selección de bombas - capesi.org€¦ · seleccion de bombas de incendios equipos listados y...

61
Selección de Bombas CAPESI 2017 NFPA20

Upload: buinhi

Post on 19-Sep-2018

256 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Selección de Bombas

CAPESI 2017

NFPA20

CAPESI 2017

CAPESI 2017

Calidad Riesgo

Seleccion de bombas de Incendios

Equipos listados y

aprovados NFPA20

Equipo pintado

de rojo

No listados

otras normas

Equipos

CAPESI 2017

> 2000 GPM

(400 m3/h)

> 500 GPM

(100 m3/h)

< 500 GPM

(100 m3/h)

NFPA 20

“Norma para la Instalación de Bombas Estacionaria Contra Incendio”

NFPA 20

Contenido de la Norma

1. Administración

2. Publicaciones referenciadas

3. Definiciones

4. Generalidades

5. Bombas para edificios high-rise

6. Bombas centrifugas

7. Bombas de eje tipo turbina vertical

8. Bombas de desplazamiento positivo

9. Motor eléctrico para bombas

10. Controladores para motores eléctricos y accesorios

11. Motor Diésel

12. Controladores para motores a combustión interna

13. Motor de turbina a vapor

14. Test de aceptación, funcionamiento y mantenimiento

Anexos A, B, C, D,E

NFPA 20

Autoridad Competente (AHJ)

3.2.2* Authority Having Jurisdiction (AHJ). An organization, office, or individual

responsible for enforcing the requirements of a code or standard, or for approving

equipment, materials, an installation, or a procedure.

“Una organización, oficina o individuo, responsable de hacer

cumplir los requerimientos de un código o norma, o de

aprobar un equipo, materiales, instalaciones o procedimiento”.

NFPA 20

Bombas Centrifugas

• No deben utilizarse donde exista altura de

succión estática negativa.

• Deben suministrar como mínimo el 150% de la

capacidad nominal a no menos del 65% de la

carga total nominal. La carga de cierre debe ser

como máximo del 140% de la altura nominal.

4.15.3.1

A.6.2

NFPA 20

50 100 2000

150

50

100

150

65

140Shutoff Curva Permitida

CurvaPunto Listado

NFPA 20

Curva de la bomba%

Altura

Lis

tada

% Caudal Listado

Figura

A.6.2

150

Curva bomba NFPA UL/FM

NFPA 20

Curva de la bomba

14.2.5.2.1

Punto de operación del cliente

65%

Puntos

recomendado

de operación

90% 140%

NFPA 20

Curva de la bomba

A.4.9 The performance of the pump when applied at capacities over 140 percent of rated capacity can be adversely affected bythe suction conditions. Application of the pump at capacities less than 90 percent of the rated capacity is not recommended.

Bombas Principales

NFPA 20

Impulsor colgante –directamente acoplada

Figura A.6.1.1(a)

NFPA 20Bombas Principales

Equipo pintado

de rojo

< 500 GPM

(100 m3/h)

Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separadoMontada sobre base

Figura A.6.1.1(b)

NFPA 20Bombas Principales

No listados

otras normas

> 500 GPM

(100 m3/h)

Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separadoEn linea – acoplamiento rigidoFigura A.6.1.1(d)

NFPA 20Bombas Principales

Impulsor entre rodamientos, Acoplamiento por separado de una sola Etapa, Carcasa partida axialmente

Figura A.6.1.1(f)

NFPA 20Bombas Principales

Equipos listados y

aprovados NFPA20> 2000 GPM

(400 m3/h)

Lubricacion

UL448 10.4

FM1311 3.2.8

NFPA 20Bombas Principales

Bombas de Turbina Vertical

NFPA 20Bombas Principales

Figura A.7.1.1

Vertical Lineshaft Fire Pumps

NFPA 20Bombas Principales

NFPA 20

Capítulo 4

Liberador automático de aire

(certificada)

• Las bombas que son controladas

automáticamente deben ser suministradas

con un liberador de aire que descargue a la

atmósfera, accionado por medio de un

flotador de tamaño no inferior a ½”.

• Con excepcion de las bombas horizontales

o verticales, las cuales deben eliminar el

aire naturalmente.

