royal monaco n°2 - settembre 2012

15
I XXX Giochi Olimpici dell’era moderna si sono conclusi il 12 di Agosto dopo tre settimane in cui Londra é stata al centro del mondo. Un bilancio lusinghiero per l’Italia e oltre ogni misura per la Gran Bretagna, giunta terza nel medagliere finale. Tutto era cominciato ve- nerdí 27 Agosto con una cerimonia di inaugurazione conclusasi con l’accensio- ne del braciere olimpico nello stadio di Stratford nella zona est della cittá. L e Bal de la Croix Rouge a eu lieu le 3 août au Monte- Carlo Sporting Club. Cette année, à l’initiative de L.A.S. le Prince Albert II et de la Princesse Charlène de Monaco, ce sont le groupe Heavy metal «Scorpions» et Boy George en DJ qui ont animé la soirée. Le prix pour assister à cet- te fête annuelle s’élèvait à 1.000 €. (COPYRIGHT PHOTO, DÉPART VIP HÔTEL DE PARIS: CLAU- DIA ALBUQUERQUE). C’est en 1948 que le jeune Prince Rainier III de Mo- naco préside le premier Gala de la Croix Rouge Monégasque, celle-ci ve- nant d’être nouvellement crée. Le principe consi- ste, bien sûr, à contribuer au financement d’actions fidèles à l’esprit du grand humaniste Henry Dunant. Cette année-là, la vedet- te n’est autre que Mau- rice Chevalier. Mais chaque année, la program- mation rivalise de prestige, ouvrant ainsi ses portes à un défile de Christian Dior en 1952 ou encore à Zizi Jeanmaire en 1953. La présidence de la Prin- cesse Grace . Dix ans après sa création le gala de la Croix Rouge Monégasque change de Président… au profit d’une Présidente : la Princesse Grace de Monaco. Sous sa présidence, le Gala accueillera des noms aussi prestigieux d’Ella Fitzge- rald (1959), Sammy Davis Jr. (1961), Charles Tre- net (1962), Sacha Distel (1963), Gilbert Bécaud (1968), Charles Aznavour (1970) ou Shiley Bassey (1971). Le Bal de la Croix Rouge segue a pag. 4 segue a pag. 3 pag. 11 pag. 14 pag. 16 pag. 18 pag. 20 pag. 27 pag. 7 pag. 9 pag. 10 pag. 6 pag. 22 pag. 5 Il Presidente Giorgio Napolitano a Casa Italia SAS Prince Albert II avec le Maire de Roquebrune Cap Martin, M. Patrick Cesari et l’artiste sculpteur Mateo Mornar LE COIN DE LA LITTÉRATURE... WALLY RECORD MONACO- PORTO CERVO CONCERT D'OUVERTURE OPMC LE PROF BORRUTO EXPLIQUE LE PRENA TEST DA MONTE - CARLO LJUBA RIZZOLI Ilde MAURIZI: FRAMMENTI RITROVATI DI LUCI E COLORI LA STORIA DEL CLUB 41 LE INIZIATIVE DEL MESE DELLA CULTURA E DELLA LINGUA ITALIANA LES BALLETS ... TONY PARKER AU «MONACO PAR CŒUR» L'ORCHESTRE PHILARMONIQUE de SAINT PETERSBOURG DIRIGEE PAR YURI TEMIRKANOV TOURRETTE- LEVENS... GRANDE EXPOSITION D’ÉTÉ Direttore Luigi Mattera Mese della Cultura e della Lingua Italiana Londra 2012: é calato il sipario S iamo alla seconda edizione del “Mese della Cultura e della Lingua Italiana”, un per- corso di eventi ed iniziative volti a rinsaldare e valo- rizzare la già forte pre- senza culturale e sociale italiana nel Principato di Monaco ed a valorizzare e promuovere il Sistema-Pa- ese nel suo insieme, anche in coincidenza con la XII settimana della Lingua Ita- liana nel Mondo promossa dal Ministero degli Affari Esteri. É un motivo di forte soddisfazione che confer- ma ed esalta la Cultura come valore che unisce, il “Mese” include eventi ed iniziative che vanno dal- la cultura alla pace e alla formazione, dalla musica all’arte, dalla poesia al cinema, dal teatro al libro, dall’economia all’enoga- stronomia, sempre ai livel- li di eccellenza che ben si inseriscono nello scenario culturale del Principato di Monaco, luogo straordina- rio di incontro e “vetrina” per il nostro Paese, nel dinamismo che lo caratte- rizza, dove cittadini di ogni parte del mondo trovano accoglienza e sono inse- riti in un contesto socio- economico cosmopolita ma al contempo radicato nei valori e nelle tradizioni culturali europee e medi- terranee. Continua il cam- mino di “Incontri con Città e Regioni Italiane” con “Arezzo Città d’Autore” e “Le Marche, l’Italia in una Regione”. La cultura, eleva lo spirito, arricchisce i sentimenti, accomuna intuizioni, solle- cita la riflessione, avvicina uomini e popoli diversi e distanti tra loro. E’ un anello di congiunzio- ne tra cuore e intelletto. Antonio Morabito AMBASCIATORE D'ITALIA NEL PRINCIPATO DI MONACO L a seconde édition du «Mois de la Culture et de la Langue ita- lienne» trace un parcours d’évènements et d’initia- tives destinés à renforcer et à valoriser plus enco- re, la présence culturel- le et sociale italienne en Principauté de Monaco et à promouvoir le « Si- stema- Paese » dans son ensemble, coïncidant avec la XIIème Semaine de la Langue Italienne dans le Monde, organisée par le Ministère des Affaires Etrangères. C’est un mo- tif de grande satisfaction qui confirme et exalte la Culture comme valeur qui unit; le «Mois» comprend des évènements et initiati- ves qui vont de la culture de la paix à la formation, de la musique à l’art, de la poésie au cinéma, du théâtre à la littérature, de l’économie à l’oeno- gastronomie, toujours au niveau d’excellence qui s’insèrent bien dans le scenario culturel de la Principauté de Monaco, lieu extraordinaire de ren- contre et «vitrine» pour notre Pays. Monaco se caractérise par son dyna- misme et ses ressortis- sants, bien accueillis dans tous les Pays du monde et bien intégrés dans le con- texte socio-économique cosmopolite, continuent à maintenir enracinées les valeurs et les traditions culturelles européennes et méditerranéennes. Les «Rencontres avec les Villes et les Régions italiennes» poursuivent aussi leur che- min, avec «Arezzo Città d’Autore» et «Les Marche, Italie et une Région». La culture élève l’esprit, enrichit les sentiments, réunit les intuitions, soli- cite la réflexion, rapproche les hommes et les peuples différents et éloignés et fa- vorise la paix et l’amitié. C’est véritablement un anneau qui unit le cœur et l’esprit. Antonio Morabito AMBASSADEUR D’ITALIE EN PRINCIPAUTÉ DE MONACO Mois de la Culture et de la Langue italienne N°2 - Septembre 2012 FREE PRESS

Upload: sextant-intertrade-ltd-royal-monaco

Post on 07-Mar-2016

282 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

ARTE - CULTURA - SOCIETA'

TRANSCRIPT

Page 1: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

I XXX Giochi Olimpici dell’era moderna si sono conclusi il 12 di

Agosto dopo tre settimane in cui Londra é stata al centro del mondo.

Un bilancio lusinghiero per l’Italia e oltre ogni misura per la Gran Bretagna, giunta terza nel medagliere finale.Tutto era cominciato ve-

nerdí 27 Agosto con una cerimonia di inaugurazione conclusasi con l’accensio-ne del braciere olimpico nello stadio di Stratford nella zona est della cittá.

Le Bal de la Croix Rouge a eu lieu le 3 août au Monte-

Carlo Sporting Club. Cette année, à l’initiative de L.A.S. le Prince Albert II et de la Princesse Charlène de Monaco, ce sont le groupe Heavy metal «Scorpions» et Boy George en DJ qui ont animé la soirée.

Le prix pour assister à cet-te fête annuelle s’élèvait à 1.000 €. (Copyright photo, départ Vip hôtel de paris: Clau-dia albuquerque). C’est en 1948 que le jeune Prince Rainier III de Mo-naco préside le premier Gala de la Croix Rouge Monégasque, celle-ci ve-

nant d’être nouvellement crée. Le principe consi-ste, bien sûr, à contribuer au financement d’actions fidèles à l’esprit du grand humaniste Henry Dunant.

Cette année-là, la vedet-te n’est autre que Mau-rice Chevalier. Mais chaque année, la program-mation rivalise de prestige, ouvrant ainsi ses portes à un défile de Christian Dior en 1952 ou encore à Zizi Jeanmaire en 1953. La présidence de la Prin-cesse Grace .Dix ans après sa création le gala de la Croix Rouge Monégasque change de Président… au profit d’une Présidente : la Princesse

Grace de Monaco.

Sous sa présidence, le Gala accueillera des noms aussi prestigieux d’Ella Fitzge-rald (1959), Sammy Davis Jr. (1961), Charles Tre-net (1962), Sacha Distel (1963), Gilbert Bécaud (1968), Charles Aznavour (1970) ou Shiley Bassey (1971).

Le Bal de la Croix Rouge

segue a pag. 4

segue a pag. 3

pag. 11

pag. 14

pag. 16

pag. 18

pag. 20

pag. 27

pag. 7

pag. 9

pag. 10

pag. 6

pag. 22

pag. 5

Il Presidente Giorgio Napolitano a Casa Italia

SAS Prince Albert II avec le Maire de Roquebrune Cap Martin, M. Patrick Cesari et l’artiste sculpteur Mateo Mornar

LE COIN DE LA LITTÉRATURE...

WALLY RECORD MONACO-PORTO CERVO

CONCERTD'OUVERTURE OPMC

LE PROF BORRUTO EXPLIQUE LE PRENA TEST

DA MONTE - CARLO LJUBA RIZZOLI

Ilde MAURIZI: FRAMMENTI RITROVATI DI LUCI E COLORI

LA STORIA DEL CLUB 41

LE INIZIATIVE DEL MESE DELLA CULTURA E DELLA LINGUA ITALIANA

LES BALLETS ...

TONY PARKER AU «MONACO PAR CŒUR»

L'ORCHESTRE PHILARMONIQUE de SAINT PETERSBOURG DIRIGEE PAR YURI TEMIRKANOV

TOURRETTE-LEVENS... GRANDE EXPOSITION D’ÉTÉ

Direttore Luigi Mattera

Mese della Cultura e della Lingua Italiana

Londra 2012: é calato il sipario

Siamo alla seconda edizione del “Mese della Cultura e della

Lingua Italiana”, un per-corso di eventi ed iniziative volti a rinsaldare e valo-rizzare la già forte pre-senza culturale e sociale italiana nel Principato di Monaco ed a valorizzare e promuovere il Sistema-Pa-ese nel suo insieme, anche in coincidenza con la XII settimana della Lingua Ita-liana nel Mondo promossa dal Ministero degli Affari Esteri. É un motivo di forte soddisfazione che confer-ma ed esalta la Cultura come valore che unisce, il “Mese” include eventi ed iniziative che vanno dal-la cultura alla pace e alla formazione, dalla musica all’arte, dalla poesia al cinema, dal teatro al libro, dall’economia all’enoga-stronomia, sempre ai livel-li di eccellenza che ben si inseriscono nello scenario culturale del Principato di Monaco, luogo straordina-rio di incontro e “vetrina” per il nostro Paese, nel dinamismo che lo caratte-rizza, dove cittadini di ogni

parte del mondo trovano accoglienza e sono inse-riti in un contesto socio-economico cosmopolita ma al contempo radicato nei valori e nelle tradizioni culturali europee e medi-terranee. Continua il cam-mino di “Incontri con Città e Regioni Italiane” con “Arezzo Città d’Autore” e “Le Marche, l’Italia in una Regione”.La cultura, eleva lo spirito, arricchisce i sentimenti, accomuna intuizioni, solle-cita la riflessione, avvicina uomini e popoli diversi e distanti tra loro.

E’ un anello di congiunzio-ne tra cuore e intelletto.

Antonio MorabitoambasCiatore d'italia nel

prinCipato di monaCo

La seconde édition du «Mois de la Culture et de la Langue ita-

lienne» trace un parcours d’évènements et d’initia-tives destinés à renforcer et à valoriser plus enco-re, la présence culturel-le et sociale italienne en Principauté de Monaco et à promouvoir le « Si-stema- Paese » dans son ensemble, coïncidant avec la XIIème Semaine de la Langue Italienne dans le Monde, organisée par le Ministère des Affaires Etrangères. C’est un mo-tif de grande satisfaction qui confirme et exalte la Culture comme valeur qui unit; le «Mois» comprend des évènements et initiati-ves qui vont de la culture de la paix à la formation, de la musique à l’art, de la poésie au cinéma, du théâtre à la littérature, de l’économie à l’oeno-gastronomie, toujours au niveau d’excellence qui s’insèrent bien dans le scenario culturel de la Principauté de Monaco,

lieu extraordinaire de ren-contre et «vitrine» pour notre Pays. Monaco se caractérise par son dyna-misme et ses ressortis-sants, bien accueillis dans tous les Pays du monde et bien intégrés dans le con-texte socio-économique cosmopolite, continuent à maintenir enracinées les valeurs et les traditions culturelles européennes et méditerranéennes. Les «Rencontres avec les Villes et les Régions italiennes» poursuivent aussi leur che-min, avec «Arezzo Città d’Autore» et «Les Marche, Italie et une Région».La culture élève l’esprit, enrichit les sentiments, réunit les intuitions, soli-cite la réflexion, rapproche les hommes et les peuples différents et éloignés et fa-vorise la paix et l’amitié.

C’est véritablement un anneau qui unit le cœur et l’esprit.

Antonio Morabitoambassadeur d’italie

en prinCipauté de monaCo

Mois de la Culture et de la Langue italienne

N°2 - Septembre 2012FREE PRESS

Page 2: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

2 3

N°2 - Septembre 2012

ROYAL MONAC O Arte - Cultura - Società Direttore Resposabile: Luigi MATTERA Tel.0607935299 - 0628325345 [email protected]

Domiciliazione Royal Monaco Riviera:Monte Carlo Wine Festival - 2, av. de l'Annonciade 98000 MONACO

Hanno collaborato a questa edizione:

Cav. Michele Florentino - [email protected] ALBUQUERQUE - [email protected] BROWN [email protected] COSTA - [email protected] RIZZOLI SIGMA REITZ [email protected] Tabita ESPINOZA PLEJO - [email protected]

Il logo della corona con iniziali RM ed il marchio Royal Monaco sono registrati a Monaco da Luigi Mattera con rinnovi decennali.

da pag. 1Le come-back de Joséphi-ne Baker 1974 marque une étape importante : le gala a lieu dans le tout nouveau Mon-te-Carlo Sporting Club, offrant une scène flambant neuve à une grande star qui faisait là son ultime co-me-back : Joséphine Baker. Agée de 68 ans, totalement ruinée, elle remontait ain-si sur scène quelques mois avant sa mort.

Dans ce nouveau cadre, Line Ren Aud (1975) En-rico Macias (1977), Glo-ria Gaynor (1979) ou Franck Sinatra (1980) se succèdent… En 1982, le décès acciden-tel de la Princesse Grace

amène son fils, le Prin-ce Albert, à reprendre le flambeau et c’est sous sa présidence que le Gala de la Croix Rouge Monéga-sque ouvre ses portes à Elton John (1984), Liza Minelli (1989), Tina Tur-ner (1980), Stevie Wonder (1994) ou Lionel Ritchie (2004).

Plus de soixante ans après sa création, le Gala de la Croix Rouge Monégasque reste une institution bien vivante, recevant, pour son édition 2011 un mythe vi-vant : Joe Cocker… par: http://fr.montecarlolegend.com/gala-de-la-croix-rou-ge-monegasque/

Il Ballo della Croce Rossasi è svolto il 3 agosto presso lo Sporting Club di Monte Carlo. Quest'anno, su iniziativa delle L.A.S. il Principe Alberto II e la Principessa Charlene di Monaco, è stato il gruppo heavy metal "Scorpions" e Boy George dj che hanno presentato la serata.Il prezzo per partecipare a questo evento annuale era fissato a € 1.000 quale contributo particolare per la Croce Rossa Monega-sca.(Foto Copyright, a partire Vip hotel a parigi: Claudia albu-querque)

É nel 1948 che il giovane Principe Ranieri III di Mo-naco presiede il primo Gala della Croce Rossa Monega-sca alla sua prima edizione. Lo scopo, come è noto, è quello di contribuire al fi-

nanziamento dell’ente, fe-dele allo spirito del grande umanista Henry Dunant.Quell’anno, lo spettacolo ebbe come ospite il gran-de Maurice Chevalier. Dopo di lui, ogni anno, la programmazione accol-se interpreti di prestigio, aprendo le porte anche alla sfilata di Christian Dior nel 1952 o di Zizi Jeanmaire nel 1953.

La Presidenza della Prin-cipessa Grace

A dieci anni dalla sua na-scita, la presidenza della serata di gala della Croce Rossa Monegasca ven-ne modificata a favore di una Presidente: la Princi-pessa Grace di Monaco. Sotto la sua guida, il Gala venne caratterizzato da nomi prestigiosi quali Ella Fitzgerald (1959), Sammy Davis Jr. (1961), Charles

Trenet (1962), Sacha Di-stel (1963), Gilbert Bécaud (1968), Charles Aznavour (1970) o Shiley Bassey (1971).

Il ritorno di Josephine Baker

Il 1974 segna una impor-tante pietra miliare: la se-rata di gala tenuta nel nuo-vo Monte-Carlo Sporting Club, che offre una nuova scenografia segnata da una grande stella che stava fa-cendo il suo ultimo ritorno sulle scenne: Josephine Ba-ker. Invecchiata, a 68 anni, completamente in rovina , salì sul palco a pochi mesi prima dalla sua morte per raccogliere l’ultimo ap-plauso.In questo nuovo quadro, Line Ren Aud (1975) En-rico Macias (1977), Gloria Gaynor (1979) e Frank Si-natra (1980) si suguono ...

Nel 1982, la morte acci-dentale della Principessa Grace porta suo figlio, il Principe Ereditario Alber-to, a prendere in consegna il Gala ed è stato sotto la sua presidenza che lo show della Croce Rossa Mone-gasca apre le sue porte a Elton John (1984), Liza Minelli ( 1989), Tina Tur-ner (1980), Stevie Wonder (1994) e Lionel Ritchie (2004).

A più di sessant'anni dalla sua nascita, il Gala della Croce Rossa Monegasca resta un'istituzione viva, ricevendo per la sua edi-zione 2011 una leggenda vivente: Joe Cocker ...

La sera del 3 agosto cam-bio di scena con due bril-lanti ospiti: gli “Scor-pions” e Boy George!

Madame la Baronne Marianne Brandstetter

Caddo Cardini with a Beauty

Front raw from left Mrs. Hala Sheikh El Ard,

Princess Pucci Salame' Al-Ayoubi and Prince Bassam

Salamé Al-Ayoubi, Madame Lamia Adnan Khashoggi, back row Princess Najwa

Arsalan Sami and Mr. Mohsen Sheikh El Ard.

Madame la Marquise Gilardi et Dr. Donato Sestito

Melissa Corken

EDITORIALE

Il Royal Monaco conti-nua la sua progressione geografica che si esten-

de dalla Costa Azzurra alla Riviera Ligure. Durante l’estate vi è stata finanche una distribuzione a St. Tro-pez e tanti vacanzieri, ita-liani, monegaschi e france-si, hanno avuto la sorpresa di trovarlo al tavolo mentre sorseggiavano un caffé al Senaquier ed altri luoghi ristoratori lungo l’affol-lato porticciolo ed alcuni stabilimenti balneari della spiaggia di Pamplonne.

