s protokolom foundation fieldbus · a. zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na...

34
Vodič za brzi poč etak rada 00825-0125-4853, rev. AF Veljača 2019. Mjerni pretvornik Rosemount 3051S MultiVariable Mjerač protoka Rosemount serije 3051SF MultiVariable s protokolom FOUNDATION Fieldbus

Upload: others

Post on 31-Jan-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi poč etak rada 00825-0125-4853, rev. AF

Veljača 2019.

Mjerni pretvornik Rosemount™ 3051S MultiVariable™ Mjerač protoka Rosemount serije 3051SF MultiVariable

s protokolom FOUNDATION Fieldbus
Page 2: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

NAPOMENAU ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema ni za instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije, plamena ili samosigurnu instalaciju.Dodatne upute potražite u referentnom priručniku za Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus. Priručnik je dostupan i u elektroničkom obliku na stranici EmersonProcess.com/Rosemount.

Za procedure i upute iz ovog odjeljka mogu biti potrebne posebne mjere opreza da bi se zajamčila sigurnost osoblja koje izvodi te radnje. Informacije u kojima se navode mogući sigurnosni problemi označene su simbolom upozorenja ( ). Prije izvođenja radnje označene tim simbolom pročitajte sljedeće poruke o sigurnosti.

UPOZORENJEEksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.

Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U odjeljku s odobrenjima referentnog priručnika za Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus potražite ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom.

Prije povezivanja terenskog Komunikatora u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u tom segmentu instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili prakse za nezapaljivoožičenje.

Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod napajanjem.

Propuštanja procesnih tekućina mogu završiti smrtno ili teškim ozljedama te oštećenjima.

Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke.

Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.

Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može izazvati udar električne struje.

Uvodnice/kabelske uvodnice

Ako nije drugačije označeno, uvodnice kabela/vodova na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik navoja 1/2–14 NPT. Upisi s oznakom „M20“ odnose se na M20� 1,5 oblik navoja. Na uređajima s više uvodnica sve uvodnice imaju jednaki oblik navoja. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, prilagodnike, nastavke ili vodove s odgovarajućim oblikom navoja.

Prilikom instalacije na opasnim mjestima u uvodnice/uvodnice kabela umećite samo odgovarajuće Ex čepove, nastavke ili prilagodnike.

SadržajMontiranje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Označavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Mogućnost zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ožičenje, uzemljenje i napajanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Provjera spremnosti sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ugađanje mjernog pretvornika na nulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2

Page 3: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

1.0 Montiranje mjernog pretvornika

1.4 Montažni nosači

1.1 Primjena na cijevi s tekućinom1. Postavite procesni priključak s bočne

strane voda.

2. Montirajte pokraj ili ispod procesnogpriključka.

3. Mjerni pretvornik montirajte tako daizlazni/odzračni ventili buduusmjereni prema gore.

1.2 Primjena na cijevi s plinom1. Postavite procesni priključak s gornje

ili bočne strane voda.

2. Montirajte pokraj ili iznad procesnogpriključka.

1.3 Primjena na cijevi s parom1. Postavite procesni priključak s bočne

strane voda.

2. Montirajte pokraj ili ispod procesnogpriključka.

3. Napunite impulsne vodove vodom.

Prirubnica u ravnini

Montiranje na ploču Montiranje na cijevi

FlowProtok

Flow

FlowProto

Protok

FlowProto

3

Page 4: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

1.5 Napomene povezane s vijcimaAko je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne prirubnice, razdjelnik ili prirubničke prilagodnike, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse mjernog pretvornika. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni pretvornik ili koje Emerson ™ prodaje kao rezervne dijelove. Slika1 prikazuje uobičajene načine sklapanja mjernih pretvornika s potrebnim duljinama vijaka za odgovarajuće sklapanje mjernog pretvornika.

Sl. 1. Uobičajeni načini sklapanja mjernog pretvornika

A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravniniB. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim

prilagodnicimaC. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim

prilagodnicimaD. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim razdjelnikom i

prirubničkim prilagodnicima

Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka i informacije koje sadrži Tablica 1. Ako Tablica 1 ne sadrži materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke Emerson.

Klasična prirubnica

Montiranje na ploču Montiranje na cijevi

C

A

4 × 1.75-in. (44 mm)

D

4 × 1.75-in. (44 mm)

4 × 2.25-in. (57 mm)

C

4 × 1.75-in. (44 mm)

4 × 1.50-in. (38 mm)

B

4 × 2.88-in. (73 mm)

57 mm (4 × 2,25 inča)

44 mm (4 × 1,75 inča)

44 mm (4 × 1,75 inča)

44 mm (4 × 1,75 inča)

38 mm (4 × 1,50 inča)

73 mm (4 × 2,88 inča)

4

Page 5: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:

NapomenaVijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva.

