secadoras - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/70532501co.pdf ·...

71
Instalación Secadoras 120 libras (55 kilogramos) de capacidad 170 libras (77 kilogramos) de capacidad 200 libras (90 kilogramos) de capacidad Modelos con 0 o 3 en la 13.a posición del número del modelo Consulte la página 9 para la identificación del modelo TMB1282C_SVG Instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) Pieza N.º 70532501COR5 Mayo 2018

Upload: lenhi

Post on 29-Sep-2018

240 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

InstalaciónSecadoras

120 libras (55 kilogramos) de capacidad170 libras (77 kilogramos) de capacidad200 libras (90 kilogramos) de capacidad

Modelos con 0 o 3 en la 13.a posición del número del modeloConsulte la página 9 para la identificación del modelo

TMB1282C_SVGInstrucciones originalesGuarde estas instrucciones para referencia en el futuro.PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)

Pieza N.º 70532501COR5Mayo 2018

La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no exis-tir códigos locales, con los siguientes códigos:

En los EE.UU., la instalación debe cumplir con la edición más re-ciente de la norma nacional estadounidense Z223.1/ NFPA 54“National Fuel Gas Code” y la norma ANSI/NFPA 70 “NationalElectric Code.”

En Canadá, la instalación debe realizarse conforme a los Estánda-res CAN/CSA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Co-de, y CSA C22.1, última edición, Canadian Electric Code, Part I.

En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe cumplir con lanorma de instalación de gas AS/NZS 5601 parte 1: General Insta-llations.

En Europa, antes de la instalar, verifique que las condiciones dedistribución locales, la naturaleza del gas y la presión y los ajus-tes del aparato sean compatibles.

Este equipo se diseñó y certificó para cumplir con los estándaresde seguridad eléctrica IEC/EN 60335 para las secadoras.

Lea todas las instrucciones antes de utilizar la secadora.

IMPORTANTE: Si es inevitable colocar en la secadoratelas que contengan aceite vegetal o de cocina o queestén contaminadas con productos para el cabello, pri-mero deben lavarse en agua caliente con detergenteadicional. Esto reducirá, pero no eliminará, el peligro.

ADVERTENCIAPARA SU SEGURIDAD, debe seguir la informacióncontenida en este manual para minimizar el riesgode fuego o explosión, o prevenir daños a la propie-dad, lesiones personales, o la muerte.

W033

PELIGROEl peligro de descarga eléctrica puede provocar lamuerte o lesiones graves. Desconecte la energíaeléctrica al aparato y a los accesorios, y espere cin-co (5) minutos antes de realizar el servicio.

W925

ADVERTENCIA

• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos ovapores inflamables cerca de éste o de cualquierotro aparato.

• QUÉ HACER SI HUELE A GAS:• No intente encender ningún aparato.

• No toque ningún interruptor eléctrico; no useningún teléfono en su edificio.

• Despeje el cuarto, el edificio o el área de todoslos ocupantes.

• Llame inmediatamente a su proveedor de gasdesde el teléfono de un vecino.

• Siga las instrucciones del proveedor de gas.

• Si no puede conseguir a su proveedor de gasllame a los bomberos.

• La instalación y el servicio tienen que ser ejecuta-dos por un instalador calificado, una agencia deservicio, o su proveedor de gas.

W052

IMPORTANTE: La información se debe obtener de unproveedor de gas local sobre las instrucciones que sedeben seguir si el usuario percibe olor a gas. Estasinstrucciones deben colocarse a la vista. Las instruc-ciones paso a paso de la mencionada información deseguridad se deben colocar a la vista cerca de la seca-dora para uso del cliente.

IMPORTANTE: Coloque la siguiente indicación en unlugar visible:POR SU SEGURIDAD

No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapo-res inflamables cerca de la secadora o cualquier otroaparato.

IMPORTANTE: El instalador debe probar totalmente lasecadora después de su instalación y demostrar aldueño la forma de hacer funcionar la máquina.

IMPORTANTE: La máquina solo deberá instalarse enun cuarto separado de los cuartos habitados, incorpo-rando la ventilación apropiada especificada en las re-glamentaciones de instalación nacionales.

IMPORTANTE: La secadora no debe utilizarse si se em-plearon sustancias químicas industriales en la limpie-za.

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

3 Pieza N.º 70532501COR5

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio,explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de

efectuar actividades de mantenimiento.• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se

le ha retirado algún protector o panel.• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita

los cables de conexión a tierra, debe volver a co-nectarlos para asegurar que la secadora esté co-nectada a tierra correctamente.

W002R1

ADVERTENCIA

• La instalación de la unidad debe efectuarla uninstalador calificado.

• Instale la secadora de acuerdo con las instruccio-nes del fabricante y los códigos locales.

• NO instale una secadora con materiales de venti-lación plásticos flexibles. Si se instala un conduc-to flexible de metal (tipo papel metálico), debe serde un tipo específico identificado por el fabrican-te del aparato como adecuado para usar con lasecadora. Consulte la sección sobre cómo conec-tar el sistema de escape. Se sabe que los materia-les de ventilación flexibles se colapsan, se aplas-tan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condicio-nes obstruirán el caudal de aire a la secadora yaumentarán el riesgo de incendio.

W752R1

PRECAUCIÓNPARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, ESTA SE-CADORA DEBE TENER EXTRACCIÓN AL EXTERIOR.

W928

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, evite en-trar en contacto con superficies calientes.

W927

ADVERTENCIAEl peligro de descarga eléctrica puede provocar le-siones graves o la muerte. Para reducir el riesgo dedescarga eléctrica, desconecte la energía eléctrica alaparato y a los accesorios antes del servicio.

W929

ADVERTENCIAEl peligro de piezas móviles puede ocasionar lesio-nes graves. Desconecte la energía eléctrica de launidad antes de realizar el servicio. Si la unidad estáequipada con la función de secado extendido, seproducirá el inicio inesperado de la maquinaria.

W937

ADVERTENCIA

El compartimento para pelusas debe limpiarse dia-riamente.

Para evitar el riesgo de incendio:

• Utilice para secar telas lavadas con agua única-mente.

• NO seque artículos que contengan gomaespuma,plástico o materiales con textura similar a la go-ma.

• NO coloque en la secadora artículos manchadoscon aceite de cocina, ya que es posible que elaceite de cocina no se remueva durante el lavado.El aceite restante en la tela puede prenderse fue-go por sí solo.

• NO introduzca en la secadora artículos mancha-dos con líquidos inflamables o solventes de lim-pieza inflamables.

W930

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

4 Pieza N.º 70532501COR5

PRECAUCIÓN

• Riesgo de incendio. Una secadora de ropa produ-ce pelusas combustibles. Extracción al exterior.Se debe tener especial cuidado para evitar que seacumulen pelusas en el área que rodea la abertu-ra de extracción y en el área adyacente.

• NO introduzca las manos en la secadora hastaque todas las piezas móviles se hayan detenido.

• NO permita que los niños jueguen dentro o enci-ma de la secadora.

W931

En Australia y Nueva Zelanda:

ADVERTENCIA

• NO opere este aparato antes de leer el manual deinstrucciones.

• NO coloque artículos sobre este aparato, ni losapoye contra este.

• NO almacene productos químicos ni materialesinflamables ni rocíe productos en aerosol cercade este aparato.

• NO opere este aparato si se extrajeron paneles,cubiertas o protecciones.

• NO cargue materiales que contengan solventesinflamables en este aparato.

• Si es necesario restablecer el encendido repeti-das veces, no debe utilizarse la secadora y se de-berá llamar al servicio.

Riesgo de incendio/material inflamable.

W926

La información a continuación es válida para el estado de Massa-chusetts, EE. UU.• Solo puede instalar este aparato un plomero o gasista autori-

zado de Massachusetts.• Este aparato debe instalarse con un conector de gas flexible

largo de 91 cm [36 in].• Se debe instalar una válvula de cierre de gas del tipo “mango

en T” en el tubo de suministro de gas de este aparato.• No se debe instalar este aparato en un dormitorio o baño.

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

5 Pieza N.º 70532501COR5

Índice

Introducción...........................................................................................9Identificación de modelos................................................................................9Información de contacto................................................................................ 11Fecha de fabricación..................................................................................... 12

Información sobre seguridad.................................................................13Explicación de los mensajes de seguridad........................................................13Instrucciones de seguridad importantes........................................................... 13

Especificaciones y dimensiones..............................................................15Especificaciones y dimensiones......................................................................15Dimensiones de armario y ubicaciones de la salida de extracción...................... 17Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a gas................19Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a vapor............ 20Ubicación de la conexión eléctrica para los modelos eléctricos..........................22

Instalación............................................................................................ 23Inspección previa a la instalación................................................................... 23Requisitos de ubicación................................................................................. 23Coloque y nivele la secadora..........................................................................25Montaje....................................................................................................... 25Sistema de supresión de incendios (equipo opcional)........................................25

Revise los códigos y permisos locales......................................................... 25Requisitos del agua....................................................................................25Conexiones para agua................................................................................ 26Requisitos eléctricos.................................................................................. 27Alarma auxiliar......................................................................................... 27

Antes de poner la secadora en servicio............................................................ 28Requerido para los modelos IEC únicamente............................................... 29

Requisitos de escape..............................................................................30Requisitos de escape..................................................................................... 30Disposición.................................................................................................. 30Aire de complemento.................................................................................... 30Ventilación................................................................................................... 30

Ventilación individual................................................................................ 32Ventilación con conducto múltiple.............................................................. 33

Requisitos de gas...................................................................................36

© Publicado con permiso del propietario de copyright.Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquiermedio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial.

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

6 Pieza N.º 70532501COR5

Requisitos de gas.......................................................................................... 36Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador...................................... 39Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas............................................. 40

Instalación de la secadora a gas CE.................................................................41Ajuste de la presión del múltiple para el gas natural G20 o G25.........................41Ajuste de la presión de suministro para G.L.P. G30 o G31................................ 41Conversión de gas natural a G.L.P. o de G.L.P. sin regular a G.L.P. regulado...... 41Procedimiento de puesta en funcionamiento.................................................... 42Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas.............................................. 42

Tamaños de tubo de gas de baja presión.......................................................44Tamaños de tubo de gas de alta presión........................................................46

Tamaños del orificio para altitudes elevadas.................................................... 48

Requisitos eléctricos..............................................................................52Requisitos eléctricos......................................................................................52Diagrama de conexiones................................................................................52Instrucciones para conectar a tierra................................................................. 53

Para los modelos de local de lavandería (OPL) únicamente........................... 53Ubicación de puesta a tierra/servicio........................................................... 54

Para conectar el servicio eléctrico a la secadora............................................... 54Especificaciones eléctricas.............................................................................55

Requisitos de vapor...............................................................................58Requisitos de vapor.......................................................................................58Tuberías recomendadas..................................................................................62Instalación de un purgador de condensado y construcción de conexiones de retor-

no de condensado...................................................................................... 62

Adaptaciones........................................................................................ 63Adaptaciones................................................................................................63Obturador de aire del quemador de gas........................................................... 63Interruptor del caudal de aire..........................................................................64Interruptor de la puerta de carga..................................................................... 64Pestillo de la puerta de carga (Modelos de las series 120 y 170 )........................64Pestillo de la puerta de carga (Modelos de la serie 200 )................................... 65Termostato de restablecimiento manual...........................................................65Transmisión por correa..................................................................................65

Tensión de la correa superior...................................................................... 66Tensión de la correa inferior....................................................................... 66

Antes de pedir asistencia.......................................................................68

Puesta de la secadora fuera de servicio..................................................69

Cómo desechar la unidad......................................................................70

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

7 Pieza N.º 70532501COR5

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) deChina................................................................................................ 71

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

8 Pieza N.º 70532501COR5

Introducción Identificación de modelos

La información incluida en este manual corresponde a estos mo-delos. Consulte la placa de número de serie de la máquina pa-ra obtener el número de modelo.

Serie 120 (55 kg)

BA120E GA120E HA120N HU120L NK120N PK120N SJ120L UG120S

BA120L GA120L HA120S HU120N NR120E PR120E SJ120N UH120E

BA120N GA120N HG120E HU120S NR120S PR120S SJ120S UH120L

BA120S GA120S HG120L KT120E NU120E PT120C SK120E UH120N

BG120E GG120E HG120N KT120L NU120L PT120E SK120L UH120S

BG120L GG120L HG120S KT120N NU120N PT120L SK120N UJ120D

BG120N GG120N HH120E KT120S NU120S PT120N SR120E UJ120E

BG120S GG120S HH120L NA120E PA120E PT120S SR120S UJ120L

BH120E GH120E HH120N NA120L PA120L PU120E ST120C UJ120N

BH120L GH120L HH120S NA120N PA120N PU120L ST120E UJ120S

BH120N GH120N HJ120E NA120S PA120S PU120N ST120L UK120E

BH120S GH120S HJ120L NG120E PG120E PU120S ST120N UK120L

BJ120E GJ120E HJ120N NG120L PG120L SA120E ST120S UK120N

BJ120L GJ120L HJ120S NG120N PG120N SA120L SU120E UR120E

BJ120N GJ120N HK120E NG120S PG120S SA120N SU120L UR120S

BJ120S GJ120S HK120L NH120E PH120E SA120S SU120N UT120C

BK120E GK120E HK120N NH120L PH120L SG120E SU120S UT120E

BK120L GK120L HR120E NH120N PH120N SG120L UA120E UT120L

BK120N GK120N HR120S NH120S PH120S SG120N UA120L UT120N

BR120E GU120E HT120C NJ120E PJ120E SG120S UA120N UT120S

BR120S GU120L HT120E NJ120L PJ120L SH120E UA120S UU120E

BU120E GU120N HT120L NJ120N PJ120N SH120L UG120D UU120L

BU120L GU120S HT120N NJ120S PJ120S SH120N UG120E UU120N

BU120N HA120E HT120S NK120E PK120E SH120S UG120L UU120S

BU120S HA120L HU120E NK120L PK120L SJ120E UG120N

Introducción

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

9 Pieza N.º 70532501COR5

Serie 170 (77 kg) * Disponible únicamente a gas y vapor

BA170L GA170N HG170L HU170S NR170S PR170S SJ170N UG170S

BA170N GA170S HG170N KT170L NU170L PT170C SJ170S UH170L

BA170S GG170L HG170S KT170N NU170N PT170L SK170L UH170N

BG170L GG170N HH170L KT170S NU170S PT170N SK170N UH170S

BG170N GG170S HH170N NA170L PA170L PT170S SR170S UJ170D

BG170S GH170L HH170S NA170N PA170N PU170L ST170C UJ170L

BH170L GH170N HJ170L NA170S PA170S PU170N ST170L UJ170N

BH170N GH170S HJ170N NG170L PG170L PU170S ST170N UJ170S

BH170S GJ170L HJ170S NG170N PG170N SA170L ST170S UK170L

BJ170L GJ170N HK170L NG170S PG170S SA170N SU170L UK170N

BJ170N GJ170S HK170N NH170L PH170L SA170S SU170N UR170S

BJ170S GK170L HR170S NH170N PH170N SG170L SU170S UT170C

BK170L GK170N HT170C NH170S PH170S SG170N UA170L UT170L

BK170N GU170L HT170L NJ170L PJ170L SG170S UA170N UT170N

BR170S GU170N HT170N NJ170N PJ170N SH170L UA170S UT170S

BU170L GU170S HT170S NJ170S PJ170S SH170N UG170D UU170L

BU170N HA170L HU170L NK170L PK170L SH170S UG170L UU170N

BU170S HA170N HU170N NK170N PK170N SJ170L UG170N UU170S

GA170L HA170S

Introducción

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

10 Pieza N.º 70532501COR5

Serie 200 (90 kg) * Disponible únicamente a gas y vapor

BA200L GA200N HG200L HU200S NR200S PR200S SJ200N UG200S

BA200N GA200S HG200N KT200L NU200L PT200C SJ200S UH200L

BA200S GG200L HG200S KT200N NU200N PT200L SK200L UH200N

BG200L GG200N HH200L KT200S NU200S PT200N SK200N UH200S

BG200N GG200S HH200N NA200L PA200L PT200S SR200S UJ200D

BG200S GH200L HH200S NA200N PA200N PU200L ST200C UJ200L

BH200L GH200N HJ200L NA200S PA200S PU200N ST200L UJ200N

BH200N GH200S HJ200N NG200L PG200L PU200S ST200N UJ200S

BH200S GJ200L HJ200S NG200N PG200N SA200L ST200S UK200L

BJ200L GJ200N HK200L NG200S PG200S SA200N SU200L UK200N

BJ200N GJ200S HK200N NH200L PH200L SA200S SU200N UR200S

BJ200S GK200L HR200S NH200N PH200N SG200L SU200S UT200C

BK200L GK200N HT200C NH200S PH200S SG200N UA200L UT200L

BK200N GU200L HT200L NJ200L PJ200L SG200S UA200N UT200N

BR200S GU200N HT200N NJ200N PJ200N SH200L UA200S UT200S

BU200L GU200S HT200S NJ200S PJ200S SH200N UG200D UU200L

BU200N HA200L HU200L NK200L PK200L SH200S UG200L UU200N

BU200S HA200N HU200N NK200N PK200N SJ200L UG200N UU200S

GA200L HA200S

Dígito de calentador (Posición 6)

C - Vapor (CRN)

E - Eléctrico

L - Licuado de petróleo (L.P.) Gas

N - Gas natural

S - Vapor

Introducción

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

11 Pieza N.º 70532501COR5

Información de contactoSi la unidad necesita servicio, comuníquese con el centro de ser-vicio de fábrica autorizado más cercano.