Mollti si chiedono da dove nasce il Royal Monaco. Il nome ed il logo vennero re-gistrati a Monaco ben ven-tidue anni addietro dopo aver ricevuto regolare au-torizzazione dall’Ammini-stratore dei Beni di S.A.S. il Principe Ranieri III. All’epoca collaboravo con il famoso gioiellere Alber-to Repossi, primo sponsor del Campionato offshore di Monaco, il quale aveva prodotto una serie di gio-ielli ed accessori dell’ab-bigliamento col logo dello Yacht Club de Monaco. Io mi occupavo, con la mia attività SEXTANT, creata nel 1988, del lato ammini-strativo dei prodotti e della loro distribuzione a Tok-yo, alla boutique «Jardin de Luseine» nel quartiere Ginza. Il direttore della boutique, Toshiaki Moro-ashi Sakane, mi chiese di creare per loro un marchio in cui apparisse il nome MONACO affinché altri prodotti andassero a sup-portare quelli col nome

Yacht Club de Monaco by Repossi. Posso affermare che grazie all’intuizione del gioiellere Repossi nella sponsorizzazione del Cam-pionato Offshore, vennero a crearsi le circostanze che portarono l’interesse dei giapponesi verso il Princi-pato di Monaco. Toshiaki Moroashi Sakane riusci a far intervenire la più gran-de compagnia televisiva giapponese, la NHK, a riprendere il Campionato Offshore nelle acque del Principato.

La richiesta di autorizza-zione per il logo venne inoltrata per avviare una produzione di beni di lusso che avrebbero contribuito al lustro dell’immagine del Principato. Il primo prodot-to, infatti, fu lo champagne Grand Cru, Grande Réser-ve, Blanc de Blancs della casa Pierre Callot, Sindaco di Avize: uno champagne che l’allora Presidente del-la Repubblica Francese, François Mitterand, offri al proprio team elettorale dopo la vittoria al suo pri-mo mandato.Lo champagne fu mol-to gradito nel paese del Sol Levante ed ancora oggi, dopo quasi un quar-to di secolo è in vendita presso il più grande store

department giapponese, WAKO. Altri prodotti col marchio Royal Monaco seguirono lo champagne : orologi con diamanti, ru-bini e smeraldi, fabbricati presso i migliori stabili-menti vicentini , piemon-tesi e svizzeri (Favre, all’e-poca fabbricante di parti meccaniche per gli orologi BULGARI), sacchi in pel-le, e finanche la cravatta e il foulard Royal Monaco della casa HERMES.

Dal 1933 al 2003 la bouti-que Royal Monaco è stata in gestione presso l’hôtel Le Méridien di Monaco e prodotti Royal Monaco esposti all’hôtele BLYBOS di St. Tropez.Problemi finanziari dell’e-poca ridussero gli interessi giapponesi verso la con-tinuità produttiva e della diffusione dei prodotti. Vi furono alcuni tentativi di sottrazione del marchio da parte di altri gruppi che in-tervennero successivamen-te al Jardin de Luseine.

Contratti e clausole di li-cenza e sub-licenza non ri-spettati. Un lungo periodo di stasi improduttivo tran-ne che per lo champagne e, per qualche anno, il vino Côte de Provence Royal Monaco, rosé, rosse e bianco, prodotto dalla casa di Vidauban, Château d’A-stros, del banchiere Morel.

Oggigiorno, Royal Mo-naco è il primo quotidia-no web online divenuto cartaceo e diffonde arte, cultura e società.

Luigi MATTERA

EDITORIAL

Le Royal Monaco poursuit sa propre progression géo-

graphique de la Côte d'A-zur à la Riviera italienne. Pendant l'été, il y eut même une distribution à Saint-Tropez où de nombreux va-canciers, italiens, monéga-sques et français, ont eu la surprise de le retrouver tout en sirotant un café au Senéquier, déjeunant dans les restaurants et autres lieux du port et des plages de Pamplonne. Partout on se demandait d'où venait ce Royal Monaco....

Le nom et le logo furent enregistrés à Monaco il y a vingt-deux ans après avoir reçu l'approbation régle-mentaire de l'Administra-teur des Biens de SAS le Prince Rainier III. A l'épo-que, je travaillais avec le célèbre joaillier Alberto Repossi, sponsor principal du Championnat Monaco Offshore, qui avait produit une série de bijoux et ac-cessoires de mode avec le logo du Yacht Club de Mo-naco. J’assurais alors avec mon entreprise SEXTANT, créée en 1988, la partie administrative des produ-its et leur distribution à Tokyo, au sein de la bou-tique "Jardin de Luseine" dans le quartier de Ginza. Le directeur de la bouti-que, Toshiaki Moroashi Sakane, m'avait demandé de créer une marque dans laquelle soit présent le nom «Monaco» pour d’au-tres produits pour soutenir, parallèlement, ceux por-tant le logo «Yacht Club de

Monaco by Repossi». Je peux dire que l'intui-tion du bijoutier Alberto Repossi de parrainer le Championnat d’Offsho-re, a stimulé l'intérêt des Japonais pour la Princi-pauté de Monaco. Toshiaki Moroashi Sakane réussit à ramener une des plus grandes sociétés de télévi-sion japonaise, la NHK, pour filmer les bateaux du Championnat offshore dans les eaux au large de la Principauté.

La demande d'autorisation pour le logo fut présentée afin de commencer une production de produits de luxe qui ont contribué à l'éclat de l'image de la Principauté. Le premier produit, fut le Champa-gne Grand Cru Grande Réserve, Blanc de Blancs de la maison (Récoltant Manipulant - RM) Pierre Callot, maire d'Avize: un champagne que le Prési-dent français de l'époque, François Mitterrand, offrit à son équipe après la vic-toire électorale de son pre-mier mandat.

Le champagne fut très bien accueilli dans le pays du Soleil Levant, et l’est en-core aujourd'hui, après presque un quart de siècle, puisque toujours en ven-te au Japon dans le plus grand magasin de Tokyo, WAKO.

D'autres produits sous la marque Royal Monaco sui-virent le champagne : les montres incrustées de dia-mants, de rubis et d'éme-raudes, fabriquées dans les meilleures usines à Vicen-

za, Valenza Po, en Suisse, Genève (Maison Favre-fa-brication de pièces méca-niques pour les montres Bulgari), mais aussi des sacs en cuir, et même une collection privée de cra-vates et foulards Royal Monaco pour la maison HERMES.

J’ai été même le gérant da la boutique Royal Monaco à l’Hôtel Le Méridien à Monaco du 1993 au 2003 et mes produits exposés à l’Hôtel BLYBOS de St. Tropez

Les problèmes financiers de l’époque influèrent sur les intérêts japonais à poursuivre la produc-tion et la distribution des produits. Il y eut aussi quelques tentatives de pos-session de la marque par d'autres groupes qui sont intervenus après le Jardin de Luseine. Les contrats de licence, ses clauses et sous-licence ne furent pas respectés.

Une longue période de sta-gnation improductive s’en-suivie sauf pour le cham-pagne et, depuis quelques années, le vin Côte de Pro-vence Royal Monaco, rosé, rouge et blanc, produit par la maison Vidauban, Château d'Astros, le ban-quier Morel.

Aujourd'hui, Royal Mo-naco est le premier quo-tidien en ligne édité en presse papier, il entend mettre en avant l'art, la culture et la vie en société.

Luigi MATTERA

Page 3: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

4 5

N°2 - Septembre 2012

TOURRETTE-LEVENS ACCUEILLE SA TRADITIONNELLE GRANDE EXPOSITION D’ÉTÉ JUSQU’AU 23 SEPTEMBRE.

Du 23 juin au 23 septembre 2012, Tourrette-Levens

accueille sa traditionnelle grande exposition d’été. Comme chaque année, cette commune, véritable musée à ciel ouvert, ouvre ses portes à un événement artistique estival. En 2009, une grande exposition était consacrée à Buffalo Bill « de la réalité à la légende », en 2011, les visiteurs pou-vaient découvrir l’exposi-tion « Le Cirque Enchanté » réalisée à partir de la collection du Docteur Alain Frère. Cette année, les marionnettes seront à l’honneur au sein de l’e-space culturel, en plein cœur du village.

Cette exposition dédiée à l’art des marionnettes verra Loïc Bettini, ma-rionnettiste à fil originaire de Biot, proposer un par-cours visuel et poétique. Une rétrospective de plus de 25 ans de création sera exposée au public tout l’été. Avec les personna-ges créés tout spéciale-ment pour cette exposition et ceux de ses spectacles précédents, ce n’est pas moins de soixante-trois marionnettes, exactement, qui « peupleront » cette exposition.

Marionnettes solitaires, en couple ou en groupe, variation des échelles (de 30 cm à 2 m), Loïc Bettini illustrera ces diverses mi-ses en espace par un conte où une légende entraînant le visiteur à imaginer l'hi-stoire des marionnettes présentées.

Tous les dimanches de 14h à 18h pendant la durée l'exposition, Loïc Betti-ni sera présent pour des démonstrations, des im-provisations, des manipu-lations, au cœur de l'expo-sition.

Par ailleurs, le public pourra apprécier les spec-tacles du ventriloque Fred Roby qui a présenté ses marionnettes sur les plus grandes scènes internatio-nales et exposera les plus célèbres d’entre elles.

Deux approches d’un mon-de fascinant qui touche les petits et ramène les grands

à leur enfance et au rêve…

Quelques-unes des der-nières créations de Loïc Bettini présentes durant l’exposition et les specta-cles :

Le Médiéval Roi Lionne et La dame à la Licorne / Le Couple d'Elfes / Les Six Chats Mourais / Polichi-nelle et les Sept Bouffons / Les Clowns « Blancs » Colorés / Les Clowns Au-gustes Bariolés / Colom-bine et Pierrot / L'Afrique enchantée / Guignol, Gna-fron, Madelon / La mère Michèle et le père Lustu-cru / Les trois Fées Fleurs / La chanteuse travestie Jazz / La Tête au Ring...

Informations PratiquesEntrée Libre

Exposition à l’Espace Culturel, du 23 juin au 23 septembre, tous les jours de 14h à 19h.Les parkings de Tourret-te-Levens sont gratuits.

Le village est situé à seu-lement 20 minutes de Nice – Sortie Autoroute N° 55 Nice Est.Rens : tourrette-levens.org / 04 93 91 00 16 Tourrette-Levens ospita la sua tradizionale grande mostra estiva fino al 23 settembre.

Dal 23 giugno al 23 set-tembre 2012, Tourrette ospita la grande mostra tradizionale estiva. Come ogni anno, questa regione, un vero e proprio museo a cielo aperto, ha aperto le sue porte ad un evento artistico estivo. Nel 2009, una grande mostra fu de-dicata a Buffalo Bill "Dal-la realtà alla leggenda" e nel 2011, i visitatori han-no potuto scoprire la mo-stra "Il Circo Incantato" ricavato dalla collezione del dottor Alain Frère. Quest'anno, dedicata alle marionette, la mostra sarà esposta all'interno dello spazio culturale nel cuore del villaggio.

Questa esposizione è de-dicata all'arte del teatro figurativo grazie al volere di Loïc Bettini, burattinaio filo originario di Biot, che offre una propria inter-

pretazione visuale e poe-tica. Una retrospettiva di 25 anni di creazioni sarà esposta al pubblico duran-te tutta l'estate.

Composta da personaggi creati appositamente per questa mostra e di quelli dei suoi precedenti spet-tacoli, verranno introdotti non meno di 63 pupazzi. Puppets in solo, in coppia o in gruppo, le cui dimen-sioni vano da 30 cm a 2 m, Loïc Bettini illustrerà que-ste sue diverse esibizioni tratte da un racconto o da una leggenda che portano lo spettatore ad immagina-re la storia presentata dai burattini.

Ogni Domenica dalle 14h alle 18h durante l'espo-sizione, Loïc Bettini sarà disponibile nel cuore della mostra per dimostrazioni, improvvisazione, manipo-lazione.

Il pubblico godrà anche delle performance di Fred Roby, burattinaio ventri-loquo che ha già operato sulle principali piazze in-ternazionali e presenterà le sue più note marionette.

Due approcci, quindi, per un mondo affascinante che colpisce i piccoli e riporta i grandi alla loro infanzia ed ai propri sogni ...

Alcune delle più recenti creazioni di Loïc Bettini che saranno presenti du-rante la mostra e gli spet-tacoli :

Il Medioevale Re Lione e la dama all’unicorno / La coppia degli Elfi / I sei gatti Mourais / Pulcinella e i sette Clowns / I Clowns "Bianchi" Colorati/ I clowns Augusti Bariolés / Colombine e Pierrot / L’A-frica Incantata / Guignol , Gnaffron, Madelon / Mam-ma Michele e papà Lustu-cru / Letre Fate Fiori / La cantante vestita Jazz / La Testa al Ring.

La trentesima edizione del-le Olimpiadi prendeva cosí il via con molte aspettati-ve e anche timori. Londra é stata la prima cittá ad ospitare le Olimpiadi per

tre volte: in precedenza si erano svolte nel lontano 1908 e nel 1948.

Anche l’Italia ha fatto la sua bella figura. Alla fine é giunta ottava nel medaglie-re, con 28 medaglie di cui 8 d’oro, 9 d’argento e 11 di bronzo. Esattamente una

in piú rispetto a Pechino 2008. Per l’Italia tutto é co-minciato il 22 Agosto con

una santa messa celebrata nella chiesa di San Pietro in Holborn alla presenza dell’Ambasciatore Gior-gio Alain Economides, del presidente del Coni Pe-

trucci e del capo missione Pagnozzi. La messa é sta-ta presieduta dal nunzio Apostolico in GB mons.

Antonio Mennini. Durante la settimana é stata messa a punto la “Casa Italia” il quartier generale fissato al Queen Elizabeth Centre, tra il Parlamento britannico

e la Westminster Abbey. Il presidente Giorgio Na-politano ha aperto “Casa Italia” proprio il giorno 26 Agosto inaugurando tra l’altro una mostra sull’Ita-lia. Per tutta la durata dei giochi il quartier generale é stato teatro oltre che delle conferenze stampa, anche di incontri culturali, spetta-coli e concerti. Hanno timbrato anche il loro cartellino di presenza i ministri Corrado Passera dello Sviluppo Economico e Piero Gnudi, titolare del Dicastero per il Turismo e lo Sport. In particolare il ministro Passera, conver-sando con cronisti mentre si aggirava per Casa Italia ha rivelato che quando era Amministratore Delega-

to di Intesa/SanPaolo si é attivato non poco affin-ché Casa Italia fosse non solo in un luogo centrale di Londra, ma anche di-ventasse una vetrina per le imprese italiane. Proprio per questo, ha concluso Passera, Intesa/ San Paolo insieme ad altri sponsors ha sostenuto l’i-dea di una “Casa Italia”. Il Ministro Piero Gnudi alla vigilia dell’apertura dei giochi si é incontrato con i vertici del Coni e ha dato un “in bocca al lupo” ai nostri atleti.I risultati migliori parados-salmente sono arrivati da quegli sport minori dove ci si sarebbe aspettato un piazzamento e non un po-dio. Tra i flop da ricorda-re il nuoto; era da oltre 20 anni che l’Italia non torna-va a casa con appena una medaglia, quella giunta dal fondo e non dalla vasca dove la strafavorita Pelle-grini si è fermata ai margini del podio. Sempre dall’acqua hanno deluso gli atleti del ca-nottaggio, anche qui con appena una medaglia con-quistata. Indubbiamente il massimo dei voti va agli outsider, in primis a Jessica Rossi oro nella carabina. La ragazza di Crevalcore, che ha dedicato la vittoria ai terremotati, è stata in grado di vincere con un pri-mato di 99 piattelli centrati su 100. Altro exploit che ha portato, con appena due at-leti rappresentati, a ben tre medaglie nel Takewondo, in particolare di Carlo Mol-fetta in grado di recuperare un match che sembrava or-mai perduto. A livello di sport a squadra, bene gli uomini della palla-nuoto (dopo l’oro mondia-le e l’argento europeo) che hanno centrato la finale che

mancava dal ’92 aggiudi-candosi così l’argento, uno scalino sotto l’Italia volley che ha centrato il bronzo nella finalina. Come in ogni Olimpiade non sono mancate le con-testazioni, basti pensare all’ultimo giorno di com-petizione, con il clamoroso oro mancato di Clemente Russo.Nella graduatoria per na-zioni, un tempo osteggiata perché foriera di nazionali-smi, ora praticatissima per la stessa ragione,hanno pri-meggiato gli Stati Uniti, 46 più 29 più 29, in totale104 medaglie contro le 87 della Cina seconda (38, 27,22). Grande ritorno Usa, visto che a Pechino, in casa la Cina aveva vinto più oro, 51, e questo aveva voluto dire il primo posto, nono-stante il totale di 100 (51 più 21 più 28) contro110 degli americani (36 più 38 più 36). Fattore-campo ma non solo nelle 65 medaglie della Gran Bretagna terza (29, 17, 19), che l’oro mette da-vanti alla Russia con i suoi 82 podi (24 più 25 più 33). Davanti a noi anche Corea del Sud, Germania e Fran-cia, dietro di noi Ungheria, Australia e Giappone. Ogni nazione può fare i suoi calcoli in relazione a popolazione, tradizione, situazione economica ec-cetera.

La Russia, che quando era Urss dominava, può met-tere in conto la diaspora dell’Unione Sovietica, con le nuove repubbliche ca-paci di belle medaglie. Al Messico basta e avanza per la felicità massima avere battuto il presuntuoso Bra-sile nella finale del calcio. Appuntamento a Rio 2016.

Did.Il Presidente con Enrico Cucchiaini, John Elkan e figlio

Il Presidente Giorgio Napolitano con i rappresentanti dell’azienda Armani

Didascalia/ Altezze Reali i Principi Michele e Maria Cristina di Kent, Maestro Antonio Pappano, Ambasciatore Alain Giorgio Maria Economides

La Royal Opera House all’Ambasciata d’Italia a LondraConcerto del Maestro Antonio Pappano per il lancio della “Stagione Giuseppe Verdi” 2012/2013 a Covent Garden

Si é tenuta, presso l’Ambasciata d’Italia a Londra, una grande serata musicale per il lancio delle nuove produzioni delle Opere Nabucco, Don Carlos e Simon Bocca-negra, in calendario nella Stagione 2012/2013 della Royal Opera House – Covent

Garden. Al ricevimento offerto dall’Ambasciatore d’Italia, Alain Giorgio Maria Economides, nei saloni della residenza di Grosvenor Square hanno preso parte le loro Altezze Reali i Principi Michele e Maria Cristina di Kent, oltre a rappresentanti del mondo politico e della cultura e ad esponenti della societa’ britannica e della comunita’ italiana a Londra. Il Direttore Musicale di Covent Garden, Maestro Antonio Pappano, ha eseguito al piano alcune melodie tratte dalle Opere di Giuseppe Verdi, accompagnando il tenore Aleksan-drs Antonenko in un recital tutto dedicato al Compositore italiano, del quale ricorre nel 2013 il bicentenario della nascita.

Particolare il valore simbolico della serata, che ha offerto l’opportunita’ per rivolgere, con le immortali armonie verdiane, un ideale benvenuto alla squadra italiana in arrivo in questi giorni a Londra per partecipare ai Giochi della Trentesima Olimpiade.

da pag. 1

Page 4: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

6 7

N°2 - Septembre 2012

Tutte le iniziative programmate pre-vedono un ampio

sostegno del Governo mo-negasco, Direzione degli Affari Culturali e del Tu-rismo, partner delle ini-ziative (che metteranno a disposizione l’Auditorium Ranieri, il Teatro Principes-se Grace ed altri spazi pub-

blici) e saranno realizzate in collaborazione con il COMITES, la Società Dante Alighieri, l’Associazione Monaco-Italie, l’A.I.I.M. (Associazione Imprenditori Italiani di Monaco), l’Accademia Italiana della Cucina. Tutte le manifestazioni sono interamente sostenute da sponsor istituzionali e privati.

In particolare, sulla base delle linee tracciate dalla Direzione Generale Sistema Paese sono state individuate delle iniziative nei seguenti ambiti:

- “L’Italia del futuro”, che prevede un coinvolgimento di tutti gli attori italiani– pubblici e privati - presenti nel Principato che sosterranno eventi legati alla promozione culturale e linguistica italiana.

