ingresso max. +50 %

Temperatura ambiente consentita Da -15 °C a +60 °C**

Raffreddamento Ventola ad regolazione termica

Tipo di protezione IP 20

Dimensioni 130 x 88 x 216 274 x 125 x 354 274 x 125 x 454

Peso 3,3 kg 15 kg 23 kg

Inverter ad isola della serie KI

* 30 °C / ** Classificazione della potenza a temperatura ambiente elevata.

Sistemi a isola

Page 56: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

56

Regolatore di carica ‘Made in Germany’

L'apparecchiatura adatta ad ogni destinazione d'uso: dalle applicazioni di piccolissime dimensioni fino a quel-le industriali.

La serie di regolatori di carica Steca PR 10-30 combina le più avanzate tecnologie di carica alle grandi migliorie apportate al sistema per la determinazione del livello di carica Steca-AtonIC .

Questi accorgimenti producono un'ottimizzazione del-la batteria e garantiscono il controllo della potenza del modulo fino a 900 Wp con cui è possibile stabilire il col-legamento.

Steca Tarom è un regolatore di carica solare specifico per l'impiego nelle applicazioni nel settore delle tele-comunicazioni o nei sistemi fotovoltaici ibridi. La vasta gamma di interessanti funzionalità consente agli utenti di adattare il regolatore alle caratteristiche specifiche degli impianti in dotazione.

Essendo stato espressamente progettato per le ap-plicazioni industriali e le applicazioni all'aperto, Steca Power Tarom viene fornito in un alloggiamento IP-65 in acciaio con verniciatura a polvere.

Steca PR 10-30

Steca Tarom

Steca Power Tarom

TYP Modul-strom

Last-strom

Schutz

Kleinregler im KunststoffgehäusePR0303 3 3

IP32

Kleinregler mit Lastschalternur für 12V SystemePR0505 5 5

SOLSUM6F 6 6 Elektronische Sicherung, 4 LEDs, konfigurierbarSOLSUM8F 8 8SOLSUM10F 10 10SLX0606 6 6 programmierbare NachtlichtfunktionSLX1010 10 10wetterfeste Regler im IP65 GehäuseSLR4005 5 5

IP65

48V, analog, 3 LEDsSLR4010 10 10SLR2008 8 8 12/24V, analog, 3 LEDsSLR2016 16 16SLR308 8 8 Nachtlichtregler mit TagesschaltuhrSLR316 16 12SLR408 8 8 Nachtlicht; Wochen-Schaltuhr mit SommerzeitSLR416 16 12SLR145 45 30 12/24VSLR145V48BV52 45 30 48VKTY881-10 Temperatursensor für SLR.., 10mmACCharger2A5 IP65 Netzlader 2,5A @ 12VStandardregler mit grafischem LC-DisplayPR1010 10 10

IP32

grafisches LC-Display, elektronische Sicherung,LastschalterPR1515 15 15

PR2020 20 20PR3030 30 30TSPRK8 Temp.sensor für PR10..30; incl.1m KabelPR2020-IP 20 20 IP65 opt.: Alarm/MorgenlichtTSPRIP8 Tmp.sensor für PR2020-IP, incl Steckern, ohne KabelRegler mit LED AnzeigePRS1010 10 10

IP32 SerienreglerPRS1515 15 15PRS2020 20 20PRS3030 30 30MPPT2010 20 10 IP32 12/24VTarom SystemmanagerTarom235 35 35

IP32SystemladereglerTarom245 45 45

Tarom2401S 40 10Tarom440 40 40 48 Volt SystemladereglerTarom4401S 40 10Tarom2070 70 70