6.3.3.1

6.3.3.2

NFPA 20Accesorios

NFPA 20Accesorios

Válvula de alivio de circulación

(certificada)

• Debe proveer un caudal suficiente de agua para prevenir que la bomba se recalientecuando se opere sin descarga.

• Una por bomba.

• Debe ser instalada y calibrada por debajo de la presión de cierre (Q = 0) a la presión mínima de succión esperada.

• Ubicación en el lado de la descarga, antes de la válvula de retención.

• Debe descargar hacia un drenaje visible desde la bomba.

• El tamaño mínimo debe ser: hasta 2500 gpm de ¾” y entre 3000 gpm hasta 5000 gpm de 1”.

4.12.1.1

4.11.1.3

4.12.1.4

4.11.1.7

4.11.1.5

NFPA 20Accesorios

NFPA 20Accesorios

Manómetros

• Se deben instalar un manómetro en la

succión y uno en la descarga de la

bomba.

• El tamaño no debe ser inferior a 3-½”

de diámetro y debe ser conectado a la

tubería con una válvula de ¼”.

• En la descarga la escala debe indicar

presiones hasta no menos del doble

de la presión de trabajo y no menores

a 200 psi (13,8 bar).

• En la succión idem descarga pero dos

veces superior a la presión máxima de

succión. Ademas debe ser

manovacuometro.

4.11.1.1 y 4.11.2.1

4.11.1.2

4.11.2.3 y 4.11.2.1.1

NFPA 20Accesorios

Otros accesorios

Donde sea necesario se deben suministrar los

siguientes accesorios:

▪ Reductor cónico excéntrico en la succión

▪ Cabezal de prueba

▪ Dispositivo de medición de caudal

▪ Válvula de alivio y cono de descarga

▪ Filtro en línea de la tubería de succión

6.3.1

NFPA 20Accesorios

Resumen de la información para bombas centrifgas

Tabla 4.27(a)

Edic.2016

NFPA 20Accesorios

Reductor excéntrico

En donde la tubería y las bridas de

succión de la bomba no sean del

mismo tamaño, deben conectarse

con un reductor o incremento

excéntrico instalado de tal manera

que se eviten bolsas de aire.

Figura A.4.15.6 4.15.6.4

NFPA 20Accesorios

NFPA 20Accesorios

Válvula de alivio (certificada)

Bomba accionada con un motor diésel

• Debe proveerse cuando se instale una bomba accionada por un motor diesel y el 121% de la presión nominal neta de cierre (Q=0) + la presión estática máxima de succión, sea superior a la presión de admisible de los componentes del sistema.

• Debe ubicarse entre la bomba y la válvula de retención en la descarga de la misma.

• Debe descargar hacia un cono asegurado a la salida.

• El tamaño de la tubería de descarga no debe ser menor a lo que se muestra en la tabla 4.26.

• Si la tubería emplea más de un codo entonces deberá emplearse el siguiente tamaño superior.

4.19.1.2

4.19.3

4.19.5.1

4.19.6.1

4.19.6.2.1

NFPA 20Accesorios

Bombas sostenedoras de presión(Jockey)

NFPA 20

Línea: CR

• Rangos:

Caudal hasta: 105 m3/h

Presión hasta: 400 mca

• Materiales:

Carcaza: Acero Inoxidable

Impulsor: Acero Inoxidable

• Uniones:

Bridadas, Victaulic, Oval.

NFPA 20Bomba Jockey

Bombas sostenedoras de presión

(Jockey)

• Capacidad nominal no menor que cualquier rango de goteo.

• Presión de descarga suficiente para mantener la presión deseada en el sistema.

• No debe utilizarse la bomba primaria ni de reserva como jockey.

• No debe requerirse que esten listadas y su controlador debe estar listado pero no para el servicio de bombas contra incendio

4.26.2.1

4.26.4

4.26.2 y 4.25.7

4.26.7

NFPA 20Bomba Jockey

Bombas sostenedoras de presión

(Jockey)

• Menor caudal que un solo sprinkler.

