samtext brochure danish - media.cylex.dk · oversættelse,sprogvask og korrektur samtext tilbyder...

8
y w r i t i n n s l a t i o n g & p r INTERNATIONAL TEXT AGENCY Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 2

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

ywritinnslationg&pr

I N T E R N A T I O N A L T E X T A G E N C Y

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 2

Page 2: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

Samtext Danmark flyt-tede i 2001 ind i denuværende lokaler på

det centrale Frederiksbergtæt ved Forum og Metroen.Her er vi to medarbejdere,som arbejder tæt sammenmed vores kolleger i deøvrige nordiske lande.

Samtext blev etableret iOslo i 1996 med to medarbejdere. I 1998 blev denuværende kontorlokaler i hjertet af Oslo taget ibrug, og Samtext Norge har i dag ni medarbejdere.I august 1998 åbnede Samtext Sverige, som i daghar fem medarbejdere. Samtext Finland har ogsåfem medarbejdere og blev etableret i oktober 1999.I august 2004 åbnede Samtext England med enenkelt medarbejder.

Vi samarbejder tæt, på projektbasis, med mereend 300 nøje udvalgte oversættere, journalister ogtekstforfattere. Vores samarbejdspartnere arbejderblandt andet med tekster, der skal bruges i lande,hvor Samtext ikke har egne kontorer, samt medsprogkombinationer, hvor opgavemængden varierer

så meget, at det ikke erhensigtsmæssigt at opretteseparate stillinger.

Hovedparten af vores op-gaver ligger inden for over-sættelse, tekstversioneringog sprogvask af reklame-brochurer, interne nyheds-breve og produktinfo afforskellig art, sædvanligvis til

flere nordiske sprog. Novo Nordisk, Scanad, TefalDanmark, Scanvægt, Cobolt Reklame, Coloplast ogcore:workers er blandt dem, der benytter Samtexttil at løse sådanne opgaver.

Flere af dem der stoler på, at Samtext fårbudskabet frem – hver gang:Canal DigitalDell ComputerGeelmuyden.KieseHilton/ScandicIKEA NorgeLG Electronics NordicMcCann

Et internationalt tekstbureauSamtext har kontorer i fire af de nordiske lande og i England.Vi specialisereros i originaltekst, oversættelser og lokalisering, og vores kunder er kvalitets-bevidste reklame-, design- og kommunikationsbureauer samt det internationaleerhvervsliv. Samtext leverer alle typer tekster på alle sprog.Vores konsekventebrug af lokale eksperter sikrer, at kulturelt og sprogligt særpræg integreres iden færdige tekst.

I N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X T

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 3

Page 3: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

I N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X T

Et spørgsmål om træfsikkerhedNår du kommunikerer i professionel sammenhæng, har du ikke råd til at blivemisforstået. Misforståelser fører ikke bare forlegenhed og frustrationer medsig – det kan være katastrofalt ikke at få formidlet det nøjagtige budskab.Kontrakter, årsberetninger, brugsanvisninger og sikkerhedsforskrifter er oplagteeksempler. Men dårligt sprog gør dårligt indtryk i alle sammenhænge.

Du har sikkert oplevet danske TV-reklamer,hjemmesider, annoncer og brochurer, dervirker kunstige og kiksede på dig som

dansker. Ordlyden rammer ikke, den er ikke lige påkornet, som den kunne have været, hvis den varskrevet af en dansker fra grunden. Helt galt er det ide tilfælde, hvor selve budskabet, situationen, spørgs-målene eller argumenterne bliver komplet irrelevanteeller bare platte.

Hvordan reagerer du på det? Bliver du irriteret? Ellertrækker du bare på skuldrene? Det er ofte tekstenskvalitet – eller snarere dens manglende kvalitet –der fæstner sig i hukommelsen. Og ikke det budskabsom afsenderen ville formidle. Teksten virker modsin hensigt, fordi du som modtager sidder tilbagemed et indtryk af, at afsenderen ikke er seriøs. Ellermåske endnu værre – at afsenderen ikke tager digseriøst.

Sprogkompetence og lokalkendskabGode tekster tager højde for deres læseres sprog,kultur og mentalitet. Derfor skrives gode tekster affolk med sprogkompetence og lokalkendskab. Sominternationalt tekstbureau tilbyder Samtext original-tekst, oversættelse, versionering og lokalisering samtsprogvask og korrekturtjenester på de fleste sprogog inden for de fleste fagområder.

Samtext benytter oversættere og tekstforfattere,der har målsproget som modersmål, og som bor idet land, hvor teksten skal bruges. Samtext benytteroversættere og tekstforfattere, der er eksperter påderes respektive fagområder – og som altid sørgerfor at forstå kundens tekst og terminologi til bunds.Uanset hvor stor en indsats det kræver.