IP65

Power-TaromTarom2140 140 70Tarom4055 55 55

48 Volt Power-TaromTarom4110 110 55Tarom4140 140 70TarCom01 Datenlogger für Tarom, 1 MBit, incl. Kabel u. SoftwareTarComGSM Datenlogger mit Funkmodem, Antenne, SoftwareTarCom ETN Datenlogger mit Ethernetanschluß (LAN), SoftwareHS200 Stromsensor für Tarom, +/-200A, incl. KabelPA15 Receiver/Laststeller für Tarom, 12-48V, 15A, IP22TSK8, TSK10 Temp.sensor für Tarom, mit Stecker und 3,5m KabelBewegungsmelder, SchaltuhrenIRS 1007/45 IR-Sensor IP65 für SLR308/316, 45° 7mIRS 1008/180 IR-Sensor 5A Last, 180°, 7mIRSLBP120 IR-Sensor IP54 10A Last, 120°, 10mUHRFL12V24H Schaltuhr Tagesschaltuhr, 6..24VUHR12VSC28 Schaltuhr Sommerzeit, WochenuhrLampenESL11/7/5 Energiesparlampe, 11/7/5 Watt, Warmton, 12V, E27ULED30WK3 3W PowerLED im Alu-Gehäuse; 3m KabelULED18WC27 1,1W LED Lampe, Warmton, E27 Regler für thermische Solaranlagen, alle mit beleuchtetem LC-DisplayTR0201 Relais, 2 Eingänge, HandschalterTR0301 Relais, 3 Eingänge, Handschalter

Sistemi a isola

Page 57: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

57

Power.com SB batterie al piombo ermetiche

Tipo C10**/1,80 V Ah

C5**/1,77 V Ah

C3**/1,75 V Ah

C1**/1,70 V Ah

C1/2**/1,65 V Ah

C1/6**/1,60V Ah

Pesokg

Lunghez-za Lmm

Larghez-za Bmm

Altezza Hmm

Power.com SB 12 V 50 52,7 51,5 49,2 41,8 35,8 25,3 26,0 229 177 230

Power.com SB 12 V 60 63,2 56,5 54,3 46,1 39,5 28,0 26,5 229 177 230

Power.com SB 12 V 80 80,4 78,5 75,0 63,7 54,5 38,8 37,5 344 177 230

Power.com SB 12 V 100 94,8 85,0 81,3 69,2 59,0 42,0 38,0 344 177 230

Power.com SB12 V 110 111,1 108,0 103,5 88,1 75,5 53,7 52,0 498 177 230

Power.com SB12 V 130 128,9 115,5 110,7 94,1 80,5 57,2 52,5 498 177 230

Power.com SB 12 V 140 142,2 127,5 122,1 104,0 89,0 63,2 54,5 498 177 230

Power.com SB6 V 170 170,0 143,1 133,2 110,0 94,4 66,3 32,0 242 170 275

Power.com SB6 V 220 220,0 185,2 172,4 142,4 122,2 85,8 41,0 308 170 275

Power.com SB6 V 400 400,0 374,5 351,7 296,5 256,4 173,2 25,0 178 154 314

Specifiche tecniche

Caratteristiche del prodotto

• Elettrolita nel tessuto non-tessuto= manutenzione ridotta (nessun rabbocco dell'acqua)= funzionamento orizzontale

• Protezione antiritorno di fiamma e sfogo gas centra-lizzato integrato nel coperchio

= maggiore sicurezza nelle situazioni a rischio d'esplo- sione= coperchio piano della batteria con barra della ma-

niglia integrata= superficie di facile pulizia= gestione semplice

• Polarità di connessione / connettore di sistema= esclusione da corrosioni= sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

Sistemi a isola

Page 58: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

58

Power.bloc OPzS batterie al piombo ermetiche

Specifiche tecniche

TipoCnom/1,80

V Ah*

C10/1,80 V

Ah**

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Peso kg

Peso elettro-lita kg (1,24 kg/l)

Lunghez-za L mm

Larghez-za

mm

Altezza H

mm

12 V 1 OPzS 50 50 50 44 39,0 28,4 37 15 272 205 383

12 V 2 OPzS 100 100 101 88 77,7 56,9 48 13 272 205 383

12 V 3 OPzS 150 150 151 132 117,0 85,3 67 18 380 205 383

6 V 4 OPzS 200 200 202 176 155,0 114,0 47 13 272 205 383

6 V 5 OPzS 250 250 252 220 194,0 142,0 60 20 380 205 383

6 V 6 OPzS 300 300 302 264 233,0 171,0 67 18 380 205 383

Caratteristiche del prodotto

• Piastra dei tubicini= massima durata dei cicli

• Prodotto DIN con design moderno= compatibilità per la sostituzione degli impianti pre- esistenti

• Polipropilene resistente agli urti e ad alta traspa-renza

= resistente ai comuni detergenti = controllo semplice del livello dell'elettrolita