- “Lingua e Patrimonio culturale”, in cui è stata selezionata quale “Città d’Autore”, Arezzo, prevedendo una serie di eventi nel corso di due giornate speciali. Prevista una parte culturale (concerti, conferenze, mostre); una parte economica ed eno-gastrono-mica che prevede interventi di imprenditori, in collaborazione con la Camera di Com-mercio, il Comune e la Confindustria di Arezzo, un evento sul tema della promozione della pace e del dialogo in collaborazione con l’Associazione “Rondine-Cittadella della Pace” con interventi di personalità instituzionali, del mondo accademico e della coope-razione internazionale.

- “L’Italia nei libri”, in cui è prevista la presentazione di libri d’autore “Libertà Fragi-le – l’eterna lotta per i diritti umani” del Prof. Louis Godart e “L’Italia di K” di Mario Benedetto e la consegna del Premio di Narrativa “L’Amaca”, di Luisella Berrino allo scrittore Roberto Ando’ per il romanzo “Il Trono vuoto”.

- Nell’ambito degli “Incontri con Regioni e Città Italiane”, è prevista la presentazione delle “Marche, l’Italia in una Regione” con esposizioni, presentazione di iniziative im-prenditoriali e turistiche, eventi culturali ed enogastronomici.

- Eventi dedicati al cinema italiano con anteprime e presenze del cast di attori e registi ed esposizioni d’arte .

LE INIZIATIVE DEL MESE DELLA CULTURA E DELLA LINGUA ITALIANA

Ilde MAURIZI: FRAMMENTI RITROVATI DI LUCI E COLORIVisconti, Ischia e la settima arte

Viaggio emozionale tra le suggestioni cromatiche dell’Isola tanto cara al regista Luchino

Visconti.I resti di un’antica vetrata della sua villa

“La Colombaia”, recuperati casualmente all’oblio del tempo, diven-tano tracce di colore in un affascinante percorso artistico sospeso tra

sogno e realtà, passato e presente, cinema e vita reale.E la mano dell’artista sembra essere inconsciamente guidata, nella sua creazione, da una regia più alta: quella rigorosa e intensa del

maestro del Neorealismo.

Giovanni Carta fotografo e filmmaker

Abbiamo incontrato Ilde Maurizi a Ischia dopo averne ammirato il la-voro artistico alla Galleria MON-

TEOLIVETO di Nizza (F) in cui espose in luglio un quadro per il cinquantenario della morte di Marylin MONROE (Royal Monaco Ed.N°1). Solo uno spirito artistico avrebbe potuto intuire creazioni di opere dalle ceneri di un luogo cult degli anni ses-santa e settanta. Il noto attore Andrea Gior-dana, anch’egli amante dell’isola che fu un importante centro culturale del dopoguerra italiano, ha conosciuto la Maurizi durante una visita alla "Colombaia" mentre l’arti-sta raccoglieva i frammenti di vetro e ne ha appoggiato il progetto trovandolo originale e mediatico per un ritorno al vecchio splen-dore della villa di Luchino Visconti. Nata a Mentana (Roma), Ilde MAURIZI vive e lavora a Roma.Ha frequentato la Scuola “Cataldo” di Roma per stilisti (con tesi finale sulla storia del Costume) ed il corso libero di pittura all’Accademia “International Art Acca-demy” di via Benaco a Roma come allieva del Prof. Lino Tardia e del Prof. Tullio De FrancoDal 2001 al 2011 mentre esponeva i pro-pri lavori in note gallerie, ha frequentato il corso di pittura e nudo dal vivo come allie-va ed assistente del Maestro Marco Ros-sati docente di pittura. E’ membro dell’As-sociazione Culturale “Scienza dell'Arte" Roma e dell’Associazione CapIt di Roma. L'artista ha ottenuto innumerevoli esposi-zioni nelle più prestigiose gallerie in Italia ed all'esterero durante dodici anni d'attivi-tà. Ilde MAURIZI espone alla Colombaia dal 4 agosto al 31 ottobre 2012 “La Colombaia”, nata come antica torre cinquecentesca di avvistamento e successi-vamente trasformata in dimora privata, fu per lunghi anni presa in affitto dal regista Luchino Visconti per trascorrervi dei mo-menti di vacanza e di rifugio creativo.Nel 1964, il Maestro acquistò definiti-vamente la dimora, singolare per il suo eclettismo, che associava lo stile neorina-scimentale ed il moresco a un neogotico tipicamente mediterraneo e la ristrutturò

aggiungendo il suo caratteristico stile cre-ativo, .

Un’opera esterna rilevante fu la realizza-zione di una struttura in vetro stile Liberty che con i variopinti colori spezzava il clas-sico stile bianco arabo della villa. Con questa torre in vetri provenienti appo-sitamente da Murano, volle rivestire un ascensore esterno che permettesse di acce-dere al piano superiore, alla sua camera da letto, al suo terrazzo privato.I vetri in oggetto, di vari colori, infram-mezzati da piombo in classico stile Liberty, raffiguravano motivi floreali da lui perso-nalmente disegnati.L’incuria e l’abbandono in cui versò la vil-la per alcuni anni dopo la morte del regi-sta nel 1976, presero il sopravvento sulla struttura.L’opera Liberty si ridusse in frantumi che andarono dispersi nell’area sottostante.Nel 2010, l’artista Ilde Maurizi ha recu-perato parte dei frammenti sottraendoli al fango ed all’oblio realizzandone delle ope-re nell’intento di riportare a nuova vita i preziosi reperti, oggi in mostra all’interno della stessa villa dove sono stati ritrovati.Considerandoli dei veri e propri cimeli, ha voluto utilizzarli scegliendo rigorosamente di non tagliarli rielaborandoli in base alla forma che il tempo ha voluto dare ad ogni singolo pezzo.L'artista ci dice: "I vetri sono per me, un cimelio prezioso con cui sto realizzando altre opere da quasi due anni. Nella mia fantasia ho immaginato un incontro spiri-tuale, in un altro mondo in un’altra realtà, tra l’attrice ed il regista che in vita non credo sia mai avvenuto. Luchino Visconti nel 1958 è stato il regista del film “morte di un commesso viaggiatore” tratto da un’o-pera di Arthur Miller ,marito di Marilyn, ma come attrice e regista non hanno mai lavorato insieme. Se niente succede per caso, avrà un senso l’avere un cimelio di Visconti ed in concomitanza avere l’oppor-tunità di partecipare ad una mostra su Ma-rilyn? Dei vari colori dei vetri, ho scelto il rosso perchè è il colore più prezioso ed è quello del suo rossetto, del suo sorriso immortale."

EDITORIA: NASCE SITO EUNEWS.IT, PRESENTATO A STRASBURGO

Strasburgo, 11 settembre 2012. Informare i cittadini italiani di quanto avviene in Europa oltre la battaglia per la crisi dell’euro e far sapere ai cittadini europei quali sono le posizioni italiane sulle

questioni europee. Con questo obiettivo é nato Eunews.it, un sito di in-formazione sull’Europa dedicato ad un pubblico generalista, diretto da Lorenzo Robustelli e presentato oggi a Strasburgo.

“E’ una buona notizia, la nascita di una testata che coprirà un vuoto infor-mativo che esiste in Europa” ha detto il vice presidente vicario dell’euro-parlamento Gianni Pittella, mentre per il vice presidente della Commis-sione Ue, Antonio Tajani, “è importante che l’informazione sull’Europa stia crescendo, ma non possiamo accontentarci che avvenga solo perché c’è la crisi, deve essere una fenomeno di lunga durata”. (ANSA)

Léo Ferré est né à MonacoLéo Ferré a un parcours plutôt insolite, qui le mène de l’enseignement des religieux à Sciences-Po, pour finalement prendre le micro en toute liberté et pourfendre les conventions. Mais le chanteur revient toujours à Monaco, sa ville natale. Il y sera même enterré.

Le casino de Monte CarloLéo Albert Charles Antoine Ferré, né le 24 août 1916 à Monaco et mort le 14 juillet 1993 à Castellina in Chianti (Toscane), est un auteur-compositeur-interprète, pia-niste et poète franco-monégasque. Ayant réalisé plus d'une quarantaine d'albums originaux couvrant une période d'activité de 46 ans, Léo Ferré est à ce jour le plus prolifique auteur-compositeur-interprète d'expression française. D'une culture mu-sicale classique, il dirige à plusieurs re-prises des orchestres symphoniques, (en public ou à l'occasion d'enregistrements discographiques). Léo Ferré se revendi-quait anarchiste, ce courant de pensée in-spire grandement son œuvre.

Léo Ferré est né à Monaco, le 24 août 1916. Son père dirige le personnel de la Société des Bains de Mer, propriétaire du casino, des grands hôtels et des salles de spectacle. Sa mère est couturière dans une petite boutique, à la limite entre Monaco et Beausoleil. Le jeune Léo passe son en-fance dans l’appartement familial du bou-levard Princesse Charlotte.

Domicile familial de Léo FerréBoulevard Princesse Charlotte98000 Monaco

Proche de l’extrême-droite

"Benoît Misère", un roman qui raconte la pension

Il est pensionnaire chez les Frères des Eco-les chrétiennes, au collège Saint-Charles de Bordighera, en Italie, à une vingtaine de kilomètres de la Principauté. Cette expérience douloureuse de la solitude lui inspire par la suite un roman : « Benoît

Misère ». Léo Ferré revient à Monaco en 1933 pour rentrer an philo au lycée de Monaco. L’écrivain Armand Lunel est son professeur, prix Renaudot 1926, sur-nommé par ses élèves « Beau-cul » ! A cette époque, sympathisant du mouvement d’extrême-droite Les Camelots du Roi, Léo Ferré achète régulièrement le journal de Charles Maurras.

Collège de Léo FerréCollège Saint-CharlesButte Saint-CharlesBordigheraItalie

Sciences-Po puis la guerre

En 1935, le jeune étudiant quitte Monaco pour préparer Sciences-Po à Paris. Il y revient 2 ans plus tard, diplôme en poche et exerce divers petits métiers. D’abord balayeur, bruiteur puis régisseur à Radio Monte-Carlo, jusqu’à ce que la guerre fasse de lui un soldat. Démobilisé en 1940, il revient en Principauté et reprend ses ha-bitudes ainsi que son travail à la radio. Il partage alors son temps entre Monaco et Beausoliel où il achète une maison. Il se rend également à Albi pour rejoindre Odette, qui deviendra son épouse en 1943. Sciences-Po Paris

27 rue Saint-Guillaume75007 ParisM° Saint-Germain-des-prés

Repos éternel à Monaco

La maison toscane de Léo Ferré, à Castel-lina in Chianti

Le chanteur est décédé chez lui en Tosca-ne en 1993, à Castellina in Chianti. Léo Ferré repose à Monaco, dans le cimetière situé n°14 avenue Pasteur, près de l’en-trée. Joséphine Baker repose également dans ce cimetière. Lors des obsèques du chanteur, seules 2 personnalités connues se déplacent : le compositeur Didier Bar-belivien et le chanteur Francis Lalanne, admirateur et ami de Léo. Un prêtre, ami de l’artiste, dit ce jour-là : « J’espère que là-haut, il fera un bœuf infernal avec Brel et Brassens...»

Conte Niccolo' Caissotti Chiusano, Ambasciatore Antonio Morabito, Commendator Giuseppe Spinetta

Page 5: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

8 9

N°2 - Septembre 2012

Devant le succès rencontré, la ga-lerie Marlborou-

gh prolonge jusqu’au 4 octobre la présentation du florilège des œuvres de ses artistes, peintres ou sculp-teurs, parmi eux l’espagnol Manolo Valdès et le co-

lombien Fernando Botero, venu lui en voisin, depuis son atelier qui surplombe la galerie...

Tandis que l’espagnol Ma-nolo Valdés (1942), puise son inspiration dans les chefs d’œuvres du pas-

sé, Fernando Bo-tero (1932) a créé sa propre identité par la rondeur de ses personnages... L’américain Tom Otterness (1952), s’inspire de contes et imagine des figu-res humoristiques...

On découvre aussi le travail du pein-tre chilien Claudio Bravo (1936-2011) dont l’œuvre est un savant mélan-ge de réalisme, d’abstraction et de classicisme. Tomás Sánchez (1948), né à Cuba, dépeint lui des paysages idéa-

lisés teintés du mysticisme de la nature.

Richard Estes (1936), représen-tant phare de l’hyperréalisme américain, repro-duit les scènes de la vie new yorkai-se et plus récem-ment : une vue imprenable sur la Principauté de Monaco.

C’est une au-tre approche de paysage, plus abstraite, qu’ex-plore l’œuvre du chinois Chu Teh-Chun (1920) qui, dépeint les éléments d’une nature réinventée, aux couleurs raffinées, apanage de la peinture asiatique.

Le russe Grisha Bruskin (1945) s’intéresse à l’a-liénation de l’individu, à travers le communisme et le judaïsme à l’instar de

Kitaj (1932-2007), grande figure du Pop art britanni-que, qui associe l’art et la vie à l’iconographie du ju-daïsme contemporain.

L’exposition présente aussi des œuvres de Dale Chihuly (1941) connu pour ses créations en ver-re, du cubain Julio Larraz

(1944), qui explore le pou-voir mêlant réalité, poésie, ironie. Enfin Hunt Slonem (1951) et ses éclatantes peintures à l’huile de pa-pillons et d’oiseaux exoti-ques...

La Galerie Marlborough présente un florilège de "ses" artistes

Filippo D’AMATO

La storia del Club 41.

Ricordi di altri tempi:il ristorante di Armando Romeo e Silvana Pampanini che imitava Carmen Miranda.

Al tempo di Faruk a Capri e di Soraya ad Antibes, Montecar-

lo era una rocca dove girava la roulette e Grace Kelly, radiosa creatura, appariva di sfuggita in Boulevard du Moulins scarrozzandosi dal Palais du Prince.

Armando Romeo, l'avvoca-to-chitarrista del Vomero, che aveva stregato il mondo con "Malatìa", aprì nel Prin-cipato un club ristorante che chiamò "Babilonia" per la confusione in cui nacque e alla quale sempre si ispirò.

S'era trascinato da Roma una cuoca trasteverina alla quale aveva dato perento-rie indicazioni per il menù che comprendeva essenzia-

li piatti di spaghetti "alla mafia" e "alla Al Capone" e penne "alla Giuseppe Ga-ribaldi" e "alla Cristoforo Colombo".

Non aggiunse altro, tanto meno gli ingredienti ade-guati. Alla povera donna che gli chiedeva "Ma come sarebbero 'ste penne alla Cristoforo Colombo?", ri-spondeva: "E io che ne so. Faccia lei. Ad orecchio".

In quel posto di chitarra e spaghetti si affacciavano Bobby Solo e Fred Buon-gusto, il gioielliere Bulgari, l'affascinante Patrizia De Blanc, Walter Chiari, e una sera comparve Carolina col primo marito Philippe Ju-not.

In un'altra serata memora-bile si annunciò e apparve Silvana Pampanini che ar-rivò dall'Hotel de Paris con un turbante in testa come Carmen Miranda nei film hollywoodiani.

Montecarlo è molto cam-biata e, oggi, vi abitano taluni piloti della formula uno per l'attrattiva dell'Ave-nue St-Martin coi giardini a strapiombo sul mare e per la minore sofferenza fiscale garantita dal Principato.

Lungo l'Avenue de L'An-nonciade, dove ha sede il Consolato generale d'Italia, un uomo parla francese, ma, per un nostro imbaraz-zo di orientamento, "dove sarà mai questa benedetta trattoria Polpetta?", prima risponde "in Avenue Ro-queville", poi, scoprendo la nostra provenienza parte-

nopea, si mette a parlare in napoletano. Perché Filippo D'Amato, presidente dell'International Conglomerate Marittime Company, è il napoletano più famoso di Montecarlo.

Si chiacchiera del più e del meno e dell'ormai famoso gemellaggio Napoli-Monte-carlo che ha indubbiamente una sua suggestione e pa-recchia convenienza parte-nopea.

Fa un anno da quando, nel marzo del 2002, l'ambascia-tore del Principato di Mo-naco in Italia Henri Fissore, accompagnato dal delegato al turismo Dario Dell'Anto-nia, si incontrò nel palazzo di Santa Lucia a Napoli col vicepresidente della giunta regionale campana Antonio Valente.

Una delegazione napoleta-na era già stata a Montecar-lo, graziosamente accolta.

L'incontro di Napoli, per il gemellaggio, ebbe piuttosto toni di burocratica cortesia e di attenzione passeggera.Valente si interessò alle di-ghe galleggianti per l'am-pliamento dei porti turistici che Fissore, forte dell'espe-rienza monegasca, gli illu-strò.

Sorvolò sul progetto, troppo ardito in Campania, degli elicotteri in funzione di taxi nelle città ad alta intensità di traffico.

L'impegno generale fu di intensificare i rapporti com-merciali e culturali tra la Campania e il Principato.

Ma non nacque il prestigio-so e ufficiale gemellaggio.

Montecarlo chiama Napoli, ma Napoli non risponde. Filippo D'Amato si imbron-cia, ma è ottimista.

Chiamerà a Napoli la sua amica Anna Ummarino, regina di navi. Qualcosa si deve fare.

Filippo D'Amato è un cava-liere della Tavola rotonda. Non è che abbia conosciuto re Artù e fatto amicizia con Lancillotto, ma è un mem-bro apprezzato del Club 41 di Montecarlo.

Il Club 41, che ha proseliti in tutto il mondo, è un cen-tro permanente di amicizia e di comprensione tolleran-te per promuovere una frut-tuosa stima tra gli uomini e una maggiore solidarietà. Allo scopo di evitare dis-sapori, esclude argomenti politici, religiosi e qualsiasi altro tema di scontro.

Il Club 41 è nato proprio da una Tavola rotonda, la primigenia Tavola rotonda che Luis Marchesi di Nor-wich creò in Inghilterra nel

1927 aprendola agli uomini giovani, 40 anni la soglia dell'età degli iscritti. Per su-perare quel limite anagrafi-co, dalla Tavola rotonda di Norwich nacque nove anni dopo il Club 41, presente oggi in svariati Paesi.

Ce n'è uno anche in Italia, molto opportunamente, vi-sto che siamo diventati una nazione di antenati. Filippo D'Amato, a conferma del prestigio che gode a Monte-carlo, è stato presidente del Club 41 monegasco tre anni fa (la presidenza dura un anno). Nel club era entrato nel 1996, padrino il notaio Aureglia.Il Club 41 di Montecar-lo è sorto nel 1970 e oggi racconta la sua bella storia a partire dai soci fondato-ri Emile Chevenez, oggi membro d'onore, Marc-Michel Perier, Bernard Pre-vost, attuale cerimoniere, Roger Serra.

E' una compagnia di auten-tici cavalieri che si riuni-scono per le cene statutarie una sera ogni tre settimane. L'ingegnere petrolchimico Robert Amoretti è il presi-dente in carica, coadiuvato

dal vicepresidente Mathieu Jetten, dal segretario Jean-Paul Rinaldi, affermato car-diologo, dal tesoriere Marc Buffagni sotto lo sguardo benevolo del presidente an-ziano Francis Remediani.

Questi cavalieri del buon gusto, dell'impegno profes-sionale e sociale, ammetto-no le loro mogli alle cene due volte, il primo mercole-dì dell'anno e nella riunione conviviale conclusiva di giugno.

Serge Fermanian non si li-mita agli incontri dell'asso-ciazione, ma organizza un torneo di tennis al Monte Carlo Country Club e gare di sci, di vela e di golf.

Filippo D'Amato parla del Club 41 con grande passio-ne. Poi, il discorso torna sul gemellaggio Montecarlo-Napoli. Bisogna sollecita-re l'attenzione e l'interesse partenopei. Questo gemel-laggio s'ha da fare.