1. Pritegnite vijke prstom.

2. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznogmomenta. Početnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 1.

3. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednostpriteznog momenta. Završna vrijednost priteznog momenta navedena jena Tablica 1.

4. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz rupe za vijke namodulu senzora.

Tabl. 1. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i prirubničkog adaptera

Materijal vijka Oznake na glaviPočetni pritezni moment

Završni pritezni moment

Ugljični čelik (CS) 762 cm (300 in-lb)

1651 cm (650 in-lb)

Nehrđajući čelik (SST)

380 cm (150 in-lb)

762 cm (300 in-lb)

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

5

Page 6: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

6

1.6 Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima

UPOZORENJEAko s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička adaptera razlikuju se po jedinstvenim utorima na prstenastoj brtvi. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu specifičnom prirubničkom prilagodniku, kao što je to prikazano u nastavku.

Pri uklanjanju prirubnica ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, primjerice ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje na potrebni moment kako biste kompenzirali dosjed PTFE prstena.

Lokacija prstenaste brtve prirubničkog prilagodnika

A. Prirubnički prilagodnikB. Prstenasta brtvaC. Profil baziran na PTFE (kvadrat)D. Elastomerni profil (krug)

A

B

CD

Page 7: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

2.0 Označavanje

2.1 Oznaka puštanja u pogon (na papiru)Pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju (polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.

Sl. 2. Oznaka za puštanje u pogon

3.0 Mogućnost zakretanja kućištaDa biste olakšali pristup strujnim krugovima ili dobili bolji pogled na dodatni LCD zaslon, učinite sljedeće:

1. Otpustite vijak sklopa za rotiranje kućišta.

2. Zakrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od prvobitnog (isporučenog)položaja.

3. Ponovno pritegnite vijak sklopa za zakretanje kućišta do priteznogmomenta od 3,39 Nm (30 in-lb).

Sl. 3. Vijak za namještanje kućišta mjernog pretvornika

A. Vijak za namještanje rotacije kućišta (3/32-in.)

A

B

CD

A

7

Page 8: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

NapomenaNemojte zakretati kućište za više od 180° bez prethodnog rastavljanja. Dodatne informacije potražite u referentnom priručniku za Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus. Tijekom rotacije može se prekinuti električna veza između modula senzora i elektronike.

3.1 Zakretanje LCD zaslonaMjerni pretvornici naručeni s LCD zaslonom isporučuju se s instaliranim zaslonom.

Uz rotaciju kućišta, moguće je zakrenuti i dodatni LCD zaslon u koracima od 90 stupnjeva, i to tako da se pritisnu dva jezičca, izvuku se, zakrenu pa vrate natrag na mjesto.

Ako se iz ploče sučelja nehotice izvuku kontakti LCD zaslona, oprezno ih ponovno umetnite prije vraćanja LCD zaslona na mjesto.

Koristite sljedeći postupak i prikaz koji sadrži Slika1 da biste instalirali LCD zaslon:

1. Ako je mjerni pretvornik instaliran u segmentu, u tom slučaju osigurajtesegment i odvojite napajanje.

2. Skinite poklopac mjernog pretvornika koji se nalazi nasuprot strane spriključcima. Poklopce instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnimokruženjima kada je sustav pod naponom.

3. Priključite četverokontaktni utikač u LCD zaslon tako da sjedne na mjesto.

4. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a izmeđukućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanjazahtjeva protueksplozijske izvedbe.

5. Ako je mjerni pretvornik već instaliran, ponovno priključite napajanje.

Sl. 4. Dodatni LCD zaslon

A. LCD zaslonB. Poklopac mjerača

A

B

8

Page 9: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

9

4.0 Postavljanje prekidača

Prije instalacije postavite položaj sklopke za simulaciju i sigurnosne sklopke (lokaciju sklopki prikazuje Slika1). Sklopka za simulaciju omogućuje i onemogućuje postavljanje simuliranih

upozorenja te simuliranu vrijednost i status. Pomoću sigurnosne sklopke omogućuje se (simbol otključane brave) ili

sprječava (simbol zaključane brave) konfiguracija mjernog pretvornika.

U softveru su dostupne dodatne postavke, uključujući one za softversko zaključavanje. Pomoću tih se postavki mogu i onemogućiti i hardverska i softverska zaključavanja.

Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:

1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte segment i prekinite napajanje.

2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka.Poklopac instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim okruženjima kadaje sustav pod naponom.