Si no puede encontrar un centro de servicios autorizado o no que-dó satisfecho con el servicio realizado en su máquina, comuní-quese con el proveedor a quien compró su máquina.

Cuando llame o escriba por algo relacionado con su máquina,PROPORCIONE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DELA UNIDAD. El número de serie y del modelo de su unidad seencuentran en la placa de identificación. La placa de identifica-ción estará en la ubicación que muestra Figura 1 .

Fecha de compra ______________________________

Número del modelo ________________________

Número de serie ___________________________

Incluya una copia de la factura de compra y los recibos por servi-cios suministrados que tenga.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves o inclusoletales, NO repare ni reemplace ninguna pieza de launidad ni intente reparaciones o mantenimiento amenos que se recomiende específicamente en lasinstrucciones de mantenimiento para el usuario o enlas instrucciones de reparación para el usuario queusted pueda entender y tenga las habilidades paraefectuarlas.

W329

Si necesita repuestos, comuníquese con el proveedor a quiencompró su unidad.

TMB2427N_SVG120 170/200

11

NOTA: Una placa de número de serie alterna está ubicada en la parte delantera de la máquina, en el interior dela bisagra de la puerta de carga.

1. Placa de número de serie

Figura 1

Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación de su unidad puede encontrarse en el nú-mero de serie. Los primeros dos dígitos indican el año. El tercer ycuarto dígitos indican el mes. Por ejemplo, una unidad cuyo nú-mero de serie es 1505000001 fue fabricada en mayo de 2015.

Introducción

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

12 Pieza N.º 70532501COR5

Información sobre seguridad Explicación de los mensajes deseguridadLas frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y“PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de ope-radores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den manteni-miento a la máquina.

PELIGROIndica una situación de riesgo inminente que, si nose evita, ocasionará graves lesiones personales o lamuerte.

ADVERTENCIAIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales graves o lamuerte.

PRECAUCIÓNIndica una situación de riesgo que, si no se evita,puede ocasionar lesiones personales leves o mode-radas o daños materiales.

Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) vancon instrucciones específicas a continuación.

IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza pa-ra informar al lector acerca de procedimientos específi-cos donde se producirán daños menores en caso deque el procedimiento no se siga.

NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar in-formación sobre instalación, funcionamiento, manteni-miento o servicio que es importante pero no está rela-cionada con peligro.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-ca, lesiones graves o muerte de quienes utilizan lasecadora, siga estas precauciones básicas:

W776R1

Guarde estas instrucciones

• Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.• Instale la secadora según las instrucciones de INSTALA-

CIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA pa-ra ver la conexión a tierra apropiada para la secadora. Todaslas conexiones para energía eléctrica , de puesta a tierra de yde suministro de gas deben cumplir con los códigos locales yser realizadas por personal autorizado cuando sea necesario.Se recomienda que la máquina sea instalada por técnicos cali-ficados.

• No instale ni almacene la secadora donde pudiera quedar ex-puesta a la intemperie o al agua. La secadora no se puede uti-lizar en un cuarto cerrado donde el suministro de aire sea in-suficiente. Si es necesario, se deben instalar rejillas de ventila-ción en las puertas o ventanas.

• Esta secadora no debe activarse sin filtro de pelusas.• Cuando sienta olor a gas, cierre inmediatamente el suministro

de gas y ventile el cuarto. No encienda aparatos eléctricos yno jale interruptores eléctricos. No utilice fósforos o encende-dores. No utilice un teléfono en el edificio. Advierta al insta-lador y, si lo desea, a la compañía de gas, lo antes posible.

• Para evitar incendios o explosiones, mantenga las áreas alre-dedor libres de productos inflamables o combustibles. Limpieel cilindro con regularidad, y personal de mantenimiento com-petente debe limpiar el tubo de extracción periódicamente.Quite diariamente los residuos del filtro de pelusas y de den-tro del compartimento del filtro.

• No utilice ni almacene materiales inflamables cerca de esteaparato.

• No coloque en la secadora prendas que se hayan limpiado, la-vado, sumergido o manchado previamente con gasolina oaceite de máquinas, vegetal o para cocinar, ceras o productosquímicos para limpieza, solventes para lavado en seco, dilu-yentes, ni con cualquier sustancia inflamable o explosiva, yaque desprenden vapores que podrían encenderse, explotar ohacer que la tela se encienda espontáneamente.

• No rocíe aerosoles en las inmediaciones de este aparato mien-tras está en funcionamiento.

• No se deben secar en la secadora artículos tales como espumade caucho (espuma de látex), gorros de ducha, telas imper-meables, artículos con entramado de caucho, y ropa o almoha-das rellenas de almohadillas de espuma de caucho. No utiliceel aparato para secar materiales que se funden a baja tempera-tura (PVC, caucho, etc.).

• NO SEQUE cortinas ni colgaduras de fibra de vidrio a menosque la etiqueta diga que se puede hacer. Si las seca, limpie elcilindro con un paño húmedo para retirar las partículas de fi-bra de vidrio

• No permita que los niños jueguen en la secadora o sobre esta.Es necesario supervisar constantemente a los niños cuando seutiliza la secadora cerca de ellos. La utilización de este apara-

Información sobre seguridad

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

13 Pieza N.º 70532501COR5

to no está indicada para personas (incluidos niños) con disca-pacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia y conoci-miento, a menos que alguien responsable de su seguridad lesbrinde supervisión o instrucción sobre su utilización. Esta esuna regla de seguridad para todos los aparatos.

• La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por ni-ños sin ser supervisados.

• Los niños menores de tres años deben mantenerse apartados,a menos que estén supervisados continuamente.

• No introduzca las manos en la secadora si el cilindro está gi-rando.

• Utilice la secadora solo para el fin al que está destinada: secartelas. Siempre siga las instrucciones de cuidado de las telasproporcionadas por el fabricante del tejido y solo utilice la se-cadora para secar telas que fueron lavadas en agua. Solo intro-duzca en la secadora prendas centrifugadas, a fin de evitar da-ñar la secadora

• Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante que apare-cen en los envases de los detergentes y productos de limpiezapara ropa. Siga todas las advertencias y precauciones. Para re-ducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas porsustancias químicas, manténgalos fuera del alcance de los ni-ños en todo momento (preferentemente en un armario cerradocon llave).

• No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática amenos que lo recomiende el fabricante del suavizante o delproducto.

• Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga lasecadora.

• NO haga funcionar la secadora si está emitiendo humo, si hayroces o si hay alguna pieza rota o que falta, o si se han retira-do los protectores o paneles. NO manipule indebidamente loscontroles ni puentee ningún dispositivo de seguridad.

• La secadora no funciona con la puerta de carga abierta. NOaltere el interruptor de seguridad de la puerta al permitir quela secadora funcione con la puerta abierta. La secadora dejaráde dar vueltas cuando se abra la puerta. No utilice la secadorasi no deja de dar vueltas cuando se abre la puerta o si comien-za a girar sin pulsar el mecanismo START (Inicio). Pongafuera de servicio la secadora y llame al servicio.

• La secadora no funciona con el panel de pelusas abierto. Noaltere el interruptor de seguridad de la puerta del panel de pe-lusas para permitir que la secadora funcione con la puerta delpanel de pelusas abierta.

• No altere la construcción de fábrica de esta secadora, exceptoque se describa lo contrario en las instrucciones técnicas.

• Limpie siempre diariamente el filtro para pelusa. Mantenga elárea que rodea la abertura del escape de aire caliente y el áreaadyacente libres de acumulación de pelusa, polvo o tierra. Untécnico calificado debe limpiar periódicamente el interior dela secadora y el conducto de escape.

• Los vapores solventes de las máquinas de lavado en secocrean ácidos cuando pasan por el calentador de la unidad desecado. Estos ácidos corroen la secadora así como el resto de

la carga de ropa que se seca. Asegúrese de que el aire de com-plemento no contenga vapores solventes.

• Al finalizar cada jornada de trabajo, cierre todos los suminis-tros principales de gas, vapor y electricidad.IMPORTANTE: Para secadoras con sistema de su-presión de incendios, NO debe apagarse el suminis-tro de electricidad y agua.

• No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni inten-te ningún mantenimiento a menos que se recomiende específi-camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario oen instrucciones publicadas de reparación que el usuario pue-da comprender y que tenga las habilidades para hacerlo.SIEMPRE desactive y bloquee la energía eléctrica de la seca-dora antes de efectuar reparaciones o mantenimiento. Para de-sactivarla desconecte el disyuntor o el fusible correspondien-te.

• La activación del interruptor de parada de emergencia detienetodas las funciones de los circuitos de control de la secadora,pero NO interrumpe todo el suministro eléctrico de la secado-ra.

• La red de conductos de extracción debe examinarse y limpiar-se de forma anual después de la instalación.

• Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, re-tire la puerta del compartimento de secado y la del comparti-miento para pelusa.

• El no seguir las instrucciones del fabricante cuando instala, damantenimiento o maneja esta secadora puede ocasionar situa-ciones que pueden producir lesiones graves y/o daños mate-riales.

NOTA: Las palabras ADVERTENCIA e INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD que aparecen en estemanual no pretenden cubrir todas las condiciones y si-tuaciones posibles que pueden ocurrir. Observe y ten-ga en cuenta las otras etiquetas y precauciones colo-cadas en la máquina. Su objetivo es el de proporcionarinstrucciones para el uso seguro de la máquina. Se de-ben aplicar sentido común, precaución y cuidado alinstalar, realizar el mantenimiento y operar la secadora.

Comuníquese siempre con su concesionario, distribuidor, agentede servicios o fabricante si surgen problemas o situaciones queusted no comprenda.

NOTA: Todos los tipos de aparatos se producen deconformidad con la directiva sobre la compatibilidadelectromagnética (electro-magnetic compatibility,EMC). Solo pueden utilizarse en entornos restringidos(cumplir mínimamente con los requisitos de clase a).Por razones de seguridad, deben mantenerse las dis-tancias de precaución necesarias de los dispositivoselectrónicos o eléctricos sensibles. Estas máquinas noson para uso doméstico por parte de consumidoresprivados en un entorno hogareño.

Información sobre seguridad

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

14 Pieza N.º 70532501COR5

Especificaciones y dimensiones Especificaciones y dimensiones

Consulte la placa de número de serie de la máquina para conocerespecificaciones adicionales.

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Pesos e información de envío

Peso neto (aproximado):

Kilogramos [Libras]

Gas 555 [1220]

Vapor 605 [1330]

Eléctrica 565 [1250]

Gas 635 [1400]

Vapor 705 [1550]

Gas 705 [1550]

Vapor 770 [1700]

Peso del embalaje estándar: Kilogramos[Libras]

Gas 585 [1290]

Vapor 635 [1400]

Eléctrica 600 [1320]

Gas 670 [1480]

Vapor 740 [1630]

Gas 740 [1630]

Vapor 805 [1780]

Peso del cajón de embalaje: Kilogramos[Libras]

Gas 660 [1460]

Vapor 710 [1570]

Eléctrica 675 [1490]

Gas 755 [1670]

Vapor 825 [1820]

Gas 825 [1820]

Vapor 895 [1970]

Dimensiones del embalaje estándar deenvío: Milímetros [Pulgadas]

1220 x 1820 x 2290 [48,0x 71,5 x 90,0]

1320 x 1870 x 2510 [52,1x 73,8 x 99,0]

1320 x 2070 x 2510 [52,1x 81,3 x 99,0]

Envío de embalaje estándar Volumen:m3 [ft3]

5,1 [179] 6,2 [220] 6,9 [243]

Envío en embalaje de listones Dimen-siones: Milímetros [Pulgadas]

1350 x 1890 x 2310 [53,0x 74,5 x 90,9]

1530 x 1950 x 2550 [60,1x 76,8 x 100,3]

1530 x 2140 x 2550 [60,1x 84,3 x 100,3]

Envío en embalaje de listones Volumen:m3 [ft3]

5,9 [208] 7,6 [268] 8,3 [294]

Información del cilindro

Tamaño del cilindro: Milímetros [Pulga-das]

1120 x 1040 [44,0 x 41,0] 1290 x 1080 [50,8 x 42,5] 1290 x 1270 [50,8 x 50,0]

Capacidad del cilindro (peso en seco):Kilogramos [Libras]

55 [120] 77 [170] 90 [200]

Cylinder Volume: liter [ft3] 1020 [36,1] 1410 [49,8] 1660 [58,6]

Información operativa

Motor del cilindro: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]

Motor del ventilador: kW [HP] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5] 1,1 [1,5]

Tabla, continuación...

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

15 Pieza N.º 70532501COR5

Especificaciones Serie 120 Serie 170 Serie 200

Diámetro de la boca de salida de aire:Milímetros [Pulgadas]

254 [10,0] 305 [12,0] 305 [12,0]

Contrapresión estática máxima: mbar,kPa [W.C.I. [Pulgadas por columna deagua]]

2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80] 2,0, 0,20 [0,80]

Máximo caudal de aire: l/seg [C.F.M.] 660 [1400] 1010 [2150] 1010 [2150]

Disipación del calor en el área de la su-perficie expuesta al aire acondicionado:Joules/m2 [Btu/ft2]

680.000 [60] 680.000 [60] 680.000 [60]

Nivel de ruido medido durante el funcio-namiento en la posición del operario a 1metro (3,3 pies) en frente de la máquinay a 1,6 metros (5,2 pies) del suelo.