• Coperchio piano della batteria con barra della ma-niglia integrata

= superficie di facile pulizia= gestione semplice

• Polarità di connessione / connettore di sistema= esclusione da corrosioni= sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

• Ricombinatore AquaGen (facoltativo)= prolungamento massimo degli intervalli di rabbocco

dell'acqua fino ad arrivare all'assenza di manutenzione

Sistemi a isola

Page 59: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

59

OPzS batterie al piombo ermetiche

Specifiche tecniche

Tipo CNom/1,80 V Ah *

C10/1,80 V Ah **

C5/1,77 V Ah

C3/1,75 V Ah

C1/1,67 V Ah

Pesokg

Peso elet-trolita

kg (1,24 kg/l)

Lunghez-za Lmm

Larghez-za Bmm

Altezza Hmm

4 OPzS 200 200 213 182 161 118 17,2 4,9 105 208 420

5 OPzS 250 250 266 227 201 147 20,8 6,1 126 208 420

6 OPzS 300 300 320 272 241 177 24,3 7,2 147 208 420

5 OPzS 350 350 390 345 304 217 26,9 7,9 126 208 535

6 OPzS 420 420 468 414 364 261 31,5 9,4 147 208 535

7 OPzS 490 490 546 483 425 304 36,1 10,9 168 208 535

6 OPzS 600 600 686 592 511 353 44,8 12,9 147 208 710

8 OPzS 800 800 915 789 681 470 61,3 16,9 215 193 710

10 OPzS 1000 1000 1143 986 852 588 74,6 21,1 215 235 710

12 OPzS 1200 1200 1372 1184 1022 706 88,0 25,5 215 277 710

12 OPzS 1500 1500 1609 1398 1197 784 114,3 34,2 215 277 855

16 OPzS 2000 2000 2146 1864 1596 1045 151,5 48,0 215 400 815

20 OPzS 2500 2500 2682 2330 1995 1307 193,0 68,0 215 490 815

24 OPzS 3000 3000 3219 2796 2394 1568 246,0 76,0 215 580 815

Caratteristiche del prodotto

• Piastra dei tubicini= massima durata dei cicli

• Prodotto DIN con design moderno= compatibilità per la sostituzione degli impianti pre- esistenti

• Polarità di sistema / connettore di sistema= esclusione da corrosioni= sicurezza da cortocircuiti già in fase di montaggio

• Ricombinatore AquaGen (facoltativo)= prolungamento massimo degli intervalli di rabbocco

dell'acqua fino ad arrivare all'assenza di manutenzione

Sistemi a isola

Page 60: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

60

AquaGen® premium.top Sistema di ricombinazione per batterie stazionarie

Descrizione del funzionamento

Con l'impiego del sistema di ricombinazione AquaGen® premium.top, l'idrogeno e l'ossigeno, i gas prodotti con la scomposizione dell'acqua all'interno della batteria ven-gono convogliati ad AquaGen®.

Grazie ad un catalizzatore ai metalli nobili integrato, questi gas vengono ricombinati sviluppando vapore ac-queo. Il vapore si condensa sulle pareti di AquaGen®. Le goccioline d'acqua che si formano defluiscono verso il basso e vengono riconvogliate alla batteria.

Il rendimento della ricombinazione arriva fino al 99%. Grazie a questa efficienza si riducono notevolmente le spese per il rabbocco fino a raggiungere quasi l'assenza di manutenzione. Con la ricombinazione dei gas sviluppati è possibile ridurre notevolmente i requisiti di ventilazio-ne ai sensi di EN 50272-2 / DIN VDE 0510 par. 2.

Assenza di manutenzione senza restrizioni

Utilizzando AquaGen® premium.top la ricombinazione non ha luogo ne' nei componenti attivi (elettrodi) e ne' all'interno della batteria. Il ricombinatore AquaGen® premium.top viene installato sulla batteria come compo-nente esterno. Grazie a questo accorgimento si esclude un aumento della temperatura all'interno della batteria.

La separazione della ricombinazione dai componenti attivi della batterie consente di massimizzare l'assenza di operazioni di manutenzione allo stesso modo delle batte-rie sigillate senza ridurre la manutenzione periodica per usura e senza limitare le condizioni di funzionamento. Per le capacità fino a 340 Ah e per le applicazioni ca-

ratterizzate da limitazioni dovute alle dimensioni (come l'altezza in relazione al montaggio della batteria e la pro-fondità in relazione alle dimensioni delle celle) è dispo-nibile la versione AquaGen® premium.top H.