3. Pomaknite sigurnosnu sklopku i sklopku za simulaciju u željeni položaj.

4. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a izmeđukućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanjazahtjeva protueksplozijske izvedbe.

5. Ako je mjerni pretvornik već instaliran, ponovno priključite napajanje.

Sl. 5. Sklopka za simulaciju i sigurnosna sklopka

A. Otključani položaj sigurnosnesklopke

B. Sigurnosna sklopkaC. Zaključani položaj sigurnosne

sklopke

D. Onemogućeni položaj sklopke zasimulaciju

E. Sklopka za simulacijuF. Omogućeni položaj sklopke za

simulaciju

SECURITY SIMULA

TE

ENABLE

DISABLE

C

D

E

F

B

A

Page 10: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

10

5.0 Ožičenje, uzemljenje i napajanjeKoristite bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima za napajanje mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon napajanja može biti promjenjiv, osobito u nenormalnim uvjetima kao što je rad na pričuvni akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se najmanje 12 V istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena parica kabela tipa A.

Sl. 6. Elektroinstalacijski terminali s RTD-om

Sl. 7. Elektroinstalacijski terminali bez RTD-a

A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivatioklop kabela na pretvorniku)

B. Obrežite oklop i izolirajteC. Smanjite udaljenost na minimum

D. Izolirajte oklopE. Priključite oklop na uzemljenje

napajanja

A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivatioklop kabela na pretvorniku)

B. Obrežite oklop i izolirajteC. Smanjite udaljenost na minimum

D. Izolirajte oklopE. Priključite oklop na uzemljenje

napajanja

DP

C

C

DE

B

A

DP

B

A

D

C

C

E

Page 11: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

11

NapomenaPriključci ne razlikuju polove, što znači da prilikom priključivanja strujnih vodova na priključke pol nije bitan. Ako se u segment priključi uređaj osjetljiv na polaritet, potrebno je pridržavati se polariteta terminala.

5.1 Uzemljenje signalnog ožičenja i oklopaSignalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Priključci za uzemljenje nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar odjeljka s priključcima. Ta se uzemljenja koriste kad su instalirani blokovi priključaka za zaštitu od tranzijenata ili radi zadovoljavanja lokalnih propisa.

1. Skinite poklopac kućišta priključaka.

2. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove spriključcima označenima na oznaci bloka priključaka.

3. Zategnite vijke priključka da biste zajamčili odgovarajući kontakt.

4. Skratite oklop kabela što je više moguće, a da se zadrži praktična dužina tega izolirajte da ne bi dodirivao kućište pretvornika kao što prikazuju Slika1 iSlika1.

NapomenaNEMOJTE uzemljavati oklop kabela na pretvorniku; ako oklop kabela dodirne kućište pretvornika, to može stvoriti petlje i ometati komunikaciju. Za tehnike uzemljenja oklopljene žice obično je potrebna jedna točka uzemljenja za oklopljenu žicu da bi se izbjeglo stvaranje petlje uzemljenja i tako segment sabirnica zaštitio od šumova.

a. Oklop kabela mora biti kontinuirano spojen s uzemljenjem napajanja.b. Oklope kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro uzemljenje na

napajanju.

NapomenaNepravilno uzemljenja najčešći je uzrok slabe komunikacije segmenta.

5. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a izmeđukućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanjazahtjeva protueksplozijske izvedbe.

6. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.

5.2 Napajanje Za rad i potpuno funkcioniranje mjernog pretvornika potreban je istosmjerni napon od 9 do 32 V (od 9 do 30 V za samosigurnosti i od 9 do 17,5 V za samosigurnost po normi FISCO).

NAPOMENAKad se priloženi navojni priključak koristi u otvoru voda, potrebno je osigurati minimalni broj navoja koji zadovoljava uvjete usklađenosti sa zahtjevima za zaštitu od eksplozije. Za ravne navoje potrebno je sedam navoja. Za konusne navoje potrebno je pet navoja.

Page 12: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

5.3 Poboljšavač naponaSegmentu sabirnice potreban je poboljšavač napona da bi izolirao filtar napajanja te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.

5.4 UzemljenjeSignalno ožičenje segmenta sabirnica ne može se uzemljiti. Uzemljenjem neke od signalnih žica isključit će se cijeli segment sabirnica.

Uzemljenje kućišta pretvornika

Uvijek uzemljite kućište mjernog pretvornika u skladu s nacionalnim i lokalnim propisima za električne spojeve. Najučinkovitija je metoda uzemljenja kućišta mjernog pretvornika izravna veza sa zemljom s minimalnom impedancijom. U nastavku su navedene metode uzemljenja kućišta mjernog pretvornika.