60 dBA 69 dBA 69 dBA

Información sobre apertura de la puerta

Diámetro de abertura de puerta: Milíme-tros [Pulgadas]

686 [27,0] 686 [27,0] 686 [27,0]

Lado de la bisagra de la puerta Derecho Derecho Derecho

Ángulo abierto máximo de la puerta:grados

180 180 180

Modelos a gas

Conexión de gas 1 NPT 1 NPT 1 NPT

Valor nominal del quemador de gas:

kW, Mj/hr. [Mj/hora]

79, 290 [270.000] 116, 417 [395.000] 125, 448 [425.000]

Modelos de vapor

Conexión a vapor 3/4 NPT entrada

3/4 NPT salida

3/4 NPT entrada

1 NPT outlet

3/4 NPT entrada

1 NPT outlet

Valor nominal del serpentín de vapor a100 psig:

kg/h [Btu/h] (presión de operación reco-mendada de 80-100 psig)

88.8 [187 500] 125.7 [265 500] 125.7 [265 500]

Modelos eléctricos

Valor nominal del elemento de calefac-ción: Kilovatios (kW)

60 No se aplica No se aplica

NOTA: Todas las máquinas IEC se envían con un adap-tador para convertir las roscas de conexión de gas aBSPT (de NPT).

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

16 Pieza N.º 70532501COR5

Dimensiones de armario y ubicaciones de la salida de extracción

TMB2428N_SVG

Y

Z

H

CD

E F

K

G

J

I

B

A

Dimensiones del armario, Milímetros [Pulgadas]

Modelos A B C D E

120 800 [31,4] 825 [32,5] 1180 [46,5] 1270 [49,9] 1725 [67,9]

170 860 [33,9] 825 [32,5] 1125 [48,3] 1315 [51,8] 1175 [69,8]

200 815 [32,1] 865 [34,0] 1420 [55,8] 1505 [59,3] 1965 [77,3]

Dimensiones del armario, Milímetros [Pulgadas]

Modelos F G H I* J* K*

120 1170 [46,1] 2175 [85,7] 1780 [70,0] 725 [28,6] 765 [30,1] 1475 [58,0]

170 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

200 1345 [52,9] 2390 [94,0] 1905 [75,0] 830 [32,7] 870 [34,3] 1545 [60,8]

* Sistema de supresión de incendios opcional puede no estar en lamáquina.

Para reducir temporalmente la altura de estos modelos, consultePonga en su sitio la secadora y nivélela.

Dimensiones de extracción trasera, Milímetros [Pulgadas]

Modelos Diámetro Y Z

Tabla, continuación...

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

17 Pieza N.º 70532501COR5

Dimensiones de extracción trasera, Milímetros [Pulgadas]

120 250 [10,0] 195 [7,6] 195 [7,6]

170 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

200 305 [12,0] 225 [8,8] 280 [11,0]

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

18 Pieza N.º 70532501COR5

Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a gas

TMB2430N_SVG

DB

CA

DB

CA

21

33

1. 1202. 170 y 2003. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro

Modelos

Conexión eléctrica, Milímetros[Pulgadas] Conexión de gas, Milímetros [Pulgadas]

A B C D Diámetro

120 100 [3,9] 1545 [60,9] 330 [12,9] 1785 [70,2] 1 NPT

170 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

200 205 [8,0] 1620 [63,7] 370 [14,6] 1965 [77,4] 1 NPT

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

19 Pieza N.º 70532501COR5

Ubicaciones de las conexiones eléctricas y de gas para modelos a vapor

TMB2577N_SVG

B2B2B1

B1DD

EE

FF

A2A2

A1A1 C

C

21

33

4 4

1. 1202. 170 y 2003. Conexión eléctrica de 22 mm [0,875 plg] de diámetro4. Conexión eléctrica de 29 mm [1.125 plg] de diámetro

Modelos

Entrada de vapor, Milímetros [Pulgadas]

Diámetro A1 A2 F

120 3/4 NPT 910 [35,9] 365 [14,3] 2095 [82,5]

170 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

200 3/4 NPT 955 [37,6] 395 [15,5] 2225 [87,6]

Modelos

Salida de vapor, Milímetros [Pulgadas]

Diámetro B1 B2 D

120 3/4 NPT 880 [34,6] 335 [13,1] 1740 [68,5]

170 1 NPT 1120 [44.0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

200 1 NPT 1120 [44.0] 230 [9,0] 1830 [72,0]

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

20 Pieza N.º 70532501COR5

Modelos

Conexión eléctrica, Milímetros [Pulgadas]

C E

120 100 [3,9] 1545 [60,9]

170 205 [8,0] 1620 [63,7]

200 205 [8,0] 1620 [63,7]

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

21 Pieza N.º 70532501COR5

Ubicación de la conexión eléctrica para los modelos eléctricos

TMB2578N_SVG

A

B

1

1. Conexión eléctrica de 64 mm [2.5 in] de diámetro

Ubicaciones de las conexiones, Milímetros [Pulgadas]

Modelos A B

120 925 [36,4] 2175 [85,6]

Especificaciones y dimensiones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

22 Pieza N.º 70532501COR5

Instalación Inspección previa a la instalación

Tras la entrega, inspeccione visualmente el embalaje el cartón ola cubierta presentan daños o hay signos evidentes de posibles da-ños, pida al transportador que anote la condición en los papelesde transporte antes de firmar el recibo de envío, o comunique altransportador la condición tan pronto como la descubra.

Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como sea posi-ble y verifique los artículos indicados en la lista de embalaje. Co-munique al transportador cuáles son los artículos dañados o quefaltan tan pronto como sea posible. Se debe enviar inmediatamen-te una reclamación por escrito al transportador si hay artículosdañados o que falten.

IMPORTANTE: Quite el amarre de cables amarillo deenvío que sujeta el interruptor de flujo de aire.

IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la se-cadora se instale según las instrucciones de este ma-nual. La instalación debe cumplir con las especificacio-nes y requisitos mínimos aquí detallados, y con todaslas regulaciones locales de conexiones de gas corres-pondientes, los códigos de construcción municipales,las regulaciones de suministro de agua, regulacionesde conexiones eléctricas, y cualquier otra regulaciónestatutaria pertinente. Debido a los distintos requisi-tos, se deben entender completamente los códigos lo-cales correspondientes y todo el trabajo anterior a lainstalación debe prepararse según los mismos.

Materiales necesarios (obténgalos localmente)

Todos los mo-delos

Disyuntor en los modelos trifásicos.

Tabla, continuación...

Materiales necesarios (obténgalos localmente)

Modelos devapor

Una válvula de cierre para vapor para la lí-nea de servicio de vapor que se vaya a co-nectar aguas arriba de la válvula de solenoi-de para vapor.

Dos válvulas de cierre para vapor por cadalínea de retorno de condensado.

Mangueras flexibles de vapor con una pre-sión de trabajo de 862 kPa [125 psig [libraspor pulgada cuadrada manométrica]] paraconectar bobinas de vapor. Consulte la Fi-gura 16 y la Figura 17 para ver las configu-raciones de tamaño y conexión.

Dos purgadores de condensado para las sa-lidas de serpentín de vapor a la línea de re-torno de condensado.

Opcionales – Dos válvulas reguladoras devacío para las líneas de retorno de conden-sado.

IMPORTANTE: Trifásico solamente – Cada secadoradeberá estar conectada a su propio disyuntor de circui-to derivado, sin fusibles, para evitar la posibilidad de“monofase” que pueda ocasionar una falla prematuradel/de los motor/es.

Requisitos de ubicaciónLa secadora debe instalarse en un suelo nivelado. Se deben retirarlos materiales que recubran el suelo tales como alfombras o bal-dosas.

Para garantizar el cumplimiento con las normas, consulte los re-quisitos de los códigos de construcción locales. La secadora nodebe instalarse ni guardarse en lugares donde quede expuesta alagua y/o a las inclemencias del tiempo.

IMPORTANTE: NO bloquee el caudal de aire por la par-te posterior de la secadora con ropa u otros artículos.Al hacer esto se impide el suministro adecuado de airea la cámara de combustión de la secadora.

Un recinto típico para secadoras se muestra en Figura 2 .

IMPORTANTE: Instale las secadoras con una holgurasuficiente para efectuar servicios y para funcionamien-to, consulte Figura 2 .

IMPORTANTE: La secadora no debe instalarse detrásde una puerta con seguro, una puerta corrediza o unapuerta con una bisagra en el lado opuesto de la seca-dora, de forma tal que la apertura total de la puerta dela secadora esté obstruida.

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

23 Pieza N.º 70532501COR5

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones graves, el espaciolibre entre el armario de la secadora y las construc-ciones combustibles deben cumplir con los espa-cios libres mínimos y con los códigos locales y lasordenanzas.

W770R1

TMB2501N_SVG

431

5

6

78

2

NOTA: Las áreas sombreadas indican estructuras adyacentes.

1. Mínimo de 0 mm [0,0 plg], 13 mm [0,5 plg] recomendado entre las máquinas para la extracción o instalación2. Deje una abertura de 51-100 mm [2 a 4 plg] en la parte superior de la máquina para facilitar la instalación o el desmontaje.

Puede usarse un reborde desmontable para ocultar la abertura; no se permite ninguna holgura para el reborde.3. Espesor máximo del conducto principal de 100 mm [4 plg]4. Espacio libre mínimo permitido para el resto:

120 de gas/eléctrica 100 mm [4,0 plg]

120 de vapor 300 mm [12,0 plg]

170/200 de gas 100 mm [4,0 plg]

170/200 de vapor 300 mm [12,0 plg]

5. Protector6. Previsión para aire de complemento7. Mínimo de 610 mm [24 plg], 910 mm [36 plg] recomendado para tareas de mantenimiento8. Mínimo de 0 mm [0,0 plg], 6 mm [0,5 plg] recomendado para la tareas de extracción o instalación

Figura 2

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

24 Pieza N.º 70532501COR5

Coloque y nivele la secadoraLa secadora se puede mover con o sin el patín. Para retirar el pa-tín, destornille los cuatro pernos de transporte, y deséchelos.

Para que pase una secadora 170 y 200 (con tarima de envío) a tra-vés de una puerta de 2,4 metros [8,0 pies] de altura, debe retirarel panel de acceso delantero. La parte superior de 76 mm [3,0plg] del calentador a gas también debe retirarse en secadoras agas 170. Retirar todo el conjunto del calentador a gas o vapor y latarima de envío, reducirá la altura de la secadora 120 a 1780 mm[70 plg], y la secadora 170 y 200 a 1910 mm [75 plg].

Nivele la secadora a 3,3 mm [0,13 plg] de adelante hacia atrás(nivele en la saliente del cilindro), y lateralmente (nivele en la su-perficie superior del panel de acceso superior). Coloque cuñas de-bajo de las esquinas para nivelar y estabilizar la unidad. La seca-dora no debe balancearse.

MontajeEn los casos que el código local requiera que la unidad se montede forma segura, utilice los agujeros para los pernos de envío enel marco que se encuentran en la secadora. Utilice pernos de epo-xi de 10 mm [3/8 plg] o anclajes para hormigón de 10 mm [3/8plg] equivalentes, como pernos expandibles.

Sistema de supresión de incendios(equipo opcional)

ADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Una descargaeléctrica puede provocar lesiones graves o la muer-te. Si el sistema dispensador de agua está activo, nointente operar la secadora. Si el sistema dispensadorde agua está activo, una agencia calificada debe ins-peccionar la secadora antes de ponerla en funciona-miento.

W879R1

IMPORTANTE: Los suministros principales de electrici-dad y agua hacia la secadora deben permanecer en-cendidos en todo momento para que funcione el siste-ma de supresión de incendios.

Revise los códigos y permisos locales

Llame a su compañía local de agua o a la autoridad municipal co-rrespondiente para obtener información sobre los códigos locales.

IMPORTANTE: Es su responsabilidad que TODAS lasconexiones de plomería sean efectuadas por un profe-sional calificado para asegurarse de que la plomeríasea adecuada y que cumpla con las normas o códigoslocales, estatales y federales.

IMPORTANTE: Es responsabilidad del instalador o pro-pietario confirmar que se disponga de agua, presión deagua, tamaño de tuberías o conexiones necesarios orequeridos. El fabricante no asume ninguna responsa-bilidad si el sistema de supresión de incendios no estáconectado, instalado o no tiene el mantenimiento ade-cuado.

Requisitos del agua

IMPORTANTE: Se debe suministrar agua al sistema desupresión de incendios, de lo contrario dicho sistemano funcionará como se desea.

Para asegurarse de que el sistema de supresión de incendios fun-ciona correctamente:• Requisitos del suministro de agua: Las conexiones de man-

guera de 3/4 plg con un flujo mínimo de 57 lpm [15 gpm];presión de agua mínima de 138 kPa [20 psi], máxima de 827kPa [120 psi]; temperatura del agua mínima de 4,5 °C [40 °F],máxima de 49 °C [120 °F] deben mantenerse en todo momen-to.

• Debe mantenerse la energía eléctrica a la secadora en todomomento.

• Realice pruebas de mantenimiento preventivo cada mes. Con-sulte el Manual de funcionamiento/mantenimiento.

NOTA: La presión del agua por debajo de 138 kPa [20psi] causará un flujo lento en la válvula solenoide deagua.

Si la parte posterior de la secadora o el suministro de agua estánubicados en un área en donde estarán expuestos a temperaturasfrías o de congelación, se deben tomar las medidas necesarias pa-ra proteger dichas líneas de agua del congelamiento.

IMPORTANTE: La temperatura del suministro de aguadebe mantenerse entre 4,5 °C y 49 °C [40 °F y 120 °F].Si se congela el agua en la línea de suministro o en laválvula solenoide de agua, no funcionará el sistema desupresión de incendios.

IMPORTANTE: Si los sensores de temperatura en el in-terior de la secadora registran una temperatura inferiora 4,5 °C [40 °F], el control del sistema de supresión deincendios se bloqueará. Esta función previene contrala operación de la secadora con un suministro de aguaposiblemente congelado. Solo cuando los sensores detemperatura registren una temperatura de 4,5 °C [40 °F]o más se restablecerá la máquina para su funciona-miento.

En instalaciones donde la secadora debe funcionar por debajo de4,5 °C [40 °F], se encuentra disponible un kit de reubicación delsistema de sistema de supresión de incendios para climas fríos(pieza n.º 44340301). Consulte las instrucciones proporcionadascon el kit para una instalación adecuada.

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

25 Pieza N.º 70532501COR5

IMPORTANTE: Se debe utilizar una línea de suministroy acoplamientos flexibles. El fallo de la válvula de sole-noide a causa de conexiones de tuberías duras podríaanular la garantía. Se recomienda instalar un filtro o uncolador en la línea de suministro de agua.

Conexiones para agua

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica. Puede provocar lesio-nes graves o la muerte. Si el sistema dispensador deagua está activo, no intente operar la secadora. Si elsistema dispensador de agua está activo, una agen-cia calificada debe inspeccionar la secadora antesde ponerla en funcionamiento.

• LLAME A LOS BOMBEROS.• NO desconecte la energía eléctrica a la secadora.• NO desconecte el agua a la secadora.• NO toque la secadora.

W932

Conecte la secadora a un dispositivo de prevención de flujo de re-torno (interruptor de vacío) antes de conectar la tubería maestrade agua pública en todos los países donde las reglamentacioneslocales requieran certificados de aprobación de agua específicos.

