riñón & riñon–páncreas manual educativo para el … · 3 nuestro dedicado equipo de...

36
Riñón & Riñon–Páncreas Manual Educativo para el Paciente Instituto de Trasplante TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 1 10/21/09 6:01:41 PM

Upload: tranminh

Post on 28-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Riñón & Riñon–PáncreasManual Educativo para el Paciente

Instituto de Trasplante

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 1 10/21/09 6:01:41 PM

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 2 10/21/09 6:01:41 PM

1

ÍndiceEl Equipo de Trasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Case Managers / Administradores de Caso . . . . . . . . . . . 4Dietitians / Nutricionistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Financial Coordinators / Coordinadores Financieros . . . 4Immunologists / Inmunólogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Nurse Practitioners / Enfermeros Facultativos . . . . . . . . 4Social Worker / Trabajadores Sociales . . . . . . . . . . . . . . . 4Surgeons / Cirujanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Transplant Coordinators / Coordinadores de Trasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Transplant Pharmacists / Farmacéuticos de Trasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Aprendiendo sobre los Riñones y el Páncreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Cinco funciones principales de los riñones . . . . . . . . . . . . . 5¿Cuáles son las partes que componen el tracto urinario? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opciones de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Desventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Evaluación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

El Proceso del Trasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Selección del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Mientras espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Donación de Riñones y la Lista de Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

¿De dónde proviene el riñón y el páncreas? . . . . . . . . . . . 10Donante cadáver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Donante vivo-pariente sanguíneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Donante vivo-no emparentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

La cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

La llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11El proceso de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Cirugía y sala de recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Actividad después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Reglamento de visitas en la unidad de trasplante . . . . . .11

Después del Trasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Exámenes postrasplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Problemas comunes después del trasplante . . . . . . . . . . .12Rechazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13De regreso a casa después del trasplante . . . . . . . . . . . . . 14

Medicamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Recomendaciones generales al guardar sus medicamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Consejos importantes acerca de sus medicamentos . . . .15Infórmele de lo siguiente al equipo de trasplante: . . . . . .15Medicamentos antirrechazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Medicamentos antibacterianos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Medicamentos antimicóticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Medicamentos antivirales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Medicamentos antiulcerosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Dieta y Nutrición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Siga la dieta y los consejos de nutrición que le dieron después de la cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Cuide su corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Buenas opciones para el platillo fuerte . . . . . . . . . . . . . . .24¡Vigile su peso! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Otras inquietudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Visitas a la Clínica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Su médico primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Previniendo problemas después del trasplante . . . . . . . .25Incapacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Recaudación de fondos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Pacientes indigentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Oficinas del Seguro Social (SSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Recursos Financieros y Otros . . . . . . . . . . .27

Rehabilitación vocacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Grupo de apoyo para pacientes con trasplante de riñón y páncreas - Instituto de Trasplante del Loma Linda University Medical Center . . . . . . . . . . . . .28Fundación Nacional del Riñón (NKF) . . . . . . . . . . . . . .28Organización Internacional de Recipientes de Trasplantes (TRIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Red Unida para la Distribución Órganos (UNOS) . . .28

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 1 10/21/09 6:01:41 PM

2

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 2 10/21/09 6:01:45 PM

3

Nuestro dedicado equipo de médicos, enfermeras y profesionales clínicos están comprometidos en brindarles a los pacientes y a sus familias la mejor atención posible, mientras dure el proceso del trasplante . Los pacientes y sus familiares pueden contar con que el personal del Instituto de Trasplante será su guía durante cada etapa del proceso – desde la evaluación inicial del paciente, pasando por los asuntos financieros, hasta los cuidados postrasplante, así como asesoría en lo referente a medicamentos .

Este manual instructivo se ha diseñado para que el paciente lo use como referencia, y así ayudarle no sólo a él, sino a sus familiares, a entender el proceso que conlleva un trasplante de riñón . Aunque ésta es una herramienta educacional muy importante, no reemplaza el conocimiento y la guía profesional que pueden brindarle los médicos, enfermeras y otros miembros del equipo de trasplante . Se les recomienda a los pacientes y sus familiares que hagan preguntas con relación al proceso del trasplante, o a cualquier asunto relacionado con su estadía en el hospital . A cada paciente se le asignará un coordinador de trasplante para que lo guíe durante todo el proceso .

Su coordinador de trasplante es ____________________________________________________________, y puede llamarlo al ___________________________________ .

ExperienciaBienvenido al Instituto de Trasplante de Loma Linda University Medical Center (LLUMC).Desde el primer trasplante de riñón realizado en 1967, el Instituto de Trasplante ha llevado a cabo 1.800 trasplantes de riñón y más de 180 trasplantes de riñón-páncreas.

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 3 10/21/09 6:01:45 PM

4

El Equipo de Trasplante Case Managers / Administradores de CasoProfesionales encargados de planificar el alta hospitalaria, tomando en cuenta las necesidades postrasplante del paciente y de sus familiares .

Dietitians / Nutricionistas Profesionales que llevan a cabo las evaluaciones nutricionales de cada paciente, y les enseñan las pautas a seguir con relación a su dieta postrasplante .

Financial Coordinators / Coordinadores FinancierosProfesionales disponibles para ayudar con los asuntos financieros o de seguro médico .

Immunologists / Inmunólogos Técnicos de laboratorio que realizan las pruebas para verificar la compatibilidad del recipiente, con los riñones que estén disponibles . Ellos también monitorean el sistema inmunológico del paciente antes y después del trasplante .

Nurse Practitioners / Enfermeros FacultativosEnfermeros especializados que trabajan con los cirujanos atendiendo a los pacientes que están hospitalizados .

Social Worker / Trabajadores SocialesProfesionales que realizan la evaluación psico-social del paciente en su primera cita clínica . También conducen grupos de apoyo, y trabajan muy de cerca con el coordinador y la familia durante todo el proceso del trasplante .

Surgeons / Cirujanos Son los médicos que realizan la operación del trasplante .

Transplant Coordinators / Coordinadores de TrasplanteEnfermeros asignados a cada paciente para ayudarles durante el proceso del trasplante .

Transplant Pharmacists / Farmacéuticos de TrasplanteEllos son los que enseñan a los pacientes sobre los medicamentos recetados, y monitorean el consumo de medicamentos después del trasplante .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 4 10/21/09 6:01:48 PM

5

Aprendiendo sobre los Riñones y el PáncreasCinco funciones principales de los riñones• Limpiar la sangre y remover los productos de desecho • Equilibrar los niveles de agua y sal para controlar el peso

y los líquidos en el cuerpo• Controlar la presión sanguínea• Ayudar a crear glóbulos rojos y a formar huesos fuertes• Controlar la cantidad de potasio, sodio, calcio y fósforo

en la sangre

¿Cuáles son las partes que componen el tracto urinario?• Hay dos (2) riñones . Aquí es donde se produce la orina .• Hay dos (2) uréteres . Estos tubitos transportan la orina

de los riñones a la vejiga .• Hay una (1) vejiga . Es como una especie de globo que

guarda la orina hasta que la persona esté lista para sacarla del cuerpo .

• Hay una (1) uretra . Es el canal que trasporta la orina de la vejiga hacia el exterior del cuerpo .

• Las arterias renales son los tubos (vasos sanguíneos) que llevan sangre a los riñones .

• Las venas renales son los vasos sanguíneos que sacan sangre de los riñones .

Vena renal

Arteria renal

Riñón izquierdo

Uréter izquierdo

Uretra

Vejiga

Uréter derecho

Aorta

Riñón derecho

Vena cava inferior

Riñón enfermo

Tamaño original de un riñón saludable

Riñón trasplantado

Uréter trasplantadoPáncreas trasplantado Vejiga

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 5 10/21/09 6:01:49 PM

6

Opciones de tratamiento• Diálisis Peritoneal Ambulatoria Continua, o CAPD• Diálisis Peritoneal Cíclica Continua, o CCPD• Hemodiálisis• Trasplante

Cualquier persona que padece de insuficiencia renal puede ser evaluada para recibir un trasplante . Sin embargo, el trasplante podría no ser una buena opción para todo el mundo . Un trasplante tiene sus ventajas y desventajas:

Ventajas• ¡Usted no va a necesitar más diálisis después de que el

nuevo riñón empiece a trabajar!• Habrán muy pocas restricciones en su dieta, y ya no se

le restringirá el consumo de líquidos .• Usted disfrutará de una vida más activa en su trabajo,

en la escuela, y al viajar .• Usted podría tener hijos después de un trasplante .

Desventajas• Después del trasplante, usted verá al doctor del

trasplante en la clínica, y muy a menudo tendrá que hacerse análisis de laboratorio, de una a tres veces por semana . Las citas de control con su nefrólogo (especialista de los riñones) van a continuar por todo el tiempo que usted tenga el nuevo órgano; con el tiempo esas visitas irán disminuyendo .

• Usted tendrá que tomar medicamentos inmunosupresores todos los días, mientras el órgano esté funcionando .

• Podrían presentarse efectos secundarios a largo plazo por el uso de estos inmunosupresores, que incluyen infecciones o cánceres .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 6 10/21/09 6:01:49 PM

7

Evaluación del pacienteA usted se le debe hacer una evaluación antes de ser considerado para un trasplante . Esta evaluación consta de muchos pasos . Se inicia con una visita a la clínica de trasplante . Durante esta visita, se le hará un examen físico, una evaluación psico-social y algunos análisis de laboratorio . Ese mismo día, usted y su familia asistirán a una clase educativa sobre trasplantes . También revisaremos con usted los asuntos financieros y de seguro médico .

Sus responsabilidades al realizarse la evaluación son:

• No faltar a sus citas programadas .• Informarle al coordinador de trasplante cada vez que se

haga los análisis o cuando cancele una cita . • Asegurarse de que los resultados de los análisis se le

envíen a su coordinador .

Evaluación física y análisis de laboratorioAlgunos de estos análisis van a tener que realizarse en el centro de diálisis .

Es muy importante que las copias de los siguientes exámenes estén disponibles para su primera cita:

• Historial médico reciente y evaluación física .• Análisis de laboratorio: realizados mensualmente en su

centro de diálisis .• Radiografía de tórax: realizada en el último año .• EKG (electrocardiograma): realizado en el último año .• Ultrasonido renal/abdominal: realizado en los últimos

cinco años .• Mamograma: realizado en el último año (sólo mujeres) .• Examen ginecológico y Papanicolau: realizado en el

último año (sólo mujeres) .

El Proceso del Trasplante

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 7 10/21/09 6:01:50 PM

8

Durante la primera visita a la clínica de trasplante, el doctor revisará estos exámenes . También lo va a examinar, y hablarán sobre su historial médico y quirúrgico . Luego, el coordinador de trasplante se reunirá con usted para hablarle acerca del trasplante . Él/ella le hará saber qué otros exámenes podrían estar faltando para completar su evaluación .