• 1GPM o compensar la perdida en 10 minutos

A.4.26.2.1

NFPA 20Bomba Jockey

Fuentes de energía

La energía deberá suministrarse al

motor eléctrico de la bomba contra

incendio por una fuente confiable o

desde dos o más fuentes aprobadas

independientes. 9.3.2

Motores Eléctricos

• Todos los motores deben estar en conformidad con la NEMA MG-1,

motores y generadores deben estar marcados en conformidad con

las normas de diseño B de NEMA, y deben estar específicamente

listados para servicio de bomba contra incendio.

• El factor de servicio máximo

debe ser de 1,15

• no deben aplicarse a:

– motores de rotor bobinado

– de corriente directa

– de alto voltaje (mas de 600V)

– de potencia mayor a 500 HP,

– de fase única 9.5.1.2

9.5.1.1

Motores Eléctricos

9.5.2.2

Tableros Eléctricos

Interruptor de potencia

• Debe ser operable desde el exterior.

• Corriente nominal mínima en

servicio continuo del 115% de la

corriente del motor a plena carga.

• Sensores de sobrecorriente del tipo

no térmico.

Para protección del circuito del motor.

10.4.3.2

10.4.3.3.1

10.4.3.3.1

Tableros Eléctricos

Contactor del motor

• Tipo magnético con un contacto

para cada conductor.

• No se permite del tipo térmico.

• Para arranques a tensión reducida,

el paso de baja tensión al de plena

tensión debe estar controlado por un

temporizador electrónico. El tiempo

de dicha transición debe ser como

máximo de 10 segundos.

10.4.5.1

10.4.5.2

Tableros Eléctricos

Arranque secuencial de bombas

• En una unidad de bombeo integrada por varias electrobombas, debe incorporarse a cada tablero un temporizador secuencial para prevenir el arranque simultaneo de más de un motor.

• Si los requerimientos de agua demandan la operación de más de una bomba, las unidades restantes deben arrancar a intervalos de 5 a 10 segundos.

• El arranque fallido de un motor no debe impedir el arranque de las unidades de bombeo subsecuentes.

10.5.2.5.1

10.5.2.5.3

10.5.2.5.4

Tableros Eléctricos

Tableros Eléctricos

2000 GPM

200HP

1000 GPM

100HP

1000 GPM

100HP

Arranque secuencial de bombas

Alarmas y señales en el tablero• Indicador visual de energía

disponible: para supervisar la disponibilidad de energía eléctrica en todas las fases en los terminales de línea del contactor del motor.

• Inversión de fase: un indicador visible deberá mostrar la inversión de fases de la fuente de energía eléctrica a la cual están conectados los terminales de línea del contactor del motor.

10.4.6.1.1

10.4.6.2.1

Tableros Eléctricos

Tableros Eléctricos

Motor Diesel

• El motor diésel de ignición por compresión a demostrado ser el más confiable de los motores de combustión interna para conducir bombas contra incendio.

• No deben utilizarse motores de combustión interna de ignición por chispa. 11.1.3.2

Motor Diésel

Potencia• La potencia nominal debe cumplir con la norma SAE J1349 (presión atmosférica

de 752,1 mmHg, temperatura de 25 °C y 91,4 m sobre el nivel del mar).

• Los motores certificados deben tener una capacidad de caballos de fuerza de como mínimo el 10% mayor que la potencia al freno máxima requerida por la bomba bajo cualquier condición de carga de esta (ver curva).

11.2.2.3

11.2.2.2

Motor Diésel

Altura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una

deducción del 3% de la

potencia del motor por

cada 305 metros de altura

por sobre 91,4 m sobre el

nivel del mar. 11.2.2.4

Motor Diésel

Temperatura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una

deducción del 1% de

la potencia del motor

por cada 5,6 °C por

encima de 25°C de

temperatura ambiente.

11.2.2.5

Motor Diésel

Panel de instrumentosDebe asegurarse al motor un panel compuesto por los siguientes instrumentos:

• Tacómetro: para indicar las vueltas por minuto del motor más un contador de horas para registrar el tiempo total de funcionamiento del motor (1).

• Manómetro: Para indicar la presión del aceite lubricante (9).

• Indicador de temperatura: Para indicar la temperatura del refrigerante (12).