Dos mangueras y un conector “Y” se incluyen con la secadorapara permitir la conexión del suministro de agua a la secadora.NO reutilice juegos de mangueras viejos. Las conexiones de aguase realizan en la válvula solenoide de agua, ubicada en la partetrasera de la secadora. El conector “Y” incluye una conexión demanguera hembra única (rosca estándar NH de 1/2, US de3/4-11). Consulte la Figura 3 y la Figura 4 .

TMB2433N_SVG

2

1

170/200120

1. Caja de control del sistema de supresión de incendios2. Válvula solenoide de agua

Figura 3

Para conectar las dos mangueras (vienen con la secadora), intro-duzca las arandelas de caucho (del paquete de la documentación)en los acoplamientos de la entrada de agua de la manguera. Con-sulte la Figura 4 .

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

26 Pieza N.º 70532501COR5

TMB2463N_SVG

3

2

4

2

1

1. Bloqueo2. Acoplamientos de la manguera3. Conector “Y”4. Mangueras de entrada

Figura 4

Conecte las mangueras de entrada al suministro de agua. Limpielas líneas por aproximadamente dos minutos para remover cual-quier material extraño que podría tapar las rejillas en la válvulamezcladora de agua. Esto es muy importante cuando se instala unsecadora en un edificio que acaba de construirse o rehabilitarse.Luego, conecte las mangueras al conector “Y”; conecte el conec-tor “Y” a las conexiones de la parte trasera de la secadora.

IMPORTANTE: Enrosque y apriete manualmente losacoplamientos en las conexiones de válvula y luego déaproximadamente 1/4 de vuelta con la ayuda de un ali-cate. No transponga los acoplamientos al enroscarlosy no los apriete demasiado.

IMPORTANTE: Las mangueras y otras piezas de cau-cho natural se deterioran después de períodos de usoprolongado. En las mangueras se pueden producirgrietas, ampollas o desgaste del material debido a latemperatura y a la elevada presión constante a que es-tán sometidas. Se deben revisar anualmente todas lasmangueras para detectar posibles indicios de deterio-ro. Cualquier manguera que muestre los indicios dedeterioro indicados anteriormente se debe reemplazarde inmediato. Todas las mangueras se deben reempla-zar cada cinco años.

NOTA: Hay disponibles mangueras de entrada más lar-gas (como equipo opcional a un costo adicional) si lasmangueras que se proporcionan con la secadora noson lo suficientemente largas para la instalación. Hagalos pedidos de las mangueras así:

Pieza N.º 20617 Manguera de entrada de 2,4 m [8,0 ft]

Pieza N.º 20618 Manguera de entrada de 3,0 m [10 ft]

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIALa secadora debe recibir energía eléctrica todo eltiempo. El sistema de supresión de incendios nofuncionará si el suministro de energía eléctrica prin-cipal está desconectado.

W690R1

No es necesaria ninguna fuente de alimentación externa indepen-diente o conexión de suministro. La corriente para operar el siste-ma de supresión de incendios proviene del suministro eléctricoprincipal de la secadora.

Alarma auxiliar

El sistema de supresión de incendios proporciona un contacto desalida auxiliar cuando se activa el sistema. Durante la instalaciónde la secadora, tiene la opción de conectar un sistema de alarmaseparado a esta salida auxiliar. Entre los usos potenciales de la sa-lida auxiliar se incluyen, pero no se limitan a: (1) producir un to-no de alarma, (2) activar un sistema de rociadores en el edificio,(3) notificar a los bomberos, etc. El uso de la salida auxiliar no esnecesario para que funcione el sistema de supresión de incendios,pero puede utilizarse para una protección adicional.

La conexión a la salida auxiliar se realiza mediante la conexióndel encabezado H-4 dentro de la caja de control del sistema desupresión de incendios. Consulte la Figura 5 . El relé es apto paraun máximo de 5 A, 250 V AC.

NOTA: La salida auxiliar se activa durante la secuenciade prueba de mantenimiento del sistema de supresiónde incendios. Tenga en cuenta esto antes de la pruebadel sistema mensual. (Por ejemplo: si el sistema exter-no utiliza una salida auxiliar para llamar a los bombe-ros, informe a los bomberos antes y después de laprueba de mantenimiento del sistema de supresión deincendios. Si el sistema externo utiliza un salida auxi-liar para activar el rociador del edificio, desconecte lasalida auxiliar antes de la prueba).

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

27 Pieza N.º 70532501COR5

TMB2452N_SVG14 3 2

1

1. Conexión Faston de alarma auxiliar (hay un protector plás-tico sobre el tablero de control que debe moverse haciaabajo par acceder a esta conexión)

2. Botón de prueba3. Luz4. Botón de reajuste

Figura 5

Antes de poner la secadora en servicio1. Asegúrese de que todos los paneles y protectores estén en el

lugar correcto.2. Extraiga y descargue el amarre de cables del interruptor de

flujo de aire para que pueda balancearse libremente.

3. Jale el botón de parada de emergencia, si corresponde.4. Active la corriente eléctrica de la secadora.5. Abra la válvula de suministro para las secadoras con calefac-

ción a gas o vapor.6. Después de realizar las verificaciones previas, encienda la se-

cadora presionando INICIO. (Consulte la sección Funciona-miento para obtener instrucciones detalladas). Libere el botónInicio y abra la puerta de carga. TEl cilindro no debe parar degirar dentro de los siete segundos después de que se abra lapuerta a un máximo de 20 mm [0,79 plg]. Si no lo hace, ajusteel interruptor de la puerta de carga. Consulte la sección Ajus-tes.

7. Secadoras a gas: Dé arranque a la secadora y revise la llamadel quemador. Ajuste el obturador de la entrada de aire segúnsea necesario. Consulte la sección de Ajustes.

IMPORTANTE: El sistema de encendido electrónicointentará encender el gas emitiendo chispas para elperíodo de “prueba de encendido”. Si el gas no en-ciende dentro de este período, el control de encen-dido ingresará en un bloqueo de seguridad y la vál-vula dejará de abrirse hasta que se restablezca elcontrol. En los modelos CSA, el sistema de encendi-do electrónico se restablece automáticamente. Enlos modelos AGA y IEC, el sistema de encendidoelectrónico debe restablecerse manualmente. Elcontrol detendrá el ciclo e indicará que el control deencendido debe restablecerse. Para restablecer elcontrol de encendido, presione la tecla Start (Inicio)en el control. Entonces, el control indicará que sepresione la tecla de inicio nuevamente para reiniciarel ciclo. En todos los modelos, se puede producirun bloqueo de encendido debido a que hay aire enla línea de gas o a que la válvula de cierre de gasestá en la posición “OFF” (Apagada). Si se purga elaire de la línea de gas, la válvula de cierre de gasestá en la posición “ON” (Encendida), el suministrode gas está correctamente conectado y la secadorasigue teniendo errores del calentador y/o indicacio-nes para restablecer el control de encendido, pongala secadora fuera de servicio.

8. Cargue el cilindro con una carga completa de trapos limpios yhaga funcionar la secadora para eliminar el aceite o la sucie-dad del cilindro.

9. Verifique el funcionamiento del interruptor de flujo de aireabriendo el panel de pelusas; asegúrese de extraer el amarrede cables de envío del interruptor de flujo de aire antes de laoperación. Encinte de forma temporal el interruptor de seguri-dad del panel de pelusas ubicado detrás de la esquina superiorizquierda del panel de pelusas. Los sistemas de calefaccióndeberían desactivarse cuando se abre el panel de pelusas unmáximo de 152 mm [6,0 plg ].

El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verseafectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo-cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucciónen el ducto de extracción. Si se produce un problema, comuní-quese con un técnico de servicio autorizado.

IMPORTANTE: Retire la cinta del interruptor de se-guridad del panel de pelusas antes de proceder conel siguiente paso.

ADVERTENCIANo haga funcionar la secadora si el interruptor decaudal de aire es defectuoso. Se puede acumularuna mezcla de gas explosiva en la secadora si elinterruptor de caudal de aire es defectuoso.

W407R1

10. Limpie el cilindro usando una carga de paños mojados en unciclo al máximo calor.

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

28 Pieza N.º 70532501COR5

Modelos

Tiempo previo ala purga (segun-dos)

Tiempo entre pur-gas (segundos)

Prueba de encen-dido (segundos)

Reajuste la con-dición de blo-queo mediante:

CSA 1 23 10

(intentos de encendido3 veces)

Se restablece automáti-camente.

AGA e IEC 23 23 10 Presione la tecla Start(Inicio) con el panel deacceso abierto.

Si la secadora no cumple con NINGUNO de los requisitos mencionados, coloque la secadora fuera de servicio.e. Consulte la sección Puesta de la secadora fuera de servicio.

Requerido para los modelos IEC únicamente

Una vez instalada la secadora, asegúrese de completar los si-guientes puntos:

• Revise y verifique con el cliente el funcionamiento de la má-quina.

• Deje al cliente toda la documentación y una Declaración deconformidad firmada.

• Revise la información de garantía de la secadora con el clien-te.

• Aplique adhesivos de precaución en el idioma adecuado se-gún el país de venta. Se han suministrado kits de etiquetas enlos idiomas del mercado en el paquete de documentación ubi-cado en el cilindro. Coloque las etiquetas en el idioma delmercado adecuado en la secadora en las siguientes regionesantes de poner la secadora en funcionamiento, si corresponde:• En el panel delantero, en la periferia de la abertura de ac-

ceso del cilindro• En las cubiertas de caja eléctrica (los modelos con calefac-

ción eléctrica tienen dos cubiertas de caja eléctrica)• En el panel trasero• En el panel delantero, cerca del botón de parada de emer-

gencia (en los modelos equipados con el sistema de supre-sión de incendios únicamente)

• En la caja de control del sistema de supresión de incendios(en los modelos equipados con el sistema de supresión deincendios únicamente)

Instalación

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

29 Pieza N.º 70532501COR5

Requisitos de escape Requisitos de escape

PRECAUCIÓNRiesgo de incendio. Una secadora de ropa producepelusas combustibles. Extracción al exterior. Con-sulte las instrucciones técnicas para obtener especi-ficaciones detalladas de la extracción.

W933

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio, NO utilice con-ductos flexibles o de plástico para la extracción de lasecadora.

W773R1

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio y la acumulaciónde gases combustibles, NO descargue el aire de es-cape de la secadora por un hueco de ventana, unrespiradero de gas, una chimenea o un área cerradasin ventilación, tal como la pared de un ático, techo,acceso de servicio o espacio oculto de un edificio.

W059R1

DisposiciónSiempre que sea posible, instale las secadoras a lo largo de unapared externa donde la longitud del conducto pueda mantenerseen un mínimo y el aire de complemento sea fácilmente accesible.La construcción no debe bloquear el caudal de aire en la parteposterior de la secadora. Hacer esto impedirá el suministro ade-cuado de aire a la cámara de combustión de la secadora.

Aire de complementoEl escape de las secadoras es forzado por aire y se deben tomarlas medidas necesarias para que el aire de complemento repongael aire descargado por la secadora.

IMPORTANTE: No obstruya el paso de aire de combus-tión y de ventilación.

Abertura requerida para aire de complemento (ha-cia el exterior) para cada secadora, cm2 [in2]

Modelo Abertura

Serie 120 2300 [360]

Serie 170 3400 [525]

Serie 200 3400 [525]

Las aberturas para aire de complemento con listones restringiránel flujo de aire. Debe aumentarse la abertura para compensar porel área tomada y las restricciones ocasionadas por los listones.Comuníquese con el fabricante de listones para conocer las espe-cificaciones exactas.

Las aberturas de aire de complemento en salas con secadoras oun calentador de agua a gas u otros aparatos ventilados por grave-dad se deben ampliar lo suficiente para prevenir corrientes des-cendentes en cualquiera de los respiraderos cuando todas las se-cadoras estén en funcionamiento. No ubique aparatos ventiladospor gravedad entre las secadoras y las aberturas de aire de com-plemento. Si es necesario conducir aire de complemento a las se-cadoras, aumente el área de conductos en un 25% para compen-sar las restricciones de movimiento del aire.

Ventilación

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio debido al aumentode la presión estática, no recomendamos la instala-ción de filtros para pelusa secundarios en línea ni re-colectores de pelusa. Si los sistemas secundariosson exigidos, limpie con frecuencia el sistema paraasegurar un funcionamiento sin peligros.

W749

IMPORTANTE: La instalación de filtros o colectores de-pelusa en serie causará un aumento de la presión está-tica. No dar mantenimiento al sistema secundario depelusa disminuirá la eficacia de la secadora y puedeanular la garantía de la máquina.

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

30 Pieza N.º 70532501COR5

Para una eficiencia máxima y una acumulación mínima de pelu-sa, el aire de la secadora debe descargarse al aire libre a través dela ruta más corta posible.

Para el funcionamiento correcto es esencial que los conductos deescape tengan el tamaño apropiado. Todos los codos deben ser deradio amplio. Los conductos de escape se deben montar de modoque las superficies interiores sean lisas, para que las juntas nopermitan la acumulación de pelusa. NO utilice conductos flexi-bles de plástico, papel metálico delgado o de tipo B. Se reco-miendan los conductos de metal rígidos. Utilice conductos de es-cape hechos de chapa de metal u otro material incombustible. NOutilice tornillos ni sujetadores para chapa de metal en las unionesdel tubo de escape que se extienden dentro del conducto y atra-pan pelusa. Se recomienda el uso de cinta adhesiva o remachestubulares en todas las juntas y uniones, si lo permiten lo códigoslocales.

Verifique que todos los conductos viejos estén completamentelimpios antes de instalar secadoras nuevas.

ADVERTENCIALos conductos mal montados o de tamaño incorrec-to producen una contrapresión excesiva que ocasio-na un secado lento, acumulación de pelusa en elconducto, paso de pelusa a la habitación y mayorpeligro de incendio.

W355

NOTA: Los ductos de extracción deben estar hechosde chapa de metal u otro material incombustible. Di-chos conductos deben ser equivalentes en fuerza y re-sistencia a la corrosión a los conductos de chapa deacero galvanizado con un espesor no menor que 0,50mm [0,02 plg].

El lugar donde el conducto de escape penetra una pared o un te-cho combustibles, la abertura debe tener el tamaño indicado porlos códigos locales. El espacio que rodea el conducto se puede se-llar con material incombustible. Consulte la Figura 7 .

IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, pro-porcione un ducto de extracción individual para cadasecadora. No instale un calentador de agua a gas en uncuarto que contenga secadoras. Es mejor tener el ca-lentador de agua en un cuarto separado con una entra-da de aire independiente.

NOTA: La ventilación adecuada garantizará que toda lacondensación se vuelva a evaporar y descargar poste-riormente.

NOTA: En secadoras aprobadas por IEC donde pue-da requerirse, hay disponible un adaptador de ex-tracción para convertir a salida hembra. Comuníque-se con un distribuidor local o con el fabricante.

TMB2562N_SVG

1

2

1. No se aplica2. Modelos 120, 170, 200

Figura 6

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

31 Pieza N.º 70532501COR5

TMB2361N_SVG

5

43

2

1

TMB2362N_SVG

5

4

3

2

1

TMB2426N_SVG5

4

3

2

1

1. Tira desmontable de panel en la pared estructural para poder sacar la secadora de la pared estructural2. Tabique o mampara3. Distancia mínima entre la abertura de extracción y el techo, el suelo u otra obstrucción, 910 mm [36 in]4. Espacio libre mínimo de 50 mm [2,0 plg] a ambos lados del ducto5. Flujo de aire de extracción: longitud máxima del ducto rígido 4,3 m [14 ft] o 2,4 m [7,9 ft] de ducto de metal flexible

Figura 7

NOTA: No instale una malla de alambre o rejilla en estaabertura del conducto de escape para evitar que seacumule pelusa o se afecte la descarga correcta de ai-re de las secadoras.

