sacrament of confirmation€¦ · sacrament of confirmation the dedication of the lateran basilica...
TRANSCRIPT
-
Sacrament of Confirmation
THE DEDICATION OF THE LATERAN BASILICA
Monday, November 9, 2020
7:00 pm
His Eminence Daniel Cardinal DiNardo,
Archbishop of Galveston-Houston
Presider
St. Luke the Evangelist Catholic Church
Rev. Douglas Guthrie, Pastor
-
GATHERING SONG CANTO DE ACOGIMIENTO
Laudate, Laudate Dominum
Music reprinted with permission under OneLicense.net A-720397; ALC 0615101. All rights reserved.
-
GREETING SALUDO
PENITENTIAL ACT C ACTO PENITENCIAL C
O Lord you are the way that leads
to the Father: Lord have mercy.
Tú que eres el camino que conduce
al Padre: Señor, ten piedad.
R/. Kyrie, Kyrie, Kyrie eleison.
O Lord you are the truth illuminating
the peoples: Christ have mercy.
Tú que eres la verdad que ilumina
los pueblos: Cristo, ten piedad.
R/. Christe, Christe, Christe eleison.
O Lord you are the life that renews
the world: Lord have mercy.
Tú que eres la vida que renueva
el mundo: Señor, ten piedad.
R/. Kyrie, Kyrie, Kyrie eleison.
TRILINGUAL GLORIA
English:
Glory to God in the
highest,
and on earth peace to
people of goodwill.
We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks
for your great glory,
Español:
Gloria a Dios en el cielo,
y en la tierra paz a los
hombres que ama el
Señor.
Por tu inmensa Gloria
te alabamos,
te bendecimos,
te adoramos,
te glorificamos,
te damos gracias,
Tagalog:
Papuri sa Diyos sa kaita
asan at sa lupa’y
kapayapaan sa mga
taong kinalulugdan niya.
Pinupuri ka naming,
dinarangal ka naming,
sinasamba ka naming,
ininabubunyi ka naming,
pinasasalamatan ka
naming
dahil sa dakila mong
angking kapurihan.
-
Lord God,
heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
you take away the sins
of the world,
have mercy on us;
you take away the sins
of the world,
receive our prayer;
you are seated at the
right hand of the Father,
have mercy on us.
For you alone
are the Holy One,
you alone are the Lord,
you alone are the
Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of the Father.
Amen, amen.
Señor Dios,
Rey celestial,
Dios Padre todopoderoso.
Señor, Hijo único,
Jesucristo, Señor Dios,
Cordero de Dios,
Hijo del Padre;
tu que quitas el pecado
del mundo,
ten piedad de nosotros;
tu que quitas el pecado
del mundo,
atiende nuestra suplica;
tu que estas sentado
a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros;
porque solo
tu eres Santo,
solo tu Señor,
solo tu Altísimo,
Jesucristo,
con el espíritu Santo
en la Gloria de Dios Padre.
Amen, amen.
Panginoong Diyos,
Hari ng langit, Diyos Amang
makapangyarihansalahat.
Panginoon Hesukristo,
bugtong na Anak,
Panginoog Diyos,
Kordero ng Diyos,
Anak ng Ama.
Ikaw na nagaalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Ikaw na nagaalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
tanggapin mo ang aming
kahilingan.
Ikaw na naluluklok
sa kanan ng Ama,
maawa ka sa amin.
Sapakat ikaw lamang
ang banal,
ikak lang Panginoon,
Ikaw laman, o Hesukirsto,
ang Kataastaasan,
kasama ng Espiritu Santo
sa kadakilaan ng Diyos Ama.
Amen, amen.
OPENING COLLECT ORACIÓN COLECTA
O God, who from living and chosen
stones prepare an eternal dwelling for
your majesty, increase in your Church the
spirit of grace you have bestowed, so
that by new growth your faithful people
may build up the heavenly Jerusalem.
Señor, tu que con piedras vivas y
escogidas preparas una morada eterna
para tu divinidad, derrama con
abundancia sobre tu Iglesia la gracia que
le has otorgado, para que tu pueblo fiel
avance sin cesar en la construcción de la
Jerusalén celestial.
-
Liturgy of the Word Liturgia de la Palabra
FIRST READING Ezekiel 47:1-2, 8-9, 12 PRIMERA LECTURA
En aquellos tiempos, un hombre me llevó a la entrada del templo. Por debajo del
umbral manaba agua hacia el oriente, pues el templo miraba hacia el oriente, y el
agua bajaba por el lado derecho del templo, al sur del altar. Luego me hizo salir por el
pórtico del norte y dar la vuelta hasta el pórtico que mira hacia el oriente, y el agua
corría por el lado derecho. Aquel hombre me dijo: “Estas aguas van hacia la región
oriental; bajarán hasta el Arabá, entrarán en el mar de aguas saladas y lo sanearán.