Mimmo Carratelli

Special event il 5 agosto, presso la Galleria Monteoliveto di Nizza per ricordare la data della morte dell’attrice: dopo il passaggio dell’artista Randi Strand, erano presenti:

Fred MOU, con la sua Lucky Marilyn...Flying For Ever “Marilyn s’est envolée … après avoir à l’américaine bouleversé les esprits”.

L’artista di formazione architetto, ha girato il mondo e rea-lizzato l’incontro tra il mondo asiatico e il mondo occiden-tale. Venuto appositamente dalla Svizzera per l’evento, le sue opere saranno prossimamente in mostra con la galleria a Parigi e Berlino e in un prossimo grande evento 2013 con un progetto speciale per Nizza.

Sibilla BJARNASON, a destra dell’immagine con la gallerista Chantal LORA: The legends are eternal! The contours may fade, break into pixels with time but the magic remains. Un’altra sua Ma-rilyn sarà presente con gli artisti della galleria al Concor-so che si svolgerà a Montecarlo il prossimo ottobre con il patrocinio della principessa Carolina di Hannover presso l’Auditorium Ranieri III e nel 2013 alla 4a edizione di ART MONACO ’13 al Grimaldi Forum.

IL RICORDO: Peter SHERMAN (SWEDEN), così ri-corda The date 5th of August 1962 con la sua Marilyn, the Dancer “It was a flaming August on The Thames. I was with a group of 15 year old boys from school spending the weekend in tents next to the slowly flowing river. On Sunday, lunch time, Dave could not stand the food anymore

and went to a nearby village to shop. He ran back, without the food but with the newspaper - Marilyn is dead. At that moment we did not speak, we felt lost and lonely. Many of our dreams of fair women died to.

Prossimo evento con la Galleria Monteoliveto la parteci-pazione alla 1a edizione dell’Affordable Fair a Roma e una sua personale a Napoli.

Chu The Chun, 2008, Ink and color paper, 79 x 78

Botero, Man with book, 1998, oil con canvas, 53.35 x 40.65

SPECIAL EVENT DELLA GALLERIA MONTEOLIVETO DI NIZZA

Alla scoperta di Filippo D'Amato, il napoletano più famoso del Principato.

Page 6: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

10 11

N°2 - Septembre 2012

Balade à Nice et dans les Alpes-Maritimes,sur les pas des écri-vains (Ed. Alexandri-nes)

Cet ouvrage collectif ori-ginal, mêlant littérature et tourisme, a été dirigé par Alex Benvenuto, auteur de plusieurs ouvrages sur la région.

Le regretté Raoul Mille, disparu au cœur de l’été, en avait rédigé la préface. Les écrivains nous racon-tent leur vie au quotidien à Nice et dans les Alpes-Ma-ritimes, authentiques «gens de lettres» (une espèce en voie d’extinction) ils y ont vécu, aimé, écrit..

Depuis le XVIIIe siècle, Nice et « les autres » ont su charmer, retenir, les écrivains et les artistes; le voyage sur la Riviera de-vient même (après 1815) « un rite mondain » Mais on vient aussi à Nice pour apaiser son spleen ou sa santé : «Lorsqu'on a pas-sé quarante ans, disait Mérimée, il faut se tenir au soleil le plus qu'on peut. Je serais déjà mort, enterré et remplacé à l'Académie, si je n'avais compris la sa-gesse des hirondelles qui

changent de pays suivant les saisons».

Maurice Maeterlinck, Ro-main Gary, Jean Cocteau, Louis Nucéra, Raoul Mil-le, Jean-Marie Gustave Le Clézio, et bien d’autres présents dans cet ouvra-

ge y écriront leur légende retracée tout au long de cette balade littéraire de 304 pages, à glisser ans sa poche avant de partir sur leurs pas...

«Les souvenirs sont au comptoir"Angelo Rinaldi (Ed Fayard)

Après « La résidence es Etoiles » Ange-lo Rinaldi poursuit

l’autopsie d’une société qui n’a plus de hauteur se repaissant de son pro-pre spectacle... Le roman-cier, critique littéraire, se remémore une enfance humble avec nostalgie, hu-mour, tendresse... « Conti », qui fut cet enfant, est le célibataire vieillissant qui, entre les jardins du Palais Royal, l’entrée du théâtre, la terrasse d’un café, em-brasse d’un ample mael-ström mémoriel un tourbil-lon de scènes trouvant son axe autour d’une cérémo-nie d’anniversaire donnée naguère dans un restaurant chic du quartier pour les quarante ans de son ami anglomane et homosexuel. Le fameux dîner est com-me ces scènes d’opéra où, en prévision du baisser de rideau et du salut qui l’ac-compagne, l’auteur a fait se rassembler acteurs princi-

paux, seconds rôles et figu-rants.... » Le critique réputé « à la dent dure » s’en don-ne à cœur joie pour camper des types imaginaires aux traits, pour certains, as-sez reconnaissables... sans oublier le petit peuple des grooms, larbins, gigolos, filles du trottoir, pigistes à

la manque et poètes sans œuvre...Rinaldi demeure un des rares écrivains français à entretenir la flamme d’une littérature digne de ce nom... Membre de l’A-cadémie française, il a reçu pour l’ensemble de son œuvre le prix Prince-Pierre de Monaco en 1994....

Le coin de la Littérature...

18e édition du Festival du Livre de NicePrix Ville de Nice - Nice Matin : Romain Slocom-be, Monsieur le Com-mandant (NIL)La collection Les Affran-chis, lancée par les Nil/Ed. a pour consigne aux auteurs : « Ecrivez la let-tre que vous n'avez jamais écrite !» La plupart des écrivains publiés avaient choisi la lettre au père, à la mère, au frère ou à la sœur disparue, jusqu’à ce qu’arrive le manuscrit de Romain Slocombe, qui s’est démarqué en écrivant « une lettre de dénoncia-tion ». L’auteur endosse l’habit d’un écrivain grand bourgeois, éduqué, instru-it, héros de la Première Guerre mondiale, auteur de livres qui connaissent un certain succès, un succès certain même, assez habile pour siéger à la fois à l'Académie française et à l'Académie Goncourt. La trame de l’intrigue amou-reuse est un classique, il faut bien le dire, du roman

à succès auprès des da-mes « le héros a un fils, qui lui présente celle qui deviendra sa femme : une jeune Allemande connue dans son pays sous le nom d'Elsie Berger. Les années passent - années terribles, qui voient Hitler arriver au pouvoir de l'autre côté du Rhin. Lorsque la guer-re éclate, le fils part pour Londres, laissant sa femme au côté de son père... » La suite est facile à deviner... Là ou ça se complique c’est que sa belle-fille est juive. Partagé entre son antisémitisme viscéral et cet amour interdit, il assi-stera, impuissant, à la mort de sa fille, accidentelle, puis à celle de sa femme, et à la capitulation de son pays, le 17 juin 1940. Pire, Elsie finira par salir leur seule et unique nuit d'a-mour, qu'elle a vécue com-me un viol, et dont le fruit grandit en elle : s’il n’était le talent d‘écriture de Ro-main Slocombe, le livre vous tomberait des mains... Et la lettre me direz-vous ?

Adressée au commandant de la Kreiskommandantur: elle est terrible. On ne vous en dira pas davantage...

Les auteurs en lice pour le « Prix Littéraire Prince Pierre de Monaco 2012 »

Le mercredi 9 mai, à l’issue de la réu-nion du Conseil

littéraire de la Fondation Prince Pierre qui s’est te-nue à Paris dans le cadre du restaurant Le Grand Véfour, ont été annoncés les noms des romanciers en lice pour le « Prix lit-téraire Prince Pierre de Monaco 2012 » décerné à « un écrivain de langue française pour l’ensemble de son œuvre » . Ont été retenus : Victor-Lévy Beau-lieu, René de Ceccatty, Je-an-Paul Kauffmann, Alain Mabanckou, l’écrivain et poète haïtien Frankétienne.

Ont également été sélec-tionnés pour participer à la « Bourse de la Décou-verte » récompensant un jeune auteur francophone pour un premier ouvrage de fiction : Régis Delicata Rhapsodie pour une dent creuse, Grasset; Augustin Guilbert-Billetdoux Le Messie du peuple chau-ve, Gallimard ; Philip-pe Lançon Les îles, J.-C. Lattès ; Jean-Philippe Ros-signol Vie électrique Gal-limard ; Pauline Dreyfus Immortel, enfin, Grasset. Les prix seront remis aux lauréats par la Présidente du Conseil littéraire S.A.R la Princesse de Hanovre, le mardi 2 octobre à Monaco, lors ‘une soirée en public à la Salle Garnier.

Dimanche 26 Août 2012

C'est à 15 heures 10 minutes et 18 se-condes, que Esimit

Europa 2 a coupé la ligne d'arrivée du Wally Record. Ce record mondial de vites-se entre Monaco et la Sar-daigne, ratifié par le World Sailing Speed Record Council (autorité interna-tionale pour la validation des records à la voile), est organisé à l'initiative du chantier monégasque Wal-ly, en collaboration avec le Yacht Club de Monaco et le Yacht Club Costa Sme-ralda. Avec 10 heures, 13 minutes et 42 secondes et une vites-se moyenne de 18 nœuds très impressionnante pour un monocoque, le presti-gieux maxi Esimit Europa 2 de Igor Simcic, pulvéri-se ainsi le record établi en 2003 par le Wally Nariida, en 15 heures 25 minutes et 9 secondes.

Parti le matin de Mona-co à 4 heures 56 minutes et 36 secondes, sous 12 noeuds de vent d'Ouest et après avoir parcouru 185 milles nautiques, le voilier de 33 mètres, skippé par Jochen Schuemann, assisté du navigateur Juan Vila, a bénéficié de conditions météoroloques idéales, avec notamment 25 noeuds de Mistral sur la fin du parcours. Après avoir battu celui de la Giraglia Rolex Cup (Saint-Tropez-San Remo via le Cap Corse), puis remporté la 2e place en temps compensé de la Pa-lermo-Montecarlo 2012 (dont il avait établi en 2010 le temps référence)..., l'équipage européen, bat-tant pavillon du YCM, con-tinue sa très belle saison, en ajoutant un nouveau record dans son escarcelle.Une performance saluée par Riccardo Bonadeo,

Commodore du YCCS et Bernard d'Alessandri, Se-crétaire Général du YCM, ainsi que par Luca Bas-sani Antivari, Président Directeur Général et Fon-dateur de Wally, à l'initia-tive de ce record ouvert à tous les monocoques: « Toutes mes félicitations à l'équipe de Esimit Europa 2 ! Vous avez interprété de belle manière l'esprit de ce trophée ainsi que la philo-sophie de nos yachts : la navigation à grande vites-se avec plaisir ». Un record qui devrait su-sciter d’autres tentatives puisque Aglaia, un voilier impressionnant de 66 m, dessiné en 2011 par Du-bois Naval Architects et skippé par le Norvégien Kjell Rokke, a d’ores et déjà manifesté son inten-tion pour le mois de sep-tembre. A suivre…

Monaco-Porto Cervo Wally Record: Esimit Europa 2 smashes record. Sunday 26 August 2012.

At 3.10pm and 18 seconds, Esimit Europa 2 crossed

the finish line of the Wal-ly Record. This renowned world speed record betwe-en Monaco and Sardinia, recognised by the World Sailing Speed Record Council (international au-thority in place to validate sailing records), is organi-sed under the initiative of the Monaco-based Wally shipyard, in collaboration with the Yacht Club de Mo-naco and the Yacht Club Costa Smeralda.

Under 10 hours, 13 mi-nutes and 42 seconds, at an impressive speed of 18 nautical miles for a mono-hull, the prestigious maxi owned by Igor Simcic, Esi-mit Europa 2, smashed the existing record set in 2003 by the Wally Nariida, of 15 hours 25 minutes and 9 se-conds.

Having left Monaco at 4.56am and 36 seconds in a stiff 12-knot westerly breeze and after 185 nau-tical miles, the 33m sail yacht skippered by Jochen Schuemann, assisted by navigator Juan Vila, made the most of the ideal wea-ther conditions, particu-larly the 25-knot Mistral near the finish line.

This latest record is the icing on the cake for the European crew flying the Monegasque flag, which has had a fantastic season

this year. They beat the Gi-raglia Rolex Cup record (Saint-Tropez-San Remo via the Corsican cape) and took second place in corrected time in the Pa-lermo-Montecarlo (having established the benchmark record in 2010).

A top performance warmly acknowledged by Riccar-do Bonadeo, Commodore of the YCCS and Bernard d'Alessandri, Secretary General du YCM, as well as Luca Bassani Antiva-ri, Wally Yachts CEO and founder and the man behind this record-setting event open to all mono-hull sailing yachts: “All my sin-cerest congratulations go to the crew on Esimit Eu-ropa 2! You have represen-ted in fine style the spirit of this trophy and the raison d’être of the Wally brand: sailing at high speed and having fun!” The new record calls out to be challenged and already the 66meter-long Aglaia, designed in 2011 by Du-bois Naval Architects and skippered by the Norwe-gian Kjell Rokke, has an-nounced her intention to beat this record in Septem-ber 2012. Watch this spa-ce!

Wally Record Monaco-Porto Cervo : Esimit Europa 2 pulvérise ce record mondial Isabelle Andrieux – YCM

Page 7: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

12 13

N°2 - Septembre 2012

Esimit Europa 2, vain-queur en temps réelTeam Lauria se surpasse

Monaco, le mar-di 21 août 2012 - Quelle

arrivée... incontestable-ment l’une des plus ser-rées depuis la création de la Palermo-Montecarlo en 2005, puisque seulement 15 minutes ont séparée l’arrivée du maxi de 100 pieds (32 mètres) Esimit Europa 2, du Cookson de 50 pieds Team Lauria. Parti du Golf de Mondello (Palermo, Italie), le same-di 18 août 2012 à 13h00, c’est au petit matin, à 2 heures 47 minutes et 22 secondes que Esimit Euro-pa 2, le super maxi qui bat pavillon du Y.C.M., skippé par Jochen Schuman, déjà vainqueur l’an dernier en temps réel, a coupé la ligne d’arrivée monéga-sque, sans pour autant bat-tre son propre record établi en 2010, sur la base de 48 heures, 52 minutes et 21 secondes.

Un quart d’heure plus tard,

à 3 heures, 6 minutes et 34 secondes, ce fut au tour de Team Lauria de fran-chir la ligne d’arrivée du Port Hercule. L’équipa-ge italien de Team Lauria devrait s’assurer la vic-toire en temps compensé, en jauge IRC, son skipper Marco Bruni renouvelle ainsi la performance réa-lisée l’an dernier à bord de Lauria Chochina.

Ils ont dit : Igor Simcic (armateur de Esimit Europa 2) : « Ce fut une victoire difficile ! Nous avons pris un cap totale-ment différent de celui que nous avions envisagé au départ. Compte tenu des conditions de petit temps et désireux de battre notre propre record, nous avons changé de bord pour aller chercher des vents plus fa-vorables le long des côtes italiennes au détriment de la route la plus courte; nos principaux concurrents ayant maintenu leur option entre la Corse et la Sar-daigne. Quand nous avons réalisé que nous pouvions perdre en temps réel, les

garçons se sont vraiment surpassés pour reprendre les milles perdus sur Team Lauria. Je suis très sati-sfait de cette victoire ». Marco Bruni (skipper de Team Lauria) : « C’était une régate étonnante, le bateau est tout simplement incroyable, on ne peut plus l’arrêter, il est extrême-ment rapide et l’équipage a donné le maximum. Je crois qu’une telle régate est à refaire. Si au départ on m’avait annoncé que nous arrivions un quart d’heure après Esimit Euro-pa 2, je ne l’aurai jamais cru ! ».

Les prochaines arrivées sont attendues mercredi au petit matin (entre 4h00 et 8h00).

La remise des prix a eu lieu le 23 août à 19h00 au Yacht Club de Monaco. Les vainqueurs en temps compensé IRC et ORC ont reçu une montre Hublot, la prestigieuse maison hor-logère suisse assurant le chronométrage officiel de l’épreuve.

Esimit Europa 2, vincito-re in tempo realeIl team Lauria Eccelle

Monaco, Martedì 21 Agosto, 2012 – Che arrivo!...

senza alcun dubbio uno dei più risicati dalla creazione della Palermo-Montecarlo, nel 2005, a soli 15 minuti di distanza tra il maxi 100 piedi (32 metri), Esimit Europa 2, ed il Cookson, 50 piedi (15.5mt)del Team Lauria.

Partito dal Golf di Mon-dello (Palermo, Italia), Sa-bato, 18 Agosto 2012 alle 13:00, è nella prima mat-tina di martedi 21, alle ore 2, 47 minuti e 22 secondi, che Esimit Europa 2, il su-per maxi battente bandiera dello YCM, con lo skip-per Jochen Schumann, già vincitore lo scorso anno in tempo reale, taglia il tra-guardo a Monaco ma senza battere il proprio record del 2010, sulla base di 48 ore, 52 minuti e 21 secondi.

Un quarto d'ora dopo, alle ore 3, 6 minuti e 34 secon-

di, è stata la volta del Team Lauria a tagliare il traguar-do all’arrivo di Port Her-cule. L'equipaggio italiano del Team Lauria dovrebbe assicurarsi la vittoria in tempo compensato in IRC, con lo skipper Marco Bru-ni che rinnova la perfor-mance ottenuta lo scorso anno a bordo della Lauria Chochina.

Hanno detto:Igor Simcic (proprietario di Esimit Europa 2): "É stata una vittoria dura!

Abbiamo preso una di-rezione completamente diversa da quella che ave-vamo originariamente pre-visto. Date le condizioni di tempo poco ventoso e de-siderosi di battere il nostro record personale, abbiamo cambiato tattica per ottene-re venti più favorevoli lun-go la costa italiana a scapi-to del percorso più breve, i nostri principali concor-renti hanno mantenuto la possibilità di scegliere tra Corsica e la Sardegna.

Quando ci siamo resi conto

che avremmo potuto perde-re in tempo reale, i ragazzi hanno davvero superato loro stessi nel recuperare le miglia perse su Team Lau-ria. Sono molto soddisfatto di questa vittoria. "

Marco Bruni (Team skip-per Lauria): "E 'stata una gara incredibile, la barca è semplicemente fantasti-ca, non la si può fermare, è estremamente veloce e l'equipaggio ha dato.

Credo che questa regata sia da rifare. Se mi avessero annunciato che saremmo arrivati un quarto d'ora dopo Esimit Europa 2, non ci avrei mai creduto! ".

La cerimonia di premiazio-ne si è svolta il 23 agosto alle ore 19.00 presso lo Yacht Club de Monaco. I vincitori in tempo com-pensato IRC e ORC hanno ricevuto l’orologio Hublot della prestigiosa marca svizzera che ha misurato il tempo ufficiale della mani-festazione.

VIIIe édition Palermo-Montecarlo 18/23 Août 2012 8a edizionePar Isabelle Andrieux-YCM Photo©Andrea Carloni

L E S A S S I S E S D E L A S E C U R I T E

La plate-forme d’affaires consacrée aux professionnels de l’industrie de la sécurité des systèmes d’information, annonce une édition où prédominera la thématique : sécurité et mobilité.

Au programme, trois jours de conférences avec un format repensé. Forums, wor-kshops et social networking pour les plus hauts spécialistes qui viendront débattre de thèmes à forts enjeux, au coeur des problématiques sécuritaires nationales et internationales.L'événement rassemblera les Responsables de la Sécurité des Systèmes d'Informa-tion (RSSI), la quasi-totalité des décisionnaires des grands comptes stratégiques des secteurs publics et privés.Des acteurs technologiques, intellectuels ou politiques viendront partager leur point de vue avec les opérationnels et décideurs présents.Cette année la thématique phare portera sur la mobilité. L’utilisation de tablettes et Smartphones explose dans les entreprises et accentue les risques d’intrusion et de perte de données. Un large contenu permettra d’aborder les enjeux et les risques liés, la gestion d’une politique sécuritaire distante, la protection des ter-minaux ou encore le chiffrement des canaux de communication.