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 4

Page 4: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

I N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X T

Oversættelse, sprogvask ogkorrekturSamtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask,korrekturtjenester og DTP i de fleste formater. Vi anvender anerkendt soft-ware og udbredte oversætterværktøjer til tekstbehandling og præsentation.Opgaverne løses af oversættere, tekstforfattere og korrekturlæsere medkompetencer inden for det aktuelle fagområde – fagfolk der virkelig forstårmaterialet og er i stand til at se teksten fra målgruppens synspunkt.

Vores kunder kræver eksakt og konsistentsprog – derfor udarbejder vi kundespecifikkeordlister ved hjælp af databaseværktøjer.

Internt bruger vi ordlisterne til at sikre konsistentsprog – så kundens foretrukne stil og specifikketerminologi gennemføres konsekvent.

Ordlisten er også et helt nødvendigt værktøj, nåropgaver har et omfang, der gør det nødvendigt at

dele tekstarbejdet mellem flere skribenter. Samtexthar desuden en særlig database for fagterminologi,der går på tværs af kundespecifikke terminologilister.

Nedenfor finder du en liste over nogle af despecialområder, vi har arbejdet meget med, men vipåtager os gerne opgaver inden for et hvilket somhelst fagligt felt – vi kan lide udfordringer!

AutomekanikBygge- og anlægElektronikHandel og serviceHistorie, litteratur, religionHotel og restaurantInternet

ITJernbaneindustriJuraKosmetikKunst og designLandbrugLuftfart

MedicinOlieproduktionRejser og turismeReklame og markedsføringSkibsindustriTelekommunikationØkonomi

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 5

Page 5: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

Sproglige sovsepletterSelvfølgelig er der andre end medarbejdere iSamtext, som kan skrive gode tekster. Mange firmaerhar særdeles skrivekompetente medarbejdere, derhar fuldt overblik over virksomhedens struktur ogaktiviteter, og som måske derfor er de bedste til atproducere de tekster, virksomheden har brug for.

Men vær opmærksom på at forfatteren selv sjældenter den rette til at kvalitetssikre teksten. I Samtextarbejder vi med sprog dagen lang, men vi tager ingenchancer med kvaliteten og leverer ikke en tekst, førandre sprogfolk har gennemgået den grundigt. Ogmed al mulig respekt – hvorfor skulle det sammeikke gælde dine tekster?

Det er særdeles vanskeligt at se objektivt på egnetekster, ikke mindst tekster man har brugt længeretid på. Og jo større tidspres, desto flere fejl. Det eret alvorligt problem, fordi en tekst med fejl letopfattes som mindre seriøs og som repræsentativfor dårlig kvalitet. Du risikerer, at fejlene tiltrækker sigopmærksomheden på bekostning af budskabet – ogresultatet er som en nyhedsoplæser med sovse-pletter på slipset. I værste fald kan det føre til, atlæseren mister tilliden til både forfatteren, produktetog producenten.

Samtext tilbyder både traditionel korrektur og det,vi kalder sprogvask – en udvidet korrekturtjeneste,hvor vi lægger endnu større vægt på disposition,syntaks og ordvalg. Unødvendigt? Tja, flere afNordens største reklame- og kommunikations-bureauer benytter sig af disse tjenester, og denbranche er jo ikke ligefrem kendt for at lide afmangel på selvtillid ...

KvalitetssikringVi har branchens bedste medarbejdere og sam-arbejdspartnere, men selv de kan af og til begå enfejl. Alligevel tør vi godt love dig fejlfri produkter – ogikke bare hvad angår retskrivning og tegnsætning. Vilover også, at sproget flyder godt, at oversætteren harforstået alle de sproglige nuancer, og at det færdigeprodukt er frit for kulturelt betingede misforståelser.

For at nå resultatet bruger vi sprogfolk – lingvister,tekstforfattere og skribenter – som gennemgårteksten gentagne gange med særligt fokus pådisposition, syntaks og ordvalg. Målet er hele tiden, atteksten skal fungere så godt på målsproget, atlæseren opfatter den som skrevet til netop ham ellerhende – på målsproget. Er vi i stand til det? Tja, dukan jo spørge dig selv, om det er en oversættelseeller originalteksten, du læser lige nu …

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 6

Page 6: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

I N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X T

ReklametekstHvordan får du en finne til at grine? Hvad optager en nordmand? Hvor finderdu en intelligent svensker? Hvornår drikker en englænder te? Vi har svarene!

Det bliver stadig mere almindeligt, at inter-nationale koncerner kører internationalekampagner. Primært selvfølgelig for at

spare tid, penge og administration – og desudenbliver PR-budgetterne mere overskuelige for top-ledelsen. Men der ligger en fare i dette – dét der ersjovt og frækt i et land, er plumpt og dumt i et andet,noget der er intelligent og underfundigt på et sprog,bliver komplet uforståeligt på et andet.