NOTA: En el lugar donde el conducto de escape pene-tra una pared o un techo combustibles, la abertura de-be tener el tamaño indicado por los códigos locales.

NOTA: El interior del conducto debe ser liso. No usetornillos para chapa de metal para unir las secciones.

NOTA: Ubique la extracción lo suficientemente lejos dela ubicación de aire de complemento para prevenir unareintroducción.

Consulte en el código de construcción local las regulaciones quetambién puedan aplicarse.

Ventilación individual

Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere descargarlas secadoras individualmente al aire libre.

IMPORTANTE: En ningún punto el área transversal dela ventilación instalada puede ser menor que el áreatransversal de la salida de escape de la secadora.

El ducto de extracción debe estar diseñado de manera que la con-trapresión estática medida de 305 mm [12 plg] de la salida de ex-tracción no supere el máximo de presión permitido especificado

en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en el adhesivo deinstalación en la parte posterior de la secadora.

NOTA: Se debe medir la contrapresión estática con lasecadora en marcha.

La longitud máxima permisible de la ventilación es de 4,3 m [14pies] y dos codos de 90° o equivalente. Si la longitud equivalentedel conducto necesario para una instalación excede la longitudequivalente máxima permisible, el diámetro del conducto redon-do debe aumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicio-nales. El área transversal de un conducto rectangular se debe au-mentar un 20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la Tabla 1 para determinar la ventilación equivalente.

Diámetro del conducto

Longitud equivalentedel conducto recto rí-gido

254 mm [10 plg] Un codo de 90° = 3,5 m [11,6ft.]

305 mm [12 plg] Un codo de 90° = 4,3 m [14ft.]

356 mm [14 plg] Un codo de 90° = 4,9 m [16ft.]

Tabla 1  continuación...

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

32 Pieza N.º 70532501COR5

Diámetro del conducto

Longitud equivalentedel conducto recto rí-gido

406 mm [16 plg] Un codo de 90° = 5,7 m [18,7ft.]

457 mm [18 plg] Un codo de 90° = 6,4 m [21ft.]

Longitud equivalente (metros) = 1,17 x diámetro del conducto(mm)

Tabla 1

Ejemplo: La longitud equivalente de un conducto de 305 mm [12pulgadas] de diámetro, 4,3 m [14 pies] de largo y dos codos de90° es:

Longitud equivalente

= 4,3 m [14 ft.] + (2) codos de 90°

= 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.] + 4,3 m [14 ft.]

= 12,8 m [42 ft.]

Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquierpunto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-ductos.

NOTA: La longitud máxima de un conducto de metalflexible no debe exceder 2,4 m [7,9 ft] según los reque-rimientos de UL2158, cláusula 7.3.2A.

Ventilación con conducto múltiple

Aunque es preferible descargar individualmente el escape de lassecadoras al aire libre, se puede usar un conducto colector princi-pal si tiene las dimensiones indicadas en la Figura 9 y la Figura10 . Esta ilustración indica diámetros mínimos, y debe aumentar-

se si la longitud del conducto colector es de más de 4,3 m [14pies] y dos codos de 90°. El diámetro del conducto redondo debeaumentarse en un 10% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Elárea transversal de un conducto rectangular se debe aumentar un20% por cada 6,1 m [20 pies] adicionales. Consulte la Tabla 2 para determinar la dimensión equivalente la ventilación. La sec-ción transversal del conducto colector puede ser rectangular ocuadrada, siempre y cuando no se reduzca el área. Se DEBEN to-mar medidas para eliminar la pelusa y limpiar el conducto colec-tor.

El sistema colector de ventilación debe estar diseñado de maneraque la contrapresión estática medida de 305 mm [12 plg] de la sa-lida de extracción no supere el máximo de presión permitido es-pecificado en la Tabla de especificaciones y dimensiones o en eladhesivo de instalación en la parte posterior de la secadora. Lacontrapresión estática debe medirse con todas las secadoras conventilación hacia el colector en funcionamiento.

NOTA: No conecte nunca un conducto de secadora alconducto colector en un ángulo de 90°. Consulte la Fi-gura 8 . Hacer esto causará contrapresión excesiva,que ocasiona rendimiento deficiente. No conecte nun-ca dos conductos de escape de secadora directamenteuno frente al otro en el punto de entrada del conductocolector.

Con la secadora en funcionamiento, el caudal de aire en cualquierpunto del conducto debe ser por lo menos de 366 m/min [1200ft/min] para asegurarse de que la pelusa permanezca en suspen-sión. Si no se puede mantener a 366 m/min [1200 ft/min] por mi-nuto, programe inspecciones y limpiezas mensuales de los con-ductos.

T438i_SVG

Figura 8

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

33 Pieza N.º 70532501COR5

Montaje de un múltiple

TMB2403N_SVG

L K J I H G F E D C B A1

2

1. Diámetro del conducto de salida = diámetro del conducto más grande en función de la cantidad de secadoras2. Típica de 45°

Figura 9

Estación de conductos Serie 120 Series 170/200

A 254 mm [10 plg] 305 mm [12 plg]

B 381 mm [15 plg] 432 mm [17 plg]

C 457 mm [18 plg] 533 mm [21 plg]

D 533 mm [21 plg] 610 mm [24 plg]

E 610 mm [24 plg] 686 mm [27 plg]

F 660 mm [26 plg] 762 mm [30 plg]

G 711 mm [28 plg] 813 mm [32 plg]

H 762 mm [30 plg] 864 mm [34 plg]

I 813 mm [32 plg] 914 mm [36 plg]

J 838 mm [33 plg] 965 mm [38 plg]

K 889 mm [35 plg] 1.016 mm [40 plg]

L 914 mm [36 plg] 1.067 mm [42 plg]

Tabla 2

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

34 Pieza N.º 70532501COR5

NOTA: Tabla 2 representa secadoras con el mismo ta-maño de ventilador. Si se utilizan distintos tamaños deventiladores, consulte con un especialista local en ca-lefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC, porsus siglas en inglés).

NOTA: Se recomienda la limpieza del conducto cada0,18 m [6 pies].

Montaje de dos múltiples

TMB2018N_SVG

1

2

L LK KJ JI

AA

I

1. Diámetro de conducto de salida = el mayor diámetro de ambos lados combinado2. Típica de 45°

Figura 10

Consulte la Tabla 2 para ver las mediciones para cada múltiple.

Requisitos de escape

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

35 Pieza N.º 70532501COR5

Requisitos de gas Requisitos de gas

PRECAUCIÓN

• Verifique rigurosamente las tuberías para detectarfugas antes de poner en funcionamiento. Todoslos adaptadores y tuberías deben estar ajustadosy tener apoyo contra roturas y vibraciones.

• Cierre la válvula de cierre de la línea de gas pri-maria cuando no la use (durante la noche, finesde semana, vacaciones, etc.).

W934

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, ¡NOCONECTE LA LÍNEA DE GAS A LA SECADORA SI ELSERVICIO DE GAS NO ES EL MISMO QUE SE ESPE-CIFICA EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DELA SECADORA! Será necesario efectuar primero laconversión necesaria del orificio del quemador degas y de la válvula de gas. Los kits de conversiónadecuados están disponibles.

W060R1

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de fugas de gas, incendio oexplosión, utilice un conector de acero inoxidableflexible nuevo.

W774

IMPORTANTE: Toda revisión o conversión del produc-to debe ser llevada a cabo por los representantes, dis-tribuidores o personal de servicio local autorizado porel fabricante.

IMPORTANTE: La secadora debe estar aislada del sis-tema de tuberías del suministro de gas mediante el cie-rre de su válvula de cierre manual individual durantecualquier prueba de presión del sistema de tuberíasdel suministro de gas. La presión del suministro degas nunca debe superar los 3,5 mbar [1/2 PSI] durantela prueba de fugas. El suministro de gas debe propor-cionar 16,32+/-3,7 mbar [6,5+/-1,5 plg] con todos losaparatos de gas funcionando.

NOTA: Para las válvulas de gas con interruptor de cie-rre manual en la válvula, el interruptor de cierre no pro-tege la válvula contra esta prueba de presión. Para pro-teger la válvula de gas, utilice la válvula de cierre ma-nual individual del sistema de tubería de suministro degas.

IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los có-digos locales o, en ausencia de códigos locales:• con la última edición del “National Fuel Gas Code,”

ANSI Z223.1/NFPA 54 en EE. UU.• con el Natural Gas and Propane Installation Code,

CAN/CSA-B149.1 en Canadá• En Australia y Nueva Zelanda, la instalación debe

cumplir con el Gas Installations Standard AS/NZS5601 Part 1: General Installations.

• En la EU, la instalación debe cumplir con las regla-mentaciones de instalación nacionales del país dedestino.

IMPORTANTE: Para los modelos australianos, no quitela etiqueta de tipo de gas de la parte trasera de la uni-dad.

Obtenga el tamaño específico del tubo de servicio de gas del pro-veedor de gas. Consulte la Tabla 4 y la Tabla 5 para tamaños detubo generales.

El cliente debe suministrar e instalar lo siguiente para la tuberíade servicio de gas de cada secadora. Consulte la Figura 11 .

• Purgadores de sedimentos• Shut-off valves (supplied in literature bag)• Grifos de presión de suministro (mínimo 1/8 NPT) (Consulte

Figura 11 )• Unión en la conexión del suministro de gas (según ANSI

Z21.24 y CSA 6.10)

Es importante que se mantenga igual presión en todas las cone-xiones de gas de la secadora. Esto se logra instalando un bucle detubería de gas de 1 in para mantener la misma presión en todaslas conexiones de gas. Consulte la Figura 15 .

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o explosión, si seconecta la secadora a una línea de gas licuado (L.P.),se debe proveer un respiradero hacia el exterior enel cuarto donde se instale.

W062R1

Antes de la instalación, revise que las condiciones de distribuciónlocal,el tipo de gas y la presión, y el ajuste del aparato sean com-patibles.

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

36 Pieza N.º 70532501COR5

Presiones de suministro de GAS NATURAL con todos los apara-tos a gas funcionando (secadoras, calentadores de agua, calenta-dores de ambientes, horno, etc.):

Mod

elos

CSA

Mod

elos

AG

A

Mod

elos

de

la C

E

Máxima 10,5 W.C.I. 2,61 kPa Consulte la Tabla 3

Recomendado 6,5 W.C.I. 1,62 kPa

Mínimo 5 W.C.I. 1,13 kPa

Se puede necesitar un regulador de presión en serie si la presiónde la línea es de más de 26,1 mbar, 2,61 kPa [10,5 pulgadas decolumna de agua] con todos los aparatos de gas en marcha.

Presiones de suministro de GAS PROPANO/LICUADO DE PE-TRÓLEO (L.P.G.) con todos los aparatos a gas funcionando (se-cadoras, calentadores de agua, calentadores de ambientes, horno,etc.):

Mod

elos

CSA

Mod

elos

AG

A

Mod

elos

de

la C

E

Máxima 13 W.C.I. 3,23 kPa Consulte la Tabla 3

Recomendado 11 W.C.I. 2,74 kPa

Mínimo 10 W.C.I. 2,49 kPa

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

37 Pieza N.º 70532501COR5

Cat

egor

ía d

e ga

s

País Gas Categoría

Presión de suministro (mbar)

Pres

ión

de m

últip

le (m

bar)

nom

inal

mín

ima

máx

ima

II2H3B/P BG, CY, CZ,DK, EE, FI,HR, LT, NO,SE, SI SK

G20 2H 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P (30) 30 (28-30) 25 35 *

II2H3B/P HU G20 2H 25 18 33 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2H3B/P AT, CH G20 2H 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2H3+ CH, ES, GB,GR, IE, IT, TR

G20 2H 20 17 25 8,0

G30 Butano3+ (28-30/37)

30 (28-30) 25 35 *

G31 Propano3+ (28-30/37)

37 25 45 *

II2E3B/P PL G20 2E 20 17 25 8,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

II2E3B/P LU G20 2E 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2E3B/P

II2E(LL)3B/P

DE G20 2E(LL)/2E 20 17 25 8,0

G25 2E(LL) 20 17 25 12,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2E(r)3+ FR G20 2E(r) 20 17 25 8,0

G25 2E(r) 20 17 25 12,0

G30 Butano3+ (30/37)

30 (28-30) 25 35 *

G31 Propano3+ (30/37)

37 25 45 *

II2L3B/P NL G25 2L 25 20 30 12,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

Tabla 3  continuación...

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

38 Pieza N.º 70532501COR5

Cat

egor

ía d

e ga

s

País Gas Categoría

Presión de suministro (mbar)

Pres

ión

de m

últip

le (m

bar)

nom

inal

mín

ima

máx

ima

II2L3B/P RO G25 2L 20 17 25 12,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I3B/P IS, MT G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I2E(R) BE G20 2E(R) 20/25 20 17 25 8,0

G25 2E(R) 20/25 20 17 25 12,0

I3+ BE G30 Butano3+ (28-30/37)

30 (28-30) 25 35 *

G31 Propano3+ (28-30/37)

37 25 45 *

* Regulador del aparato fuera de funcionamiento

Tabla 3

Verifique la presión del múltiple. Es importante que se suministregas a la secadora de conformidad con los requisitos establecidosen la placa de número de serie. Consulte la tabla a continuación y Figura 1 . Si la presión del múltiple necesitó un ajuste, consultela Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas.

Mod

elos

CSA

Mod

elos

AG

A

Mod

elos

CE

Gas natural 3,5 W.C.I. 0,87 kPa Consulte la Tabla 3

Propano/G.L.P.

10,5 W.C.I. 2,61 kPa

La conexión del suministro de gas al aparato debe hacerse conuna manguera flexible apta para la categoría de aparato de acuer-do con las reglamentaciones de instalación nacionales del país dedestino. Ante cualquier duda, el instalador debe comunicarse conel proveedor.

TMB2404N_SVG

6

3

4

5

1 2

1. Línea de gas a la secadora2. Sistema de la tubería de suministro de gas3. Conexión de gas en “T”4. Tubo de gas mínimo de 76 mm [3 plg]5. Tapa de tubo de gas6. Purgador de sedimentos

Figura 11

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

39 Pieza N.º 70532501COR5

Cómo cambiar el tamaño del orificio del quemador1. Desconecte la corriente eléctrica de la secadora. Cierre la vál-

vula de corte de gas de la secadora Consulte la Figura 12 .

ADVERTENCIACuando convierta la secadora a una presión o ungas diferente, verifique primero que la presión deentrada de suministro está equipada con un regu-lador de presión (situado delante de la secadora)que mantendrá el suministro de gas a la presiónde entrada especificada.

W430R1

TMB2328N_SVG

4

3

2

1

1. Válvula de cierre de gas (delante del grifo de presión)(se muestra en posición abierta) (No se incluye)

2. Toma de presión3. Válvula de cierre del gas (se muestra en la posición ce-

rrada) (no suministrada)4. Presión de entrada local especificada

Figura 12

TMB2579N_SVG

6

123

45

NOTA: Para válvulas de gas IEC, conecte el ma-nómetro al extremo del soporte de orificio. Paraválvulas de gas AGA y CSA, conecte el manóme-tro al puerto de presión de salida en la válvula degas.