Tipo de sangre - Existen cuatro diferentes tipos de sangre . Ellos son A, B, AB, y O . Cada persona tiene uno de estos tipos . El tipo de sangre del donante no tiene que ser el mismo que el suyo . Sin embargo, sí tiene que ser “compatible” con el suyo para que usted pueda recibir su riñón y/o su páncreas .

Prueba viral - Es importante que nosotros sepamos si usted ha estado expuesto al virus de la hepatitis, el citomegalovirus (CMV), al virus de Epstein-Barr (EBV), o al síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) . En la clínica le haremos pruebas para detectar estos virus .

Tipificación de tejido - Este examen se realiza en los glóbulos blancos . Estos glóbulos cuentan con “marcadores” especiales que indican el “tipo de tejido”, heredado de su mamá y de su papá . Este examen se usa para determinar si cierto riñón y/o páncreas es compatible con usted .

Panel de Anticuerpos Reactivos (PRA) - Este examen muestra qué tan activo está su sistema inmunológico . Es más fácil que usted reciba un riñón si su sistema está calmado o marca 0% . Una vez su nombre es puesto en lista de espera, se le tomarán muestras de sangre mensualmente para hacer esta prueba . En el centro de diálisis le tomarán muestras de sangre y las enviarán a nuestro laboratorio . Su sistema inmunológico podría encontrarse activo debido a transfusiones de sangre, a un embarazo, a un trasplante previo o a una infección actual .

Prueba de compatibilidad - También conocida como “prueba cruzada”, esta prueba se realiza cuando se tiene un donante de riñón . Su sangre se mezcla con la sangre del donante . Si no hay reacción (prueba cruzada negativa), quiere decir que usted es “compatible” con el donante . Pero si hay alguna reacción (prueba cruzada positiva), quiere decir que ese riñón no le sirve, ya que es “incompatible” con usted .

Evaluaciones dentales - Usted tendrá que ir al dentista antes de que su nombre sea puesto en lista de espera para trasplante . Su dentista deberá informarnos si sus dientes y encías están saludables . Cada año, mientras esté en lista de espera, deberá visitar al dentista .

Vacunas - Antes de recibir un trasplante, usted va a necesitar las siguientes vacunas:

• Difteria y tétano (cada 10 años)• Pulmonía (cada 5 años)• Influenza (cada año)• Hepatitis B - se recomienda recibir esta serie de vacunas• Prueba de tuberculosis (PPD) - es requisito hacerse la

prueba de piel

Evaluación psico-social - Ésta la realiza un Trabajador Social de trasplante . Ustedes van a conversar sobre:

• Cómo la insuficiencia renal ha cambiado su forma de vivir

• Cómo cree usted que un trasplante puede cambiarle la vida

• Con qué persona cuenta para apoyarlo (familia y amigos)

• Qué hacer cuando el uso de alcohol, tabaco, y/o drogas ha sido parte de su vida

Otros exámenesLos doctores de trasplante le informarán si usted necesita algún examen especial . Por ejemplo, las personas que sufren de diabetes necesitan hacerse más exámenes del corazón . Su coordinador de trasplante o doctor de la diálisis le puede ayudar a hacer los arreglos necesarios para que se haga esos exámenes .

El grupo de apoyo y las conferencias familiares son parte del proceso de evaluación . El grupo de apoyo se reúne una vez al mes . Aparte de educar acerca del trasplante, también le ofrece a los pacientes la oportunidad de conocer a otras personas que han vivido experiencias similares . Usted y su familia están invitados a asistir . La conferencia familiar es un momento en que usted, su familia y varios miembros del equipo de trasplante se reúnen para conversar sobre cómo el trasplante va a afectar la vida de todos ustedes .

Evaluación financiera - Usted se reunirá con el coordinador financiero para hablar acerca de sus finanzas y la cobertura del seguro médico para su trasplante . Es recomendable que algún familiar le acompañe durante esta entrevista . Algunos de los asuntos a tratar serían:

• Medicare y otros beneficios del Seguro Social

Sangre Tipo

Puede recibir un riñón de

Puede donar un riñón a

O O O, A, B, AB

A A, O A, AB

B B, O B, AB

AB O, A, B, AB AB

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 8 10/21/09 6:01:50 PM

• Posibles fondos para pagar por la evaluación pre-trasplante

• Posible incapacidad para usted y/o su donante vivo• Recaudación de fondos, en caso de que su seguro no

cubra todos los gastos del trasplante• Cómo manejar la elegibilidad de Medi-Cal para

un trasplante• Facturas y estados de cuenta que reciba de doctores o

del hospital• Pago por los medicamentos inmunosupresores después

del trasplante .

Selección del pacienteCuando a usted se le hayan realizado todos los exámenes, el comité que selecciona a los pacientes se va a reunir para discutir su caso . Ellos quieren asegurarse que cualquier cosa que pudiera causar un problema, ha sido resuelta . En ese momento, usted aún no está en lista de espera . Este comité será el que determine si usted reúne los requisitos para ser incluido en la lista de espera de donación de órganos . El comité está integrado por los siguientes miembros:

• Cirujanos de trasplante• Nefrólogo• Coordinadores de trasplante• Coordinadores financieros• Inmunólogo • Trabajador social

Después de revisar toda la información, el comité toma una de las siguientes decisiones:

• El trasplante es una buena opción para usted .• Necesita hacerse más exámenes y su caso se

discutirá nuevamente .• Un trasplante en LLUMC no es una buena opción en

su caso .

El coordinador de trasplante o el cirujano se comunicará con usted para informarle la decisión tomada .

Después de la reunión del comitéUna vez el comité decida que usted es candidato para recibir un nuevo riñón y/o páncreas, su nombre será puesto en la lista de espera . Esto significa que usted es un candidato “listo y activado” para trasplante . Si usted tiene un donante vivo, su evaluación comienza en ese momento .

Si usted está en espera de un órgano proveniente de un donante fallecido, entonces su nombre será puesto en la lista de espera nacional de la Red Unida para la Distribución de Órganos (UNOS) .

Un comentario acerca de la lista de espera… La red UNOS es una agencia a nivel nacional . Esta se formó para ayudar a distribuir los órganos de manera equitativa a los pacientes que están en espera de un trasplante . Ellos trabajan las 24 horas del día tratando de compatibilizar los pacientes en espera, con los órganos disponibles .

Cuando usted esté “listo y activado” para trasplante, su nombre es puesto en la lista . Todos los pacientes que han sido aceptados para trasplante tienen sus nombres en esta lista . En el momento en que haya un riñón disponible, la computadora de UNOS imprime la lista de los candidatos más compatibles que haya en los Estados Unidos . Los nombres en la lista se determinan de acuerdo al tipo de sangre, tipo de tejido, y al tiempo que llevan en lista de espera .

Mientras esperaEl tiempo promedio de espera en la lista de trasplante varía, pero puede ser cinco años o más . Es importante que se mantenga en contacto con nosotros . Mientras está en este periodo de espera, siéntase libre de llamarnos en cualquier momento . Por favor, llame al coordinador de trasplante inmediatamente si antes del trasplante le sucede algo de lo siguiente:

• Recibe una transfusión de sangre• Cambia de dirección o número de teléfono• Sale de vacaciones o fuera del área• Cambia de unidad de diálisis• Es hospitalizado• Cambia de compañía de seguros• Cambia su estado de salud

Cosas para recordar• La lista de espera está abierta para todos aquellos que

necesiten un nuevo riñón .• El tiempo promedio de espera podría ser de cinco años .• El tiempo que usted espere depende de su tipo de

sangre, tipo de tejido, sistema inmunológico, y el tiempo que lleva en lista de espera .

• En todo momento, usted tiene que estar listo para venir al hospital apenas le avisen . Esto es porque el riñón (riñón/páncreas) debe ser trasplantado pocas horas después de haber sido donado .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 9 10/21/09 6:01:50 PM

10

¿De dónde proviene el riñón y el páncreas?Un riñón para trasplante puede provenir de tres diferentes clases de donantes, como se explica a continuación . Un páncreas proviene solamente de un donante fallecido .

Donante cadáverUn riñón (riñón/páncreas) proveniente de un donante cadáver es el de una persona que acaba de fallecer . Los familiares de dicha persona han dado permiso para que los riñones, y posiblemente otros órganos, sean donados a alguien que necesite un trasplante .

Donante vivo-pariente sanguíneoUn riñón donado por un familiar vivo proviene de un pariente sanguíneo, como un padre, un hermano, una hermana, o un hijo adulto .

Donante vivo-no emparentadoUn riñón recibido por un donante vivo con el cual no hay parentesco sanguíneo, como un cónyuge o un amigo .

Cosas para recordar• Si usted está pensando en un trasplante proveniente

de un donante vivo, existe una regla básica: EL DONANTE DEBE ESTAR DISPUESTO A DARLE EL RIÑÓN SIN QUE NADIE LO PRESIONE .

• El donante tiene que tener entre 18 a 60 años de edad .• Un donante no debe tener los siguientes problemas de

salud: diabetes, alta presión, Hepatitis C, o tener mucho sobrepeso .

• Usted y el equipo de trasplante pueden planificar cuándo se llevará a cabo la cirugía del trasplante .

Otra información que podría serle de ayuda• El donante no tendrá que pagar por los exámenes ni por

la cirugía . Esto lo paga el programa de Medicare .• El donante va a tener que realizarse muchos estudios

antes de la cirugía, como análisis de laboratorio, radiografías, un examen físico, y una entrevista con el trabajador social . Estos exámenes se realizan para asegurarnos que el donante está saludable . Esto ayuda a reducir las complicaciones tanto para el donante como para usted .

• El coordinador de trasplante hará los arreglos necesarios para los exámenes del posible donante .

• El donante tendrá que dejar de trabajar de 6-8 semanas para recuperarse de la cirugía . Si el donante ha estado trabajando antes de la cirugía, es posible que mientras se recupera, reciba subsidios por incapacidad laboral por parte del estado .

Para más información acerca de donantes vivos, hable con el coordinador de trasplantes de donante vivo .

Donación de Riñones y la Lista de Espera

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 10 10/21/09 6:01:50 PM

La llamada telefónicaCuando haya un riñón/páncreas disponible para trasplante, el cirujano o coordinador de trasplante se comunicará con usted, y deberá venir al hospital inmediatamente . El trasplante se llevará a cabo pocas horas después de haber recibido la llamada telefónica, así que no coma ni beba nada antes de venir . Si usted está recibiendo diálisis peritoneal, tráigase todo lo necesario para cinco (5) intercambios .

El proceso de admisiónAntes de la cirugía usted será internado, ya que habrá ciertas cosas que deberán hacerse para asegurarnos que está listo para la cirugía, como las siguientes:

• Radiografía de tórax• EKG (electrocardiograma)• Análisis de orina• Análisis de sangre• Revisión física y del historial médico realizado por el

nefrólogo, el cirujano y el anestesiólogo .