E V E N E M E N Tdu 3 au 6 oct. 2012 au Grimaldi Forum

En ce jour historique majeur, j’ai l’in-signe honneur, au

nom de tous les Conseillers Nationaux, de vous accueil-lir, Monseigneur, Altesse, au cœur même du nouveau siège de notre Assemblée, dans ce nouvel Hémicycle.

C’est la seconde fois, cette année, que le Conseil Na-tional a le privilège de Vous accueillir, toujours avec une émotion particulière et un grand plaisir.

Votre participation à la cérémonie d’inauguration du nouveau siège du Con-

seil National est un moment hautement symbolique pour notre Institution, pour les Monégasques et au-delà, pour tous les résidents de la Principauté, qui suivent avec attention nos travaux, législatifs et budgétaires.

Pour parfaire la signifi-cation symbolique de cet événement, le Conseil Na-tional a souhaité associer les anciens Elus de l’As-semblée, dont beaucoup ont continué et continuent encore à servir avec di-stinction la Principauté. Je souhaiterais associer à ces honneurs, les voix qui se

sont aujourd’hui éteintes, celles de nos Collègues à présent disparus, dont nous avons tous à l’esprit l’élan patriotique. Ils ont contri-bué, à leur manière, avec détermination et loyauté, à construire la Principauté que nous connaissons et dont nous sommes fiers.

Un Pays sincèrement atta-ché aux principes de liber-té, de justice, de tolérance et de respect. Soyez assurés que le Con-seil National et les Monéga-sques se souviendront avec une profonde gratitude de votre contribution passée au sein de l’Assemblée, de-puis le jour où elle a pris sa place dans notre système institutionnel, il y a un siècle. Il m’appartient également de saluer les hautes per-

sonnalités civiles, religieu-ses et diplomatiques, les représentants de la Com-mune, ainsi que les hauts fonctionnaires de l’Etat, qui ont spontanément répondu à l’invitation du Conseil National. Nous sommes très touchés par votre par-ticipation à cette cérémonie historique. Permettez-moi de vous assurer une nou-velle fois de notre profonde considération, car c’est en-semble, chacun assumant la mission qui est la sienne, chaque Institution à sa pla-ce, que nous œuvrons, selon les orientations que Vous définissez, Monseigneur, pour construire l’avenir de Monaco.

L’avenir de Monaco juste-ment, nous le construisons dans l’intérêt général, pour préserver nos spécificités,

renforcer notre modèle éco-nomique et social. Et nous l’envisageons toujours en pensant à nos enfants.

C’est justement pourquoi j’ai suggéré que les jeunes compatriotes puissent être présents aujourd’hui, aux côtés des Elus. Car dans no-tre travail quotidien, nous gardons toujours à l’esprit la volonté de transmettre à nos enfants, à nos petits-enfants, l’héritage dont nous sommes fiers et qu’il convient cha-que jour de faire vivre, pour mieux le préserver.

Voilà la source de mon enga-gement politique. Voilà, me semble-t-il, l’objectif de toute action politique au service de Monaco, au service de tous les compatriotes et des résidents qui ont choisi de vivre dans notre beau Pays.

INAUGURATION DU NOUVEAU SIEGE DU CONSEIL NATIONAL DE MONACO LE 12/09/12 Un siècle après sa création, le Parlement monégasque bénéficie à présent d’un édifice qui répond, dans son approche architecturale, à la même exigence. Celle d’une modernité respectueuse de la tradition.

PREAMBULE DE L’ALLOCUTION DE M. JEAN-FRANCOIS ROBILLON PRESIDENT DU CONSEIL NATIONAL

copyright Realis/Conseil National

Page 8: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

14 15

N°2 - Septembre 2012

Fondé en 1856, l ' o r c h e s t r e philharmoni-

que de Monte Carlo joue un rôle majeur ans la vie culturel-le de la Principauté, doublé d’un rôle d’am-bassadeur à travers le monde. Placé sous la Présidence des S.A.R La Princesse Caroline de Hanovre, il compte aujourd’hui 100 mu-siciens dirigés pour la saison 2012-2013, par un Chef charismati-que Gianluigi Gelmet-ti...

Uni à l'opéra Garnier, aux Ballets de Monte Carlo de Jean-Chri-stophe Maillot et Prin-

temps des Arts. «Pas une simple participa-tion, mais une réelle collaboration indi-spensable» précisera Gianluigi Gelmetti, lors de la présentation de « sa » première sai-son : 67 concerts ! En ouverture le diman-che 16 septembre à 18 h au Grimaldi Forum le Requiem de Verdi dirigé, à tout seigneur tout honneur, par le Gianluigi Gelmetti.

Les musiciens de l'Or-chestre Philharmo-nique de Monte Car-lo seront rejoints sur scène par le chœur du Teatro Regio di parma et le chœur de l’Opéra

de Monte-Carlo, et par des solistes de renom, la soprano Martina Serafin, l’alto Daniel-la Barcellona, le ténor, Massimo Giordano et la basse Orlin Anastas-sov. Plus de 200 exécu-tants interpréteront cet ouvrage pour votre plus grand plaisir.

Verdi composa la Mes-sa da Requiem en mémoire à son compa-triote l’écrivain Ales-sandro Manzoni, in-tellectuel militant pour l’Unification Italienne, pendant plus de cin-quante ans, il n’avait cessé de produire des œuvres poétiques et philosophiques visant à donner un sens aux italiens en quête d’i-dentité nationale.

La création du Requiem a lieu à San Marco de Milan, le 22 mai 1874, dans une église plei-ne, d'autant d'Italiens que d'étrangers. Plus que d’un succès, il s’agit

d’un triomphe !

Le dimanche 23 sep-tembre à l'auditorium Rainier III : concert Beethoven, Brahms et Kodaly dirigé par Lionel Bringuier avec Léonidas Kavakos ; le dimanche 30 à 11 h à la Salle Garnier : es œuvres de Mozart et Schubert inter-prétées par le violoniste Français Renaud Ca-puçon, que les mateurs de musique ont pu voir et entendre cet été au Festival de Musique de Menton.

Les traditionnels Mi-dis musicaux de 12h30 (qui connaissent un succès grandissant) ne seront pas oubliés au Théâtre des Variétés : le 17 octobre : musi-que de chambre avec des œuvres de Jean Françaix (qui prési-da les belles années du Prix de Composition musicale de la Fonda-

tion Prince Pierre de Monaco)

L’événement de l’au-tomne : Georges Prêtre à Monte-Carlo...

Autre grands moment : le concert dirigé par Georges Prêtre le sa-medi 6 octobre à 19 h 30 au Grimaldi Forum et les pianistes Katia et Marielle Labèque diri-gées par le même Geor-ges Prêtre le samedi 13 octobre et le dimanche

14 à 18 h dans le cadre de l'Auditorium Rai-nier III. Les premiers concerts «Jeune public» sont annoncés pour les 17 octobre et 28 no-vembre à 16 h, toujours à l'Auditorium Rainier III. ( A suivre...)

Réservations et programme complets : Atrium du CasinoTel : +377 98 06 28 28

AU BENEFICE DE LA FONDATION PRINCE ALBERT II Sous le Haut Patronage et en présence de S.A.S. le Prince Albert II

Anthony ARCAINI dirigera l'Orchestre Philharmonique de Monte Car-lo dans un programme musical qui comprend la première mondiale de sa propre composition Monaco Fantastique en version orchestrale. Samedi 08/09/12 - Auditorium Rainier III

Programme:Antonin Dvoøák Symphonie n° 9 dite "Du Nouveau Monde"Bedøich Smetana Trois Danses de l'Opéra "La Fiancée vendue"Gabriel Fauré Pavane Opus 50Anthony Arcaini Monaco Fantastique

L'Orchestre Philharmonique de Monte Carlo participe gracieusement à ce concert de bienfaisance dont la recette sera intégralement reversée à la Fon-dation Albert II

CONCERT16 sept. 2012 - 18h00 CONCERTD'OUVERTURE OPMC

Début de saison flamboyant pour l’Orchestre Philharmonique...

La Partition de La Fanciulla del West est préfa-

cée d’une citation d’une vieille histoire califor-nienne : « A cette cu-rieuse époque, des gens venus de Dieu sait où groupèrent leurs forces dans ces lointaines ter-res de l’Ouest, et, selon la rude loi du camp, oublièrent vite leur véritable nom, combat-tirent, rirent, jurèrent, aimèrent, et accompli-rent leur étonnante de-stinée d’une façon qui paraîtrait aujourd’hui incroyable. Nous som-mes sûrs d’une seule chose, ils vécurent. »Lundi 19 novembre 2012 à 20h00(sur invitation du Palais)Jeudi 22 novembre 2012 à 20h00

Dimanche 25 novem-bre 2012 à 15h00

17 year old Anthony Arcaini conducts the world premiere of his own compositionMonaco Fantastique

Last Saturday we had the unusual pleasu-re to experience this

gifted young musician con-ducting the Monte Carlo Philharmonic Orchestra performing the world pre-miere of his Monaco Fan-tastique - Theme and va-riations. The melody of the main theme portrays Mo-

naco’s past and present, fan-fare like, with majestic brass and full orchestral sound. The first variation - The Oceanographic Museum - has very imaginative, co-lourfull orchestration, a nice Viola Solo and beauti-ful light sound, transferring us into this magical world. The visit to - The Casino - that follows lets us spend an evening there and all ends well with a happy, winning dance. The heartfelt homa-ge to Princess Grace of Mo-naco is followed by - The Monaco Grand Prix: we can hear engines roaring and fast orchestral passages lets the listener follow the exci-ting race. We enter - The

Palace Gardens - for some peace and happiness, but the beautiful sound of birds is slightly marred by too heavy pizzicato accompa-niment and unimaginative orchestral playing. Howe-ver the majestic playing and a beautiful Cello Solo in the sixth variation really pay homage to Prince Rainier III of Monaco. In the final Variation - The Fireworks - the various themes are ta-ken up again and music and orchestra explode finally in splendid, sparkling Mona-co fireworks, indeed: Mo-naco Fantastique. The au-dience was delighted with composer and orchestra and the Finale was repeated

as en-core The concert started with three Dances from ‘’The Bartered Bride’’ by Bedrich Smetana played and con-ducted with enthusiasm. This was followed by Ga-briel Fauré’s famous Pavane Opus 50, where we heard beautiful Solo Flute playing marred only by heavy pizzi-cato accompaniment.After the interval we heard Antonin Dvorák’s Sympho-ny No 9 ‘’ From the new world’’, excellently played by the whole orchestra. Ar-caini rendering of this ma-sterwork lacked of course the maturity which this work demands. The overall fast tempi could not even

begin to do justice to the beautiful themes and me-lodies, leaving no room for finer details and especially nuances. In the Largo ho-wever there were moments of beauty and one eagerly awaits his maturing.Arcaini’s surely .well’ me-ant en-core to thank the au-dience for their eager and warm applause after the Dvorák however sparked of controversial discussion.Youthful exuberance and a liking for full orchestral sound marked Arcaini’s conducting and also his own music and we will fol-low his future development with great interest.

Sigma Reitz

MENTON FÊTE LA PETITE ENFANCE !

S’informer, découvrir, jouer… Organisé par le CCAS de la Ville de Menton, le « salon de la peti-te enfance » permet aux familles de mieux connaître les modes de garde disponibles sur la commune, et de découvrir l’ensemble des services proposés aux parents comme aux professionnels (as-sistants, gardes d’en-fants…).

Ce salon sera l’occasion de découvrir les éta-blissements d’accueil collectifs de la Ville, la crèche familiale mu-nicipale, le relais assi-stante maternelle et la ludothèque.

Les assistantes mater-nelles seront également présentes à ce rendez-vous important de la rentrée. En effet, la commune en compte plus de 150 hors des structures publiques, et de nombreuses places sont encore disponibles dans le réseau privé ou familial, pour un coût qui peut s’avérer équi-

valent, voire inférieur à celui d’un établisse-ment d’accueil.

Au programme de la journée, un plateau de jeux éducatifs sera ou-vert aux tout-petits, de 10h à 18h.

De nombreuses anima-tions leur seront égale-ment proposées : décou-verte du modelage, de la peinture, du ma-quillage… Ils pourront entre autres apprendre à distinguer les cou-leurs, au travers d’un parcours de motricité, d’un atelier de coloria-ge ou de la roue des couleurs proposée par la ludothèque, réaliser un sac pour leur goûter, etc. Un petit « cocon » sera même créé pour les plus jeunes, dans lequel leurs parents pourront rencontrer les différents intervenants du salon. Enfin, des séances de yoga prénatal sont in-scrites au programme ainsi que des ateliers: massage, portage, langage des signes du nourrisson, et atelier de développement cor-porel avec l’association « La Garde ».

Un rendez-vous incon-tournable pour tous

les parents de Menton, ainsi que pour les pro-fessionnels de la petite enfance !

La petite enfance à Menton « L’action de la Ville de Menton pour la petite enfance s’intègre depuis 20 ans dans une réelle politique familiale, à la hauteur d’une démo-graphie qui ne cesse de rajeunir. Dans notre commune en effet, plus d’un enfant sur deux a moins de 10 ans et, dans cette catégorie en particulier, les enfants en bas âge (0-5 ans) sont désormais les plus nombreux.

(…) Vous pourrez découvrir ou vous in-former sur les services proposés par la Ville de Menton et son Centre Communal d’Action Sociale (C.C.A.S.) pour répondre à vos attentes en matière d’offres de garde.

Les deux dispositifs d’accueil possibles dans notre commune, l’un collectif et l’autre fami-lial, sont complétés par une ludothèque et par un espace d’informa-tion pour vous aider

à mieux concilier vie familiale et vie profes-sionnelle.

Les établissements d’accueil collectif, qui comptent 129 berceaux à ce jour, favorisent le développement physi-que et psychique de votre enfant, de 3 mois à 4 ans, au sein d’une structure adaptée. Les modalités de la garde, qui peut être régulière ou ponctuelle, sont définies précisément avec vous par la direc-trice de l’établissement. L’accueil familial per-met quant à lui de répondre aux besoins d’un nombre croissant de familles qui favori-sent une prise en char-ge plus personnelle, ou qui ne peuvent s’orien-ter vers les établisse-ments collectifs. Dans ce cas, la garde de votre enfant par des assistan-tes maternelles agréées s’organise à domicile.

Il s’agit là du premier mode d’accueil dans notre Ville puisqu’il représente un potentiel de plus de 300 places. Vous pouvez également employer une garde d’enfant, grâce aux ai-des des collectivités et

de certains organismes. Pour en savoir plus sur l’ensemble de ces ser-vices, mais aussi pour renseigner à la fois les parents et les profes-sionnels de la petite enfance, le « Relais As-sistantes Maternelles » vous propose un ac-compagnement person-nalisé, de la documen-tation et des conseils qui conviendront aussi bien aux familles, aux assistantes maternelles indépendantes et aux gardes d’enfants. Enfin, une ludothèque pour vos enfants ju-squ’à 7 ans propose des activités d’éveil, de découverte et de socia-lisation. Actuellement, plus de 450 enfants bénéficient de ces services. Afin de satisfaire une demande toujours croissante, l’of-fre « petite enfance » de la Ville de Menton est appelée à s’élargir et à s’améliorer encore dans les mois à venir. Avec toujours la volonté d’a-gir pour l’épanouisse-ment de nos enfants à Menton.

Jean-Claude GUIBALDéputé-Maire de Menton

CONCERT - 22 /25 nov. 2012 OPERA : LA FANCIULLA DEL WEST

Page 9: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

16 17

N°2 - Septembre 2012

L'amniocentesi sarà rimpiazzata totalmente a Monaco quando le autorità mediche francesi approveranno il Prenatest che detecta la trisomia 21.

Inizio agosto, in anteprima da Mo-naco, il nostro web

magazine Royal Mo-naco ha comunicato l'intervento del Prof. Franco Borruto del Centro Ospedaliero Princesse Grace, sulla necessità imperativa di sostituire l'esame invasivo da uno risul-tante da semplice pre-sa di sangue denomi-nato Prena Test.

Il 23 agosto, il Mo-naco-Matin pubblica l'argomento e fornisce un comunicato del-la DASS di Monaco in cui viene riferito che l'esame sostituti-vo verrà autorizzato e rimborsato quando la Francia ne accorderà i contenuti. Le autorità monegasche, ben con-sapevoli dei vantaggi della presa di sangue, perorati dal Prof. Bor-ruto e dal Direttore del Servizio di GI-necologia del Centro Ospedaliero Princes-se Grace, Prof. Alain Treisser, non potranno accodarsi, nell'imme-diato come la Svizze-ra, Austria e Germa-nia, per autorizzare, almeno formalmente le pazienti e ottenerne il rimborso spese del Prenatest. Il ginecologo o il medico di base propone alle gra-vide uno screening com-binato al primo e secondo trimestre di gravidanza in cui valutazioni biometri-che del feto ,accompagnate ad analisi biochimiche di marcatori serici costituti da ormoni di origine pla-centare danno la percezio-

ne del rischio che il feto sia affetto da una trisomiaQueste valutazioni prelu-dono nel caso che la soglia di rischio sia elevata alla amniocentesi.La amniocentesi e' una tec-nica invasiva di efficacia diagnostica ma comporta un rischio di perdite fetali dello 0,5 /1 per centoApprossimativamente in Francia vengono effettuate 50 60 milan amniocentesi per ogni anno su un totale di 800 000 gravidanze :si possono così stimare in circa 700 le perdite fetali conseguenti a tale tecnicaDa molti decenni il lavoro dei ricercatori era concen-trato sulla identificazione del DNA fetale nel sangue maternoCompito difficile perché i frammenti del DNA fetale libero,ossia derivato dal continuo ricambio di cellu-le placentari erano difficil-mente identificabiliQuesto e stato reso pos-sibile da "sequenziatori genomici "di ultimissima generazioneNegli stati uniti prima ed in Europa adesso e' stato messo a punto un test che da un prelievo di 20 ml di sangue della madre con-sente di stabilire con una precisione del 98 per cento la presenza di trisomia nel fetoIl test che e tuttora in commercio in Germania Austria e svizzera e Lie-chtenstein ha ricevuto la certificazione europea di conformità ma non trat-tandosi di un farmaco non necessita di speciale auto-rizzazioneRiguardo le polemiche che hanno accompagnato la sua messa in commercio giova sottolineare che il compito di un medico che segue la gravidanza di una paziente e' di informare delle possi-bilità offerte dalla diagnosi prenatale,ben inteso,a chi intende usufruirne ,ma non di influenzare o giudicare le scelte responsabili della coppiaIl solo fatto che con que-sto test saranno azzerate le perdite fetali conseguenti alla amniocentesiRende il test a buon dirit-to come uno dei maggiori progressi medici in questo campo e quindi ne auspi-chiamo l uso in maniera responsabile e regolamen-tata .