1. Manómetro2. Toma de presión3. Tornillos de fijación del tubo del quemador4. Brida de la válvula de gas5. Válvula de gas6. Presión especificada

Figura 13

2. Retirar la válvula de gas:a. Retirar los orificios del quemador del l soporte del puntal.b. Al hacer la conversión de gas natural a gas L.P., se deben

retirar el quemador y el orificio que están más a la izquier-da (vistos desde el frente).

c. En lugar del orificio retirado, se deben instalar un orificio(núm. de pieza M400995) y una cubierta de la abertura delquemador (núm. de pieza M413099).

3. Instale el/los nuevos orificio/s del quemador correctos. Con-sulte la Figura 14 . aplique a cada uno torsión de 9 a 10 Nm.

4. Vuelva a instalar en la válvula de gas el conjunto del soportedel puntal, asegurándose de que los orificios del quemador es-tén alineados con la abertura del tubo del quemador. Consultela Figura 14 .

5. Ponga la secadora en servicio.NOTA: Los orificios de quemador ciegos son la Pie-za núm. M400995.

Cómo ajustar el regulador de la válvula de gas

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

40 Pieza N.º 70532501COR5

1. Verifique la presión del orificio del quemador a gas (múltiple)de la siguiente manera. Consulte Figura 13 .

2. Retire de la toma de presión el tapón del tornillo.3. Conecte un manómetro de tubo en “U” (o indicador de pre-

sión similar) a la toma de presión del orificio (múltiple).4. Inicie la secadora y anote la presión una vez que la llama este

encendida. Quite la tapa del regulador y ajuste el tornillo delregulador hasta alcanzar la presión del orificio del quemadorde conformidad con la tabla correspondiente. Vuelva a colo-car la tapa del regulador. Consulte la Figura 13 .

5. Ponga la secadora en servicio.

Orificio del quemador

TMB2015N_SVG

1

1. Tamaño estampado en el orificio

Figura 14

Instalación de la secadora a gas CEEsta información debe utilizarse al instalar secadoras a gas enpaíses o gases diferentes de la configuración de fábrica de la má-quina. Las secadoras se suministran de fábrica para su operacióncon las categorías de gas natural 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r),2E(R) o las categorías G.L.P. sin regular 3 B/P, 3+. Instalar seca-doras para la categoría GLP regulada 3B/P requiere un kit deconversión.

Las secadoras se fabrican en dos configuraciones diferentes:

• Gas natural – regulado/regulador• Gas licuado de petróleo (G.L.P.) – sin regular/sin regulador

Para convertir los modelos de gas natural a G.L.P., pida el kitadecuado incluido en la sección Requisitos de gas.

Las placas de número de serie suministradas de fábrica están con-figuradas para lo siguiente:

• Gas natural, flujo estándar• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK:

II2H3B/P• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+• DE/LU/PL: II2E3B/P

• Gas natural, flujo económico• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N

O/SE/SI/SK/TR: I2H• DE/LU/PL: I2E

• G.L.P.• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+

Estas instrucciones corresponden a las situaciones donde el paísde uso o el suministro de gas es diferente del indicado en la placa

de número de serie. Al instalar en un país diferente, despegue eladhesivo del país correspondiente (se incluye en el paquete dedocumentación con la secadora) y aplíquelo a la placa de númerode serie sobre la información del país existente. Ajuste la presióndel múltiple según corresponda de conformidad con Tabla 3 .

Las unidades instaladas en Francia (FR) requieren un adaptadorde conexión de gas que tenga roscas paralelas ISO228 (BSPP, G)y una arandela de sellado. El adaptador debe tener un área planacon suficiente lugar para la arandela de sellado.

Ajuste de la presión del múltiple para elgas natural G20 o G251. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está

incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta su-ministrada con el país/la categoría de gas adecuada sobre lasdesignaciones de la placa de número de serie principal.

2. Verifique la presión del suministro de gas y ajuste según seanecesario. Consulte la Figura 12 .

3. Verifique la presión del múltiple. Consulte Cómo ajustar elregulador de la válvula de gas y ajuste según sea necesario.

Ajuste de la presión de suministro paraG.L.P. G30 o G311. Si la designación de país/categoría de gas requerida no está

incluida en la placa de número de serie, pegue la etiqueta conel país/la categoría de gas adecuada sobre las designacionesde la placa de número de serie principal.

2. Verifique la presión del suministro de gas y el ajuste segúnsea necesario. Consulte la Figura 12 .

Conversión de gas natural a G.L.P. o deG.L.P. sin regular a G.L.P. regulado1. Consulte la tabla a continuación para determinar el número de

pieza del kit de conversión requerido.2. Siga las instrucciones suministradas en el kit de conversión.

ModeloModelos CSA

y AGAModelos de la

CE

120 60 Hz - M4578P3

50 Hz - M4975P3

44330303

170 60 Hz - M4592P350 Hz - M4974P3

44330304

200 44257701 44330305

GASES CE consulte la sección Instalación de la secadora a gasCE.

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

41 Pieza N.º 70532501COR5

Procedimiento de puesta enfuncionamientoEncienda el gas y verifique todas las conexiones de la tubería (in-ternas y externas) para detectar fugas de gas con un líquido de de-tección de fugas no corrosivo. Purgue el aire de la línea de servi-cio de gas haciendo funcionar las secadoras en modo secado. Siel quemador no se enciende y la unidad se bloquea, presione latecla de inicio en el control mientras el panel de acceso estáabierto. Entonces, el control indicará que se presione la tecla deinicio nuevamente para reiniciar el ciclo. Repita estos pasos hastaque se encienda el quemador. Utilice compuesto para tuberías, re-sistente a la acción de gas L.P. en todas las roscas de la tubería.

ADVERTENCIAVerifique todas las conexiones de la tubería, internasy externas, para detectar fugas de gas utilizando unlíquido de detección de fugas no corrosivo. Para re-ducir el riesgo de explosión o incendio, NO UTILICEUNA LLAMA ABIERTA PARA VERIFICAR SI HAY FU-GAS DE GAS. Las conexiones de gas deben verifi-carse diariamente para detectar fugas.

W924

Tamaño del tubo y circuito de suministro de gas

TMB2126N_SVG

1 2 3 4 5 6 7 8 9

M

68

7

4

5

3

2

1

9 1011 12

1. Horno a gas [127 Mj/h, 35 kW [120.000 Btu/h]]2. Calentadores de agua a gas [422 Mj/h, 117 kW [400.000 Btu/h]]3. Calentadores de ambientes a gas [79 Mj/h, 21 kW [70.000 Btu/h]]4. Purgadores de sedimentos, tomas de presión de suministro y válvulas de corte. Consulte la Figure 1.5. Bucle de tubo de gas de 25 mm [1 plg]6. 5,8 m [19 ft]7. El tamaño mínimo del tubo es 3/4 NPT para Gas serie 120, 1 NPT para Gas serie 170 y 2008. 7,6 m [25 ft]9. Regulador principal10. Medidor de gas11. Regulador de presión (si es necesario)12. Secadoras serie 120 = 285 Mj/h,79 kW [270.000 Btu/h] cada una; secadoras serie 170 = 417 Mj/h, 116 kW [395.000 Btu/h]

cada una; secadoras serie 200 = 448 Mj/h, 125 kW [425.000 Btu/h] cada una

Figura 15

EJEMPLOS DE CÁLCULO:

Longitud equivalente = Longitud total del tubo principal desuministro de gas hasta el extremo más alejado de las secado-ras.= 7,6 m + 5,8 m [25 ft. + 19 ft.] tubo de suministro de gas

Total de línea de gas = 13,4 m [44 ft.]

Total de BTU/hr = La suma de las Btu/hr de todas las secado-ras de la serie 120 alimentadas por la tubería principal de su-ministro de gas.= 9 x 285, 79 [270.000]

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

42 Pieza N.º 70532501COR5

= 2564 Mj/h, 712 kW [2.430.000 Btu/h]

Utilizando Tabla 4 , el diámetro de la tubería de suministro prin-cipal debe ser 3 NPT.

IMPORTANTE: Los tubos del circuito de gas se debeninstalar según la ilustración, para compensar la pre-sión de gas para todas las secadoras conectadas a unsolo servicio de gas. Otros aparatos que usen gas de-ben conectarse aguas arriba del circuito.

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

43 Pieza N.º 70532501COR5

Tamaños de tubo de gas de baja presiónNOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na-cional de Gas Combustible.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15,2 m [50pies]

22,9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

120.000 3/4 3/4 1 1 1 1

140.000 3/4 1 1 1 1 1

160.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

180.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

200.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

300.000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2

400.000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2

500.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2

600.000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2

700.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

800.000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

900.000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2

1.000.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.100.000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1.200.000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.300.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.400.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.500.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1.600.000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3

Tabla 4  continuación...

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

44 Pieza N.º 70532501COR5

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-da — Presión por columna de agua de 17,4 ± 4,0 mbar, 1,74 ± 0,37 kPa [7,0 ± 1,5 plg]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15,2 m [50pies]

22,9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de la columna de agua de 0,3 plg para la longitud dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.800.000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1.900.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.000.000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2.200.000 2 2-1/2 3 3 3 3

2.400.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2

2.600.000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2

2.800.000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2

3.000.000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 4

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

45 Pieza N.º 70532501COR5

Tamaños de tubo de gas de alta presiónNOTA: Cálculos de tamaño basados en el Código Na-cional de Gas Combustible.

IMPORTANTE: Se requiere un regulador de alta presiónen cada máquina.

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15,2 m [50pies]

22,9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

100.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

120.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

140.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

160.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

180.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

200.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

300.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

400.000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

500.000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4

600.000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4

700.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

800.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

900.000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

1.000.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.100.000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1.200.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

1.300.000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4

1.400.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2

1.500.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

1.600.000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

Tabla 5  continuación...

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

46 Pieza N.º 70532501COR5

Tamaño de tubo de gas requerido para gas natural de 1.000 BTU (condiciones estándar) a presión de entra-da — 138 ± 28 mbar, 13,7 ± 2,7 kPa [2,0 ± 0,4 PSI]

BTU/h totalde los apa-ratos a gas

Longitud equivalente

7,6 m [25pies]

15,2 m [50pies]

22,9 m [75pies]

30 m [100pies]

38 m [125pies]

46 m [150pies]

Según la caída de presión de 1 PSI para la duración dada

Los tamaños se muestran en tamaño nominal de tubos de gas (NPT).

1.700.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.800.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1.900.000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

2.000.000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

2.200.000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

2.400.000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.600.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2.800.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

3.000.000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

Para gas LP, corrija el total de Btu/hr multiplicándolo por 0,6. La respuesta son las Btu equivalentes de la tabla de arriba.

Tabla 5

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

47 Pieza N.º 70532501COR5

Tamaños del orificio para altitudes elevadas.Para un funcionamiento adecuado en altitudes superiores a 610metros [2000 ft], se debe reducir el tamaño de los orificios delquemador de gas para garantizar una combustión completa. Dis-

minución de potencia térmica del 4 % cada 305 metros [1000 ft]de altitud sobre el nivel del mar. Consulte la Tabla 6 .

Para modelos IEC, consulte al proveedor de gas local.

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

48 Pieza N.º 70532501COR5

ModeloMerca-do Gas

Altitud Orificio del quemador

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas]

Canti-dad

Núm. de pie-za

Serie 120 T, G, A, H,J, K, R, U

Gas natural 610-1.220[2.001-4.000]

18 4,31[0,1695]

3 M402988

1.221-1.830[4.001-6.000]

20 4,09[0,1610]

M401002

1.831-2.440[6.001-8.000]

22 3,99[0,1570]

M402996

2.441-3.050[8.001-10.000]

25 3,80[0,1495]

M402997

T, G, H, J,R

Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

37 2,64[0,1040]

M401024

1.221-1.830[4.001-6.000]

38 2,58[0,1015]

M411376

1.831-2.440[6.001-8.000]

40 2,49[0,0980]

M406361

2.441-3.050[8.001-10.000]

42 2,37[0,0935]

M403017

U Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

41 2,44[0,0960]

M401015

1.221-1.830[4.001-6.000]

42 2,37[0,0935]

M403017

1.831-2.440[6.001-8.000]

2,3 mm 2,30[0,0906]

70070905

2.441-3.050[8.001-10.000]

2,2 mm 2,20[0,0866]

70070906

A Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

37 2,64[0,1040]

M401024

1.221-1.830[4.001-6.000]

38 2,58[0,1015]

M411376

1.831-2.440[6.001-8.000]

40 2,49[0,0980]

M406361

2.441-3.050[8.001-10.000]

42 2,37[0,0935]

M403017

Tabla 6  continuación...

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

49 Pieza N.º 70532501COR5

ModeloMerca-do Gas

Altitud Orificio del quemador

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas]

Canti-dad

Núm. de pie-za

Serie 170 T, G, A, H,J, K, R, U

Gas natural 610-1.220[2.001-4.000]

16 4,50[0,1770]

4 M411373

1.221-1.830[4.001-6.000]

18 4,31[0,1695]

M402988

1.831-2.440[6.001-8.000]

19 4,22[0,1660]

M402995

2.441-3.050[8.001-10.000]

22 3,99[0,1570]

M402996

T, G, H, J,R

Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

1/8 3,18[0,1250]

3 M402489

1.221-1.830[4.001-6.000]

31 3,05[0,1200]

M401017

1.831-2.440[6.001-8.000]

32 2,95[0,1160]

M402444

2.441-3.050[8.001-10.000]

34 2,82[0,1110]

M411512

U Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

41 2,44[0,0960]

M401015

1.221-1.830[4.001-6.000]

42 2,37[0,0935]

M403017

1.831-2.440[6.001-8.000]

2,3 mm 2,30[0,0906]

70070905

2.441-3.050[8.001-10.000]

2,2 mm 2,20[0,0866]

70070906

A Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

36 2,71[0,1065]

M411375

1.221-1.830[4.001-6.000]

37 2,64[0,1040]

M401024

1.831-2.440[6.001-8.000]

39 2,53[0,0995]

M401007

2.441-3.050[8.001-10.000]

41 2,44[0,0960]

M401015

Tabla 6  continuación...

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

50 Pieza N.º 70532501COR5

ModeloMerca-do Gas

Altitud Orificio del quemador

metros[pies] Núm.

mm [Pul-gadas]

Canti-dad

Núm. de pie-za

Serie 200 T, G, A, H,J, K, R, U

Gas natural 610-1.220[2.001-4.000]

13 4,70[0,1850]

4 M411510

1.221-1.830[4.001-6.000]

16 4,50[0,1770]

M411373

1.831-2.440[6.001-8.000]

11/64 4,37[0,1719]

44249901

2.441-3.050[8.001-10.000]

19 4,22[0,1660]

M402995

T, G, H, J,R

Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

--- 3,30[0,1299]

3 44253801

1.221-1.830[4.001-6.000]

1/8 3,18[0,1250]

M402489

1.831-2.440[6.001-8.000]

31 3,05[0,1200]

M401017

2.441-3.050[8.001-10.000]

32 2,95[0,1160]

M402444

U Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

38 2,58[0,1015]

M411376

1.221-1.830[4.001-6.000]

40 2,49[0,0980]

M406361

1.831-2.440[6.001-8.000]

42 2,37[0,0935]

M403017

2.441-3.050[8.001-10.000]

2,3 mm 2,30[0,0906]

70070905

A Gas L.P. 610-1.220[2.001-4.000]

35 2,79[0,1100]

M402487

1.221-1.830[4.001-6.000]

36 2,71[0,1065]

M411375

1.831-2.440[6.001-8.000]

37 2,64[0,1040]

M401024

2.441-3.050[8.001-10.000]

39 2,53[0,0995]

M401007

Tabla 6

Requisitos de gas

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

51 Pieza N.º 70532501COR5

Requisitos eléctricos Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, des-conecte este aparato del suministro eléctrico an-tes de realizar cualquier mantenimiento que nosea limpiar la trampa de pelusa para las secado-ras. Ubicar los controles en la posición OFF (Apa-gado) no desconecta este aparato del suministroeléctrico.