También se le colocará una sonda intravenosa (dentro de la vena) . Recibirá medicamentos inmunosupresores y medicamentos para protegerlo de contraer infecciones . Dos familiares pueden acompañarlo hasta que se lo lleven al quirófano . Mientras usted esté en cirugía, ellos pueden quedarse en la sala de espera del vestíbulo (lobby) . El cirujano de trasplante se comunicará con ellos al terminar la cirugía .

Cirugía y sala de recuperaciónLa cirugía para un trasplante de riñón toma generalmente de dos a tres horas . El nuevo riñón se implanta en el área de la ingle, del lado derecho o del izquierdo . La arteria renal y la vena del nuevo riñón serán conectadas a los vasos sanguíneos que llevan sangre hacia y desde las piernas . Luego, el uréter del nuevo riñón se conecta a la vejiga, para así poder drenar la orina del nuevo riñón . Después de la cirugía, usted será llevado a la unidad de trasplante (4100) . Lo conectarán a un monitor cardiaco y le colocarán una sonda intravenosa especial para monitorearlo y administrarle líquidos . También le van a poner una sonda en la vejiga para medir la cantidad de orina producida por el nuevo riñón . El tiempo promedio que dura una persona en el hospital después de recibir un trasplante de riñón/páncreas, es de cuatro a seis días .

La cirugía para un trasplante de riñón–páncreas toma de cuatro a seis horas . Después que el nuevo riñón ha sido trasplantado, el páncreas, el cual está unido a una pequeña porción del intestino delgado llamada duodeno, se cose a su intestino, permitiendo así que el páncreas vacíe directamente al intestino . Al terminar la cirugía, usted será llevado a la unidad de terapia intensiva (ICU); podría tener un tubo conectado en la boca para ayudarle a respirar . En la ICU lo conectarán a un monitor cardiaco y le colocarán una sonda intravenosa especial para monitorearlo y administrarle sueros . Además, le van a poner una sonda para que vacíe la orina producida por el nuevo riñón . El tiempo que dure en la ICU depende de su estado de salud en general . El resto de su recuperación lo llevará a cabo en la unidad de trasplante (4100) . El tiempo promedio que dura una persona en el hospital después de recibir un trasplante de riñón/páncreas, es de siete a catorce días .

Actividad después de la cirugíaUno o dos días después de la cirugía usted se levantará de la cama . Al principio se sentará en la orilla de la cama o en una silla . Cuando ya pueda ponerse de pie, es muy importante que empiece a caminar . Esto ayuda a prevenir complicaciones, como la formación de coágulos de sangre, neumonía, y a que no le sanen bien las heridas . También le ayudará a sentirse más fuerte, y a recuperarse más pronto .

Reglamento de visitas en la unidad de trasplanteLas horas de visita en las unidades de adultos son de 1:00 PM a 8:00 PM . Sólo se permite la visita de dos personas a la vez . No se le permite la entrada a la unidad a menores de 14 años . Para su protección, quienes le visiten deben lavarse las manos antes de entrar a visitarlo, y usar una mascarilla durante el tiempo que estén con usted . No se le permite a los familiares quedarse a pasar la noche en el cuarto del paciente . Es muy importante que sus familiares y amigos no vengan a visitarlo si están enfermos .

La cirugía

11

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 11 10/21/09 6:01:50 PM

12

Exámenes postrasplanteLos siguientes son algunos de los exámenes que nos darán información sobre su estado con el nuevo riñón y/o páncreas después de la cirugía .

Hemograma completo (CBC)Con este análisis de sangre buscamos medir dos valores específicos:

• Hemoglobina (Hgb) - mide la habilidad de los glóbulos rojos de llevar oxígeno a los tejidos del cuerpo . Si la hemoglobina está baja, quiere decir que usted podría estar sangrando, tener anemia, o que está teniendo una reacción al medicamento . Los valores normales en los hombres son de 12-17 mg/dl, y en las mujeres, de 11-15 mg/dl .

• Conteo de glóbulos blancos (WBC) - mide la habilidad del cuerpo de combatir las infecciones . Si el valor de los WBC sale alto, quiere decir que usted podría tener una infección, y si sale bajo podría deberse a los medicamentos que está tomando, o a un virus . El valor normal de glóbulos blancos es de 4 .0-11 .5 .

ElectrolitosCon este análisis de sangre, buscamos medir varios valores específicos:

• Creatinina - Nos dice qué tan bien está funcionando su riñón . Cuando este número es alto, podría ser un signo de rechazo o un efecto secundario de los medicamentos . El valor normal de creatinina en sangre es de 0 .7-1 .3 (dependiendo del tamaño del cuerpo)

• Bicarbonato - Ayuda a balancear la cantidad de ácido en el cuerpo . El nivel normal de bicarbonato es de 20-30 .

• Potasio - Es importante mantener el nivel entre 3 .5-5 .0 para prevenir complicaciones que pongan en riesgo su vida . Su doctor va a estar revisándole estos niveles cuidadosamente .

• Amilasa - Esta es una enzima producida por el páncreas, y nos dice qué tan bien está funcionando su páncreas .

• Análisis de orina - Este es un examen de orina que muestra si hay sangre, proteína, y/o bacteria en su orina . Usted podría recibir antibióticos después del trasplante para reducir el riesgo de contraer infecciones del tracto urinario .

• Niveles de Cyclosporine, Prograf®, o Rapamune® - Estos niveles muestran qué tan bien está absorbiendo el

medicamento antirrechazo . La dosis del medicamento se ajusta de acuerdo al nivel que muestre su sangre . Un nivel alto podría ser dañino para su nuevo riñón y/o páncreas, y un nivel bajo podría conducir a un rechazo . Por eso, por el resto de su vida, estos niveles van a estar siendo revisados con frecuencia .

Nota: Es importante que el examen de sangre se lo hagan antes de tomarse el medicamento en la mañana.

Exámenes de diagnóstico • Ultrasonido del riñón - Este examen usa ondas sonoras

para producir una foto del riñón . Sirve para medir el flujo de sangre, y determinar la ubicación y el tamaño del riñón .

• Biopsia del riñón - Este examen examina las células de su nuevo riñón para ver si hay problemas, como por ejemplo algún signo de rechazo .

Problemas comunes después del trasplanteUsted y su familia tendrán que dedicarse a mantener el riñón y/o páncreas trasplantado en buen estado y funcionando . Esto quiere decir que usted tendrá que hacer lo que aprendió del equipo de trasplante . Algunas veces usted podría tener problemas después del trasplante, aún cuando haya seguido todas las instrucciones al pie de la letra .

Algunos problemas que podrían afectar su trasplante• Infección - Su cuerpo podría no combatir infecciones

de la manera en que lo hacía antes del trasplante . Esto es causado mayormente por los medicamentos inmunosupresores que está tomando . Su doctor hace un cuidadoso balance de los medicamentos, para poder mantener trabajando su nuevo órgano y a la vez reducir el riesgo de infecciones .

• Citomegalovirus (CMV) - Esta es una infección que vemos comúnmente después de un trasplante . Es uno de los virus del herpes que usted tiene, o que obtuvo del donante, o de alguna otra persona . La probabilidad de que usted tenga el CMV es mayor durante los primeros cuatro (4) meses después del trasplante, porque durante ese tiempo usted estará tomando las dosis más altas de medicamentos inmunosupresores, y también porque su conteo de glóbulos blancos podría estar muy bajo . El medicamento usado para tratar el CMV es el ganciclovir (Cytovene®) o el valganciclovir (Valcyte®) .

Después del Trasplante

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 12 10/21/09 6:01:50 PM

Usted deberá estar atento a síntomas de gripe, fatiga, y/o dolor en las articulaciones .

Prevenga las infecciones siguiendo estos fáciles consejos • Siempre lávese las manos con agua y jabón: ~ Después de usar el baño . ~ Antes de comer . ~ Antes de tomar sus medicamentos ~ Después de trabajar en el patio . • Cuídese los dientes lavándoselos dos veces al día . ~ Cambie de cepillo de dientes cada 3-6 meses . ~ No comparta su cepillo de dientes con nadie . ~ Visite al dentista dos veces al año para revisión

y limpieza .• Manténgase alejado de personas que tengan

infecciones como: ~ Resfriados ~ Gripes ~ Enfermedades comunes de la infancia (sarampión,

paperas, varicela, o herpes zóster) .• Por seis (6) semanas después del trasplante y mientras

esté recibiendo cualquier tratamiento, manténgase alejado de lugares concurridos como:

~ Iglesias ~ Eventos deportivos ~ Conciertos ~ Centros comerciales ~ Transporte público (autobuses)• Cuando esté comiendo o bebiendo, no comparta el vaso

en el que está bebiendo, ni los cubiertos con nadie . Use guantes cuando vaya a trabajar en el jardín o con tierra . Lávese las manos después de trabajar en el patio .

• Si sufre una cortada o rasguño, atiéndase enseguida . ~ Lávela con agua y jabón . ~ Póngase crema antibacteriana de las que venden en la

farmacia . ~ Póngase una curita de ser necesario .• Otras maneras de combatir las infecciones: ~ Lave bien las frutas y vegetales crudos antes

de comérselos . ~ Manténgase alejado de viejos graneros o establos .

El polvo de estos lugares puede ser muy perjudicial en su caso .

~ Manténgase alejado de las actividades en el desierto especialmente después de una lluvia torrencial .

~ No limpie la caja de arena del gato o la jaula de los

pájaros . Pídale a alguien que lo haga una vez por semana o tan seguido como lo crea necesario .

~ Durante las primeras seis (6) semanas después del trasplante, use una mascarilla siempre que vaya al hospital o al consultorio del doctor .

RechazoEsto sucede cuando su sistema inmunológico piensa que el nuevo órgano es un “intruso” y trata de destruirlo . Usted va a tomar medicamentos inmunosupresores por el resto de su vida para prevenir un rechazo .

Existen varios tipos de rechazo:

• Rechazo hiperagudo - sucede cuando el cuerpo destruye el nuevo riñón inmediatamente; esto es raro, ya que se le hicieron pruebas cruzadas de compatibilidad antes del trasplante .

• Rechazo agudo - aunque éste puede suceder en cualquier momento después del trasplante, sucede mayormente durante los primeros meses . Puede ser tratado con dosis más altas de medicamento por vía oral o por infusiones intravenosas . Este tratamiento se le puede dar en consulta externa, si el rechazo se detecta a tiempo .