Prof. Franco BORRUTO

LE PROF FRANCO BORRUTO EXPLIQUE LE PRENA TEST Le prof Franco Borruto est un pionier du dia-gnostic prénatal et a publié centaines d'articles sur le sujet et une ouvrage de référence:"The Secret prénatal Life "edited by Wiley USA 1982

Depuis l'arrêté du 23 juin 2009, le gynécologue obstétricien ou le méde-cin généraliste propose un dépistage

combiné dès le premier trimestre de la gros-sesse (à réaliser entre 11+0 et 13+6 semaines d'aménorrhée). Dans le cadre du dépistage com-biné du 1er trimestre, les mesures échographi-ques de la clarté nucale et de la longueur cra-nio-caudale sont effectuées préalablement aux analyses de biochimie portant sur les marqueurs sériques(deux ou trois hormones d'origine pla-centaire : alfa- fœto protéine, estriol, beta HCG.) Le résultat final permet d'estimer le risque per-sonnel de porter un enfant atteint de trisomie 21. Ce calcul de risque effectué par un logiciel 1/250 c’est le seuil qui a été fixé par la Sécurité Sociale Française pour la prise en charge d’une amniocentèse qui permet alors un diagnostic de certitude. Lorsque le risque est inférieur à 1/250,

on peut aussi recourir à l'amniocentèse mais les frais (500 EUR environ) ne sont pas remboursés. Si le dépistage est fait dans de bonnes conditions, il permet de dépister 70 % des enfants trisomiques mais il engendre aussi, avec le seuil choisi en France (1/250), un nombre notable d'amniocentèses inutiles. Le test peut être normal alors que le bébé est porteur d’une anomalie, et anormal alors que le bébé va très bien. Il s’agit donc d’une probabilité et non pas d’un diagnostic qui permet d’être certain à 100% L’isolement de cellules fœtales ou d’ADN fœtal libre dans la circulation maternelle est depuis de nombreuses années un axe de recherche important dans le domaine du diagno-stic prénatal. Ce sont des chercheurs hongkongais qui ont ouvert la voie il y a une dizaine d’années : ils ont en effet, été les premiers à réussir à détecter des fragments flottants d’ADN fœtal dans le plasma sanguin maternel. Mais pour permettre à cette découverte de porter tous ses fruits, fallait-il encore que soit mis au point un séquenceur à haut débit capable de reconstituer le génome fœtal à partir de ces quelques fragments d’ADN. Cette avancée technologique est disponible depuis quelques années et, , les essais l’utilisant se sont multipliés. Ainsi, la possibilité de détecter le sexe du fœtus ou son groupe Rhésus sont déjà utilisés en pratique courante grâce à la « simple » analyse de ces fragments d’ADN fœtal. Puis, plusieurs équipes ont cherché à confirmer que le dépistage de la trisomie 21 pouvait se faire par ce biais : une des publications majeures en la matière fut une nouvelle fois celle de chercheurs hongkongais en 2011 dans le British Medical Journal. L’équipe de R.W.K. Chiu a ainsi évalué l’efficacité de son test chez 753 patientes. La méthode du séquençage multiplex a permis une détection des fœtus porteurs d’une trisomie 21 avec une sensibilité de 100 % (La sensibilité d'un test ou d'un examen diagnostique est sa capacité de donner un résultat positif lorsque la maladie est présente.) et une spécificité de 97,9 %, (La spécificité est la capacité d'un test ou d'un examen de donner un résultat négatif lorsque la maladie n'est pas présente.) donnant au test une valeur prédictive positive de 96,6% (La valeur prédictive positive VPP est la probabilité que la maladie soit présente lorsque le test est positif) et une valeur prédic-tive négative de 100 % (La valeur prédictive négative VPN est la probabilité que la maladie ne soit pas présente lorsque le test est négatif). L'American Journal of Obstetrics and Gynecology a publié en ligne au mois d’avril 2012 un editorial dans lequel il est pratiquement donné le feu vert à l’utilisation de ce test en pratique clinique.

Finalement, après des années de recherche, le DNA fœtal va procurer une base sûre et non-invasive pour le diagnostic prénatal. Prénatest™, est un test de génétique moléculaire capable de détecter la trisomie 21 fœtale avec un haut niveau de précision à partir du sang maternel en utilisant les nouvelles générations des techniques de séquençage. Le test est basé sur l’analyse du DNA fœtal extracellulaire dosé dans le sang de la femme enceinte (cffDNA)

Trisomie : Une prise de sang pour remplacer l’amniocentèse

En Suisse, en Allemagne et en Autriche, un tout nouveau test vient d’être autorisé afin de détecter la trisomie 21 durant la

grossesse. Désormais, une simple prise de sang pourrait suffire. « C’est une révolution », et ça, ce n’est pas Apple qui le dit mais bien la commu-nauté médicale qui se réjouit de cette avancée. En Suisse, en Allemagne et en Autriche, un sim-ple test sanguin qui vient d'être autorisé permet aujourd’hui de détecter la trisomie 21, Com-mercialisé sous le nom de « Praena Test », ce dépistage permet ainsi d’éviter l’amniocentèse qui présente de véritables risques de fausses-couches. Fiable à 99%, il permet d’obtenir des informations sur l’ADN du fœtus présent dans de petits fragments dans le sang de la maman.

Les petits fragments du DNA fœtal circulent librement dans le sang maternel(en moyenne ils représentent le 10°/° du total du DNA circulant Ces fragments fœtaux proviennent de cellules mortes du placenta qui sont déversées continuellement dans la cir-culation maternelle. La durée de vie de ces fragments est de moine de deux heures et in aucun cas il seront retrouves quelque heure après la naissance. Ce test permettra d’obtenir les mêmes résultats que l’amniocentèse sans faire courir des risques au fœtus et évitera les morts fœtaux par accident du prélèvement de liquide amniotique l’amniocentèse n’est recommandée qu’en cas de doute sur la parfaite santé du bébé à naître, notamment lorsque les risques de maladies génétiques ou héréditaires sont considérés comme importants. La méthode, particulièrement invasive, consiste à prélever stérilement du liquide amniotique à l’aide d’une aiguille insérée dans l’utérus. Souvent douloureux, cet examen est redouté des futures mères en raison du risque indu-it de déclencher une fausse-couche (0,5 /1 per cent des cas). Actuellement, en France,avec le prélèvement direct des villes choriocenteses ( risque de fausse couche plus que double) c’est le seul moyen qui permet de contrôler le nombre de chromosomes du fœtus et de vérifier que celui-ci n’est pas atteint par une trisomie de trisomie 21.En tant que médecins, nous avons le devoir d’informer les femmes enceintes des possibilités des diagnostics préna-taux. Aujourd’hui, lorsqu’un couple planifie une ou deux naissances il est impératif que tout se passe parfaitement. Cela répond au fait que les gens ont moins d’enfant. Il y a encore 150 ans, le femmes étaient pratiquement constamment enceintes : et sur une douzaine de grossesses ,deux ou trois enfants seulement atteignaient l’âge adulte. Mais, qu’il soit bien clair, nous avons le devoir d’informer mais pas d’influencer le choix des femmes ou des couples. Ce :n’est pas la tâche du médecin de conseiller dans la décision de faire pratiquer ou non l’avortement, sauf s’il y a des raisons médicales graves et ,surtout, nous ne sommes pas là pour juger de la décision qu’ils ont prise. Pour l’in-stant, en France, aucune procédure n’a été lancée pour que ce test sanguin soit utilisé. De nombreux spécialistes, ayant peur qu’un marché sauvage se mette en place, demandent à l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) de donner son avis quant à une autorisation du Prénatest en France, et à la Haute autorité de Santé, de définir au plus vite « la stratégie d'emploi de ce nouveau test » pour éviter un recours "sauvage" et direct a ce test. En effet ne s'agissant pas de un médicament sera difficile l'interdire voir empêcher aux femmes enceints d’y accéder.

ESSENTIAL BIBLIOGRAPHIE F BORRUTO, M HANSMAN, J WLADIMIROF:THE SECRET PRENATAL LIFE WILEY 1982 USA Handbook of Down Syndrome Research - Nova Science Publishers https://www.novapublishers.com/catalog/product_info.php?... Ciro Comparetto, Franco Borruto, Division of Obstetrics and Gynecology, City Hospital, Prato City Hospital, Prato, Italy, and others) Gene Expression Regulation in Down syndrome

SONO TRASCORSI 15 ANNI DALLA MORTE DI DIANA, PRINCIPESSA DEL GALLES

Ricordiamo la tragica scomparsa della Princi-pessa del Galles, Diana, avvenuta 15 anni ad-dietro, il 31 agosto, 1997 in un tragico inciden-

te a Parigi dove perse la vita con il compagno Dodi Fayed ed il conducente, Henri Paul.

Dopo due figli avuti da S.A.R. il Principe Carlo, la Principessa Diana divorzio nell'agosto del 1996 ma continuo' la sua vita caritatevole verso gli sfortunati ed ad altre cause assistenziali, tra le quali quelle contro le mine e l'AIDS.

La morte della Principessa commosse il mondo intero con una trasmissione funeraria vista in diretta da mi-liardi di telespettatori.

Diana è stata una delle più famose e fotografate donne ed anche dopo quindici anni il suo ricordo resta vivo nei figli e nelle opere filantropiche che ha lasciato. Monaco, 31 agosto 2012

Luigi Mattera

MENTON : 3ème BOURSE AUX PLANTES au « JARDIN SERRE DE LA MADONE »

Serre de la Madone, sans doute le plus beau jardin de Menton, pour sa 3è édition de la « Bourse aux planes » s’apprête à mettre en vedettes les plan-tes de Chine et d’Asie... A cette occasion : conférences, débats, échan-

ges seront au programme de la journée du samedi 22 septembre. En ouverture à 11h30 : visite de la pépinière, suivie à 15h d’une conférence-débat sur les plantes chinoises : Carnet de voyage : un jardinier en chine ; les plantes d'Asie au jardin Serre de la Madone : L'expédition de Johnston au Yunnan ; les plantes de Chine ont-elles une grande importance dans nos jardins méditerranéens ? Vous pourrez échanger vos plants et vos graines. Un bon conseil : Prévoyez un panier pique-nique pour déjeuner dans un cadre unique... Entrée libre mais inscriptions : Claude Antoniazzi et/ou Gérard Piazza / Servi-ce des Parcs et Jardins au 04 93 28 79 00 ou par courriel : [email protected] / [email protected]

Page 10: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

18 19

N°2 - Septembre 2012

The flags of Monaco and Spain together, were in a prominent

place during the event.Mr. Marichalar was intro-duced by the YCM Director Mr. Bernard d'Alessandris.A film about the chalenge was screened. Pepole were amazed by this unique task.

More info:www.OceanPlanet.ws

Álvaro de Marichalar y Sáenz de Tejada Alvaro de Marichalar Born in Pamplona, Navar-ra, Kingdom of Spain Spanish businessman, ma-riner, speaker and politi-cian. Academic member of the Spanish Royal Sea Academy. In 1984 he founded Tele-Sat, a pioneer satellite an-tennas company. In 1986 founded EuroTelecom, a pioneer mobile phones company. Recently he co-founded the recycling mo-bile phone companies. ; Since 1990 is involved in real estate and commodi-ty brokerage. His passion is sailing; an activity he combines with his business commitments. Since 1982 he has carried out 38 mari-time expeditions, winning eleven world records. With his sea crossing expeditions he raises humanitarian aid for NGO, such as the Red Cross and Cáritas. He also writes books, produces documentaries (for Natio-nal Geographic Channel, among other TV channels) and lectures at conferences around the world (Speech topics: 1. Motivation & Achievement; 2. Culture & Society; 3. Sports (Álva-ro talks in English, Italian, French, German and Spa-nish). Golden anchor win-

ner from the Royal Spanish Naval League. Medal from the City of San Petersburg. Author of the book "Rumbo al Horizonte Azul" (Hea-ding into the Blue Horizon) Aviation pilot. Served two years in the Royal Spanish Air Force. Spokesman in the province of Soria for the Union, Progress and De-mocracy (UPyD) a Spanish political party.

Alvaro's lectures:Alvaro's Lectures are based on his experience at sea: 38 maritime expeditions (aboard PWC/JetSki) and 11 World records. He lec-tures about the will to fight against all odds; the ability to conquer fear. About his solo voyage from Southern China to Tokyo; from Bar-celona to Odessa (Ukraine); from Rome to NewYork transatlantic, among other 38 maritime expeditions. Alvaro talks about ocean preservation, fishing, sea resources and sustainabili-ty. About the spirit of frien-dship and how religions, cultures and countries can all come toghether. He also talks about sports and a he-althy life.

Álvaro has a captivating lecture directed towards Students, Businessmen, Managers, and other En-trepeneurs drawing paral-lels between their business world and his experiences. The logistics of organising his maritime expeditions involve many of the same enormous issues facing any entrepeneur. Fundraising and business planning for logistical necessities such as, navagation permits, in-surance, support team, and co-ordinating supplies, are all familar to any business person. In addition to the

practical planning he must resolve the political issues concerning maritime pas-sage which involve nego-tiating with Government agencies, coast guards etc. Álvaro is an inspiring story teller who can captivate any audience with his stories of successful management and execution of extrodina-ry feats. A true Avatar, who knows what his next adven-tures will be and how they will further inspire us.

COMING Expedition: The FIRST SOLO PACI-FIC OCEAN CROSSING aboard a tiny 9ft vessel (water scooter - "jetski")

The Route:From China to Panamá: China-Japan-Russia-Ala-ska-Canada-USA-Mexico-PanamaOn September 25, 2013, Spanish Adventurer Vasco Nuñez de Balboa’s disco-very of the Pacific Ocean, turns five hundred years old.The sailor, Alvaro de Ma-richalar, will arrive in Pa-namá on the 25th of Sep-tember of 2013, exactly 500 years after Vasco Nuñez de Balboa saw the Pacific Ocean for the first time.

A documentary will be produced. This is an unique sponso-ring opportunity: A Spanish Adventurer travels from Asia to America Transpaci-fic, 500 years after the Pa-cific Ocean was discovered.

The dates: From June to September 2013UNIQUE and GREATE In-ternational PR, advertising and marketing Opportunity. An Environmental Survey will be made: Analysis on the Pacific Ocean envi-ronmental situation today (fishing, pollution, sustai-nability, water quality, etc) The investigation and rese-arch will be carried out by an American University. Lectures: Once the Expe-dition is concluded, Lec-tures will be organized in Panamá, Spain, England, Switzerland, USA, Japan, Russia, Canada, Mexico, France and Italy.

Documentary: A docu-mentary about the Pacific Expedition and the Pacific Ocean Discovery will be produced and distributed to several TV channels worldwide.

©photos Claudia Albuquerque

Un vecchio saggio indiano, ci dice Ljuba Rizzoli, af-

ferma che la vita è fatta di tutti i problemi che ti riser-va ogni giorno ed il nostro compito è trovarne le solu-zioni. Risulta essere infe-lice colui che al risveglio mattutino pensa di esserne esonerato…. Sono le parole che la bellis-sima Ljuba, al compimen-to in luglio 2012 dell'anno della saggezza, ha rispo-sto agli auguri trasmessile dall'Ambasciatore d'Italia

nel Principato di Monaco, Antonio Morabito. Di problemi ne ha affron-tati tantissimi durante il percorso di un vita che l'ha vista sempre brillare nelle alte sfere sociali, approfit-tando delle qualità materia-li offerte al suo "charme" da tantissimi ammiratori ma, soprattutto, dal marito Andrea e dal suocero An-gelo Rizzoli, quest'ultimo fondatore di un impero ci-nematografico ed editoriale che ha valorizzato addirit-tura un'isola, Ischia, negli

anni cinquanta, intuendone le risorse termo-minerali che avrebbero dato tanto sollievo a persone bisogno-se di cure a base di fanghi ed acque sorgive. Lacco Ameno d'Ischia, grazie ad Angelo Rizzoli, divenne una centro alberghiero di primissima grandezza con la costruzione di lussuosi alberghi come il Regina Isabella, il Reginella e lo Sporting, in cui abbinare le cure alle gioie della tavola, della danza e del gioco. Ljuba è una grande gio-

catrice e siamo convinti che potrebbe partecipare e vincere titoli ai campiona-ti mondiali via internet di poker se ne avesse voglia e se desiderasse apprenderne i regolamenti. Ci racconta un episodio che si svolse a bordo del panfilo SERE-NO di Andrea, durante un giro dell'isola giocando a carte col suocero Angelo. "Mio suocero, bravino nel poker, aveva l'abitudine di non scommettere soldi ma oggetti, gioielli, auto e cosi' via. Era innamorato di un gioiello costosissimo che mi era stato ragalato e mi chiese di metterlo in posta contro qualcosa che avessi desiderato. Gli risposi:- La tua casa di Sant'Angelo (una località ischitana sen-za traffico automobilisti-co ritornata alla moda da quindici anni grazie alle rinnovate ed annuali ferie estive di Angela Merkel) ! Fece una smorfia ma venne al tavolo e...perse la casa! I tempi tristi divennero in-sopportabili dopo la tragica morte della sua "bambina", su cui non vogliamo soffer-marci tanto è stato il dolore di madre che la indusse a subire numerosi interventi di elettrochock per lenire, in qualche modo, quello psicologico. Oggigiorno, Ljuba scrive per una rivista mondana internazionale nella sezio-ne italiana di Vanity Fair e si occupa della "CÔTE", ovvero di quella RIVIE-RA di cui si occupa anche il nostro giornale web e cartaceo. Ljuba incontra attori, attrici, cantanti che percorrono da anni la Costa

Azzurra. Innumerevoli epi-sodi potrebbe raccontarci: l'amicizia col Principe Ra-nieri e Grace Kelly, quella di Curd Jürgens, Whitney Huston, Elzabeth Taylor, il

fotografo Helmut Newton e tanti altri. Sarebbe bel-lissimo che scriva episodi anche per i nostri lettori, vero?

LM

L'occhiolino di Ljuba Ljuba ed Andrea Rizzoli Ljuba e Bono

Ljuba ed Helmuth Newton

DA MONTE - CARLO LJUBA RIZZOLI

L'aventurier Espagnol Alvaro de Marichalar a donné une conférence au Yacht Club de Monaco, sur ses 38 expéditions et 11 records du monde à la navigation maritime.

Les participants ont pu voir documentai-re sur son plus long

voyage: de Rome à New York (Solo) Lors de la conférence a parlé de ses voyages entre Hong Kong et Tokyo, de Barcelone à Odessa, de Paris à Londres, de Séville à Monaco, de Majorque à la Sardaigne, de Moscou à Saint-Pétersbourg, etc. Toutes ces expéditions ef-fectuées à bord du jet-ski et en solitude. Sur les 38 voyages effec-tués, il avait l'aide d'un navire de soutien en seu-lement trois expéditions. Les 35 autres ont été faites en solitaire strict. Finale-ment, le marin Navarrese, a parlé de son prochain défi: traverser le Pacifique à l'occasion du cinquième centenaire de sa découver-te en 1513 par le aventu-rier Espagnol Vasco Nunez de Balboa (25 Septembre 1513) Le Navigateur espa-gnol moderne, rêve de arriver au Panama le 25 Septembre, 2013. Toujours à bord du son petit bateau (jet-ski) qui baptise avec un nom mythique: "NU-MANCIA" en l'honneur de la petite ville Ibérique qui a résisté à Rome il ya 20 siècles. Plus d'infos sur: www.OceanPlanet.ws

I partecipanti hanno, cosi, potuto assistere al documentario sul più

lungo viaggio, in solo, da Roma a New York.

Durante la conferenza ha parlato dei suoi viaggi tra Hong Kong e Tokyo, da Barcellona ad Odessa, da Parigi a Londra, da Siviglia a Monaco, dall’isola di Ma-iorca alla Sardegna, da Mo-sca a San Pietroburgo, etc.

Ogni tratta fu effettuata in solitudine a bordo dello jet-ski! Soltanto su tre dei 38 viaggi vi fu l’assistenza di una nave mentre gli altri 35 vennero effettuati in solita-rio.

Infine, il marinaio navarre-se ha illustrato la sua pros-sima sfida : la traversata del Pacifico in occasione del cinquecentenario della sua scoperta, nel 1513, dal navigatore spagnolo Va-sco Nunez de Balboa (25 settembre 1513). Il nuovo navigatore spagnolo spera arrivare a Panama per il 25 settembre 2013, sempre a bordo del piccolo natante (jet-ski) che ha battezza-to con un nome mitico: NUMACIA, in onore del-la piccola cità iberica che pose resistenza a Roma 20 secoli adietro.

Altre informazioni su : www.oceanplanet.ws

Mr. Alvaro de Marichalar, on the left, Mrs. Catherine Pastor, Mr. Bernard d'Alessandri (YCM General Manager)

Mr. Alvaro de Marichalar and Dr. Liston Bochette III (5 time Olympian Decathlon & Bobsleigh)

From left Mr. Bernard d'Alessandri, Mrs.Claudia Albuquerque, Mr. Alvaro de Marichalar

Lecture at the Y.C.M. Tuesday August 28 To mark the Tenth Anniversary of the solo crossing Rome to New York (transatlantic) aboard a water scooter (World record); the Spanish adventurer Alvaro de Marichalar gave a lecture at the YCM.