• Para reducir el riesgo de incendios y descargaseléctricas, consulte a un técnico de servicio califi-cado los procedimientos apropiados de conexióna tierra. La conexión incorrecta del conductor dea tierra del equipo puede ocasionar un riesgo dedescarga eléctrica.

• Algunas partes internas no están conectadas atierra de forma intencional y pueden presentar unriesgo de descarga eléctrica solo durante las acti-vidades de servicio. Técnico de servicio - No to-que las siguientes piezas mientras el aparato estéactivado: Tablero de entrada/salida y acciona-miento de frecuencia variable, incluidos los disi-padores térmicos.

• Este aparato debe instalarse de acuerdo con lasnormas vigentes, y las secadoras solo deben uti-lizarse en un espacio lo suficientemente ventila-do. Consulte las instrucciones técnicas antes deinstalar y utilizar este aparto.

W935

PRECAUCIÓNPara reducir el riesgo de lesiones o falla de los com-ponentes, si el suministro eléctrico viene de un ser-vicio trifásico, NO conecte una "terminal de alta ten-sión" o "terminal en punta" a una máquina monofá-sica. En una máquina trifásica, si hay una "terminalde alta tensión" o "terminal en punta" debe conec-tarse a L3.

W938

ADVERTENCIAEl aparato no debe alimentarse a través de un dispo-sitivo de encendido externo, como un temporizador,ni conectarse a un circuito que normalmente se en-cienda y se apague mediante un suministro de elec-tricidad.

W943

IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas debe realizar-las un electricista calificado utilizando los datos en laplaca de número de serie, los manuales de instalacióny el diagrama de cableado proporcionado con la seca-dora y de conformidad con los códigos locales. Instaleun disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si seinstala más de una secadora, debe haber un disyuntorpara cada una.

NOTA: Conecte la secadora a un circuito de ramal indi-vidual no compartido con un equipo de iluminación niotro equipo.

NOTA: Solo secadoras trifásicas: no utilice fusibles pa-ra evitar la posibilidad de que pase a “monofásica” yocasione la falla prematura de los motores.

ADVERTENCIACuando se vaya a efectuar servicio a la secadora (oa ponerla fuera de servicio), desconéctela de la fuen-te principal apagando el disyuntor.

W796

Diagrama de conexionesNOTA: Ubicación del diagrama de cableado: dentro dela caja eléctrica.

El número de pieza del diagrama de conexiones se encuentra enla parte inferior de los datos eléctricos presentes en la placa denúmero de serie.

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

52 Pieza N.º 70532501COR5

Instrucciones para conectar a tierraNOTA: Para asegurar protección contra descargaseléctricas, esta secadora DEBERÁ conectarse a tierrasegún los códigos eléctricos locales o, de no existircódigos locales, de acuerdo con la última edición delNational Electrical Code, ANSI/ NFPA No. En Canadálas conexiones eléctricas se realizan de acuerdo con laedición más reciente, CSA C22.1, del Código Eléctricode Canadá o con los códigos locales. Los trabajoseléctricos deben ser hechos por un electricista califica-do.

Esta secadora debe estar puesta a tierra. En caso de que se pre-sente alguna avería o descompostura, la conexión a tierra reduceel riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una ruta demenor resistencia al paso de la corriente eléctrica. Esta secadoradebe conectarse a un sistema de cableado permanente de metalpuesto a tierra; o un conductor de puesta a tierra del equipo debefuncionar con los conductores del circuito y estar conectado al lu-gar de puesta a tierra correcto.

• Los conductos de metal y/o los cables BX no se considerancomo una puesta a tierra.

• La conexión del neutro de la caja de servicio eléctrico con eltornillo de tierra de la secadora no constituye una puesta a tie-rra.

• Se debe conectar un conducto (cable) de tierra dedicado entrela barra de tierra de la caja de servicio eléctrico y el tornillode tierra de la secadora.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de shock eléctrico, antes deefectuar cualquier tipo de conexión eléctrica, desac-tive el circuito eléctrico que se va a conectar a la se-cadora. Todas las conexiones eléctricas deben serrealizadas por un electricista cualificado. No intentenunca conectar un circuito con corriente.

W409R1

PRECAUCIÓNRotule todos los cables antes de desconectarlos pa-ra dar mantenimiento a los controles. Los errores decableado pueden causar un funcionamiento inco-rrecto y peligroso. Verifique el funcionamiento co-rrecto después de los servicios.

W071

Para los modelos de local de lavandería (OPL)únicamente

Todos los modelos OPL (no para venta) están equipados de fábri-ca con un botón de parada de emergencia en el panel delantero.

NOTA: La activación del interruptor de parada de emer-gencia detiene todas las funciones de los circuitos decontrol de la secadora, pero NO interrumpe todo el su-ministro eléctrico de la secadora.

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

53 Pieza N.º 70532501COR5

Ubicación de puesta a tierra/servicio

ModeloUbicación del bloque de terminales y de la puesta atierra

Gas y vapor

TMB2450N_SVG

2

11. Tierra2. Bloque de distribución de energía

Modelos eléctricos (120 únicamente)

TMB2473N_SVG

12

1. Tierra2. Bloque de distribución de energía

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

54 Pieza N.º 70532501COR5

Para conectar el servicio eléctrico a lasecadoraNOTA: El diagrama de conexiones está ubicado en lacaja de empalmes.1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la secadora. Si se

va a instalar más de una secadora, se debe proporcionar un in-

terruptor general o disyuntor para cada una. Esto permitirádesconectar cada secadora para fines de mantenimiento.

2. Conecte los cables a los terminales correspondientes en elbloque de terminales. El cable a tierra debe conectarse comose muestra en Ubicación de puesta a tierra/servicio.

Especificaciones eléctricasNOTA: Los tamaños de los cables se obtuvieron delCanadian Electrical Code para cables 75 C y se debenutilizar sólo como guía. Solamente un contratista elec-tricista calificado debe efectuar las conexiones eléctri-cas según todos los requisitos locales y nacionales co-rrespondientes.

NOTA: Las especificaciones eléctricas que aparecen acontinuación están sujetas a cambios sin previo aviso.Consulte siempre la placa de número de serie del pro-ducto para ver las especificaciones más recientes delproducto que se va a instalar.

PRECAUCIÓNUtilice conductores de cobre únicamente con la si-guiente valuación cuando conecte el aparato al su-ministro eléctrico: Los modelos de secadora con ca-lefacción a gas y vapor requieren un mínimo de187 °F (75 °C). Los modelos de secadora con cale-facción eléctrica requieren un mínimo de 194 °F(90 °C).

W936

NOTA: Conecte este aparato a un circuito de ramal in-dividual.

NOTA: Trifásico solamente – Cada secadora deberá es-tar conectada a su propio disyuntor de circuito deriva-do, sin fusibles, para evitar la posibilidad de “monofa-se” que pueda ocasionar una falla prematura del/de losmotor/es.

Modelos a gas y vapor serie 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexionesrequeridasdel bloque determinales

Amperios aplena carga

Amperiosnominalesdel disyuntorrecomenda-dos

Tamaño delcable mm2[AWG]

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

7 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

4 15 2,5 [14]

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

4 15 2,5 [14]

Tabla 7

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

55 Pieza N.º 70532501COR5

Modelos eléctricos serie 120

Código Voltaje Ciclo Fase Conexionesrequeridasdel bloque determinales

Amperios aplena carga

Amperiosnominalesdel disyuntorrecomenda-dos

Tamaño delcable mm2[AWG]

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

147 200 95 [3/0]

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

94 125 50 [1]

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

86 110 35 [2]

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

82 110 35 [2]

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

75 100 26,7 [3]

Tabla 8

Modelos a gas y vapor serie 170

Código Voltaje Ciclo Fase Conexionesrequeridasdel bloque determinales

Amperios aplena carga

Amperiosnominalesdel disyuntorrecomenda-dos

Tamaño delcable mm2[AWG]

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

11 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

6 15 2,5 [14]

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

7 15 2,5 [14]

Tabla 9

Modelos a gas y vapor serie 200

Código Voltaje Ciclo Fase Conexionesrequeridasdel bloque determinales

Amperios aplena carga

Amperiosnominalesdel disyuntorrecomenda-dos

Tamaño delcable mm2[AWG]

Tabla 10  continuación...

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

56 Pieza N.º 70532501COR5

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

12 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

6 15 2,5 [14]

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 ya tierra

7 15 2,5 [14]

Tabla 10

Requisitos eléctricos

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

57 Pieza N.º 70532501COR5

Requisitos de vapor Requisitos de vapor

ADVERTENCIAEste aparato no cuenta con un alivio de presión deforma estándar. La fuente de vapor debe equiparsecon una válvula de alivio de presión capaz de sopor-tar un máximo de 125 psi.

W942

NOTA: La válvula de vapor y el adaptador correspon-diente se encuentran en el cilindro o el compartimentode pelusas.

NOTA: Las máquinas requieren un servicio de vaporconstante de 5,3 a 6,9 bar [80 a 100 psig] para un fun-cionamiento óptimo. El máximo de presión de vaporpermitido es de 8,6 bar [125 psig]. En ningún caso, lapresión puede exceder el valor arriba mencionado.

Obtenga del proveedor del sistema de vapor o de un técnico devapor cualificado los tamaños del tubo de servicio de vapor espe-cíficos.

• Consulte en la Figura 16 y la Figura 17 las configuracionescorrectas de los tubos de vapor.

• Para evitar que la condensación drene de los encabezados a lasecadora, las tuberías deben tener una elevación mínima de300 mm [12 plg] sobre el encabezado correspondiente. Norealice la conexión de vapor al encabezado con un conectoren T o codo horizontal o descendente.

• Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos horizon-tales de las líneas de vapor, por gravedad, a la respectiva tube-ría principal de vapor. Las bolsas de agua o una tubería princi-pal de vapor mal drenada suministrarán vapor húmedo, quecausa un funcionamiento incorrecto de la secadora. Si no sepueden eliminar las bolsas o el desagüe incorrecto, instale unpurgador de derivación para drenar el condensado desde elpunto bajo de la tubería principal de vapor hasta el retorno.

• Tanto en la línea de suministro como en la de retorno de va-por, se recomienda que cada una tenga una unión de tubo yuna válvula de cierre. Esto le permitirá desconectar las cone-xiones de vapor y efectuar el servicio de la secadora mientrassu lavandería está en funcionamiento.

• Conecte la válvula de solenoide para vapor a la respectiva co-nexión de entrada del serpentín de vapor, con boquillas, man-gueras flexibles, uniones y uniones en T.

• Es posible que se deban limpiar los filtros debido a los mate-riales provenientes de las mangueras o las tuberías

• Instale el interruptor de vacío (opcional), la trampa de baldecon filtro y válvula de verificación incorporados. Para un fun-cionamiento exitoso de la secadora, instale la trampa 460 mm[18 plg] debajo de la bobina y lo más cerca posible de la seca-dora. Inspeccione la trampa cuidadosamente para ver las mar-cas de entrada y salida e instale de conformidad con las ins-trucciones del fabricante de la trampa. Si el vapor regresa poracción de la gravedad a la caldera, omita la trampa, pero ins-tale un interruptor de vacío y válvula de verificación en la lí-nea de retorno cerca de la secadora. El regreso por acción dela gravedad requiere que todas las tuberías de retorno se en-cuentren por debajo de las salidas de las bobinas de vapor.

• Instale la unión y la válvula de cierre en la línea de retorno yrealice las conexiones finales de la tubería a la tubería princi-pal de retorno.NOTA: Para evitar el golpeteo del agua, tienda todaslas líneas de retorno por debajo de las bobinas devapor.

NOTA: Las líneas de entrada de vapor de cada seca-dora deben estar en una trampa para evitar que lacondensación de las líneas ingrese en las bobinasde vapor.

NOTA: Las máquinas con la marca CE se envíancon adaptadores BSPT en el compartimento parapelusas.

Requisitos de vapor

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

58 Pieza N.º 70532501COR5

Secadoras de la serie 120

TMB2647N_SVG

7

6

6

3

5

12

13

1

2

11

8

10

9

4

NOTA: Consulte en la Tabla 11 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-gitud de los tramos y el número de codos.

1. Suministros2. Subida de 300 mm [12 plg]3. Válvula de cierre4. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro5. Retorno6. Válvula de retención7. Válvula reguladora de vacío (opcional)8. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)9. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)10. Sombrerete de vapor11. Línea flexible12. Unión13. Purgador de condensado con filtro integrado

Figura 16

Requisitos de vapor

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

59 Pieza N.º 70532501COR5

Presión del vapor bares [PSI]Diámetro mínimo de la tuberíade suministro.

Tamaño de purgador de conden-sado* Kilogramos de condensa-do/hora [Libras condensado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 1 NPT 156 [345]

* Con base en 6,9 PSI.

Tabla 11

Requisitos de vapor

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

60 Pieza N.º 70532501COR5

Series Secadoras de Series 170 y 200

TMB2649N_SVG

11

12

7

8

6

2

3

10

4

1

5

9

NOTA: Consulte en la Tabla 12 los tamaños de las líneas de vapor. La tubería debe dimensionarse según la lon-gitud de los tramos y el número de codos.

1. Subidas de 300 mm [12 plg]2. Válvula de cierre3. Válvula de retención4. Válvula reguladora de vacío (opcional)5. Línea de retorno de condensado desde la línea de suministro6. Deslizador de 460 mm [18 plg] recomendado (no por encima de la salida)7. Sombrerete de vapor8. Válvula de solenoide (suministrada con la máquina)9. Unión10. Purgador de condensado con filtro integrado11. Retorno12. Suministros

Figura 17

Requisitos de vapor

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

61 Pieza N.º 70532501COR5

Presión del vapor bares [PSI]Diámetro mínimo de la tuberíade suministro.

Tamaño del purgador de con-densado*

Kilogramos condensado/hora[Libras condensado/hora]

5,3-6,9 [80-100] 1-1/4 NPT 235 [517]

* Con base en 6,9 PSI.

Tabla 12

Tuberías recomendadas• Instale un purgador de condensado en cada serpentín indivi-

dual. Mantenga siempre limpio y en buenas condiciones defuncionamiento el purgador.

• Cuando la secadora esté al final de una serie de equipos, pro-longue la tubería principal por lo menos 1,2 m [4 pies] másallá de la secadora. Instale la válvula de corte, la unión, la vál-vula de retención y el purgador de paso al final de la serie deequipos. Si la gravedad retorna a la caldera, omita el purga-dor.

• Aísle las líneas de suministro y de retorno de vapor para la se-guridad del operador y la seguridad durante el mantenimientode la secadora.