Todo ser viviente que se mueva por donde pasa el torrente, vivirá; habrá peces en
abundancia, porque los lugares a donde lleguen estas aguas quedarán saneados y por
dondequiera que el torrente pase, prosperará la vida. En ambas márgenes del torrente
crecerán árboles frutales de toda especie, de follaje perenne e inagotables frutos.
Darán frutos nuevos cada mes, porque los riegan las aguas que manan del santuario.
Sus frutos servirán de alimento y sus hojas, de medicina”.
The Word of the Lord.
R/. Thanks be to God.
RESPONSORIAL PSALM 46 45 SALMO RESPONSORIAL
R/. El correr de las acequias alegra la ciudad de Dios, el Altísimo consagra su morada.
The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High.
God is our refuge and our strength,
an ever-present help in distress.
Therefore, we fear not, though the earth
be shaken and mountains plunge into the
depths of the sea.
There is a stream whose runlets gladden
the city of God,
the holy dwelling of the Most High.
God is in its midst; it shall not be disturbed;
God will help it at the break of dawn.
The LORD of hosts is with us;
our stronghold is the God of Jacob.
Come! behold the deeds of the LORD,
the astounding things he has wrought on
earth.
Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza,
quien en todo peligro nos socorre.
Por eso no tememos, aunque tiemble,
y aunque al fondo del mar caigan los
montes.
Un río alegra a la ciudad de Dios,
Su morada el Altísimo hace santa.
Teniendo a Dios, Jerusalén no teme,
porque Dios la protege desde el alba.
Con nosotros está Dios, el Señor;
es el Dios de Israel nuestra defensa.
Vengan a ver las cosas sorprendentes
que ha hecho el Señor sobre la tierra.
-
SECOND READING 1 Corinthians 3:9C-11, 16-17 SEGUNDA LECTURA
Brothers and sisters: You are God’s building. According to the grace of God given to me,
like a wise master builder I laid a foundation, and another is building upon it. But each
one must be careful how he builds upon it, for no one can lay a foundation other than
the one that is there, namely, Jesus Christ. Do you not know that you are the temple of
God, and that the Spirit of God dwells in you? If anyone destroys God’s temple, God will
destroy that person; for the temple of God, which you are, is holy.
Palabra de Dios.
R/. Te alabamos, Señor.
GOSPEL ACCLAMATION ACLAMACIÓN DEL EVANGELIO
GOSPEL Juan 2:13-22 EVANGELIO
Cuando se acercaba la Pascua de los judíos, Jesús llegó a Jerusalén y encontró en el
templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas con sus mesas.
Entonces hizo un látigo de cordeles y los echó del templo, con todo y sus ovejas y
bueyes; a los cambistas les volcó las mesas y les ti ró al suelo las monedas; y a los que
vendían palomas les dijo: “Quiten todo de aquí y no conviertan en un mercado la casa
de mi Padre”. En ese momento, sus discípulos se acordaron de lo que estaba escrito: El
celo de tu casa me devora. Después intervinieron los judíos para preguntarle: “¿Qué
señal nos das de que tienes autoridad para actuar así?” Jesús les respondió: “Destruyan
este templo y en tres días lo reconstruiré”. Replicaron los judíos: “Cuarenta y seis años se
ha llevado la construcción del templo, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?” Pero él
hablaba del templo de su cuerpo. Por eso, cuando resucitó Jesús de entre los muertos,
se acordaron sus discípulos de que había dicho aquello y creyeron en la Escritura y en
las palabras que Jesús había dicho.
The Gospel of the Lord.
R/. Praise to you, Lord Jesus Christ.
PRESENTATION OF THE CANDIDATES PRESENTACIÓN DE LOS CANDIDATOS
HOMILY HOMILÍA
-
Rite of Confirmation
Rito de Confirmación
THE RENEWAL RENOVACIÓN DE LAS PROMESAS
OF BAPTISMAL PROMISES DEL BAUTISMO
The candidates for Confirmation will now renew the vows of baptism made on
their behalf by the parents or guardians at the time of their baptism.
Los candidatos de la Confirmación comenzará a renovar los votos de bautismo
hecha en su nombre por los padres o guardianes en el momento de su bautismo.
THE IMPOSITION OF HANDS LA IMPOSICIÓN DE MANOS
The Presider and priest pray with hands extended over the candidates.
El Celebrante y el sacerdote oran con las manos extendidas sobre los candidatos.
THE ANOINTING WITH SACRED CHRISM LA UNCIÓN CON EL SANTO CRISMA
Each candidate, along with his/her sponsor, approaches the Presider.
With the sponsors’ right hand on the right shoulder of the candidate,
the candidate is anointed with the Sacred Chrism by the Presider.
The following exchange is made between Presider and candidate.
Cada candidato, junto con su padrino, se acerca al Celebrante.
Con la mano de los padrinos a la derecha en el hombro derecho del candidato,
el candidato es ungido con el Santo Crisma por el Celebrante.