Caratteristiche del prodotto

• Catalizzatore integrato= prolungamento massimo degli intervalli di rabbocco

dell'acqua fino ad arrivare all'assenza di manutenzione= riduzione dei requisiti di ventilazione e conseguente

riduzione dei costi di climatizzazione

• Valvola integrata bidirezionale= massimizzazione del rendimento della ricombinazione

a livello delle batterie sigillate

= assenza di fughe di gas o vapori (equivalente alle batterie sigillate)

• Tagliafiamma integrato= riduzione del pericolo d'esplosione provocato dalle

batterie

• Assorbitore integrato= funzionalità per tutta la durata della batteria

Sistemi a isola

Page 61: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

61

Superwind: l'integrazione perfetta per le giornate con poso sole

Superwind è un piccolo generatore eolico per applicazio-ni professionali.

Grazie alla progettazione tecnologica, alla regolazione della pala del rotore e all'altissimo livello qualitativo, questi generatori eolici garantiscono la massima affida-bilità e, soprattutto nelle località prive di collegamento alla rete, rappresentano un'alternativa economica e una perfetta integrazione per i sistemi fotovoltaici.

Oltre all'elevata efficienza, la scarsa emissione di ru-mori costituisce una notevole caratteristica.

Tecnologia

I generatori Superwind ridefiniscono il nuovo standard tecnologico. Soddisfano i massimi requisiti professionali e possono essere azionati senza limitazioni anche in con-dizioni climatiche estreme e nella massima tranquillità.

Grazie alla progettazione complessiva ben congegna-

ta e la regolazione aerodinamica del rotore, offrono la massima affidabilità e sicurezza di funzionamento e sono il sistema preferito per l'erogazione di energia elettrica in sicurezza.

Per la regolazione aerodinamica del rotore il sistema meccanico è completamente integrato nel mozzo e funge da dispositivo di regolazione delle pale del rotore come negli impianti di grandi dimensioni. Per la regolazione vengono utilizzate la forza centrifuga e quella aerodi-namica che, a causa delle caratteristiche geometriche e cinematiche, si sviluppano sul rotore durante il funziona-mento ed agiscono sul regolatore. La regolazione della pala del rotore risponde in modo molto rapido e regola con precisione la potenza erogata e il numero di giri del rotore del generatore eolico.

Tutto questo si traduce nella massima sicurezza opera-tiva in tutte le condizioni di funzionamento per l'utente.

Specifiche tecniche Superwind

Potenza nominale 350 W

Velocità del vento nominale 12,5 m/s

Velocità del vento di attivazione 3,5 m/s

Velocità del vento di disattiva-zione Assente

Diametro del rotore 1,20 m

Numero di pale 3

Materiale della pala del rotore CFK

Numero di giri 500 - 1300 giri/min.

Generatore Magnete permanente

Tensione nominale 12 VDC / 24 VDC

Regolazione del numero di giri Regolazione della pala del rotore

Regolazione della potenza Regolazione della pala del rotore

Freno principale Cortocircuito del generatore

Massa complessiva 11,5 kg

Forza di taglio del rotore, funzio-namento 70 N

Forza di taglio del rotore, raffica di vento massima 220 N

Sistemi a isola

Page 62: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

62

Idoneità anche per le posizioni turbolente

L'individuazione del vento avviene con una banderuola che è disposta in modo che Superwind sia tranquillamen-te esposto al vento anche nelle località turbolente. Lo stesso principio si applica agli yacht: ne' lo sbandamento dell'imbarcazione ne' i movimenti di rollio per il vento impediscono il tranquillo funzionamento di Superwind. La trasmissione della corrente elettrica dai componenti mobili a quelli fissi del generatore di corrente avviene tramite gli anelli collettore.