• Rechazo crónico - este podría suceder varios meses o años después del trasplante . Este tipo de rechazo es resistente al tratamiento con los medicamentos actuales . Esto va a causar que el nuevo órgano lentamente deje de trabajar .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 13 10/21/09 6:01:51 PM

14

Es de suma importancia que usted reporte cualquiera de los siguientes síntomas a la clínica de trasplante . Estos podrían ser síntomas de infección o de rechazo . Llame a su doctor si usted presenta algo de lo siguiente:

• Fiebre - temperatura que está dos (2) grados o más por encima de su temperatura normal

• Dolor muscular o en las articulaciones• Náusea y/o vómitos• Si ha estado en contacto con alguien que tiene varicela,

paperas, o sarampión• Dolor de cabeza persistente• Irritabilidad o malestar general • Escalofríos• Cambios en su presión arterial normal• Diarrea (esto puede bajarle los niveles de Cyclosporine

o Prograf®)• Dolor, enrojecimiento, supuración o sensibilidad en el

área donde está el órgano trasplantado . • Retención de líquido/aumento de peso (2 libras en

24 horas)• Tos, flema o ronquera• Problemas urinarios: ~ Disminución en la producción de orina, o ~ dolor o ardor al orinar ~ sangre en la orina ~ olor fuerte en la orina ~ sensación de urgencia de orinar o necesita

orinar frecuentemente

DiabetesEl término diabetes quiere decir que el nivel de azúcar en su sangre está muy elevado . Esto puede ser causado por alguno de los medicamentos que está tomando por su trasplante, como son el Prednisone, Prograf®, y/o Cyclosporine . Usted podría tener que empezar a tomar insulina, o aumentar la dosis, para ayudar a controlar sus niveles de azúcar .

Necrosis Tubular Aguda (ATN)Esta es una condición en la que el riñón trasplantado no empieza a funcionar de inmediato . La ATN comúnmente es algo temporal . Puede ser causada por haber tenido el órgano mucho tiempo en el hielo para preservarlo antes del trasplante, o por los medicamentos . Los síntomas son tratados de dos maneras:

1) Limitando el consumo de sal, proteína y potasio en su dieta, así como el consumo de líquidos, o por medio de diálisis .

2) El equipo de trasplante revisará los resultados del laboratorio, su peso, la limitación en el consumo de líquidos, la cantidad de orina que produce y sus signos vitales para decidir cuál es el tratamiento que necesita .

De regreso a casa después del trasplanteUsted tiene que saber reconocer cualquier signo de rechazo o infección a tiempo, y reportarlo enseguida . Usted necesitará tener los siguientes suministros para poder monitorearse en casa:

• Termómetro• Medidor de la presión arterial• Báscula para pesarse en el baño

Antes de irse para la casa, las enfermeras le enseñarán cómo usar estos aparatos . Le enseñarán cómo medir la cantidad de líquidos que está tomando y cuánta orina está produciendo . Es su responsabilidad:

• Ir a todas las citas médicas, aunque se sienta bien .• Pesarse, tomarse la temperatura, la presión arterial y el

azúcar en la sangre (si aplica en su caso) todos los días . Anotarlos en su libro de registro y traerlo cada vez que venga a sus citas en la clínica .

• Hacerse los análisis de laboratorio a tiempo .• Tomar todos sus medicamentos exactamente como se

los recetó el doctor del trasplante .• Consultar con su equipo de trasplante antes de tomarse

cualquier medicamento, aún aquellos que usted compre en la farmacia sin receta médica .

Si a usted le está dando seguimiento un médico de trasplante de LLUMC, usted puede comunicarse a la clínica de consulta externa durante horas laborables, de lunes a viernes, al 909-558-4252 . En horas no laborables puede llamar a la central telefónica del hospital, al 909-558-4000, y pedir que le comuniquen con el cirujano de trasplante de riñón que esté de turno .

Medicamentos al ser dado de altaEl personal de enfermería, el farmacéutico de trasplante, o su coordinador postrasplante, le van a enseñar sobre los medicamentos que va a estar tomando en la casa . Se harán los arreglos necesarios con la farmacia para que tenga los medicamentos listos antes de irse a la casa .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 14 10/21/09 6:01:51 PM

Usted tiene la responsabilidad de tomarse los medicamentos que le haya indicado el doctor . Antes de salir del hospital, se le va a enseñar cómo tomarlos . Hable con su doctor, farmacéutico y/o con su coordinador de trasplante si tuviese alguna pregunta o inquietud sobre lo siguiente:

• El nombre de cada uno de los medicamentos, y el motivo por el cuál los toma

• Cuándo, qué cantidad, y por cuánto tiempo deberá tomar cada medicamento

• Los efectos secundarios más importantes de cada medicamento

• Qué debe hacer en caso de que se le olvide tomarse una dosis

• Cuándo debe surtir la receta para no quedarse sin medicamento

• Cómo ordenar sus medicamentos• Qué cosas debe evitar mientras esté tomando sus

medicamentos (por ejemplo, alcohol)• Cuáles medicamentos no deben combinarse• Cuáles medicamentos deben tomarse con el

estómago vacío

Cuando regrese a la casa, usted va a continuar tomando la mayoría de los medicamentos que se le empezaron a dar en el hospital después del trasplante, inclusive, los inmunosupresores . Estos medicamentos son los que ayudan a prevenir el rechazo del nuevo órgano . Probablemente tenga que seguir tomando algunos de estos medicamentos por el resto de su vida .

Recuerde• Nunca deje de tomarse sus medicamentos, ni cambie

la cantidad que debe tomarse sin consultarlo con su doctor .

• Después del trasplante, usted es responsable del copago correspondiente por sus medicamentos (si es que lo tiene) . Antes de salir del hospital, usted tendrá que hacer el copago de sus medicamentos a la farmacia que se los vaya a surtir .

Recomendaciones generales al guardar sus medicamentos • Deje todos los medicamentos en sus frascos originales• Asegúrese de cerrar y apretar bien la tapa .• Guarde los medicamentos en un lugar seco y fresco

(por debajo de 80 grados F), en donde no reciban la luz directa del sol .

• No guarde los medicamentos en el baño - la humedad podría provocar que pierdan su eficacia .

• Mantenga todos los medicamentos fuera del alcance de los niños .

• No guarde los medicamentos en el carro . • Pídale a su enfermera, coordinador o farmacéutico

que le ayude a programar un buen horario para tomarse los medicamentos .

• Tome cada medicamento a la misma hora todos los días . • Escriba el horario de los medicamentos para guiarse . • NO parta NI triture las pastillas a menos que se

le indique .

Consejos importantes acerca de sus medicamentos• Tómese el Prograf® con el estómago vacío .• Deje pasar 12 horas entre cada dosis de Prograf®

o Cyclosporine .• Tómese el Prograf® o Cyclosporine DESPUÉS de

haberse sacado sangre para revisar sus niveles .• Traiga el medicamento con usted para tomárselo

después de que le hayan sacado sangre .

Infórmele de lo siguiente al equipo de trasplante:• Si no puede tomarse los medicamentos por la boca

porque está enfermo .• Si piensa que las indicaciones en el frasco del

medicamento son diferentes a las que le dieron . • Si tiene que tomar aspirina, Tylenol® (acetaminofén)

u otro tipo de analgésico; medicinas para la gripe o cualquier otro remedio que no requiere receta, como los que venden en los supermercados de productos naturales .

• Si tiene una reacción a los medicamentos .

Medicamentos antirrechazoCYCLOSPORINE

El Cyclosporine se usa para ayudar a prevenir el rechazo del órgano u órganos trasplantados . Disminuye la cantidad de células defensoras en su sistema inmunológico, para que éstas no ataquen al nuevo órgano . Se usa como inmunosupresor a largo plazo (quizás de por vida) .

Medicamentos

15

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 15 10/21/09 6:01:51 PM

16

Cómo tomar este medicamento• Las marcas Sandimmune® y Neoral® de Cyclosporine

NO SON INTERCAMBIABLES . No puede cambiar de una marca a otra sin que el médico se lo indique .

• Cápsulas: 25mg and 100 mg . Líquido: 100 mg por ml .• Si toma Cyclosporine dos veces al día, debe dejar pasar

12 horas entre cada dosis . Los primeros días después del trasplante el Cyclosporine podría administrársele por vía intravenosa .

• Si está tomando Sandimmune® en forma líquida, sería bueno mezclarlo con leche, chocolate o jugo de naranja para que le sepa mejor . Mézclelo con el líquido a temperatura ambiente en un recipiente de vidrio o plástico, y remuévalo con una cuchara de metal . NUNCA USE RECIPIENTES DESECHABLES PORQUE EL MEDICAMENTO SE QUEDARÁ PEGADO AL ENVASE .

• Si está tomando Neoral® líquido, puede tomarlo directamente de la jeringuilla, sin necesidad de mezclarlo .

• Su equipo de trasplante determinará la dosis correcta de acuerdo a su peso, a los niveles de la medicina en la sangre, a pruebas de laboratorio, y a los posibles efectos secundarios del Cyclosporine .

Datos importantes• Infórmele a su doctor si le da vómito o diarrea, ya que

esto podría disminuirle los niveles de Cyclosporine, lo cual podría provocar un episodio de rechazo . Generalmente, el Cyclosporine se toma con otros inmunosupresores, como los son el Prednisone, Rapamune®, o Cellcept® .

• Le vamos a estar haciendo análisis de sangre frecuentemente para revisarle los niveles del Cyclosporine .

• Los días en que le vayan a hacer este análisis, tómese la dosis de Cyclosporine de la mañana después de que le hayan sacado sangre .

• Guarde el Cyclosporine a temperatura ambiente . NO DEJE el Cyclosporine en el auto, en el refrigerador, en el botiquín del baño, o en un lugar donde reciba luz directa . Algunos de los mejores lugares para guardar este medicamento incluyen la cocina o su dormitorio; un sitio que no esté caliente, frío, ni húmedo, y fuera del alcance de los niños .

• Después que se destapa un envase de Cyclosporine, se puede usar hasta por 60 días . No saque la cápsula de su empaque a menos que vaya a tomársela enseguida .

• Algunos medicamentos pueden alterarle los niveles de Cyclosporine en la sangre . Antes de empezar a usar un nuevo medicamento, ya sea recetado o no, consulte con su equipo de trasplante .

• El uso del Cyclosporine cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes son:

• Dolor de cabeza• Funcionamiento anormal de los riñones• Elevación en los niveles de potasio y disminución en los

niveles de magnesio• Hinchazón o agrandamiento de las encías • Elevación en los niveles de colesterol• Náuseas• Elevación en los niveles de azúcar• Temblor en las manos• Alta presión• Crecimiento excesivo de pelo• Trastornos del sueño• Funcionamiento anormal del hígado• Acné• Infección

Si llegara a presentar cualquiera de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

PROGRAF® (FK 506, tacrolimus)

El Prograf® se usa para prevenir o tratar un rechazo del órgano en pacientes que han recibido un trasplante . Se usa como un inmunosupresor a largo plazo (quizás de por vida)

Cómo usar este medicamento• Cápsulas: 0 .5 mg, 1 mg, y 5 mg• Si usted toma Prograf® dos veces al día, debe dejar pasar

12 horas entre una dosis y otra .• Debe tomarse el Prograf® con el estómago vacío, o sea,

una hora antes o dos horas después de comer .• Su equipo de trasplante determinará la cantidad

de medicamento que deberá tomar de acuerdo a su peso, a los niveles del medicamento en su sangre, a otras pruebas de laboratorio, y a los posibles efectos secundarios causados por el Prograf® .