L’avventuruoso spagnolo Alvaro de Marichalar ha dato una conferenza allo Yacht Club de Monaco sulle sue 38 traversate ed 11 records del mondo nella navigazione marittima.

Page 11: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

20 21

N°2 - Septembre 2012

Le «Monaco Par Cœur, à l’occasion des 30 ans de Jeu-

ne, j’écoute» organisé à l’initiative de Tony Parker, au profit d’associations caritatives aura lieu le 22 septembre 2012, et pour la première fois à Monaco. Pour la 6è édition, des per-sonnalités influentes et un invité spécial, OMAR SY, honoreront le dîner et sou-tiendront des associations chères à Tony Parker : • « Céke du Bonheur » • « Jeune j’écoute ». Tony Parker vous propose aujourd’hui de vous asso-cier à cette soirée magique en devenant le partenaire titre de l’événement. Cette année, la princi-pauté de Monaco s’associe à cette soirée d’exception en accueillant l’événement à la Salle des Etoiles. Le « Monaco Par Cœur à l’occasion des 30 ans de Jeune j’écoute» édition 2012 accueillera 600 per-sonnalités influentes triées sur le volet, qui auront reçu en amont du dîner un bulle-tin d’invitation permettant de faire un don aux associa-tions représentées. Dès leur arrivée, les invités seront conviés à un cocktail au cours duquel des en-chères discrètes auront lieu. Ils auront ensuite accès au dîner en les lieux exception-nels de la Salle des Etoiles,

à une vente aux enchères animée par des personna-lités (Omar Sy et Alessan-dra Sublet sont souhaités à ce jour) et un show-case exclusif d’artistes de talent. Le bénéfice des dons ain-si récoltés sera reversé aux associations caritatives et/ou affecté à des actions d’intérêt général. Fondée en début d’année 2004, la jeune et dynami-que association CéKeDu-Bonheur déploie toute son énergie afin d’améliorer la qualité de vie des enfants adolescents et hospitalisés. En générant des rencon-tres avec de nombreuses personnalités du sport et du spectacle, en créant des espaces d’initiation aux pra-tiques artistiques, CéKeDu-Bonheur aide au maintien du lien social et lutte ainsi contre l’isolement lié au contexte difficile de l’hospi-talisation. Depuis plusieurs année, les membres de CéKeDu-Bonheur travaillent en par-tenariat avec les hôpitaux de Paris et plus particulière-ment au sein de la maison de l’Adolescent. « Jeune J’écoute », fondée en 1981 par la princesse Caroline de Monaco est une association à but non lucratif qui a pour objec-tif d’aider les jeunes « à mieux vivre leur vie ». Elle s’adresse aux jeunes de moins de 26 ans qui rési-

dent, sont scolarisés ou travaillent à Monaco. Lor-squ’ils rencontrent des dif-ficultés dans leur existence, ils peuvent s’adresser aux éducateurs et au psycholo-gue de l’association. L’objectif principal de l’asso-ciation est d’aider le jeune à mieux vivre sa vie. Afin d’y parvenir, trois aspects sont essentiels : thérapeutique, éducatif, social. L’équipe de Jeune J’écoute tente d’aider le jeune à guérir de ses trou-bles, quelle qu’en soit l’origi-ne (individuelle, familiale, sociale). Leur but: donner au jeune les moyens de retrouver des repères et un cadre struc-turant, et de favoriser son adaptation sociale. Enchères animées Des lots attractifs pourront être acquis par les invités dans le cadre d’enchères animées. Nous espérons pouvoir proposer les lots ci-dessous et/ou d’autres lots aussi prestigieux : Lot 1: Voyage VIP à San Antonio avec Tony Parker pour 2 personnes • Un week-end • Match des SA Spurs • Visite de la salle d’entrai-nement et des vestiaires des SA Spurs Lot 2: Assister au tourna-ge d’un film d’Omar SY et déjeuner avec lui sur Paris Lot 3: Défilé haute couture

TONY PARKER vous donne rendez-vous au « Monaco Par Cœur »Le 22 septembre 2012

Parc du Cap Martin du 3 au 30 septembre 2012Accès gratuit - ouvert de 9h à 19h

Pour la seconde édi-tion de cette mani-festation culturelle

autour de la sculpture, de

la poésie, l'eau sera le fil rouge d'une série d'oeuvres présentées dans le cadre exceptionnel du Parc du Cap Martin. Entre massifs arborés et oliveraie cente-naire, l'Office du Tourisme propose une invitation à la flânerie entre nature et

culture, une parenthèse de sérénité dans un monde en perpétuel mouvement.

Soutien de la première heu-re de cette initiative cultu-relle, S.A.S. le Prince Albert de Monaco contribue ac-tivement au rayonnement de cette seconde édition des "Journées de l'Art-bre" en exposant quelques sculptu-res de sa collection person-nelle, des oeuvres classiques ou plus contemporaines, de Kees Verkade, Amaryl-lis Bataille, Anna Chromy, Patrizio Zona, Bernard Lorjou ou Marcos Marin. Autant de témoignages de la diversité des styles et des inspirations.L'eau est aujourd'hui au coeur des préoccupations internationales et nombre d'évènements sont orga-nisés de par le monde sur ce thème. Enjeu alimentaire, sanitaire, environnemental, économique ou social, l'eau est aussi source d'inspira-tion artistiques. Battues par les flots de la Méditerranée, traversée par de nombreaux vallons, ri-che de ses sources, fière de ses fontaines, Roquebrune Cap Martin est au coeur du sujet. Depuis des généra-tions, l'eau sous toutes ses formes est ici protégée com-me un patrimoine unique, vital. Elle a façonné notre environnement et invite tantôt au voyage, tantôt à la contemplation et parfois à la création..(c)Photos Claudia Albu-querque

ROQUEBRUNE - CAP - MARTIN : LES JOURNEES DE L'ART-BRE

SYLVIA SERMENGHI CEO Legends Prod – Organisatrice « MONACO PAR COEUR » à Monaco +33 6 88 03 40 50 [email protected]

De gauche, le Procureur Général de Monaco, M.Jean-Pierre Dréno, Le Ministre Plénipotentiaire, M. Henri Fissore et le Conseiller de Gouvernement pour l'Intérieur de Monaco, M. Paul Masseron.

Monaco JCI : 17ème Concours de Création d’Entreprise

Destiné à tous les créateurs d’entreprises ou porteurs de projet de la Prin-cipauté de Monaco âgés de 18 à 40 ans dans tous les secteurs d'activités, cette année, encore, la Jeune Chambre Economique de Monaco organise,

avec le soutien du gouvernement monégasque, de la BNP Paribas et de Monaco Telecom, le JCI :17ème Concours de Création d’Entreprise Avec à la clé, 61.000 euros de prime gouvernementale à partager entre les lauréats, ainsi que la « Monaco Success Box » (offre de biens et de services) offerte par nos partenaires.Le dépôt des dossiers est à faire au plus tard le 1er Octobre 2012 au siège de la Jeune Chambre Economique de Monaco.Pour tout complément d’informations, vous trouverez le règlement complet de la 17ème édition du Concours de Création d’Entreprise sur le site de la JCEM (www.jcemonaco.mc).

Jeune Chambre Economiquede Monaco

1, avenue des CastelansMC 98000 Monaco_____________________________

Tel: +377 92 05 20 19Fax: +377 92 05 31 29 _____________________________

[email protected]://www.jci-ec2013.com/

Page 12: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

22 23

N°2 - Septembre 2012

LES BALLETS DE MONTE-CARLOLes prochains ren-dez-vous de sep-tembre 2012 à juil-let 2013

Les Ballets de Monte-Carlo réunissant désormais au sein d’une même structure la Com-pagnie des Ballets de Monte-Carlo, le Monaco Dance Fo-rum et l’Académie de Danse Princesse Grace présenteront tout au long de la saison pro-chaine les fruits d’un tra-

vail couvrant l’ensemble des aspects de l’art chorégraphi-que. Formation, création et diffu-sion de l’art chorégraphique sont ainsi devenus, sous la re-sponsabilité de Jean-Christo-phe Maillot, les maîtres mots de la danse à Monaco.

Du 21 au 25 novembre 2012 - Atelier des Ballets de Monte-Carlo

La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo et l’Académie de Danse Princesse Grace

« Imprévus »

Du 13 au 22 décembre 2012 - Grimaldi Forum et Théâtre des Variétés

Monaco Dance ForumDes compagnies internationales, des nouvelles créations avec les Ballets de Monte-Carlo et un spectacle de l’Académie de

danse Princesse Grace :Zimmermann & De Perrot, Compagnie Humaine/CIRM, Tanz-theater Wuppertal – Pina Bausch, George Momboye, Système Castafiore, Maguy Marin, Jean-Christophe Maillot et les créa-

tions mondiales d’Alexander Ekman et Ina Christel Johannessen interprétées par la Compagnie des Ballets de Monte-Carlo

Du 29 décembre au 3 janvier 2013 – Grimaldi Forum Monaco

La Compagnie des Ballets de Monte-CarloLAC, chorégraphie de Jean-Christophe Maillot

Du 13 au 17 mars 2013 - Atelier des Ballets de Monte-Carlo

« Imprévus »

Du 31 mars au 1er avril 2013 - Grimaldi ForumPrintemps des Arts et Monaco Dance Forum

Le Ballet Royal du Cambodge

Du 25 au 28 avril 2013 – Grimaldi ForumLa Compagnie des Ballets de Monte-Carlo

Création de Jean-Christophe Maillot

Du 16 et 17 mai 2013 – Salle GarnierAcadémie de Danse Princesse Grace

Gala de fin d’année

Du 27 au 29 juin 2013 – Grimaldi ForumMonaco Dance Forum et Grimaldi Forum

The Royal BalletManon, chorégraphie de MacMillian

Du 12 au 14 juillet 2013 – Salle Garnier

La Compagnie des Ballets de Monte-CarloVers un Pays Sage et Entrelacs, chorégraphies de Jean-Christo-

phe MaillotCréation d’un jeune chorégraphe

Du 19 au 21 juillet 2013 – Salle Garnier

La Compagnie des Ballets de Monte-CarloCréations de Johannessen, Ekman et Verbruggen

LES TOURNÉES DE LA COMPAGNIEBrésil, France, Allemagne, Espagne, Amérique Latine … (détail ci-dessous)

LES TOURNÉES DE LA COMPAGNIE

Du 4 au 10 octobre 2012Tournée au BrésilRoméo & Juliette

Chorégraphie de Jean-Christophe Maillot

Du 18 janvier au 17 février 2012 Tournée en France et en Suisse

Reims, Fribourg, Vichy, Nevers, Arcachon et Fréjus

Lac et le SongeChorégraphies de Jean-Christophe Maillot

Du 9 au 16 mai 2013

Tournée en AllemagneWolfsburg et Wiesbaden

Programme mixte et Le SongeChorégraphies de Jean-Christophe Maillot

Du 20 mai au 9 juin 2013

Tournée en Amérique LatineProgramme à confirmer

Du 18 au 19 juin 2013 Tournée en Allemagne

HambourgChorégraphie de Jean-Christophe Maillot

22 juin 2013

Tournée en EspagneGrenade

Chorégraphies de Jean-Christophe Maillot

Du 28 au 29 juin 2013 Tournée en France

ChateauvallonDaphnis & Chloé et Shéhérazade

Chorégraphies de Jean-Christophe Maillot

Du 29 juillet au 11 août 2013 Tournée en Espagne

Programme à confirmer

Du 21 au 25 novem-bre 2012 / du 13 au 17 mars 2013« Imprévus » à l’A-telier des Ballets de Monte-CarloÀ plusieurs reprises dans l’année, Jean-Christophe Maillot programmera ses fa-meux « Imprévus » : ces spectacles donnés à l’Atelier, le cœur de la compagnie, permettant de vivre le processus de création à quelques mètres des danseurs.

13 décembre 2012, L’Académie de Dan-se Princesse Grace au Grimaldi ForumVoici un exemple qui illustre bien le nouve-au visage des Ballets de Monte-Carlo : en plus d’une chorégraphie de

Michel Rahn, trois dan-seurs de la Compagnie, Mimoza Koike, Julien Guérin et Bruno Roque créeront pour les élèves de l’Académie Princesse Grace, dirigée par Luca Masala, un spectacle dans le cadre du Mo-naco Dance Forum. Du 13 au 22 décem-bre 2012, Le Monaco Dance Forum au Gri-maldi ForumLe Monaco Dance Fo-rum accueillera cette année des spectacles reflétant la volonté de Jean-Christophe Mail-lot de sensibiliser le public aux formes de danse les plus diverses. Le Festival débutera avec Hans was Heiri du duo suisse Zimmer-mann et De Perrot. Un mariage d’une origina-

lité déconcertante entre théâtre, cirque et dan-se, avec un décor en ro-tation qui impose aux interprètes les positions les plus improbables.

Juana d’Eric Oberdorff réunira 7 femmes à la fois différentes et semblables. Sur l’in-vitation du CIRM, le chorégraphe a travaillé avec le compositeur Analia Llugdar pour donner naissance à une pièce intense qui don-nent à voir les multi-ples facettes de la vie.

On se souvient du Sa-cre du printemps de Pina Bausch présenté en 2010. Le Festival ac-cueillera à nouveau le Tanztheater Wupper-tal Pina Bausch pour une reprise du Laveur

de vitres (Der Fenster-putzer). Juchée sur une montagne de pétales rouges, la compagnie nous offre une pièce exceptionnelle de Pina Bausch.

George Momboye nous proposera Poulet Bicyclette, un voyage tout public au cœur de l’Afrique. Cinq dan-seurs défient les lois de l’apesanteur et se laissent emporter par un jongleur surpre-nant.

Le Systeme Castafio-re nous présentera Les Chants de l’Umai interprétés par Mar-cia Barcellos et mis en scène par Karl Biscuit. Une nouvelle illustra-tion du savoir-faire de cette compagnie qui se

démarque par l’alchi-mie qu’elle fait naître entre la danse et l’ima-ge.

Autre temps fort : Ma-guy Marin présentera à Monaco Salves, pièce qui laisse entrevoir à travers la chute de l’hu-manité, quelques éclats de beauté qui luisent et luttent contre l’obscu-rité totale.

Enfin, La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo participera au Festival en présen-tant 3 ballets dans un programme aux accents nordiques. La norvégienne Ina Christel Johannessen, applaudie l’an passé, reviendra avec une création conçue pour la compagnie tout comme

Alexander Ekman, jeu-ne chorégraphe suédois connu pour son sens du rythme, son énergie, son humour parodique. Jean-Christophe Mail-lot remontera Vers un Pays Sage, hommage à son père, artiste peintre trop vite disparu. Ce ballet possède une for-ce exceptionnelle qui a incité de grandes com-pagnies internationales à l’inscrire à leur réper-toire. Du 29 décembre 2012 au 3 janvier 2013 : La Compagnie des Bal-lets de Monte-Carlo au Grimaldi ForumDernier né des grands ballets narratifs dont Jean-Christophe Mail-lot a le secret, LAC est en passe de rejoindre en tournée les œuvres

qui assurent à la Com-pagnie sa réputation internationale.

Le chorégraphe a tra-vaillé lors de sa créa-tion avec l’écrivain Jean Rouaud, le plasticien Ernest Pignon-Ernest et Philippe Guillotel pour les costumes. La par-tition de Tchaïkovski sera quant à elle inter-prétée par l’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo dirigé par Nicolas Brochot. Du 31 mars au 1er

avril 2013 : Le Ballet Royal du Cambodge, proposé par le Printem-ps des Arts de Monte-Carlo, en collaboration avec le Monaco Dance ForumInscrit en 2008 par l’U-NESCO au Patrimoine immatériel de l’Huma-nité, Le Ballet Royal du Cambodge nous plonge au cœur de l’art sacré des Khmers et d’une tradition de plus de 1000 ans.

Du 25 au 28 avril 2013 : La Compagnie des Ballets de Monte-

Carlo au Grimaldi ForumJean-Christophe Mail-lot proposera sa nou-velle création pour les Ballets de Monte-Car-lo. Du 16 et 17 mai 2013 , L’Académie de Danse Princesse Grace à la Salle de l’Opéra Gar-nier de MonacoLes élèves de l’Académie montreront l’étendue de leur talent et feront entrevoir le rêve que chacun d’entre-eux ca-resse : intégrer à l’issue de sa formation une

grande compagnie de danse internationale. Du 27 au 29 juin 2013 : The Royal Ballet dans le cadre du Mo-naco Dance Forum en coproduction avec le Grimaldi ForumLe grand événement chorégraphique de l’Été. La compagnie mythique présentera Manon de McMillian pendant 3 jours sur la scène du Grimaldi Fo-rum. Du 12 au 14 juillet 2013 : La Compagnie

des Ballets de Monte-Carlo à l’Opéra Gar-nier de MonacoAvec Vers un Pays Sage et Entrelacs, J-Ch. Maillot poursuit son objectif : nous atteindre au plus profond de nous même avec des gestes qui nous ressemblent et nous rassemblent. Un jeune chorégraphe se verra quant à lui offert la possibilité de travail-ler avec ce fabuleux ou-til que sont les 50 dan-seurs de la Compagnie. Du 19 au 21 juillet 2013 : La Compagnie des Ballets de Monte-Carlo à l’Opéra Gar-

nier de MonacoLa Compagnie enrichi-ra son répertoire avec 3 créations de Ina Chri-stel Johannessen, Ale-xander Ekman et Jero-en Verbruggen. La Compagnie des Bal-lets de Monte-Carlo en tournée :Fidèle à sa réputa-tion de compagnie fortement sollicitée à l’étranger, les Ballets de Monte-Carlo seront présents dès la rentrée sur les grandes scènes internationales pour y interpréter les ballets de Jean-Christophe Maillot.

A MONACOLES SPECTACLES

Page 13: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

24 25

N°2 - Septembre 2012

Pelé sarà presente al Gala Golden Foot 2012, evento che

fa parte del "Football Day " in collaborazione con Sportel Monaco

Edson Arantes do Nasci-mento, da tutti conosciu-to come "Pelé", riceverà a Monte-Carlo il Golden Foot Award come il più grande calciatore di tutti i tempi.

Il Golden Foot Award, votato dai media partner e dal pubblico, viene as-segnato alle leggende del calcio che hanno più con-tributo a rendere grande questo sport.

La cerimonia di premia-zione si tiene ogni anno a Monte-Carlo con l'Alto Patronato di SAS il Princi-pe Alberto II. Quest'anno,

la consegna dei premi si terrà nel prestigioso sce-nario della "Salle de Etoi-le" dello Sporting Monte Carlo, il 17 ottobre 2012 alle ore 20 (Prenota il tuo tavolo) alla presenza di membri della famiglia rea-le ed importanti celebrità.

Oltre a ricevere l'ambito premio, Pelé lascerà le sue impronte immortali sulla Champions Promenade di Monaco, accanto a quel-le di altri grandi come Ronaldo, Platini, Zidane, George Best, Diego Mara-dona, Romario, Luis Figo, Del Piero e altri ancora.

Da calciatore, Pelé ha raggiunto traguardi che nessun altro, ancora oggi, ha più saputo eguagliare. Ha iniziato la sua carriera professionistica all'età di 16 anni nel Santos Futebol

Clube, club per cui ha gio-cato per quasi due decen-ni. Nel 1958, Pelé vinse la sua prima Coppa del Mon-do con il Brasile all'età di 17 anni, il più giovane vin-citore di sempre.

Conquistò poi altri due titoli mondiali nel 1962 e nel 1970, diventando quin-di l'unico al mondo ad aver vinto tre volte la Coppa Ju-les Rimet.