Unutarnji priključak na uzemljenjeVijak za unutarnji priključak na uzemljenje nalazi se na strani s TERENSKIM PRIKLJUČCIMA na elektroničkom kućištu. Vijak je označen simbolom uzemljenja ( ). Vijak za priključak na uzemljenje standardni je dio opreme svih mjernih pretvornika Rosemount 3051SMV (Slika1).

Sl. 7. Unutarnji priključak na uzemljenje

A. Priključak na uzemljenje

Vanjski priključak na uzemljenjeVanjski priključak na uzemljenje nalazi se s vanjske strane kućišta mjernog pretvornika (Slika1). Taj je priključak dostupan samo uz opcije D4 i T1.

Sl. 9. Vanjski priključak na uzemljenje

A. Vanjski priključak na uzemljenjeB. Sklop vanjskog priključka na uzemljenje (03151-9060-0001)

A

A

B

12

Page 13: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

NapomenaUzemljenje kućišta mjernog pretvornika pomoću navojnog voda ne pruža dovoljno kontinuirano uzemljenje.

Uzemljenje priključnog bloka za zaštitu od tranzijenata

Mjerni pretvornik može izdržati električne tranzijente razine energije koja se najčešće susreće tijekom pojave statičkog elektriciteta ili induciranih tranzijenata prekidača. No tranzijenti jake energije, kao što su oni koji se u ožičenju pojavljuju uslijed udara groma u blizini, mogu oštetiti mjerni pretvornik.

Priključni blok za zaštitu od tranzijenata može se naručiti kao instalirana opcija (šifra opcije T1) ili kao rezervni dio za naknadnu instalaciju u postojeće mjerne pretvornike Rosemount 3051SMV na terenu. Simbol munje koji prikazuje Slika1 označava priključni blok za zaštitu od tranzijenata.

Sl. 10. Priključni blok za zaštitu od tranzijenata

A. Lokacija simbola munje

NapomenaPriključni blok za zaštitu od tranzijenata od tranzijenata štiti samo ako je kućište mjernog pretvornika pravilno uzemljeno. Uzemljite kućište mjernog pretvornika prema smjernicama („Uzemljenje” na stranici 12).

5.5 Završetak signalaNa početak i kraj svakog segmenta sabirnica potrebno je instalirati završni sklop.

s RTD-om bez RTD-a

AA

13

Page 14: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

5.6 Instalacija dodatnog ulaza za temperaturu procesa (RTD senzor Pt 100)

NapomenaDa bi se zadovoljili uvjeti certifikata ATEX / IECEx za vatrootpornost, smiju se koristiti samo oklopljeni kabeli ATEX / IECEx (kod ulazne temperature C30, C32, C33 ili C34).

1. Postavite RTD senzor Pt 100 na odgovarajuće mjesto.

NapomenaZa priključivanje procesne temperature koristite izolirani četverožilni kabel.

2. Priključite RTD kabel na multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount3051S tako da umetnete kabelske žice kroz neiskorišten vod i priključite ihna četiri vijka na priključnom bloku mjernog pretvornika. Da bi se zatvoriootvor voda oko kabela, potrebno je koristiti prikladne uvodnice.

3. Oklopnu žicu RTD kabela priključite na uzemljenje u kućištu.

Sl. 11. Priključivanje RTD žica na mjerni pretvornik

A. Priključak za uzemljenjeB. Žice RTD kabelaC. RTD senzor Pt 100

C

B

Red

Red

Whi

teW

hite

A

Crv

ena

Crv

ena

Bije

la

Bije

la

14

Page 15: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

6.0 Provjera spremnosti sustava

6.1 Provjera koristi li se odgovarajući upravljački program uređaja

Provjerite je li u sustave učitan odgovarajući upravljački program radipravilne komunikacije.

Odgovarajući upravljački program uređaja možete preuzeti s web-mjestadobavljača, na adresi EmersonProcess.com/Rosemount tako daodaberete Download Device Drivers (Preuzimanje upravljačkihprograma uređaja) u odjeljku Related Resources (Povezani resursi) ili pakna adresi FieldCommGroup.org u odjeljku End User Resources (Resursiza krajnje korisnike).

7.0 Ugađanje mjernog pretvornika na nuluMjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon.

Postavljanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Ako je pomak nule veći od 5 % URL-a, poslužite se postupkom u nastavku.

1. Prilikom postavljanja nulte vrijednosti provjerite je li ventil zaizjednačavanje tlaka otvoren te jesu li svi ogranci s tekućinom ispunjeni doodgovarajuće razine. Provjerite je li mjerni pretvornik priključen na glavnisustav.