Datos importantes• El Prograf® generalmente se toma junto con otros

inmunosupresores, como Rapamune®, Prednisone, o CellCept® .

• Mientras esté tomando Prograf®, frecuentemente, le vamos a estar haciendo análisis de sangre para revisar su grado de inmunosupresión .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 16 10/21/09 6:01:51 PM

17

• Los días en que le vayan a hacer este análisis, tómese la dosis de Prograf® de la mañana después de que le hayan sacado sangre .

• Algunos medicamentos pueden alterar los niveles de Prograf® en su sangre . Antes de dejar de tomar cualquiera de sus medicamentos o empezar a usar alguno nuevo, sea recetado o no, consulte con su equipo de trasplante .

• El uso de Prograf® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

• El equipo de trasplante determinará si usted debe tomar Prograf® o Cyclosporine . Esta decisión la tomarán basándose en los efectos secundarios que esté presentando, o en si usted manifiesta un episodio de rechazo .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes del Prograf® son:

• Dolor de cabeza• Diarrea• Elevación en los niveles de azúcar • Disminución en los niveles de magnesio• Caída del pelo• Adormecimiento/hormigueo en manos y pies• Infección

Infórmele a algún miembro del equipo de trasplante si presenta alguno de estos efectos secundarios .

PREDNISONE (deltasone®)

El Prednisone es un corticoesteroide que ayuda a prevenir o a tratar el rechazo del órgano trasplantado . Se puede usar como inmunosupresor a largo plazo (quizás de por vida), o, en dosis más elevadas, como tratamiento a un rechazo .

Cómo tomar este medicamento• Las tabletas vienen en diferentes concentraciones

(de 2 .5 mg, 5 mg, 10 mg, o 20 mg) . Su equipo de trasplante determinará cuál sea la concentración que usted deba tomar .

• Tómese el Prednisone con la comida .• El Prednisone no se mezcla bien con el Carafate®

(medicamento para las úlceras) ni con los antiácidos . Estos medicamentos los debe tomar una hora antes o una hora después de tomar el Prednisone .

• Si toma el Prednisone solamente una vez al día, tómeselo en la mañana .

• El equipo del trasplante determinará la cantidad de

medicamento que usted deberá tomar, basándose en su peso, en qué tan bien esté funcionando su trasplante, y en el tiempo transcurrido desde el trasplante .

• La dosis se le irá bajando poco a poco .• No deje de tomar el Prednisone sin consultarlo con el

médico, ya que hacer eso podría agravar su estado .

Datos importantes• El uso del Prednisone cuando se está embarazada

o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

• Durante los primeros días después de la cirugía, y también durante un episodio de rechazo, se le van a administrar altas dosis de corticoesteroides intravenosos (Solu-Medrol®) . Algunos de los efectos secundarios de estas altas dosis podrían ser pesadillas (alucinaciones), ansiedad y paranoia . Si tiene alguno de estos efectos secundarios, por favor infórmeselo al equipo de trasplante, y ellos podrían darle medicamentos para controlar estos efectos .

Principales efectos secundarios Muchos de los efectos secundarios se deben a la cantidad de medicamento que esté tomando . Los efectos secundarios más comunes son:

• Alta presión• Sensibilidad a la luz solar• Retención de líquidos y sodio (sal)• Úlceras estomacales• Debilidad muscular• Acné• Enfermedades de los huesos• Problemas hormonales• Heridas que sanan lentamente• Ansiedad• Cambios temperamentales• Glaucoma• Cataratas• Disminución del crecimiento infantil• Aumento de peso• Infección

Si tiene alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

RAPAMUNE® (sirolimus)

El Rapamune® se usa junto con otros inmunosupresores para ayudar a prevenir el rechazo del órgano trasplantado .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 17 10/21/09 6:01:51 PM

18

Se puede usar como inmunosupresor a largo plazo (quizás de por vida) .

Cómo tomar este medicamento• Tabletas: 1 mg . Líquido: 1 mg/ml .• Su equipo de trasplante determinará la cantidad de

medicamento que deberá tomar, basándose en los niveles del medicamento en su sangre, y en su conteo de glóbulos blancos .

Datos importantes• El Rapamune® podría disminuir su conteo de glóbulos

blancos y de plaquetas . Infórmele al equipo de trasplante si presenta algún moretón o sangrado .

• El uso de Rapamune® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

• Mientras esté tomando Rapamune®, frecuentemente, le vamos a estar haciendo análisis de sangre para revisarle los niveles del medicamento en su sangre .

• Los días en que le vayan a hacer este análisis, tómese la dosis de Rapamune® después de que le hayan sacado sangre . Antes de dejar de tomar cualquiera de sus medicamentos o empezar a usar alguno nuevo, sea recetado o no, consulte con su equipo de trasplante, ya que algunos medicamentos podrían alterarle los niveles de Rapamune® en la sangre .

Principales efectos secundarios Los efectos secundarios más comunes del Rapamune® son:

• Disminución del conteo de glóbulos blancos• Disminución del conteo de plaquetas• Infección• Aumento en los niveles de colesterol y/o triglicéridos .

Si tiene alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

CELLCEPT® (mycophenolate mofetil)

El Cellcept® se usa junto con otros inmunosupresores para ayudar a prevenir un rechazo del órgano trasplantado . Se puede usar como inmunosupresor a largo plazo (quizás de por vida) .

Cómo tomar este medicamento• Cápsulas: 250 mg . Tabletas: 500 mg .• Si usted toma Cellcept® dos veces al día, debe dejar

pasar 12 horas entre una dosis y otra .• Su equipo de trasplante determinará la cantidad de

medicamento que deberá tomar basándose en su peso, en su conteo de glóbulos blancos, y en los posibles efectos secundarios .

• Usted puede tomar Cellcept® con o sin comida .

Datos importantes• El Cellcept® podría disminuir su conteo de

glóbulos blancos .• Si usted llegara a quedar embarazada mientras está

usando el Cellcept®, ésto podría ocasionarle problemas, los cuales podrían extenderse hasta por 6 semanas después de haber dejado de usarla . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo a su equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes del Cellcept® son:

• Diarrea• Náusea• Vómitos• Disminución del conteo celular• Infección

Si usted presenta alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a algún miembro del equipo de trasplante .

ORTHOCLONE OKT3® (monomurab-CD3)

El OKT3® se puede dar durante la cirugía o inmediatamente después del trasplante para prevenir un rechazo . También se puede usar como tratamiento para el rechazo .

Cómo tomar este medicamento• Este medicamento solamente se administra por vía

intravenosa (IV) . Generalmente se usa una vez al día durante 7-14 días, y su administración sólo dura de 30 segundos a un minuto .

• Para reducir los efectos secundarios, usted deberá tomar Tylenol® y/o Benadryl® antes del tratamiento con OKT3® . Estos los tomará antes de recibir las primeras 3-4 dosis .

• Su equipo de trasplante determinará cuál sea la dosis correcta de acuerdo a su peso, a cómo haya funcionado su trasplante, a su conteo de glóbulos blancos y de plaquetas, y a los posibles efectos secundarios del OKT3® .

• Después de la tercera dosis, el OKT3® puede administrársele como paciente en consulta externa .

Datos importantes• Su equipo de trasplante podría cambiar las dosis de

sus otros inmunosupresores mientras se le esté dando tratamiento con OKT3® .

• El uso del OKT3® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 18 10/21/09 6:01:51 PM

sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más desagradables suceden generalmente al administrar las primeras dosis . Los efectos secundarios más comunes del OKT3® son:

• Respiración sibilante (silbido al respirar)• Aceleración de los latidos del corazón• Dificultad para respirar• Rigidez muscular• Dolor de pecho• Alta o baja presión• Fiebre• Dolor de cabeza• Escalofríos• Temblores• Náusea• Diarrea• Vómitos

Si usted presenta alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo algún miembro del equipo de trasplante .

Thymoglobulin o ATGAM® (antithymocyte globulin)

El Atgam® o Thymoglobulin se puede dar inmediatamente después del trasplante para prevenir un rechazo . También se puede usar como tratamiento para el rechazo . Disminuye la respuesta inmunológica del cuerpo .

Cómo tomar este medicamento• Este medicamento se aplica sólo de manera intravenosa

(IV) . Se administra durante un período de cuatro a seis horas a través de una línea central .

• Para reducir los efectos secundarios, usted tomará Tylenol® y/o Benadryl® antes de recibir una dosis de Atgam® o Thymoglobulin .

• Su equipo de trasplante determinará cuál sea la dosis correcta basándose en su peso, en cómo haya funcionado su trasplante, en su conteo de glóbulos blancos y en los posibles efectos secundarios del Atgam® o Thymoglobulin .

Datos importantes• Su equipo de trasplante podría cambiar las dosis de

sus otros medicamentos mientras se le esté dando tratamiento con Atgam® .

• El uso de Atgam® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si usted sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes del Thymoglobulin o Atgam® son:

• Dificultad para respirar• Dolores musculares• Fiebre• Anomalías en el funcionamiento renal• Escalofríos• Disminución del conteo de glóbulos blancos y plaquetas• Sarpullido• Diarrea• Náuseas• Infección

Si usted presenta alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a algún miembro del equipo de trasplante .

SOLU-MEDROL® (methylprednisolone)

El Solu-medrol® es un corticoesteroide que ayuda en la prevención o en el tratamiento del rechazo al órgano u órganos trasplantados .

Cómo tomar este medicamento• Este medicamento se aplica sólo de manera

intravenosa (IV) . Se administra durante un período de 10-30 minutos .

• El equipo de trasplante determinará la cantidad de medicamento que deberá tomar basándose en su peso, en qué tan bien esté funcionando su trasplante, y al tiempo transcurrido desde el trasplante .

• A medida que pasen los días, la dosis se irá disminuyendo lentamente . Cuando la dosis sea lo suficientemente baja, y usted pueda tomar pastillas, se la cambiaremos por el Prednisone .

Datos importantes• El uso de Solu-medrol® o de Prednisone cuando se está

embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si usted sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

• Usted recibirá dosis elevadas de Solu-medrol® durante los primeros días después de la cirugía y durante algún episodio de rechazo . Algunos de los efectos secundarios más comunes cuando se están tomando altas dosis de este medicamento son sueños (alucinaciones), ansiedad y paranoia . Si usted está experimentando alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a algún miembro del equipo de trasplante . Ellos pueden darle otros medicamentos que le ayuden a reducir esos efectos secundarios .

19

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 19 10/21/09 6:01:51 PM

20

Principales efectos secundariosLos principales efectos secundarios del Solu-medrol® son los mismos que los del Prednisone . Otros efectos secundarios del Solu-medrol® podrían ser:

• Cambios en la vista (visión disminuida o borrosa)• Intranquilidad• Dificultad para dormir • Aumento del apetito

Si usted tiene alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a uno de los miembros del equipo de trasplante .