El siguiente intercambio se hace entre el Celebrante y candidato.
Presider: “_______, be sealed with the gift of the Holy Spirit.”
Candidate: “Amen!”
Presider: “Peace be with you.”
Candidate: “And with your spirit.”
-
PRAYER OF THE FAITHFUL ORACIÓN DE LOS FIELES
-
Liturgy of the Eucharist Liturgia de la Eucaristía
PREPARATION OF THE TABLE AND GIFTS PREPARACIÓN DEL ALTAR Y DONES
Come and Follow Me/Ven y Sigueme by Tom Franzak
-
Pray brothers and sisters,
that my sacrifice and yours
may be acceptable to God,
the Almighty Father.
May the Lord accept
the sacrifice at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good,
and the good of all his holy Church.
Oren, hermanos y hermanas,
para que este sacrificio, mío y vuestro,
sea agradable a Dios,
Padre todopoderoso.
El Señor reciba de tus manos
este sacrificio,
para alabanza y gloria
de su nombre, para nuestro bien
y el de toda su santa Iglesia.
PRAYER OVER THE GIFTS ORACIÓN SOBRE LOS DONES
May these sacrificial offerings, O Lord,
become for you a pure oblation,
and for us
a holy outpouring of your mercy.
Señor, que este sacrificio sea para ti
una ofrenda pura y,
nos obtenga la plenitud
de tu misericordia.
The Lord be with you.
And with your spirit.
Lift up your hearts.
We lift them up to the Lord.
Let us give thanks to the Lord our God.
It is right and just.
El Señor este con ustedes.
Y con tu espíritu.
Levantemos el corazón.
Lo tenemos levantado hacia el Señor.
Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
Es justo y necesario.
-
PREFACE ACCLAMATION ACLAMACIÓN PREFACIO
Holy Santo
-
MEMORIAL ACCLAMATION ACLAMACIÓN CONMEMORATIVA
*
FINAL ACCLAMATION ACLAMACIÓN FINAL
Sumasampalataya, Sumasampalataya,
We sing amen! We sing amen!
THE LORD’S PRAYER PADRE NUESTRO
THE SIGN OF PEACE EL SEÑAL DE LA PAZ
THE BREAKING OF THE BREAD FRACCIÓN DEL PAN
Lạy Chiên Thiên Chúa
(Lamb of God/Cordero de Dios)
Cantor: Lạy Chiên Thiên Chúa All/Todos: Lạy Chiên Thiên Chúa
All/Todos: you take away the sins of the world.
Cantor: Lạy Chiên Thiên Chúa All/Todos: Lạy Chiên Thiên Chúa
Cantor: have mercy on us. All/Todos: have mercy on us.
(Last time/Ultima vez)
Cantor: grant us peace. All/Todos: grant us peace.
-
INVITATION TO COMMUNION INVITACIÓN A COMUNIÓN
Behold the Lamb of God,
behold him who takes away
the sins of the world.
Blessed are those called
to the supper of the Lamb.
Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
but only say the word
and my soul shall be healed.
Este es el Cordero de Dios,
que quita el pecado del mundo.
Dichosos los invitados
a la cena del Señor.
Señor, no soy digno
de que entres en mi casa,
pero una palabra tuya
bastara para sanarme.
COMMUNION SONG CANTO DE COMUNIÓN
Gusten y Vean Taste and See
by Tony Alonso
PRAYER AFTER COMMUNION ORACIÓN DESPUÉS DE COMUNIÓN
O God, who chose to foreshadow for us
the heavenly Jerusalem through the sign
of your Church on earth, grant, we pray,
that, by our partaking of this Sacrament
we may be made the temple of your
grace and may enter the dwelling
place of your glory.
Señor Dios, que has querido darnos en tu
Iglesia un signo visible de la Jerusalén del
cielo, concédenos que, mediante la
participación en este sacramento, nos
transformes en templo de tu gracia y nos
concedas entrar en la morada de tu
gloria.
-
FINAL BLESSING BENDICIÓN FINAL
SENDING FORTH CANTO DE ENVÍO
Vayan al Mundo / Go Out to the World
-
2020 Confirmandi Naydelin Almaguer
Gabriel Aaron Arredondo
Jack Avery Carrison
Zoe Ellise Collins
Jenevie Arlene Devora
Dayleen Estrada-Cobos
Gisela Garcia
Melany Garcia
Sofia Therese Guajardo
Gabriela Nicole Lozano
Valeria Leon
Mireille Murphy
Bianca Paola Olvera
Gregory Michael O’Leary
Arielle Grace Perez
Jacob Nicholas Perez
Gabriel Elijah Padua
Angel Joshua Rodriguez
Joseph Ryan Roppolo
Edith Sanchez
Gerardo Solis
Alexa Villarreal
Daniel Ovi Vazquez
Jeiny Shakty Valenzuela
Jorge Alfredo Valenzuela
Nevaeh Renee Zermeno