Materiali

Per la realizzazione vengono utilizzati esclusivamente materiali di alta qualità e resistenti alla corrosione. Tut-ti i componenti meccanici sono integrati nell'alloggia-mento e protetti in modo sicuro dall'infiltrazione di pol-vere, sale ed umidità. I componenti dell'alloggiamento e la banderuola sono di una lega di alluminio resistente all'acqua di mare e sono anche dotati di un rivestimen-to in polvere. Tutti i componenti in acciaio, come ad esempio assi, alberi, cuscinetti e viti, sono realizzati con acciaio V4A. Le pale del rotore sono di un materiale plastico rinforzato con filamenti al carbonio e resistente ai raggi UV.

Regolatore di carica SCR Marine

Tensione nominale 12 V 24 V Tensione collegamento di carica 14,2 V 28,4 V Configurazione di fabbrica corrente max. per resistenze di carico: 40 A 20 A

Interruttore d'arresto

L'interruttore d'arresto è necessario per la disattiva-zione dell'apparecchio (ad esempio, per le operazioni di manutenzione).

L'interruttore presenta due impostazioni. RUN: il con-duttore positivo del generatore è collegato al condut-tore positivo della batteria. Il conduttore negativo del generatore è collegato alla batteria.

STOP: il conduttore positivo e quello negativo del ge-neratore sono collegati tra loro. Il cortocircuito del generatore frena il rotore. Il conduttore positivo e quello negativo della batteria sono aperti e sono scol-legati dal generatore eolico.

Sistemi a isola

Page 63: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

63

Esempio di impianto ad isola: "installazione da giardino"

Taratura per l'impiego riportato di seguito

Funzionamento dell'installazione da giardino da marzo a settembreLocalità: zona di FriburgoTelevisione 3 ore al giornoIlluminazione lampade a risparmio energetico 230 V

Tre punti di combustione da 11 W per 2 ore circa al gior-no È possibile un potenziamento senza pro-blemi in caso di consumi superiori.

Il sistema completo è formato dai componenti riportati di seguito.

1 modulo solare da 75 Watt 1 telaio di montaggio per tetto inclinato1 regolatore di carica solare 12 V / 10 A1 batteria 12 V/110 Ah1 inverter ad isola sinusoidale 200 W/ 230 V 50 Hz

SOLEOS è lieta di fornire offerte personalizzate. Utiliz-zare il questionario per far pervenire le informazioni ne-cessarie per un'offerta concreta.

Esempio di impianto ad isola: "installazione in casa"

Taratura per l'impiego riportato di seguito

Funzionamento dell'installazione in casa per tutto l'annoLocalità: Spagna, MalagaImpiego di tutti i comuni elettrodomestici di casa: TV, frigori-fero e congelatore, aspirapolvere, illuminazione, computer e macchina del caffè.Anche questo sistema rappresenta un esempio indicativo ed

è espandibile. In questo caso è possibile ed obbligatorio rea-lizzare un impianto solare adeguato alle esigenze specifiche dei clienti. Le possibilità di erogare corrente elettrica ai siste-mi sfruttando il sole non hanno praticamente limiti.

Il sistema completo è formato dai componenti riportati di se-guito:

12 moduli solari 165 Watt1 telaio di montaggio per tetto inclinato1 regolatore di carica solare 70 A1 generatore eolico Superwind 350 W1 traliccio per il generatore eolico1 regolatore di carica per il generatore eolico1 batteria OPzS 48 V / 3665 Ah3 inverter ad isola sinusoidale sinusoidali 2000 W / 230 V 50 Hz1 set di accessori, come ad esempio cavi, scatola di collega-mento, ecc.

Sistemi a isola

Page 64: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

64

reCUBE è stato sviluppato in modo specifico per l'impiego in regioni di-stanti dalla rete elettrica. È un'uni-tà di alimentazione mobile che, senza gruppi elettrogeni con moto-re diesel, si affida completamente alle fonti di energia rinnovabili.

Utilizzando un generatore foto-voltaico, trasforma l'energia del sole in corrente elettrica e la accu-mula in una batteria. Il sistema vie-ne supportato da una torre eolica che, di notte o nei mesi caratteriz-zati da una minore irradiazione so-lare, compensa la carenza di ener-gia solare. Il cuore dell'impianto è costituito da un inverter ad isola KACO, modello K 3000, in grado di erogare una potenza massima di kW nel giro di pochi istanti.