Medicamentos antibacterianosSeptra DS®, Bactrim®, Cotrim® (trimethoprim/ sulfamethoxazole, o TMP/SMX), Cipro® (ciprofloxacin), Pentam® (Pentamidine), Dapsone

Los medicamentos inmunosupresores que usted toma, también disminuyen la habilidad normal que tiene su cuerpo para atacar las bacterias . Esto significa que usted estará un mayor riesgo de contraer infecciones . Su doctor podría recetarle uno o más medicamentos para protegerlo de infecciones o para darle tratamiento por alguna infección que esté padeciendo .

Cada tipo de infección podría tratarse con varios medicamentos . A continuación enumeramos los medicamentos recetados por el equipo de trasplante con mayor frecuencia .

Septra DS®

Septra DS® es un antibiótico de la familia de las sulfas que se usa para prevenir y tratar la pulmonía neumocística (PCP) y otras infecciones . Los pacientes que han tenido un trasplante están en mayor riesgo de contraer este tipo de pulmonía porque están tomando medicamentos inmunosupresores .

Nota: Si usted padece de alergia a los productos derivados de la sulfa, recuerde mencionárselo a un miembro del equipo de trasplante.

Cómo tomar este medicamento• Este medicamento se toma por vía oral, y viene en

líquido o en pastillas . • Su equipo de trasplante determinará la dosis correcta

de Septra DS® en su caso, y por cuánto tiempo deberá tomarla (generalmente de seis meses a un año) .

• Tome este medicamento con un vaso de agua .

Datos importantes• A los pacientes que sufren de alergia a los antibióticos

hechos a base de sulfa, se les dará un tratamiento respiratorio mensual durante por lo menos seis (6)

meses, a base de Pentamidine, o una dosis diaria de Dapsone .

• El uso de Septra DS® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

• El Septra DS® causa sensibilidad a la luz solar . Use siempre protección solar SPF 15 para protegerse del cáncer de piel .

Principales efectos secundariosLos principales efectos secundarios del Septra DS® son:

• Disminución del conteo de glóbulos blancos• Vómitos• Comezón• Náuseas• Sarpullido• Pérdida del apetito

Si usted tiene alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a algún miembro del equipo de trasplante .

CIPRO® (ciprofloxacin)

CIPRO® es un antibiótico derivado de la quinolona que se usa en el tratamiento o la prevención de infecciones bacterianas .

Cómo usar este medicamento• Este medicamento se toma por la boca, y viene

en pastillas .• Su equipo de trasplante determinará las dosis y por

cuánto tiempo deberá tomar el Cipro®, (generalmente de 1-3 semanas) .

• Este medicamento se puede ingerir con el estómago vacío o lleno, pero tómeselo con mucho líquido - por lo menos con un vaso lleno de agua para cada dosis .

• No se tome este medicamento con leche, yogurt, calcio, medicinas antiácidas, ni con el Carafate® (sucralfate) .

Datos importantes• No tome este medicamento si alguna vez ha tenido

una reacción alérgica al ciprofloxacin o a cualquier otro antibiótico derivado de la quinolona, como el norfloxacin, ofloxacin, o nalidixic acid .

• El uso de Cipro® cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundarios Los efectos secundarios más comunes del Cipro® son:

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 20 10/21/09 6:01:51 PM

21

• Náusea• Mareos• Diarrea• Dolor de cabeza• Malestar estomacal• Vértigo

Los efectos secundarios que ocurren con menor frecuencia son:

• Agitación• Dolor o entumecimiento de las articulaciones• Temblores• Mayor sensibilidad a la luz solar• Confusión• Alucinaciones

Si usted tiene alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

Medicamentos antimicóticosMycelex Troche® (clotrimazole), Nystatin (Nilstat®), Diflucan® (fluconazole)

La habilidad de su sistema inmunológico para combatir infecciones disminuye cuando usted está tomando medicamentos inmunosupresores, lo cual lo pone en mayor riesgo de contraer infecciones graves causadas por hongos . Los medicamentos antimicóticos se usan para prevenir y darle tratamiento a estas infecciones . Algunas de estas infecciones por hongos son la candidiasis bucal (aftas o parches blancos en la lengua) o infecciones vaginales por hongos tipo levadura .

Cómo tomar estos medicamentos

• Mycelex Troche® (clotrimazole) - disuelva la tableta por completo en la boca .

• Nystatin Suspension (Nilstat®) - haga buches con el medicamento, y luego trágueselo .

- Estos dos medicamentos, ya sea en líquido o en tableta, deben tomarse después de comer o tomar otros medicamentos, para que pueda trabajar mejor en su boca . Generalmente, se toman de tres a seis meses después del trasplante, durante un episodio de rechazo, y cuando se estén tomando antibióticos .

• Cremas o supositorios vaginales - úselos según se le indique .

• Diflucan® - uso oral .

Su equipo de trasplante determinará la dosis correcta y por cuánto tiempo deberá tomar estos medicamentos antimicóticos .

Datos importantes• Revísese la lengua todos los días . Si se nota una capa

blanca en la lengua, llame al equipo de trasplante .• El uso de cualquiera de estos medicamentos

antimicóticos cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . Los medicamentos pueden afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes son:

• Náusea• Diarrea• Vómitos• Sabor a metal en la boca

Si usted presenta alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

Medicamentos antiviralesACYCLOVIR (Zovirax®)

El Acyclovir se usa en el tratamiento o la prevención de infecciones virales por herpes . Usted corre un mayor riesgo de contraer estas infecciones debido a su estado de inmunosupresión . También se puede usar en el tratamiento del herpes simple y del herpes zóster (culebrilla) . El medicamento no eliminará el virus del herpes, sino que ayudará a curar las llagas y a disminuir el dolor .

Cómo tomar este medicamento • Cápsulas: de 200 mg . Pastillas: de 400 y 800 mg .

Líquido: 200 mg . por cada 5 ml . Ungüento .• Si usted está tomando Acyclovir vía oral, debe tomarlo

con los alimentos para no sentir malestar en el estómago .• Su equipo de trasplante determinará cuál sea la dosis

correcta y por cuánto tiempo deberá tomar este medicamento .

Datos importantes• El uso del Acyclovir cuando se está embarazada

o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Si usted tiene una infección activa por herpes:

• Mantenga el área afectada lo más limpia y seca posible .• Vista ropa suelta y floja para evitar irritar el área

afectada y que se esparza el virus . • El Acyclovir no impide que usted le pase el herpes a

otras personas .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 21 10/21/09 6:01:52 PM

22

• Si alguien en pareja tiene síntomas de herpes genital, es mejor que no tengan relaciones sexuales . Los condones pueden ayudar a evitar la transmisión del herpes genital, pero no los geles ni los diafragmas vaginales .

• Evite besarse o tener relaciones sexuales con personas que tengan llagas o fuegos (en los genitales o en la boca) .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes del Acyclovir son:

• Náusea• Sarpullido• Vómitos• Diarrea• Dolor de cabeza• Mareos

Si usted presenta alguno de estos efectos secundarios, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

GANCICLOVIR (Cytovene®), VALGANCICLOVIR (Valcyte®)

El Ganciclovir o Valganciclovir se usa en la prevención y el tratamiento de infecciones por el citomegalovirus (CMV) .

Cómo tomar este medicamento• El Ganciclovir se administra por vía intravenosa (IV) o

se toma por la boca (cápsulas de 250 mg & 500 mg) .• El Valganciclovir se toma por la boca (tabletas de

450 mg) .• Su equipo de trasplante determinará cuál sea la

dosis correcta y por cuánto tiempo deberá tomar el Ganciclovir o Valganciclovir .

• Beba mucho líquido mientras esté tomando este medicamento . El equipo de trasplante le dirá qué cantidad de líquido deberá tomar . Si lo está tomando en cápsulas, tómeselas con los alimentos .

Datos importantes• El Ganciclovir o Valganciclovir puede disminuir su

conteo de glóbulos blancos . Esto lo puede poner en mayor riesgo de contraer una infección .

• Durante el tiempo que esté tomando estos medicamentos, tanto los hombres como las mujeres deben usar métodos anticonceptivos para evitar un embarazo . Existe un alto riesgo de que los bebés concebidos durante ese periodo, nazcan con algún defecto .

• El uso de Ganciclovir o Valganciclovir cuando se está embarazada o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si usted sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos efectos secundarios más comunes del Ganciclovir o Valganciclovir son:

• Disminución del conteo de glóbulos blancos• Disminución del conteo de plaquetas• Anomalías en el funcionamiento renal• Fiebre• Sarpullido• Dolor de cabeza• Confusión

Si usted presenta alguno de estos síntomas, infórmeselo a un miembro del equipo de trasplante .

Medicamentos antiulcerosos Pepcid® (famotidine), Zantac® (ranitidine), Prilosec® (omeprazole), Protonix® (pantoprazole), Prevacid® (lansoprazole)

Estos medicamentos se usan en la prevención y a veces en el tratamiento de úlceras del estómago o del tracto gastrointestinal .

Cómo tomar este medicamento• Es importante que siga las indicaciones dadas por

el equipo de trasplante al tomar cualquiera de los medicamentos antiulcerosos . Ellos determinarán cuál sea la dosis correcta que deba tomar de este medicamento, cuándo tomarlo y por cuánto tiempo deberá hacerlo .

Datos importantes• Algunos de los medicamentos antiulcerosos interfieren

con otros medicamentos . • El uso estos medicamentos cuando se está embarazada

o dando pecho, puede ocasionar problemas . El medicamento puede afectarle a usted, al feto o al bebé lactante . Si usted sospecha que está embarazada, infórmeselo al equipo de trasplante DE INMEDIATO .

Principales efectos secundariosLos principales efectos secundarios de los medicamentos antiulcerosos son:

• Dolor de cabeza• Náuseas• Gases intestinales• Diarrea o estreñimiento

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 22 10/21/09 6:01:52 PM

23

Esta es una buena oportunidad para que usted considere hacer algunos cambios en su alimentación y en su rutina de ejercicios a fin de mantenerse saludable . Es de suma importancia que coma alimentos saludables, que practique ejercicio de manera regular y que se tome sus medicamentos . Los medicamentos que usted toma para suprimir su sistema inmunológico después del trasplante, tienen efectos secundarios que están relacionados con su dieta y nutrición . Algunos de estos efectos secundarios son:

• Elevación en los niveles de colesterol y triglicéridos• Aumento de peso• Alta presión• Elevación en los niveles de azúcar en la sangre

Siga la dieta y los consejos de nutrición que le dieron después de la cirugía.• Consuma alimentos bajos en sal, azúcar y grasa .• Consuma alimentos con alto contenido de fibra .• Siga las recomendaciones de la guía alimenticia

(“pirámide alimenticia”)

Cuide su corazón.• Coma una dieta balanceada .• Empiece un programa de ejercicios (converse con su

doctor al respecto) .

Dieta y Nutrición

Use sólo de vez en cuandoFats, Grasas, aceites y dulces

2-3 porciones diariasDel grupo de las leches,

yogurt, & quesos

3-5 porciones diariasDel grupo de los vegetales

2-3 porciones diariasDel grupo de las carnes, aves,

pescado, granos, huevos y semillas secas.