2. Ugodite senzor diferencijalnog tlaka na nulu pomoću metode „ZeroDifferential Pressure“ (Nulti diferencijalni tlak) u glavnom sustavu.

3. Pratite postupak za postavljanje nulte vrijednosti DP-a.

4. Postavite senzor statičkog tlaka na nulu pomoću metode „Zero StaticPressure“ (Nulti statički tlak) u glavnom sustavu.a. Metodu „Zero Static Pressure“ (Nulti statički tlak) koristite za mjerne

pretvornike opremljene senzorom za manometarski statički tlak, a zamjerne pretvornike opremljene senzorom za apsolutni statički tlakkoristite metodu „Lower Static Pressure Trim“ (Ugađanje donjegstatičkog tlaka).

NapomenaPrilikom ugađanja donjeg statičkog tlaka na senzoru tlaka može doći do slabljenja performansi senzora u slučaju upotrebe neprecizne kalibracijske opreme. Koristite kalibracijsku opremu najmanje trostruke veće preciznosti od one senzora tlaka na mjernom pretvorniku Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus.

5. Pratite postupak postavljanja nulte vrijednosti senzora statičkog tlaka.

15

Page 16: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

8.0 Certifikati proizvodaRev 1.14

8.1 Informacije o direktivama Europske unijePrimjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za Europsku uniju nalazi se na web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount.

8.2 Certificiranje stalne lokacijeU skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran da bi se utvrdilo dizajn osnovne zahtjeve za električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

8.3 Instaliranje opreme u Sjevernoj AmericiAmerički National Electrical Code® (Nacionalni zakon o električnoj opremi, NEC) i kanadski zakon o električnoj opremi (CEC) dopuštaju upotrebu opreme označene za divizije u zonama, kao i opreme označene za zone u divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te razred plina i temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.

8.4 SADE5 Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SAD

Certifikat: 3008216Norme: FM klase 3600 – 2011, FM klase 3615 – 2006, FM klase 3616 – 2011,

FM klase 3810 – 2005, ANSI/NEMA® 250 – 2003Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;

T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); tvornička brtva; Tip 4X

I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SADCertifikat: 3031960Norme: FM klase 3600 – 2011, FM klase 3610 – 2007, FM klase 3611 – 2004,

FM klase 3616 – 2006, FM klase 3810 – 2005, NEMA 250 – 1991Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasa III;

klasa 1, zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); kad se priključi u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1206; tip 4x

NapomenaPretvornici s oznakom NI CL 1, DIV 2 mogu se instalirati na lokacije divizije 2 pomoću općih metoda povezivanja za diviziju 2 ili terenskog povezivanja kabela za nezapaljivost (NIFW). Pogledajte nacrt 03151-1206.

IE US FISCO samosigurnostCertifikat: 3031960Norme: FM klase 3600 – 2011, FM klase 3610 – 2010, FM klase 3611 – 2004,

FM klase 3616 – 2006, FM klase 3810 – 2005, NEMA 250 – 1991Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); kad se priključi u

skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1006; tip 4X

16

Page 17: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

8.5 KanadaE6 Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja prašine, divizija 2 za Kanadu

Certifikat: 1143113Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, norma CSA C22.2 br. 25-1966,

norma CSA C22.2 br. 30-M1986, CSA C22.2 br. 94.2-07, norma CSA C22.2 br. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14,CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 br. 60529:05 (R2010)

Oznake: Zaštita od eksplozije klase I, divizija 1, grupe B, C i D. Zaštita od zapaljenja prašine klase II, divizija 1, grupe E, F i G; klasa III, prikladno za klasu I, diviziju 2, grupe A, B, C i D, Tip 4x

I6 Samosigurnost za KanaduCertifikat: 1143113Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, norma CSA C22.2 br. 25-1966,

CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 br. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 br. 60529:05 (R2010)

Oznake: Samosigurnost klase I, divizija 1; grupe A, B, C i D; prikladno za klasu 1, zonu 0, IIC, T3C, Ta = 70 °C; ako se priključi u skladu s nacrtom Rosemount 03151-1207; Tip 4X

IF FISCO samosigurnost za KanaduCertifikat: 1143113Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, norma CSA C22.2 br. 25-1966,

CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 br. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 br. 60529:05 (R2010)

Oznake: FISCO samosigurnost klase I, divizija 1; grupe A, B, C, D; prikladno za klasu 1, zona 0, IIC, T3C; Ta = 70 °C; ako se priključi u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151- 03151-1207; tip 4x

8.6 EuropaE1 ATEX vatrootpornost

Certifikat: KEMA 00ATEX2143XNorme: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (modeli

3051SFx s RTD-om certificirani su prema normi EN 60079-0:2006)Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),

T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti

u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogopridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurnokorištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.