ADVERTENCIATodos los componentes del sistema debe tener unapresión de trabajo de 8.6 bar [125 psig]. Las válvulasde cierre deben instalarse antes de la válvula sole-noide de vapor y después de cada trampa de vaporpara que los componentes puedan aislarse para elmantenimiento o en casos de emergencia. Todos loscomponentes (válvula solenoide, trampas) deben te-ner apoyo para minimizar las cargas de las conexio-nes de la bobina de vapor de la secadora.

W701R1

Instalación de un purgador decondensado y construcción deconexiones de retorno de condensadoEl purgador de condensado debe estar instalado y las conexionesde salida del serpentín deben conectarse a las líneas de retorno decondensado. Los pasos siguientes describen el procedimiento pa-ra la instalación del purgador de condensado y la conexión de laslíneas de retorno de condensado. Consulte en la Figura 16 y la Figura 17 las instalaciones típicas.1. Utilice líneas flexibles entre el solenoide de entrada de vapor

y los serpentines de vapor, así como la salida entre el serpen-tín y los purgadores de condensado.

2. Si es necesario, instale un filtro en el extremo de cada man-guera flexible.

3. Instale un purgador de condensado en cada filtro.IMPORTANTE: La trampa de vapor debe instalarsecomo mínimo 460 mm [18 plg] recomendados deba-jo de las conexiones de salida de la bobina de va-por.

4. Instale una válvula de corte en cada purgador de condensado.5. Conecte a las líneas de retorno de condensado.6. Para las conexiones de cableado de la válvula del solenoide

de vapor, consulte el Diagrama de conexiones que viene conla secadora.

Requisitos de vapor

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

62 Pieza N.º 70532501COR5

Adaptaciones Adaptaciones

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio,explosión, lesiones graves o muerte:• Desconecte la corriente eléctrica de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de corte de gas de la secadora

antes de efectuar reparaciones o mantenimiento.• Cierre la válvula de vapor de la secadora antes de

efectuar actividades de mantenimiento.• Nunca ponga en funcionamiento la secadora si se

le ha retirado algún protector o panel.• Si al efectuar reparaciones o mantenimiento quita

los cables de conexión a tierra, debe volver a co-nectarlos para asegurar que la secadora esté co-nectada a tierra correctamente.

W002R1

Obturador de aire del quemador de gasNOTA: Los obturadores de la entrada de aire del que-mador debe ajustarse de modo que se regule la entra-da de suficiente aire al sistema para combustión apro-piada y máxima eficiencia. Antes de adaptar los obtura-dores de entrada, asegúrese de quitar toda la pelusade los compartimentos y del filtro de pelusa.

Las adaptaciones de los obturadores de aire variarán de sitio ensitio y dependerán del sistema de respiraderos, de la cantidad deunidades instaladas, el aire de complemento y la presión de la lí-nea de gas. Abrir el obturador aumenta la cantidad de aire prima-rio suministrada al quemador mientras que cerrar el obturadordisminuye el suministro de aire primario. Ajuste el obturador deaire como sigue:

Consulte la Figura 18 .1. Retire la placa que cubre el agujero para inspección del que-

mador.

TMB2634N_SVG

Figura 18

2. Encienda la secadora y verifique el patrón de la llama. Si elpatrón de la llama es recto, el flujo de aire a través de la seca-dora es insuficiente. Un patrón de la llama que oscila hacia laderecha y hacia la izquierda indica que no fluye aire a travésde la secadora. La mezcla correcta de aire y gas se indica conel patrón de la llama principalmente azul, con pequeñas pun-tas amarillas y se inclina a la derecha de la sección del calen-tador. Una cantidad insuficiente de aire se indica si la llama esazul, débil y humeante. (Una configuración incorrecta del ob-turador de aire puede producir un sonido sibilante en el que-mador).

3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de ajuste delobturador de la entrada de aire.

4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario paraobtener la intensidad de la llama apropiada.

5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener una llamaapropiada, apriete bien el tornillo de ajuste del obturador deaire.

Adaptaciones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

63 Pieza N.º 70532501COR5

T464I_SVG

1

4

2

4

3

4

1. Caudal de aire suficiente2. Caudal de aire insuficiente3. No hay caudal de aire4. Tornillo de ajuste del obturador de aire

Figura 19

Interruptor del caudal de aireEl interruptor del caudal de aire se ajusta en fábrica para su fun-cionamiento adecuado.

El funcionamiento del interruptor de flujo de aire puede verseafectado por el hecho de que la cinta de transporte aún esté colo-cada, por la falta de aire de complemento o por una obstrucciónen el ducto de extracción. Deben revisarse estos factores y tomar-se las medidas correctivas necesarias.

ADVERTENCIANo se debe hacer funcionar la secadora si el inte-rruptor de caudal de aire es defectuoso. Se puedeacumular una mezcla de gas explosiva en la secado-ra si el interruptor de caudal de aire es defectuoso.

W072R1

IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de airedebe permanecer cerrada durante la operación. Si seabre y se cierra durante el ciclo de secado, esto indicaque pasa una cantidad insuficiente de flujo de aire porla secadora. Si el interruptor permanece abierto, o seabre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistemade calentamiento. El cilindro y el ventilador seguiránfuncionando aun cuando el interruptor de flujo de aireesté indicando un flujo de aire insuficiente.

NOTA: Para montar debidamente el soporte del inte-rruptor de flujo de aire, o en caso de que la carga deropa no esté secando, es posible que se necesite revi-sar el soporte del interruptor de flujo de aire para verque esté alineado correctamente. Asegúrese de quelos pasadores del dispositivo de localización estén se-guros en sus respectivos agujeros antes de apretar lostornillos de montaje del soporte. Esto garantizará la ali-neación correcta del brazo del interruptor de flujo deaire en el canal del soporte de dicho interruptor, y paraevitar que el brazo se atasque.

Interruptor de la puerta de cargaEl interruptor de la puerta de cargaviene preconfigurado de fabri-ca. No se necesita n ajustes in situ.

Pestillo de la puerta de carga (Modelosde las series 120 y 170 )El cierre de la puerta debe ajustarse para tener la tensión suficien-te para mantener la puerta de carga cerrada contra la fuerza de lacarga que se centrifuga contra ella. El ajuste es correcto cuandose requiere una fuerza de 35,6 N - 66,7 N [8-15 lb] para abrir lapuerta.Si la adaptación es necesaria, consulte la Figura 20 y proceda co-mo sigue:1. Abra la puerta.2. Afloje la tuerca bellota.3. Gire el tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia afuera o

hacia adentro según se necesite.4. Apriete la tuerca.

Adaptaciones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

64 Pieza N.º 70532501COR5

T048I_SVG

23

1

1. Pestillo de la puerta2. Retén de la puerta3. Tuerca bellota

Figura 20

Pestillo de la puerta de carga (Modelosde la serie 200 )La placa de cierre de la puerta de carga debe ajustarse para tenerla tensión suficiente para mantener la puerta de carga cerradacontra la fuerza de la carga que se centrifuga contra ella. El ajustees correcto cuando se requiere una fuerza de 35,6 N - 66,7 N[8-15 lb] para abrir la puerta.Si la adaptación es necesaria, consulte la Figura 21 y proceda co-mo sigue:1. Abra la puerta.2. Afloje los tornillos de ajuste .3. Coloque el acuñado en la posición deseada para que se ajuste

el imán.4. Vuelva a apretarlos tornillos.

TMB2359N_SVG

12

1. Placa de cierre de la puerta2. Tornillos de ajuste

Figura 21

Termostato de restablecimiento manualNOTA: El termostato reprogramable manual está ubica-do en el panel trasero debajo del motor de la unidad.

Si se acciona el termostato, comuníquese con un técnico de servi-cio certificado.

Transmisión por correaEl conjunto de la transmisión está compuesto por un motor, cua-tro poleas, dos correas, la carcasa del tensor, el tubo/perno de ani-lla del gato de ajuste de la correa superior, el perno de anilla deajuste de la correa inferior y un resorte.

Las poleas tienen un diámetro apropiado para producir una velo-cidad del cilindro de 37 a 39 rpm para los modelos de la serie 120ó 29 a 31rpm para modelos de las series 170 y 200.

Las poleas de la carcasa del tensor se utilizan para reducir la ve-locidad, así como para ajustar la tensión de la correa. La carcasadel tensor está conectada a los soportes centrales traseros del ar-mario. Los soportes centrales traseros del armario presentan orifi-cios ranurados verticalmente, que permiten mover la carcasa deltensor hacia arriba o abajo para ajustar la correa.

Consulte la Figura 22 .

Adaptaciones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

65 Pieza N.º 70532501COR5

TMB2650N_SVG

2

1

34

6

789

10

11

513

12

5

1. Polea de la canasta2. Contratuerca superior3. Polea pequeña en la carcasa del tensor4. Perno y tuerca de tensionamiento de la correa superior5. Tornillos de montaje en la carcasa del tensor6. Carcasa del tensor7. Tornillo de tensionamiento de la correa8. Polea del motor9. Correa inferior (mida la frecuencia a mitad del vano)10. Contratuerca derecha11. Tuerca de tensionamiento izquierda12. Polea grande en la carcasa del tensor13. Correa superior (mida la frecuencia a mitad del vano)

Figura 22

Tensión de la correa superior

1. Desconecte la energía eléctrica de la secadora antes de inten-tar cualquier ajuste al montaje de la transmisión.

2. Afloje los tornillos de montaje en la carcasa del tensor.IMPORTANTE: No extraiga los tornillos. Las arandelasde soporte deben colocarse en las ranuras del soportecentral.3. Afloje la contratuerca superior en el tubo/perno de tensiona-

miento de la correa superior.4. Gire la tuerca inferior del tubo/perno de tensionamiento de la

correa superior en el sentido de las agujas del reloj hasta al-canzar la tensión de correa adecuada.

IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta, al me-nos, tres vueltas completas antes de medir la tensiónde la correa.5. Gire la contratuerca superior en el sentido de las agujas del re-

loj contra la tuerca inferior para bloquearla en posición y evi-tar que la tuerca inferior gire.

6. Ajuste los tornillos de montaje de la carcasa del tensor (apli-que un par de apriete de 50 lb-ft). Vuelva a verificar la tensiónde la correa.

7. La tensión de la correa inferior se verá afectada por cualquierajuste que se realice en la tensión de la correa superior, ya quees un sistema dependiente. Consulte la sección a continuaciónpara ajustar la correa inferior.

Tensión de la correa inferior

1. Desconecte la energía eléctrica de la secadora antes de inten-tar cualquier ajuste al montaje de la transmisión.

2. Afloje la contratuerca derecha en el perno de anilla de ajustede la correa inferior.

3. Gire la tuerca izquierda en el perno de anilla de ajuste de lacorrea inferior en el sentido de las agujas del reloj hasta alcan-zar la tensión de correa adecuada.

IMPORTANTE: Siempre gire la polea de la cesta, al me-nos, tres vueltas completas antes de medir la tensiónde la correa.

IMPORTANTE: Sujete el cuello del perno de anilla paraevitar que el resorte rote al girar la tuerca.4. Gire la contratuerca derecha en el sentido de las agujas del re-

loj contra la placa de tensión del resorte inferior para blo-quearla en posición y evitar que la tuerca izquierda gire. Vuel-va a verificar la tensión de la correa.

NOTA: Las tensiones adecuadas de las correas nuevasse miden utilizando un medidor de frecuencia de ten-sión de correas.

Las correas no deben deslizarse ni hacer ruido al ponerse en fun-cionamiento con una carga normal.

Adaptaciones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

66 Pieza N.º 70532501COR5

Frecuenciainicial

Frecuenciadespués dela puesta enmarcha

Correa superior 115 Hz +/-4 Hz 102 Hz +15/-2 Hz

Correa inferior 105 Hz, +4/-2 Hz 102 Hz, +4/-2 Hz

Tabla 13

Adaptaciones

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

67 Pieza N.º 70532501COR5

Antes de pedir asistencia

No arranca No calientaLa ropa no seseca Posible razón – Medidas correctivas

• Inserte la(s) moneda(s) apropiada(s) o una tarjeta váli-da, si corresponde.

• Cierre bien la puerta de carga.

• Cierre bien el panel de pelusa.

• Presione el botón PUSH-TO-START [Presione para dararranque] o START [Arranque].

• Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien en-chufado al tomacorriente y que las conexiones de ca-bleado integrado o directo están ajustadas.

• Revise el fusible principal y el disyuntor.

• Revise los fusibles ubicados en la máquina.

• Caudal de aire insuficiente.

• Válvula de corte de gas en la posición OFF [Apagado].

• ¿Están ajustados correctamente los controles?

• Correa de impulsión rota. Llame al técnico de servicio.

• • La secadora está en la modalidad de enfriamiento.

• • Rejilla de pelusa obstruida. Limpie el filtro de pelusa.

• • El conducto de descarga al exterior está bloqueado.Límpielo.

Antes de pedir asistencia

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

68 Pieza N.º 70532501COR5

Puesta de la secadora fuera de servicio1. Desconecte la corriente externa de la máquina.2. Apague el suministro de gas externo de la máquina.3. Apague la válvula de cierre de gas manual de la máquina.4. Apague el suministro de vapor externo de la máquina.5. Retire todas las conexiones eléctricas, de gas y vapor.

Puesta de la secadora fuera de servicio

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

69 Pieza N.º 70532501COR5

Cómo desechar la unidadEste aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electróni-cos.

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este pro-ducto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Fi-gura 23 . En cambio, deberá entregar en el punto de recoleccióncorrespondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Ase-gúrese de que este producto se deseche correctamente para ayu-dar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse pordesechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de mate-riales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtenerinformación más detallada sobre cómo reciclar este producto, co-muníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de de-sechos, o con el proveedor a quien compró el producto.

MIX1N_SVG

Figura 23

Cómo desechar la unidad

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

70 Pieza N.º 70532501COR5

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS,por sus siglas en inglés) de China

La tabla de sustancias/elementos peligrosos y sus contenidos Según lo requieren los métodos de gestión para el uso restringidode sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos deChina

Sustancias peligrosas

Nombre de pieza Plomo

(Pb)

Mercurio

(Hg)

Cadmio

(Cd)

Cromo hexa-valente

(CR[VI])

Bifenilos po-libromados

(PBB)

Polibromodi-fenil éteres

(PBDE)

Tableros de circuitos im-presos

X O O O O O

Piezas electromecánicas O O O O O O

Cables O O O O O O

Piezas de metal O O O O O O

Piezas de plástico O O O O O O

Baterías O O O O O O

Tejidos O O O O O O

Correas de distribución O O O O O O

Aislamiento O O O O O O

Vidrio O O O O O O

Visualización O O O O O O

Esta tabla se preparó según las provisiones de SJ/T-11364.

O: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos del componente se encuentra dentro delos límites requeridos por GB/T 26572.

X: Indica que el contenido de dicha sustancia peligrosa supera los límites requeridos por GB/T 26572 en al menos un materialhomogéneo del componente.

Todas las piezas que aparecen con una “X” en esta tabla cumplen con la legislación de RoHS de la Unión Europea.

NOTA: El marcado del período de uso para la protección del medio ambiente mencionado se determinó segúnlas condiciones de funcionamiento normales del producto como la temperatura y la humedad.

La duración de la protección del medio ambiente de este producto, en condiciones de uso normal, es de15 años.

Restricción de sustancias peligrosas (RoHS, por sus siglas en inglés) de China

© Publicado con permiso del propietario del copyright – NO CO-PIAR ni TRANSMITIR

71 Pieza N.º 70532501COR5