Questo sistema viene adattato alle esigenze dei clienti e consegnato come unità completamente con-figurata. Inoltre il sistema reCUBE viene offerto in versioni adattate alle esigenze dei clienti. È possibi-le definire il numero di moduli (6 o 9) per regolare la potenza del ge-neratore fotovoltaico alle esigenze specifiche. Inoltre viene messo a di-sposizione un interruttore di bypass per l'allacciamento di reCUBE ad una rete della corrente elettrica preesistente o futura.

Dopo il collegamento reCUBE verifica la disponibilità energetica reale della rete e procedere all'ali-mentazione elettrica se la rete non è in grado di erogare energia.

reCUBE: il sistema ad isola indipendente

Specifiche tecniche 175-75-4-0.1 175-75-4-1.1 175-00-4-0.1 175-00-4-1.1Fonte di energia 1 (generatore fotovoltaico) 1750 W 1750 W 1750 W 1750 W

Fonte di energia 2 (generatore eolico) 750 W 750 W - -Tensione in uscita 230 VAC / 50 Hz (altri valori disponibili su richiesta)

Potenza in uscita nominale 3000 W

Potenza in uscita (5s) 4500 W

Uscita 1, priorità elevata Esercizio compreso tra 21,6 V DC e 30,0 V DC (tensione della batteria)

Uscita 2, bassa priorità Esercizio compreso tra 22,8 V DC e 30,0 V DC (tensione della batteria)

Batteria a) 420 Ah/24 V DC (altri valori disponibili su richiesta)

Allacciamento ad una rete di corrente elet-trica esterna (funzionamento in linea)* Sì Sì

Allacciamento ad una rete di corrente elet-trica esterna (funzionamento in linea)** Sì Sì

Rendimento max. (inverter sinusoidale interno) 95%

Tensione nominale dell'impianto a tensione continua 24 V DC

Raffreddamento Convezione

Classe di protezione IP 44

Collegamenti Uscita 1, uscita 2 interna

H x L x P Container da 6' / 1980 x 1950 x 1910 mm

Peso 1600 kg 1470 kg

Specifiche tecniche

Sistemi a isola

Page 65: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

65

reCUBEL'unità solare per le aree indipendenti dalla rete elettrica

Struttura interna

Inverter ad isola Morsetti di collegamento Regolatore di carica eolico-solare

Installazione

Sistemi a isola

Page 66: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

66

Page 67: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

67

Oltre i componenti principali più importanti (moduli, inverter e sistemi di montaggio) sono disponibili anche moltissimi accessori. In particolare, in questa sezione vengono presentati gli accessori elettrici SOLEOS.Tra gli accessori sono disponibili:

• Cavi solari• Sistemi di connettori a spina• Prese

Al momento della selezione, SOLEOS presta particolare attenzione alla durata prolungata, ai massimi livelli di qualità e alla praticità d’impiego per garantire un mon-taggio semplice ed affidabile.

Accessori

Page 68: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

68

Modello 1 cavo solare da 4 mm² 1 cavo solare da 6 mm²Codice articolo 50381 50729

Sezione 4,0 mm² 6,0 mm²

Colore Nero Nero

Intervallo termico ampliato Da - 40° a + 120°C Da - 40° a + 120°C

Temperatura di cortocircuito + 250°C + 250°C

Conduttore Rame elettrico stagnato, conformità IEC 60228 classe 5

Diametro del cavo 6,8 mm 7,5 mm

Norme TÜV 2 PFG 1169/08.07, R 60027876Conformità direttiva RoHS 2002/95/CE

Garanzia 20 anni

Cavo solare

I cavi solari SOLEOS sono formati da sottili fili di rame stagnati e una doppia guaina come strato isolante. In base alle esigenze specifiche dei clienti, SOLEOS fornisce questi cavi con diversi diametri esterni. Tutti i cavi sono dotati di certificazione TÜV. La guaina in versione spe-labile o incollata a scelta costituisce una caratteristica distintiva dei cavi solari SOLEOS. Questi cavi si contrad-distinguono per la loro elevata termoresistenza e stabili-tà meccanica e sono resistenti ai raggi UV e all'ozono. La durata d'impiego prevista in caso di applicazioni a regola d'arte è di 25 anni.

I tipi di cavi presentati in questa sezione rappresenta-no solo una selezione di tutti i cavi disponibili. SOLEOS ha deciso di rendere disponibili i cavi solari esclusiva-mente nella versione di colore nero. Questa decisione ha due motivazioni.