Pelé non è soltanto il mi-glior cannoniere di sem-pre del Santos FC e della nazionale brasiliana, ma è anche il miglior golea-dor della storia del calcio (1283 goal in 1366 parti-te). Nel 1974, Pelé fece il suo ritorno al calcio gioca-to firmando per i New York Cosmos per due stagioni (1975-1977) e guidando la sua squadra al titolo della

NASL nel 1977. Al termine della sua parti-ta di addio, il primo otto-bre 1977, davanti a più di 75,000 spettatori, Pelé gri-dò: "Love! Love! Love!" e chiese alla folla di avere cura dei giovani di tutto il mondo. Pelé non si è mai dimenticato da dove è ve-nuto e ha sempre avuto il desiderio di poter restitui-

re qualcosa.Proclamato "Calciatore del Secolo" dalla FIFA, l'importanza e la fama di Pelé vanno oltre il calcio, il suo nome è sinonimo di eccellenza ed è riconosciu-to da miliardi di fan in tut-to il mondo.

Oggi, Pelé continua ad es-sere coinvolto nello sport

e nella società ricoprendo vari ruoli come portavoce, ambasciatore e filantropo e attraverso la popolarità del calcio come sport più conosciuto al mondo, spe-ra di riunire la gente nella sua ricerca di un mondo migliore e lasciare un'ere-dità duratura per le future generazioni.

"O REY" PELÉ SARA' INCORONATO A MONTE CARLO PER LA DECIMA EDIZIONE DEL "GOLDEN FOOT"

La Fête de l’Assomption à l’Eglise du Port de Nice, « Madone de l’Immaculée Conception ».

Comme tous les ans, le 15 août est une fête à ne pas manquer ou les embarcations, les pointus, sont fleuries et dansent autour de la barque tran-

sportant la statut de la Vierge Marie, patronne des ma-rins, selon la tradition niçoise.

Cette magnifique cérémonie commence par le départ de la statut de la Vierge que l’on installe sur une barque fleurie accompagnée de Monsieur le Curé, elle s’en va glissant lentement, bénir la ville de Nice et ses habitants.

Le capitaine de l’Association « La Mouette » est chargé de piloter les pointus de cette procession qui est suivie par bien d’autres petites embarcations, toutes décorées de magnifiques fleurs blanches et bleues, qui font enten-dre leur sirène en hommage à la Vierge Marie qui leur donne la bénédiction, accompagnée par des aubades terrestres.

Cette année, c’est sur le quai d’Entrecasteaux (à cause des travaux), qu’a été célébré l’office religieux par le père Jean-Marc Schoepff, Monseigneur Antonin Bianchi et le père Maximilien Scotto, en présence de Monsieur le Maire, Président de la Métropole Christian Estrosi, de Monsieur le Président du Conseil Général Eric Ciotti, ainsi que du premier vice président de la Région Patrick Allemand.

A la fin de la messe, la statue de la Vierge fut raccompagnée à l’Eglise Notre Dame du Port par les fidèles venus très nombreux.

La festa della Chiesa dell'Assunta nel Porto di Nizza, "Madonna dell'Immacolata Concezione."

Come ogni anno, il 15 agosto è una festa da non per-dere dove i gozzi sono addobbati da fiori e danzano intorno alla barca principale che trasporta la statua

della Vergine Maria, patrona dei marinai, secondo la tradi-zione di Nizza.

Questa bella cerimonia inizia con la statua della Vergine che viene installata su una barca accompagnata dal curato della città ed arricchita da fiori, scivolando lentamente per bene-dire la città di Nizza ed i suoi abitanti.

Il capitano della Associazione "Il Gabbiano" (la Mouette) è responsabile nella conduzione dei gozzi duranre della pro-cessione che è seguito da molte altre barche di piccole di-mensioni, tutte decorate con bellissimi fiori bianchi e blu, che fanno suonare le proprie sirene in omaggio alla Vergine Maria che li benedice, accompagnato da boati terrestri.

Quest'anno la cerimonia è stata celebrata sulla banchina d'Entrecasteaux (a causa dei lavori in corso) dai religiosi padre Jean-Marc Schoepff, Vescovo Antonin Bianchi e Padre Massimiliano Scotto, alla presenza del Sindaco e Presidente della metropoli Niz-za, Christian Estrosi, dal Presidente del Consiglio Generale delle Alpi Marittime Eric Ciotti, e dall primo Vice Presidente della Regione, Patrick Allemand.

Al termine della Messa, la statua della Vergine è stata accompagnata alla Chiesa della Madonna del Porto dai molti fedeli presenti/

Vivianne Costa

Dans l'image : le Maîre de Nice, Christian Estrosi, à gauche, et le Président du Conseil Général Eric CiottiIl 14 giugno 2012 presso

la Sala del consiglio del Comune di

Seborga era stato formal-mente costituito il CEN-TRO COMMERCIALENATURALE SEBORGA, un progetto pilota per la Regione Liguria

che ha visto la sua fortuna in numerose regioni italiane.Ilcentro commerciale naturale, genericamente abbreviato CCN,è una nuova realtà a misura d’uomo,in grado dioffrire, in un autentico e spesso splendido scenariostorico-artistico, eventi a tema, iniziative commerciali epercorsi di shopping, forme di intrattenimento divertenti ecoinvolgenti, il tutto correlato ad un’offerta ricettiva eristorativa soddisfacente per varietà e qualità.Questo progetto nasce dalla necessità di creare nuovealternative di sviluppo commerciale e turistico checontrasti il progressivo abbandono e degrado dei centristorici, in modo particolare dei piccoli borghi che puressendo veri e propri gioielli spesso non riescono acostituire una valida alternativa alle città costiere.Gli obbiettivi fondamentali che si vogliono perseguire conil Centro commerciale naturale sono quello di rappresen-tare,tutelare, valorizzare e incentivare le imprese associate econtestualmente riqualificare e promuovere il commercio e lealtre attività imprenditoriali e ciò è possibile soloqualificando l’offerta dei beni e dei servizi degliassociati creando interessanti e nuove iniziative didifferente tipologia che vadano oltre la sola stagioneestiva.L’atto costitutivo è stato sottoscritto da 32 aderenti,ad oggi a distanza di poco più di due mesi la realtà ècambiata sotto molti punti di vista: i soci attualmente sonosaliti a 35 e sono state aperte tre nuove attivitàcommerciali tra cui un ristorante, una pettinatrice ed unnegozio di gadget turistici che promuovono il Principato, ungrande successo se si pensa che la situazione eracristallizzata da anni e che vi sono già previste prossime

aperture.L’8 settembre alle ore 18,30 il Centro CommercialeNaturale di Seborga si è presentato ufficialmente al mon-doesterno e lo ha fatto con una festa di inaugurazione degna diun grande progetto.“ Sin dai primi istanti- ha dichiarato il Presidente EnricoIlariuzzi - chi arriverà a Seborga, di cui io sono ancheil Sindaco, deve avere l’impressione di entrare in unanuova realtà, un qualcosa di coinvolgente e spettacolare,per meglio rendere l’idea creeremo una porta simbolica edopo la benedizione e il taglio del nastro tutti coloro cheaccederanno saranno accolti da damigelle vestite con abitid’epoca che forniranno quanto necessario per tuffarsinella nuova Seborga . Successivamente anche il PrincipeS.A.S. Marcello I ha fatto il suo ingresso con la carrozza ele sue guardie e dopo l’alza bandiera ha allietato gliospiti firmando personalmente i passaporti turistici a chi liaveva acquistati. Tutte le attività commerciali aderentierano aperte e offrivano la degustazione dei loroprodotti, accompagnando i visitatori alla scoperta delleloro meraviglie. Inoltre, sonostati presentati molti altri in-trattenimenti:L’Agosto Medievale, ha creato una ambientazione storicanella Piazza grande dove tra i numerosi stands di alcuni sociaderenti era anche presente il Comune gemellato diL’Escarène ; un campo di prova di minigolf che prestoverrà aperto. Nel borgo era allestita una mostrafotografica e una mostra del famoso sticker urban artistClet Abraham. Non mancavano spazi dedicati alla nostrastoria e alla cultura: una esposizione fotografica “AnticaSeborga” in cui vi erano esposte le fotografie dellaSeborga di un tempo frutto di una ricerca fatta dai bam-binidella nostra scuola, un angolo in cui viene coniato amartello l’antico Luigino, moneta in uso nel XVII sec. eultimo, non per importanza, un locale adibito allepoesie dialettali di Silvio Andracco che oltre ad esseremostrate sono anche state recitate. Proseguendo nel per-corsooltre al Museo degli antichi strumenti musicali, nellasuggestiva piazza di San Martino si é svolta unadegustazione guidata delle D.o.c. del Ponente ligure,

iniziativa realizzata grazie alla partecipazionedell’A.I.S. delegazione di Imperia accompagnata dellapresenza dello scrittore Alessandro Carassale. E’ moltoimportante sottolineare che il centro commercialenaturale è particolarmente attento all’ambiente e grazieal contributo dell’assessorato all’ambiente dellaProvincia di Imperia e della Regione Liguria, lamanifestazione é stata un’Ecofesta : davanti al Comunec’era allestito uno spazio dedicato all’ambiente,alla raccolta differenziata ed un laboratorio del riciclodedicato ai più piccoli. Piatti tipici e buona musica, tracui un gruppo di musica occitana, ha accompagnnato la seratache ha avuto come momento particolarmente suggestivo il volodelle lanterne luminose, conosciute nella tradizioneorientale come fate volanti, liberate in cielocome simbolo di buon auspicio da tutti i soci aderenti alprogetto.

Inaugurazione del Centro Commerciale Naturale Seborga"

Page 14: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

ROYAL MONACO Arte Cultura Società delle Riviere

26 27

N°2 - Septembre 2012

L’artista crea dipin-ti originali di mo-torsport, di soggetti

Reali e di visioni . I suoi dipinti Reali sono vi-sibili a Buckingham Palace, St James Palace, Clarence House e Westminster Ab-bey. In passato ha creato opere originali per Michael Jackson. Oggigiorno i suoi dipinti motorsport sono af-fissi nei musei degli USA, Finlandia ed anche all’ Au-tomobile Club de Monaco. Per la sua opera di una vita artistica creativa Heiko Saxo ha ottenuto il titolo di Dot-tore HC (lat. honoris causa). Il brillante nel logo HSW è il marchio di fabbrica dei 333 ed unici esemplari! Tutti gli orologi sono con “Mo-torsport Grand Prix” dipinti in miniatura sul quadrante e con incisioni a mano. Il “Gold Edition prodotto dal suo creatore tedesco, inven-tore, produttore e artista, il Dr.Heiko Saxo, incorpora un blocco motore 8 cilindri meccanico in alluminio. La simulazione del motore, bre-vettato con albero motore e cilindri, ha provocato grande sensazione in tutto il mon-do.2,5 di rotazione completa per 180° con l’orologio è il punto culminante meccani-co aggiunto di questa opera d’arte. “Heiko Saxo Orologi 8 cilindri Mach3 GP Spirit of Motor” ha un meccanismo automatico Miyota e 5 ATM. Senza contare il tempo di la-voro, l’orologio completo è costituito da più di 100 parti di cui il 50% sono lavorate a mano. Le miniature vengo-no create in acrilico e foglia d’oro 24 kt su un quadrante placcato in oro. La lista con tutti i motivi automobilistici di Heiko Saxo può essere visionata collegandosi su: www.heikosaxowatches.com. Con l’impressione “Handmade in Greenwich” l’artista riflette il punto di origine creativo dell’opera. Il bracciale Stingray porta l’ applicazione Gran Prix in cima dell’orologio . Il prez-zo di acquisto contato per ogni cilindro è di 1.000 ster-line, di conseguenza 8,000 GBP per orologio. Lo stesso motivo dall’orologio è di-sponibile anche in un dipin-to originale dell’artista dalle dimensioni 70cmx50cm , in Oro 24 kt e petrolio greg-gio: questo procedimento è in attesa di registrazione del

brevetto. A tutti i collezioni-sti e piloti in possesso dei 12 cilindri Racing-”Heiko Saxo Watches 12 cilindri Mach3 GP Spirit of Motor” ,compe-te una garanzia di qualità e garanzia del valore, disegno e sistema di propulsione si-mili. L’edizione limitata a 333 unità è in vendita per 12.000 sterline per orologio. Anticipo d’ordine: [email protected] copia unica viene for-nita con una scheda di cer-tificazione firmata dal Dr. Honoris Causa Heiko Saxo. Servizio di assistenza per tutti gli orologi:Heiko Saxo Orologi LTD, LondraVisione prospettica allo “Spirit of Motor Art Galle-ry”, Gibilterra.I n f o r m a t i v a :Michael Schumacher e Mika Häkkinen hanno al polso l’ Heiko Saxo Watch Mach1, esaurito!

Le montres Heiko Saxo sont produi-tes a Greenwich, au

Royaume-Uni et à Berlin, en Allemagne. Toutes les montres sont des oeuvres d’art et ont été présentées lors de la F1 Grand Prix de Monaco sur notre site et celui de l’auteur. A par-tir du mois de Juin sont en vente à Monaco. L’artiste crée des peintures origina-les de sport automobile, de sujets royaux et ses visions

Ses peintures peuvent être vues à Buckingham Palace Royal, Palais de St James, Clarence House et dans l’abbaye de Westminster. Dans le passé, il a créé des œuvres originales de Mi-chael Jackson. Aujourd’hui, ses tableaux sont accrochés dans le Sport Automobile Musées aux Etats-Unis, en Finlande et aussi à l’ Au-tomobile Club de Monaco. Pour son travail d’ une vie créatrice artistique a été ac-cordé à Saxo Heiko le Doc-

torat HC (lat. honoris cau-sa). Le logo du brillant dans HSW est la marque des 333 spécimens: uniques! Toutes les montres portent “Mo-torsport Grand Prix” pein-tures miniatures et gravures sur le cadran fait à la main. Le produit “Gold Edition” de son créateur, inventeur allemand, écrivain et arti-ste, Dr.Heiko Saxo, intègre un moteur 8 Cylindres mécanique en aluminium. La simulation du moteur, breveté avec l’arbre moteur et des cylindres, a causé une grande sensation dans le monde entier. 2,5 pour 180 ° de rotation complète de la montre mécanique est l’aboutissement de cette veritable oeuvre artistique. “Heiko Saxo Montres 8 cylindres Mach3 GP Spirit of Motor” a un mecanisme Miyota automatique à 5 ATM. Sans parler du temps de travail, la montre com-plète se compose de plus de 100 parties, dont 50% sont

fabriquées à la main. Les miniatures sont créées en acrylique et feuille d’or 24kt sur un cadran plaqué en or. La liste de tous les motifs des voitures d’Heiko Saxo pourra être consultée en se connectant sur: www.heiko-saxowatches.com. Avec l’impression “Handmade in Greenwich” reflète le point de l’artiste de travail d’o-rigine créative. Le bracelet Stingray porte l’applica-tion “Grand Prix” en haut de l’Horloge. Le prix d’a-chat compté pour chaque cylindre est de 1000 livres, alors 8000 GBP pour cha-que montre. Le même motif de l’horloge est également disponible dans une pein-ture originale de l’artiste par la taille de 70cmx50cm, en or 24 kt et du pétrole brut: Cette instance est en cours de brevet. A tous les collectionneurs et les pilo-tes titulaires du Racing à 12 cylindres “Heiko Saxo Montres Mach3 GP 12

cylindres de l’Esprit à mo-teur”, complète une certi-fication et l’assurance de qualité ainsi que la garantie de la valeur, la conception et des systèmes de propul-sion similaires. L’édition est limitée à 333 unités vendues pour 12.000 livres pour chaque montre. Commande à l’avance: [email protected] uni-que exemplaire est fourni avec une carte de certifica-tion et signé par le Dr. Ho-noris Causa Heiko Saxo .Service Assistance pour to-utes les montres:Heiko Saxo Montres LTD, LondresEn Vision Perspective à “Spirit of Motor Art Galle-ry”, Gibraltar.

I n f o r m a t i o n :Michael Schumacher et Mika Hakkinen habillent leur poignet avec “Heiko Saxo Montre Mach1” épuisé!

«On dit qu’une deuxième fois n'est jamais aussi bon-ne que la première, » mais au contraire, les concerts de l'Orchestre Philharmo-nique de Saint Petersbou-rg, les 1er et 2 septembre à l'Auditorium Rainier III, ont fait exception à cette règle: en effet, après les grands succès connus en 2011, cette année, ils ont à nouveau en-registré le record « guichet fermé », réaffirmant l'intérêt du public pour ce type de manifestations de haut pre-stige. L'Orchestre Philharmoni-que de Saint Petersbourg, une des meilleures forma-tions au monde, avec une grande tradition historique et artistique perpétuée dans le présent grâce au travail et à l'art du grand chef rus-se Yuri Temirkanov, qui a réaffirmé la valeur de ses artistes.

Le concert du 1er septembre a été illuminé par la présen-ce du grand pianiste russe, Denis Matsuev, qui poursu-it une carrière brillante dans le monde entier. Son interprétation grandiose du 'Concerto n°1 pour piano

et orchestre' de Tchaïkovski unissait son âme à la puis-sance de ses accords, avec un doigté digne d'être sou-ligné pour son timbre et sa légèreté. Grand succès aussi pour les deux bis, dont un sur une transcription très personnelle du "Largo al factotum..." du Barbier de Séville de Rossini, avec un autre bis d'inspiration jazz sur des accords très intéres-sants et des phrases impres-sionnistes, que le public a ovationné. Le premier con-cert s'est terminé par une interprétation foudroyante de la Suite du célèbre ballet 'Petrouchka' de Stravinsky, qui faisait partie du réper-toire des grands Ballets Russes de Serge Diaghilev, si attaché à la Principauté de Monaco. Le deuxième concert avait commencé avec une oeuvre inspirée de Rimski-Korsakov, l'Ouver-ture pour la 'Grande Pâque Russe', qui a préparé l'atmo-sphère du concert avec une grande solennité et inspira-tion spirituelle. C’est lors de ce concert que le public monégasque a pu découvrir un jeune violoncelliste, hors du commun, Dimitri Ma-slennikov qui a offert une

interprétation de 'Variations sur un thème rococo' de Tchaïkovski, avec une sono-rité parfaite faisant preuve d’une sensibilité supérieure. La 'Symphonie n°5' de Tchaïkovski, où orchestre et chef se sont plongés dans une interprétation multico-lore et débordante de sen-timents, avec des sonorités tchaikovskiennes véritable-ment extraites de l'Olympe, clôture ce deuxième con-cert. Sans aucun doute CE Tchaïkovski est le meilleur que l'on puisse avoir… C'est un triomphe pour le mécène, Andreï Cheglakov et sa fondation, AVC Chari-ty Foundation, qui a permis la réalisation de ces concerts ainsi que pour l’excellente organisation de l'Associa-tion Les Amis de l'Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, que préside avec un irremplaçable enthousiasme Madame Smadar Eisenberg.Il ne faut pas oublier, la re-présentation de cet orchestre par Old and New Monte-Carlo / Valentin Proczynski, qui depuis 32 ans présente des concerts avec les plus grands artistes dans le mon-de entier.

IL CRONOGRAFO MOTOR SPORT GRAND PRIX

R e d a z i o n a l e SUCCES A' L'AUDITORIUM RAINIER III : L'ORCHESTRE PHILARMONIQUE DE SAINT PETERSBOURG DIRIGEE PAR YURI TEMIRKANOV

Dimitri Maslennikov

Madame Smadar Eisenberg et le vioncelliste Dimitri Maslennikov

Mme Sylvia Sermenghi et M. Marc Tinelli Maître Conf.

Dimitri Maslennikov entre Mme.Sylvie Biancheri-Directeur Général du Grimaldi Forum, à sa droite dans l'image, et Mme Fournier avec S.E. Franck Biancheri. M. Fournier à gauche

M. Ruggero Raimondi et Madame Fournier

Mme Giorgia Marli entre M.

et Mme A.H. Moghadam

M. Marco Braggiotti Maître Conf. Prés.Monaco Méd. Foundation

Page 15: ROYAL MONACO N°2 - SETTEMBRE 2012

www.heikosaxowatches.com powered by automobil club gibraltar and radio g.rock