2-4 porcionesDel grupo de

las frutas

6-11 porciones diariasDel grupo de los panes, cereales, arroz y harinas.

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 23 10/21/09 6:01:52 PM

• Antes de la operación, el equipo de trasplante requiere que usted deje de fumar .

• Limite el consumo de yemas de huevo a 2-3 por semana; la yema contiene toda la grasa del huevo . La mayoría de las recetas se pueden hacer usando sólo la clara, o con sustitutos de huevo .

• Use leche baja en grasa o sin grasa, y productos lácteos bajos en grasa . ¡Mientras más bajo sea el porcentaje de grasa, mucho mejor!

• Seleccione los cortes de carne que tengan menos grasa, y recórtele los pedazos de grasa que aún le queden .

• Se le permite comer pequeñas porciones de frituras sólo de vez en cuando, no todo el tiempo .

Buenas opciones para el platillo fuerte• Carne de aves sin la piel, pescado, granos, - todos

cocinados con poquita grasa .• Lea las etiquetas . Al hacerlo, descubrirá que muchas

comidas tienen un alto contenido de grasas saturadas o de colesterol .

• Evite las comidas que tienen manteca, aceite de palma y de coco .

• Escoja frutas, vegetales y legumbres frescas, y granos y harinas integrales . Una dieta rica en fibra ayuda a reducir el colesterol .

• Evite comer azúcares simples, como los que hay en los postres, pasteles, pastelillos, dulces, caramelos y sodas .

¡Vigile su peso!Después del trasplante, el aumento de peso no deseado se convierte en un problema . Esto se debe a que los medicamentos que toma le abren el apetito, y también

cambian la manera como su cuerpo utiliza las grasas y los azúcares . Puede sentir que las comidas tienen un mejor sabor, y esto puede provocarle comer más de lo necesario . Un aumento excesivo de peso puede agravar complicaciones como alta presión o elevación del azúcar .

• Coma sus alimentos a la misma hora todos los días, y así evitará que le dé hambre y que tenga que estar comiendo entre comidas innecesariamente .

• Sírvase porciones pequeñas, y evite servirse por segunda vez .

• En lugar de añadirle grasa a las comidas, ¡añádales sabor! Pruebe usar los polvos con sabor a mantequilla, y los aderezos para ensaladas que no tienen grasa .

• Vaya a los restaurantes que ofrecen una versión baja en grasa de los platillos que regularmente contienen mucha grasa .

EjercicioEmpiece con pequeñas caminatas alrededor de la casa o del parque, una o dos veces por semana . Pídale a un amigo o familiar que lo acompañe . Vaya aumentando el tiempo poco a poco hasta llegar a 30 minutos por día, tres a cuatro veces por semana . Usted puede escoger otro tipo de ejercicio, pero primero consulte con su médico . El ejercicio físico le ayuda a quemar calorías, a controlar el peso y a reducir el colesterol . Lo puede ayudar a sentirse más fuerte y relajado . Si necesita una merienda, escoja algo con pocas calorías, como por ejemplo, frutas frescas, zanahorias o apio, bebidas de dieta, alimentos que no contienen azúcar ni grasa . Coma lo que debería comer, no lo que le podría caber . Usted tiene el poder de controlar su peso .

Otras inquietudes • Potasio: El Cyclosporine® y el Prograf® pueden

ocasionar que sus niveles de potasio se eleven, y esto puede ser peligroso . Durante este tiempo, evite las comidas que contengan mucho potasio, (naranjas, espárragos, albaricoques, leche, alcachofas, bananas, sustitutos de la sal, aguacates, melones y salvado o afrecho) .

• Sodio: El Prednisone puede hacer que su cuerpo retenga sodio y líquido . Esto puede provocarle alta presión . Evite las comidas con mucha sal (sodio) . Sazone sus alimentos con hierbas y especias . De vez en cuando puede usar un poquitito de sal al cocinar, pero no use el salero al sentarse a la mesa .

• Calcio y Fósforo: Si usted no puede consumir comidas con mucho calcio y fósforo (como por ejemplo, leche y productos lácteos sin grasa o con poca grasa), quizás necesite tomar un suplemento de calcio y/o fósforo .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 24 10/21/09 6:01:52 PM

25

Después de su cirugía, el cirujano lo verá en la clínica del Instituto de Trasplante ubicada en el primer piso del Centro Médico, cuarto 1405 . Este es el mismo lugar en que veía al doctor antes del trasplante . Estas consultas son para revisarlo por cualquier problema que pudiese tener, como un rechazo o una infección . También para asegurarnos que se está tomando los medicamentos correctamente, y que no está teniendo efectos secundarios .

Números telefónicos de la clínica:Citas: 909-558-4252 Otros asuntos: 909-558-8684

Horas de servicio:Lunes - Jueves 8:00 AM a 5:00 PM

Viernes 8:00 AM a 2:00 PM

• Al principio, verá al doctor dos veces por semana, hasta que él esté seguro que usted está estable . Luego se la bajarán a una vez por semana, cuando los resultados del laboratorio se muestren estables y usted se sienta bien .

• Si tuviese algún problema, llame a la enfermera de triage, y siga sus recomendaciones .

• El día antes de venir a la clínica, usted debe ir al laboratorio para que le saquen sangre .

• La enfermera de la clínica lo llamará por teléfono en la tarde el mismo día de su cita para darle los resultados de los análisis de laboratorio, y decirle si hay algún cambio en sus medicamentos . Es importante que usted esté disponible entre las 4:00 - 5:00 PM, o que deje encendida la máquina contestadora .

• Si cambia el número de teléfono, por favor, infórmeselo al personal de la clínica .

• Usted puede llamar y dejar mensajes para la enfermera de triage en cualquier momento, aún en horas no laborables, en cuyo caso se le contestará al día siguiente . Si tuviese un problema de emergencia, llame al 909-558-4000, y pida hablar con el cirujano de trasplante de riñón que esté de turno .

• Por favor, cada vez que venga a la clínica, traiga consigo su libro de registro para el paciente de trasplante . La enfermera y el doctor revisarán junto con usted los medicamentos y las dosis . Cada vez que le hagan un cambio en sus medicamentos, usted deberá escribirlo en el libro de registro .

Su médico primarioLos cirujanos de trasplante le darán seguimiento en la clínica después de darle de alta del hospital . Ellos lo atenderán hasta que usted esté médicamente estable, lo cual generalmente tarda como seis semanas . Una vez esté estable, su cuidado pasará a manos de su nefrólogo primario . Usted tendrá que hacer una cita con el nefrólogo una semana después de haber dejado de venir a la clínica de trasplante . Este doctor seguirá dándole atención médica de manera rutinaria, revisará sus análisis de laboratorio y vigilará su progreso atentamente por todo el tiempo que tenga su órgano trasplantado . Usted tendrá que hacer citas con el Instituto de Trasplante a los tres, seis y nueve meses, y luego, cada año, para ver su progreso .

Previniendo problemas después del trasplantePrevención de cáncerAlgunos de los medicamentos que usted está tomando aumentan las probabilidades de desarrollar cáncer . Es importante que su doctor lo revise regularmente . Él le hará pruebas para detectar cualquier signo de cáncer . Las mujeres deben hacerse un Papanicolaou y un mamograma todos los años . Los hombres deben hacerse una prueba del antígeno prostático (PSA) para detectar el cáncer de próstata .

Exposición solarLos pacientes de trasplante tienen mayores probabilidades de desarrollar cáncer en la piel y en los labios . Los medicamentos que usted toma después del trasplante lo hacen más sensible al sol . Nuestra recomendación es que use diariamente un protector solar (SPF 15 o más alto) y un ungüento protector para los labios cuando salga afuera (esté soleado o lloviendo) . También es buena idea ponerse un sombrero y ropa cubierta que lo proteja del sol, como mangas largas y pantalones largos . Si nota algún cambio o alguna mancha en la piel, es importante que visite al dermatólogo .

Atención bucalDebe ver a su dentista de manera regular . Antes de ir al dentista, debe tomar antibióticos, aún cuando sólo se vaya a hacer una limpieza dental . Los antibióticos le ayudarán a prevenir que contraiga infecciones . Antes de hacerse cualquier trabajo dental, debe informarle a su doctor, para que le recete los antibióticos .

Visitas a la Clínica

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 25 10/21/09 6:01:52 PM

26

FumarEl Ministro de Salud Pública de los Estados Unidos (Surgeon General) dice que el cigarrillo es perjudicial para la salud . Usted debe dejar de fumar para que esté en óptimas condiciones de salud . Si lo desea, nosotros podríamos ayudarle a encontrar un programa para dejar de fumar .

Cuidado de rutinaAntes de empezar a tomar cualquier medicamento, usted debe consultarlo con el cirujano del trasplante . Esto incluye cualquier medicamento recetado o sin receta . Consulte, también, con el doctor del trasplante antes ponerse cualquier tipo de vacuna .

Vacunas e inmunizacionesAntes del trasplante usted recibió todas sus vacunas . De ahora en adelante, es su responsabilidad mantenerlas al día . Le recomendamos que se ponga la vacuna del tétano cada diez años, y la de la neumonía cada cinco años . También, le recomendamos que hable con su doctor primario acerca de las vacunas para la hepatitis . NO LE RECOMENDAMOS que se ponga la vacuna de la influenza (gripe común) durante el primer año después del trasplante . Pasado el primer año, usted deberá ponerse la vacuna de la influenza todos los años . Después de recibir esa vacuna, deberemos subirle la dosis del Prednisone durante una semana . Por favor, consulte con su doctor cuál sería la dosis correcta .

ViajesUna vez que usted se sienta mejor y que los resultados de sus análisis estén estables, usted podrá viajar . Antes de planificar algún viaje, hable con su doctor, pues talvez deba tomar precauciones especiales . Recuerde llevar sus medicamentos con usted todo el tiempo y adondequiera que vaya . Nunca empaque sus medicamentos en las maletas que entregará a la aerolínea . Siempre cárguelos en su maleta de mano, y lleve medicamento extra, por si acaso hubiera un retraso en su regreso .

Uso de Alcohol/DrogasNo le recomendamos tomar ningún tipo de bebida alcohólica . El alcohol interfiere y altera peligrosamente sus medicamentos del trasplante . No use ningún tipo de droga, pues podrían causarle graves infecciones que pongan en peligro su vida . Tómese los medicamentos como se los recetó el doctor .

Medicinas alternativas/remedios medicinalesNo le recomendamos tomar medicinas alternativas o remedios hechos a base de hierbas . Estos podrían contener sustancias que interactúen con sus medicamentos inmunosupresores .

Brazalete o pulsera médicaLe recomendamos que lleve puesta una pulsera de identificación . En la clínica le podemos dar un formulario para que solicite una . La pulsera debe decir el nombre de su doctor, qué tipo de trasplante se le hizo, y que usted está tomando medicamentos inmunosupresores .