• Voltímetros: Para las baterías 1 y 2 (10-11)

• Contactos de encendido manual: Para energizar el encendido del motor en caso de falla del circuito de control (6-7).

11.2.5.2

11.2.5.3

11.2.5.4

Motor Diésel

Motor Diésel

Motor Diésel

Tanque de combustible• Debe tener una capacidad igual o mayor a 1 galon

(3,8 litros) por HP, más un 5% de volumen por expansión y 5% de volumen por sumidero.

• Equivalente a una pinta por HP por hora por 8 horas de funcionamiento

• El tanque y el combustible deben ser de uso exclusivo para el motor diesel de la bomba contra incendio.

• En el caso de que existan bombas diesel múltiples, debe existir una línea y un tanque por separado para cada motor.

• No deben estar enterrados.

• En zonas donde se encuentren puntos de congelación (0 °C), los tanques deben ubicarse dentro del cuarto de bombas.

A.11.4.2.1

A.11.4.2.3

A11.4.2.4 y A.11.4.2.5

A.11.4.3.1

A.11.4.3.2

A.11.4.2.1

Motor Diésel

Escape del motor

• Cada motor de bomba debe tener un sistema de escape independiente.

• Debe existir una union flexible entre la salida del motor y la tubería de escape.

• La tubería de escape no debe ser mas pequeña que la salida del motor y debe ser lo más corta posible, si esta excede los 4,5 m de longitud, deberá incrementarse su diámetro a su tamaño mayor por cada 1,5 m de longitud añadida.

• La tubería de escape tiene que estar aislada para altas temperaturas.

11.5.2.1

11.5.2.2

11.5.2.3 y A.11.5.2

11.5.2.4

Motor Diésel

Aparatos de alarma y señales en el

tablero• Todas las alarmas deben estar visibles.

• Debe suministrarse una indicación visible para

mostrar que el tablero se encuentra en posición

de “automático”.

• Deben suministrarse una alarma audible con

capacidad para ser escuchada mientras el

motor está en marcha.

12.4.1.1

12.4.1.2

12.4.1.3

Tablero Bomba Diésel

(11) Green - Status LED’s

(13) Red - Alarm LED’s

Programador semanal

12.7.2.7.4

Válvula solenoide en la línea de control de

presión para iniciar la prueba semanal

Tablero Bomba Diésel

•4.12.3.1Temperatura mínima de la sala 5°C

•Motores no aptos intemperie

Motor Diésel

La bomba Diesel es mas cara

Motor Diésel

Listing Laboratories/Agencies maintained by Grundfos

1) UL 448: Centrifugal Stationary Pumps for Fire-Protection Service1 Scope 1.1 These requirements cover centrifugal fire pumps intended for use in water-supply systems for fire-protection service. 1.2 The pumps covered by these requirements are intended for installation and use in accordance with the Standard for the Installation of Stationary Pumps for Fire Protection, NFPA 20.

2) FM 1311 Horizontal - 1312 Vertical.2.1 Purpose2.1.1 These standards states FM Approval criteria for horizontal (axial) or vertical (radial), split-case type & for vertical shaft, turbine type, centrifugal fire pumps that supply water to fire protection systems. These pumps must be available for many years to operate reliably at rated capacities and pressures during emergency fire incidents, despite being idle for extended periods.2.1.2 Approval criteria may include, but are not limited to, performance requirements, markingrequirements, examination of manufacturing facility(ies), audit of quality assurance procedures, and afollow-up program.

Certificaciones

Certificaciones

Certificaciones

http://database.ul.com/cgi-

bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.

htm

Único Responsable

FM 3-7N – Paragraph 1-6 from FM Global Property Loss Prevention

« The pump manufacturer shall be responsible for:

1) furnishing the complete unit consisting of pump, driver, controller, transfer

switch equipment and all necessary accessories;

Una sola entidad será designada como responsable

por la provisión de la unida formada por: la bomba, el

motor y el tablero de control.

A single entity shall be designated as having unit responsibility for the pump, drive” and controller. A.4.4.1

Certificaciones

Gracias por su atención...!!!Por cualquier consulta quedamos a su disposición