Samtext tilbyder versionering af reklametekst – enkreativ proces som rækker ud over ren oversættelseog også tager hensyn til specielle sproglige, kultu-relle, historiske, politiske og juridiske forhold og sær-egenheder i det land, hvor teksten skal bruges. Vipåtager os desuden konsulentopgaver i forbindelsemed kampagner og benytter kompetente tekst-forfattere til levering af originaltekst – enten til lokal brug eller som udgangspunkt for internationale kampagner.

Samtext har kontorer i København, Oslo, Stockholm,Helsinki og i Dorset i England. Vores oversættere,tekstforfattere og projektledere samarbejder tæt påtværs af landegrænserne. Derfor kan vi love dig sam-kørte, koordinerede nye versioner på andre sprog,som tager højde for lokalt kulturelt særpræg –tekster som er skræddersyet til at fungere dér, hvorde skal bruges.

Og hvordan får du en kineser til at spisekartofler?Selv om vi naturligt nok arbejder mest inden for denordiske sprog, så består en ikke ubetydelig del afvores opgaver i oversættelse af tekster til og mellemandre sprog. Vi benytter derfor et netværk af flerehundrede nøje udvalgte lokale oversættere, journa-lister, tekstforfattere og korrekturlæsere, som påprojektbasis arbejder med tekster, der skal bruges i

lande, hvor vi ikke har kontorer.

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 7

Page 7: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

DTPTænk dig, at du får ansvaret for at producere en brochure, der først skaloversættes fra fx engelsk til de nordiske sprog. Der bliver hurtigt mangeleverandører at holde styr på – egne oversættere og korrekturlæsere forhvert sprog, grafiske designere og trykkeri.

Et tilfredsstillende resultat forudsætter desudengrundig samkøring af den sproglige stil samtsatskorrektur på alle sprog. Så er det bare at

håbe, at designeren eller designerne har lavet sirlige,nydelige filer, og at de på trykkeriet forstår, hvordande får mest muligt ud af filerne.

Endnu mere kompliceret er det, når man arbejdermed sprog, der benytter ikke-latinske tegnsæt. Énting er, at du sandsynligvis ikke forstår et kvæk afresultatet og derfor ikke kan vurdere det, menproblemerne begynder som regel længe før, denfærdige version foreligger. Ikke-latinske tegnsætkræver ofte særlige softwareversioner – nogle gangehelt ned til selve operativsystemet.

I Samtext har vi den nødvendige ekspertise ogsoftware til at løse selv de mest kringlede DTP-opgaver. Vi kan levere færdige tekster i layoutinklusive satskorrektur, dvs. som trykkeklare filer, sådu kun behøver forholde dig til ét kontaktpunkt forhele produktionen af samtlige sproglige versioner.Ønsker du det, leverer vi filerne direkte til trykkeriet– og afklarer eventuelt med trykkeriet nøjagtighvordan de ønsker filerne.

Samtext benytter blandt andet følgendesoftware:Microsoft OfficePageMakerFrameMakerInDesignQuarkXPressDreamweaver GoLiveFrontPageAcrobatOmniPage ProDeja VuTradosIllustratorPhotoshop

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 8

Page 8: Samtext brochure Danish - media.cylex.dk · Oversættelse,sprogvask og korrektur Samtext tilbyder oversættelse, versionering og lokalisering, sprogvask, korrekturtjenester og DTP

I N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X TI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C YI N T E R N A T I O N A L

T E X T A G E N C Y

copywritingtranslationediting&proof

S A M T E X TS A M T E X T

copywtraneditintraneditinSamtext Danmark

Jakob Dannefærds Vej 6 B, DK-1973 Frederiksberg C

tlf. +45 35 24 99 50

fax +45 35 24 99 49

e-mail [email protected]

Besøg os på www.samtext.com for mere information.

Samtext England

1 Pimpernel Court, Gillingham

Dorset SP8 4UW

tlf. +44 1747 826 484

fax +44 7092 376 286

e-mail [email protected]

Samtext Finland

Konalantie 6-8 B

FI-00370 Helsinki

tlf. +358 9 3478 5220

fax +358 9 340 1530

e-mail [email protected]

Samtext Norge

Møllergaten 9

NO-0179 Oslo

tlf. +47 22 33 26 90

fax +47 22 33 26 93

e-mail [email protected]

Samtext Sverige

Gotlandsgatan 75

SE-116 38 Stockholm

tlf. +46 8 714 7997

fax +46 8 714 7998

e-mail [email protected]

Tekst og layout:S

amtext.Illustratio

ner:Helge S

tiland,eksklusivt for S

amtext.T

ryk:Ko

lbotn trykkeri A

S.

Samtext brochure Danish 12.10.04 13:15 Side 1