Temperaturna klasa Procesna temperatura

T6 -60 °C do +70 °C

T5 -60 °C do +80 °C

T4 -60 °C do +120 °C

17

Page 18: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.

I1 ATEX samosigurnostCertifikat: Baseefa08ATEX0064XNorme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može

izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikominstalacije uređaja.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnompoliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

IA ATEX FISCOCertifikat: Baseefa08ATEX0064XNorme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

ND ATEX prašinaCertifikat: BAS01ATEX1374XNorme: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009Oznake: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),

Vmaks. = 42,4 V

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od

najmanje IP66.2. Nekorištene kabelske uvodnice moraju biti opremljene odgovarajućim čepovima koji

osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature okoline i izdržati

test udara od 7 J.4. Komponente SuperModule moraju biti dobro pričvršćene da bi kućište bilo zaštićeno

od ulaska tvari izvana.

Parametri HART® Sabirnica FOUNDATION

Samo za SuperModule™

RTD (za 3051SFx)

HART Sabirnica

Napon Ui 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V

Struja Ii 300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA

Snaga Pi 1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW

Električni kapacitet Ci

14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF

Induktivnost Li 0 0 0 0 1,33 mH

Parametri FISCO

Napon Ui 17,5 V

Struja Ii 380 mA

Snaga Pi 5,32 W

Električni kapacitet Ci 0

Induktivnost Li 0

18

Page 19: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

N1 ATEX Tip nCertifikat: Baseefa08ATEX0065XNorme: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010Oznake: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), Vmaks. = 45 V

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Kada se ugradi prigušivač tranzijenata od 90 V, oprema ne može proći izolacijski test

od 500 V, definiran u točki 6.5.1 norme EN 60079-15:2010. To je potrebno imati naumu prilikom montiranja.

8.7 Ostale države svijetaE7 IECEx vatrootpornost i zaštita od prašine

Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (otporno na plamen)Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (modeli 3051SFx s

RTD-om certificirani su prema normi IEC 60079-0:2004)Oznake: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤

+80 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti

u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogopridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurnokorištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.

Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina)Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008Oznake: Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 42,4 V

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od

najmanje IP66.2. Nekorištene kabelske uvodnice moraju biti opremljene odgovarajućim čepovima koji

osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature okoline i izdržati

test udara od 7 J.4. Rosemount 3051S- SuperModule mora biti dobro pričvršćen da bi kućište bilo

zaštićeno od ulaska tvari izvana.

I7 IECEx samosigurnostCertifikat: IECEx BAS 08.0025XNorme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Temperaturna klasa Procesna temperatura

T6 -60 °C do +70 °C

T5 -60 °C do +80 °C

T4 -60 °C do +120 °C

Parametri HARTSabirnica

FOUNDATION

Samo za SuperModule

RTD (za 3051SFx)

HART Sabirnica

Napon Ui 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V

Struja Ii 300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA

19

Page 20: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može

izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikominstalacije uređaja.

2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnompoliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ilistruganja ako se nalazi u okruženju zone 0.

IG IECEx FISCOCertifikat: IECEx BAS 08.0025XNorme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

N7 IECEx Tip nCertifikat: IECEx BAS 08.0026XNorme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010Oznake: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):1. Kada se ugradi prigušivač tranzijenata od 90 V, oprema ne može proći izolacijski test

od 500 V, definiran u točki 6.5.1 norme IEC 60079-15:2010. To je potrebno imati naumu prilikom montiranja.

8.8 BrazilE2 INMETRO vatrootpornost

Certifikat: UL-BR 15.0393XNorme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ispravak 1:2011,

ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + ispravak 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + ispravak 1: 2008

Oznake: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti

u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogopridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurnokorištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.

2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.

Parametri HARTSabirnica

FOUNDATION

Samo za SuperModule

RTD (za 3051SFx)

HART Sabirnica

Snaga Pi 1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW

Električni kapacitet Ci

14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF

Induktivnost Li 0 0 0 0 1,33 mH

Parametri FISCO

Napon Ui 17,5 V

Struja Ii 380 mA

Snaga Pi 5,32 W

Električni kapacitet Ci 0

Induktivnost Li 0

20

Page 21: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

I2 Samosigurnost INMETROCertifikat: UL-BR 15.0357XNorme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + dodatak 1:2011,

ABNT NBR IEC 60079-11:2009Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može

izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikominstalacije uređaja.