Da una parte i cavi neri risultano più stabili alla luce ultravioletta. Infatti in presenza di cavi colorati di ros-so o blu, la luce ultravioletta penetra relativamente in profondità nell'isolamento. Questo significa che gli sta-bilizzatori ultravioletti del materiale svolgono un'azione

protettiva nei confronti del materiale base.Per quanto riguarda i cavi neri, i pigmenti, che determi-nano anche la colorazione nera, permettono di assorbire la radiazione ultravioletta. La radiazione ultravioletta non penetra quindi in profondità nel materiale. Di con-seguenza si garantisce una durata prolungata del mate-riale isolante.

Inoltre, la presunta sicurezza rappresenta un'altra mo-tivazione alla base della codifica a colori dei cavi positivi e negativi. Numerosi inverter sono già stati interessati perché il cavo rosso è stato disposto sul morsetto positi-vo e quello blu sul morsetto negativo.

Per questo motivo, SOLEOS consiglia sempre di ese-guire la verifica della polarità con il dispositivo di misu-razione in corrispondenza del collegamento all'inverter. La mancanza di una codifica a colori viene considerata quindi da SOLEOS come un vantaggio in termini di sicu-rezza al momento dell'installazione, perché, in questo modo, è inevitabile stabilire la polarità utilizzando un sistema di misurazione.

Accessori

Page 69: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

69

Spine e prese

Huber & Suhner è un produttore e fornitore leader di componenti e sistemi per le soluzioni connessione elet-triche e ottiche. I prodotti per queste applicazioni sono:

• Cavo in rame unipolare e multipolare, cavo di sistema e ibrido • Componenti resistivi

• Cavi e fasci di cablaggio ecologici

Inoltre questi prodotti si contraddistinguono per:

• Solidità e durata• Resistenza termica• Elevata capacità di carico, anche in condizioni estreme

Modello Presa4 mm²

Presa 4 mm²

Presa6 mm²

Vali-getta Crimp

Pinza Crimp da 4 e 6 mm²

Spina4 mm²

Spina 4 mm²

Spina 6 mm²

Descrizio-ne

Connet-tore a spina

Blocco antirota-zione in dotazio-ne

Blocco antirota-zione in dotazio-ne

Stru-mento

Stru-mento

Connet-tore a spina

Blocco antirota-zione in dotazio-ne

Blocco antirota-zione in dotazio-ne

Cod. Art. 50287 50741 50952 50945 50742 50286 50740 50951

Grazie ad un'esperienza di oltre 15 anni in questo set-tore, Multi-Contact è un fornitore leader di sistemi di connessione a spina affidabili per gli impianti fotovol-taici. I connettori a spina, le scatola di collegamento e i cavi realizzati consentono un montaggio veloce e semplice sul posto riducendo in modo sensibile i costi di installazione. Progettati per un'elevata capacità di cari-

co di tensioni e correnti elettriche, i connettori a spina sono dotati di una protezione completa da contatti e, grazie al tipo di protezione IP67, soddisfano i requisiti vigenti nel settore fotovoltaico. I connettori sono dotati della collaudata tecnologia a lamelle di contatto MC per un'elevata efficienza energetica ed una durata prolunga-ta nel tempo.

ModelloPresa MC 3 PV-KBT3II

Spina MC 3 PV-KST3II

Presa a Y MC 3 PV-AZB3-UR

Spina a Y MC 3 PV-AZS3-UR

Pinza crimp MC 3 PV-CZM-16100A

Set valigetta utensili MC 3 PV-WZ4-Set

Presa MC 4 PV-KBT4/6I

Spina MC 4 PV-KST4/6I

Presa a Y MC 4 PV-AZB3-UR

Spina a Y MC 4 PV-AZS4

Pinza crimp MC 4 PV-M-19100

Set valigetta utensili MC 4 PV-WZ4-Set

Descrizio-ne

Connet-tore a spina

Connet-tore a spina

Presa di deriva-zione

Spina di deriva-zione

Stru-mento

Stru-mento

Connet-tore a spina

Connet-tore a spina

Presa di deriva-zione

Spinadi deri-vazione

Stru-mento

Stru-mento

Cod. Art. 50366 50365 50440 50441 50468 50449 50363 50361 50423 50424 50367 50368