2. Za procese s temperaturama iznad 135 °C, korisnik mora ocijeniti je li klasatemperature SuperModula pogodna za takve primjene jer u ovoj situaciji postojiopasnost da temperatura SuperModula bude iznad T4.

8.9 KinaE3 vatrootpornost i otpornost na zapaljenje prašine za Kinu

Certifikat: 3051SMV: GYJ14.1039X [Mfg SAD, Kina, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1711X [Mfg SAD, Kina, Singapur]

Norme: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000

Oznake: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb 3051SFx: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb; DIP A20 TA105 °C; IP66

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Simbol „X“ služi za označavanje posebnih uvjeta za upotrebu: informacije o

dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.2. Odnos između T koda i raspona temperature okoline je sljedeći:

3. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.4. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja proizvoda u eksplozivnoj atmosferi

pridržavajte se upozorenja „Ne otvarajte poklopac dok je sklop pod naponom“.Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama, pridržavajte se upozorenja „Ne otvarajte u prisutnosti eksplozivne prašine”.

5. Tijekom instalacije ne bi trebalo biti smjesa štetnih za kućište.6. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja u okolini s eksplozivnom prašinom kućište

proizvoda treba čistiti da bi se izbjeglo nakupljanje prašine, ali se bi trebao koristitikomprimirani zrak.

ParametriHART Sabirnica

Ulaz RTD Ulaz RTD

Napon Ui 30 V 30 V 30 V 30 V

Struja Ii 300 mA 2,31 mA 300 mA 18,24 mA

Snaga Pi 1 W 17,32 mW 1,3 W 137 mW

Električni kapacitet Ci

14,8 nF 0 0 0,8 nF

Induktivnost Li 0 0 0 1,33 mH

T kod Raspon temperature okoline

T6 -50 °C ~ +65 °C

T5 -50 °C ~ +80 °C

21

Page 22: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

7. Tijekom instalacije na opasnim lokacijama treba koristiti zaštitna sredstva, kao što su uvodnice kabela i čepovi, koja su certificirala državna inspekcijska tijela kao opremutipa Ex d IIC Gb ili Ex d IIC Gb DIP A20 [uređaji za mjerenje protoka] IP66. Suvišniotvori za kabele moraju se blokirati čepovima za blindiranje.

8. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već se moraju obratitiproizvođaču da bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

9. Održavanje je potrebno provoditi kada u okolini nema eksplozivnih plinova i prašine.10. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih

normi:GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnimplinovima”GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja zaeksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost odpožara”

I3 Samosigurnost za KinuCertifikat: 3051SMV: GYJ14.1040X [Mfg SAD, Kina, Singapur]

3051SFx: GYJ11.1707X [Mfg SAD, Kina, Singapur]Norme: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010

3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000Oznake: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga

3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, DIP A20 TA105 °C; IP66

Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):1. Kućište sadrži lake metale, treba poduzeti mjere opreza da bi se izbjegla opasnost

od zapaljenja zbog udara ili trenja.2. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V definiran odredbom 6.3.12 norme

GB3836.4-2010.3. Raspon temperature okoline: -60 °C ~ +70 °4. Električni parametri samosigurnosti:

5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženih uređaja moraju biti oklopljeni.Oklop mora biti uzemljen na neopasnom području.

6. Proizvod se mora koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi seuspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnimatmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebuproizvoda i njima pridruženih uređaja.

Maksimalni ulazni napon:

Ui (V)

Maksimalna ulazna struja: Ii

(mA)

Maksimalna ulazna snaga:

Pi (W)

Maksimalni interni parametri

Ci(nF) Li(μH)

30 300 1,0 14,8 0

Maksimalni izlazni

napon: Ui (V)

Maksimalna izlazna struja: Ii

(mA)

Maksimalna izlazna snaga:

Pi (W)

Maksimalni vanjski parametri

Ci(nF) Li(μH)

RTD 30 2,31 17,32 0 0

SuperModule 7,14 300 887 110 0

22

Page 23: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već se moraju obratitiproizvođaču da bi se izbjegla oštećenja proizvoda.

8. Tijekom instalacije na opasnim lokacijama treba koristiti zaštitna sredstva, kao što su uvodnice kabela, vodilice i čepovi za blindiranje, koje su ovjerila državnainspekcijska tijela kao opremu tipa DIP A20 IP666. Suvišni otvori za kabele morajuse blokirati čepovima za blindiranje.

9. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama, pridržavajte se upozorenja „Ne otvarajte u prisutnosti eksplozivne prašine”.

10. Održavanje je potrebno provoditi kada u okolini nema eksplozivne prašine.11. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih

normi:GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnimplinovima”GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja zaeksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost odpožara”

8.10 EAC - Bjelorusija, Kazahstan, RusijaEM Tehnički propis Carinske unije (EAC), vatrootporno

Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094Oznake: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X

IM Tehnički propis Carinske unije (EAC), vatrootpornoCertifikat: RU C-US.AA87.B.00094Oznake: 0Ex ia IIC T4 Ga X

8.11 JapanE4 vatrootpornost za Japan

Certifikat: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073Oznake: Ex d IIC T6

8.12 Republika KorejaEP vatrootpornost za Republiku Koreju [samo za HART]

Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg SAD], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur]Oznake: Ex d IIC T5 ili T6

IP samosigurnost za Republiku Koreju [samo za HART]Certifikat: 10-KB4BO-0021X [Mfg SAD, SMMC] Oznake: Ex ia IIC T4

8.13 KombinacijeK1 kombinacija E1, I1, N1 i NDK2 kombinacija E2 i I2K5 kombinacija E5 i I5K6 kombinacija E6 i I6K7 kombinacija E7, I7 i N7KA kombinacija E1, I1, E6 i I6KB kombinacija E5, I5, E6 i I6

23

Page 24: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

KC kombinacija E1, I1, E5 i I5KD kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6KM kombinacija EM i IMKP kombinacija EP i IP

8.14 Dodatni certifikatiSBS Odobrenje tipa američkog zavoda za brodovlje (American Bureau of Shipping, ABS)

Certifikat: 00-HS145383Namjena: mjerenje manometarskog ili apsolutnog tlaka tekućina, plinova i

pare na plovilima te pomorskim instalacijama klasificiranim prema ABS-u. [samo za HART]

SBV Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV)Certifikat: 31910 BVZahtjevi: pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih

brodovaPrimjena: oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS.

[samo za HART]

SDN Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Det Norske Veritas (DNV)Certifikat: A-14186Namjena: pravila za klasifikaciju brodova, glisera i manjih plovila

certificirajućeg tijela Det Norske Veritas, kao i pomorske norme tijela Det Norske Veritas [samo za HART]

Primjena:

SLL Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Lloyds Register (LR)Certifikat: 11/60002Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5 [samo za

HART]

Razredi lokacija

Tip 3051S

Temperatura D

Vlažnost B

Vibracija A

EMC A

Kućište D/IP66/IP68

24

Page 25: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

Sl. 12. Izjava o sukladnosti za Rosemount 3051SMV

25

Page 26: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

26

Page 27: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

27

Page 28: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

28

Page 29: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

29

Page 30: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

30

Page 31: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

31

Page 32: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Veljača 2019.Vodič za brzi početak rada

32

Page 33: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

Vodič za brzi početak radaVeljača 2019.

China RoHS Rosemount 3051SMVList of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

/ Hazardous Substances

Lead(Pb)

Mercury(Hg)

Cadmium(Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

X O O X O O

Sensor Assembly

X O O X O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.

X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

35

Page 34: s protokolom FOUNDATION Fieldbus · A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati oklop kabela na pretvorniku) B. Obrežite oklop i izolirajte C. Smanjite udaljenost na minimum D

SjedišteEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, SAD

+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

Emerson d.o.o. Emerson Automation Solutions Selska cesta 93HR – 10000 Zagreb

+385 (1) 560 3870+385 (1) 560 [email protected] +www.emerson.hr

Regionalni ured za Sjevernu AmerikuEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317 SAD

+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Standardne odredbe i uvjete prodaje možete pronaći na adresi www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspxLogotip Emerson žig je i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co.MultiVariable, SuperModule, Rosemount i logotip Rosemount žigovi su tvrtke Emerson.HART je registrirani žig grupacije FieldComm Group. FOUNDATION Fieldbus žig je grupacije FieldComm Group. NEMA je registrirani žig i uslužni znak nacionalne organizacije proizvođača električne opreme (National Electrical Manufacturers Association).National Electrical Code registrirani je žig tvrtke National Fire Protection Association, Inc.Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika.© 2019 Emerson. Sva prava pridržana.

Regionalni ured za Latinsku AmerikuEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Regionalni ured za EuropuEmerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarŠvicarska

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Regionalni ured za Aziju i PacifikEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapur 128461

+65 6777 8211+65 6777 0947 [email protected]

Regionalni ured za Bliski istok i AfrikuEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati

+971 4 8118100+971 4 [email protected]

Vodič za brzi poč etak rada 00825-0125-4853, rev. AF

Veljača 2019.