Multi-Contact

Huber & Suhner

Accessori

Page 70: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

70

In caso dubbi in merito al connettore a spina da utiliz-zare e se non si desidera acquistare strumenti speciali costosi per ogni modello di connessione a spina, SOLEOS offre una soluzione:

Set di connettori ad attestatura cod. art. 50400 formato da:1 giunzione ad attestatura 4-6 mm²1 tubo flessibile retraibile con adesivo a fusione, resi-stente alla luce ultravioletta e alle intemperie

Set di connettori ad attestatura offre un'alternativa economica alle diverse e numerose connessioni a spina disponibili sul mercato dei prodotti solari per cui è ne-cessario acquistare utensili speciali dai costi sempre più elevati. Per utilizzare il set di connettori ad attestatura è richiesto solo uno strumento standard da elettrotec-nico.

Connettore a spina

La connessione perfetta ed economica in 3 passaggi

Passaggio 1: spelare la guaina esterna del cavo per circa 14 mm circa e quella interna per 7 mm circa.

Passaggio 2: far scorrere il tubo flessibile retraibile sul cavo e disporre la giunzione ad attestatura nella pinza a crimpare, inserire l'estremità del cavo e crimpare. Ripetere questa operazione con l'altra estremità del cavo.

Passaggio 3: far scorrere il tubo flessibile retraibile sul punto a crimpare ed e ritirarlo fino a quando l'adesivo non fuoriesce dall'estremità del tubo flessibile retraibile.

Accessori

Page 71: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

71

Potenza installata: 10,5 kWpLocalità: Zülpich-Juntersdorf, GermaniaModuli solari: Suntech STP 175S-24 Ac

Potenza installata: 37,2 kWp Località: Kerpen, Germania - tetto per magazzino SO-LEOSModuli solari: NexPower NH 100 AX

Potenza installata: 7,4 kWp in GermaniaLocalità: Flachslanden, GermaniaModuli solari: SOLEOS 240

Impianti di riferimento

Impianti di rife-rimento

Page 72: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

72

Potenza installata: 3 kWpLocalità: Bougainville, FranciaModuli solari: Suntech Power STP 200-18 Vd

Potenza installata: 300 kWpLocalità: Navarra, SpagnaModuli solari: Suntech 180S 24 AC su Tracker Arbol 5 kW / 10 kW

Potenza installata: 149,5 kWp Località: Quarrata, ItaliaModuli solari: Suntech Power 280-24 Vd

Impianti di rife-rimento

Page 73: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

73

Editore: SOLEOS Solar GmbH www.soleos-solar.de

Progetto e layout: agenzia pubblicitaria necom

Foto: SOLEOS Solar GmbH SOLEOS ringrazia per la gentile collaborazione i fornitori:Kaco new energy, Suntech Power, Yingli Solar, NexPower, Upsolar, SolarLog, Altec, Regtec, Steca, Hoppecke, Superwind, Sunny Clean

I testi e le figure corrispondono alla versione tecnica all'atto della stampa.SOLEOS si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche tecnichee non si assu-me nessuna responsabilità di eventuali specifiche errate.

SOLEOS e SOLEOS SOLAR sono marchi registrati di SOLEOS Solar GmbH.Il diritto d'autore di tutti i contributi è di SOLEOS Solar GmbH.

È consentita la ristampa solo su approvazione scritta dell'editore.

Catalogo generale SOLEOS Solar GmbH versione AN_31032010

Impressum

Page 74: SOLEOS catalogo prodotti 2010/2011

soleos

soleos solar GmbH

Lise-Meitner-Straße 8 | 53332 Bornheim-Sechtem | Germania

Telefono: +49 2227 9291 0 | Fax: +49 2227 9291 22

E-mail: [email protected] | www.soleos-solar.de

soleos solar France S.A.S.

Route de Villepècle - Espace Green Park, Bâtiment A

01280 Saint Pierre du Perray | Francia

Tel: +33 164 98 14 80 | Fax: +33 164 85 01 19

E-mail: [email protected] | www.soleos-france.com

soleos solar S.L.

Pol. Ind. Ventorro del Cano | 28925 Alcorón, Madrid | Spagna

Tel: +34 916 33 26 30 | Fax: + 34 916 33 41 19

E-mail: [email protected] | www.soleos-solar.es