Mascotas (animales)Después de su trasplante, usted puede tener animales en casa . Si tiene aves o gatos, pídale a otra persona que limpie la jaula o la bandeja del gato pues podrían contener bacterias que serían muy peligrosas para usted .

Retornando a sus actividadesUna vez que salga del hospital, poco a poco usted puede volver a realizar sus actividades regulares . Durante al menos seis semanas después de la cirugía, no haga ninguna actividad fuerte o pesada, ni ejercicios abdominales, ni levante nada que pese más de diez libras . Si tiene alguna pregunta acerca de las actividades, consulte con su doctor .

Retornando al trabajoUsted va a poder regresar a trabajar dentro de seis a ocho semanas después del trasplante . Si su trabajo requiere que usted realice mucho esfuerzo y estar levantando cosas, podría necesitar una incapacidad más larga . El personal de la clínica y su doctor le ayudarán a determinar cuándo puede regresar al trabajo .

Control de la natalidadConverse con su doctor sobre el control de la natalidad después de su trasplante . Después de un trasplante, las mujeres podrían quedar embarazadas y los hombres podrían tener hijos . Las probabilidades de tener un embarazo normal dependen de los medicamentos que se estén tomando .

EmbarazoTener un bebé después de un trasplante tiene sus riesgos . Asegúrese de hablar con su doctor sobre esto antes de quedar embarazada . Su doctor puede ayudarle a planificar un embarazo exitoso .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 26 10/21/09 6:01:52 PM

Un trasplante de riñón, o de riñón y páncreas, puede ser muy costoso, y podría crear una carga en las finanzas familiares . Hay diferentes organizaciones donde las familias pueden obtener ayuda .

IncapacidadContáctese con las oficinas del Seguro Social (SSA) llamando al 1-800-772-1213, con las oficinas de la Secretaría de Trabajo (EDD) de su área, o con el departamento de recursos humanos de su lugar de trabajo, para ver si califica para obtener seguro por incapacidad .

Recaudación de fondosExisten varias compañías que le pueden ayudar para recaudar fondos para su trasplante, y para los medicamentos inmunosupresores que necesitará tomar después del trasplante . Para más información, comuníquese con el coordinador financiero .

Pacientes indigentesLas familias que no tienen cobertura médica deberán comunicarse con las oficinas de Medi-Cal de sus condados . Para el Inland Empire, puede llamar al 909-383-4192 .

Oficinas del Seguro Social (SSA)Las oficinas del Seguro Social ofrecen ayuda financiera general y bonos para los medicamentos a los pacientes de trasplante . El seguro de ingreso suplementario (SSI) hace pagos mensuales a individuos de escasos recursos y bajos ingresos . El ingreso del seguro social por incapacidad (SSDI) ayuda a los individuos que están trabajando y pagan sus impuestos a la oficina del Seguro Social . Para obtener más información llame a la oficina del Seguro Social al 1-800-772-1213 .

Recursos Financieros y Otros

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 27 10/21/09 6:01:53 PM

28

Rehabilitación vocacionalSi usted tiene una incapacidad que le impide trabajar, usted puede ser candidato para recibir entrenamiento vocacional . El objetivo de la rehabilitación es preparar a las personas con incapacidades para trabajar . Es importante que empiece la rehabilitación tan pronto como salga del hospital a fin de proteger su cobertura por incapacidad . Para el Inland Empire, póngase en contacto con las oficinas de la Secretaría de Trabajo o EDD, llamando al 951-782-6650 .

Grupo de apoyo para pacientes con trasplante de riñón y páncreas - Instituto de Trasplante del Loma Linda University Medical Center El grupo de apoyo se reúne dos veces al mes, el primer martes y miércoles de cada mes . Llame al 909-558-4000, ext . 81700 y pida hablar con un trabajador social, para obtener más detalles .

Fundación Nacional del Riñón (NKF)17100 Ventura Blvd, Suite 222, Encino, CA 91316-04017•818-783-8153

Organización Internacional de Recipientes de Trasplantes (TRIO)1735 I Street, NW, Suite 917, Washington, DC 20006-2461•202-293-0980

Red Unida para la Distribución Órganos (UNOS) 1100 Boulders Parkway, Suite 500, PO Box 13770 Richmond, VA 23225-8770 1-888-TX INFO1 (1-888-894-6361)

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 28 10/21/09 6:01:53 PM

29

Activado - Significa que su nombre ha sido colocado en la lista de espera nacional de UNOS .

Anémico - Disminución en el conteo de glóbulos rojos .

Angiograma - Prueba que se hace para determinar si hay algún bloqueo en los vasos sanguíneos que entran o salen de órganos como el riñón . Para realizarlo, se inyecta una tinta en un vaso sanguíneo, generalmente en la ingle .

Anticuerpo - Proteína que produce el sistema inmunológico en respuesta a una sustancia extraña, por ejemplo, a un trasplante o transfusión de sangre previa, a un embarazo, a un virus o una bacteria .

Antígeno - Una sustancia extraña, o un evento (como un trasplante) que desencadena una respuesta inmunológica . Dicha respuesta puede que sea la producción de anticuerpos .

Área de cuidados intermedios - Área del hospital adonde se traslada al paciente una vez que su estado ha mejorado y ya no requiere de cuidados intensivos .

Bacteria - Pequeños organismos (gérmenes) que pueden producir enfermedades .

Biopsia - Procedimiento en el que se obtiene una muestra del tejido de un órgano, como por ejemplo, el riñón, por medio de una aguja especial que se inserta a través del abdomen . Se realiza para saber qué tanto daño ha sufrido el órgano .

Candidiasis bucal - Infección en la boca causada por hongos .

Compatibilidad cruzada - Prueba en la que se mezclan muestras de sangre del donante y del recipiente . Un resultado positivo muestra que el donante y el recipiente son incompatibles . Un resultado negativo muestra que no hubo reacción entre el donante y el recipiente, lo que quiere decir que son compatibles, y que se puede proseguir con el trasplante .

Compatible - Similitudes y parecidos entre los tipos de sangre y de órganos del recipiente y del donante .

Conteo de glóbulos blancos - Células en la sangre que atacan las infecciones, y que forman parte del sistema inmunológico .

Corticoesteroides - Tipo de medicamentos inmunosupresores que incluyen el prednisone y el prednisolone .

Creatinina - Producto de desecho en la sangre que los riñones eliminan por medio de la orina . Se revisa por medio de una prueba de sangre para saber qué tan bien están funcionando los riñones .

Diabetes - Enfermedad en la que el cuerpo tiene altos niveles de azúcar en la sangre .

Diálisis Peritoneal Ambulatoria Continua, (CAPD) - Tipo de diálisis que se hace en la casa realizando un intercambio de líquidos a través del abdomen .

Diálisis Peritoneal Cíclica Continua (CCPD) - Tipo de diálisis que se realiza durante la noche mientras usted duerme . Utiliza una máquina cicladora, conocida como cycler .

Drogas callejeras - Drogas ilícitas, como marihuana, anfetaminas, cocaína, heroína, cocaína purificada o crack, etc .

Edema - Exceso de líquido acumulado en los tejidos del cuerpo . Los tobillos hinchados son una indicación de edema .

Electrolitos - Sustancias como el potasio y el sodio, que se encuentran en la sangre .

Espirómetro - Aparato que usted va a usar para ejercitar sus músculos respiratorios y prevenir una neumonía después de la cirugía . Esto es parte de sus ejercicios de respiración profunda . La enfermera le enseñará cómo usarlo y cómo hacer respiraciones profundas y toser .

ESRD (Enfermedad renal en etapa terminal) - Insuficiencia crónica de los riñones en la que la persona necesita de diálisis o de un trasplante para sobrevivir .

Evaluación financiera - Una reunión en la que el coordinador de trasplante revisa la cobertura que ofrece su seguro médico, y su situación económica .

Hemodiálisis - Tipo de diálisis que se realiza en un centro de diálisis bajo supervisión médica .

Herpes - Familia de virus que infectan a los humanos: el herpes simple causa úlceras o llagas en los labios y los genitales; el herpes zóster causa ampollas dolorosas en la piel, conocidas como culebrilla .

Hipertensión - Otro nombre para referirse a la alta presión .

Glosario

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 29 10/21/09 6:01:53 PM

30

Incompatible - No hay parecido ni similitud entre la sangre y los órganos del donante y del recipiente .

Infección por CMV - Infección viral ocasionada por el citomegalovirus . Los signos de esta infección incluyen fiebre, cansancio y disminución del conteo de glóbulos blancos . Muchos pacientes necesitan ser internados para darle tratamiento a esta infección .

Inmunosupresión - Supresión de la respuesta inmunológica, generalmente provocada por medicamentos, a fin de que el cuerpo no reaccione contra el órgano trasplantado y lo rechace .

Inmunosupresores - Medicamentos que tienen la capacidad de bloquear la respuesta inmunológica del cuerpo .

Intravenoso (IV) - Medicamento o líquido que se administra por las venas .

Línea venosa central (CVP) - Aguja intravenosa especial que se coloca dentro de una vena grande, (generalmente en el cuello o en el hombro) . Este tipo de línea se puede usar para sacar sangre, para dar medicamentos, y para medir las presiones del corazón . La línea central se coloca durante la cirugía . La enfermera le cambiará el vendaje cada dos días, y revisará el área para ver si hay alguna infección . Por lo general, la enfermera de la unidad de trasplante le quita esta línea antes de que usted se vaya a la casa .

Medias de compresión o thromboguards - Medias de plástico que van desde los tobillos hasta las rodillas, y que se conectan a una máquina que las infla y las desinfla de manera cíclica . Estas medias sirven para ayudarle a la circulación de las piernas, y para prevenir la formación de coágulos . Si necesita levantarse de la cama, puede quitarse las medias .

Medias elásticas o Ted Hose - Medias elásticas que se usan para ayudar a la circulación en sus piernas, y a prevenir la formación de coágulos en sus venas .

Medicamentos inmunosupresores - Medicamentos que tienen la capacidad de bloquear la respuesta inmunológica del cuerpo .

Necrosis tubular aguda - Lesión reversible del riñón que produce lentitud en el funcionamiento renal . Puede producirse por los medicamentos antirrechazo, o porque el órgano donado estuvo guardado por mucho tiempo antes de ser trasplantado .

Oral - Por la boca .

Panel de anticuerpos reactivos (PRA) - Una forma de medir cuán activo está su sistema inmunológico . Cuando usted produce más anticuerpos, el PRA se eleva . Es más

difícil que se le realice el trasplante cuando el PRA está elevado .

Plaquetas - Pequeñitas células sanguíneas necesarias para la coagulación normal de la sangre .

Rechazo - Estado que ocurre cuando el cuerpo identifica un antígeno, como por ejemplo un órgano trasplantado, como un objeto extraño, y lo ataca . Los inmunosupresores se usan para prevenir o para darle tratamiento a estos episodios de rechazo .

Respuesta inmunológica - Reacción del cuerpo para defenderse de cosas que normalmente no son parte del cuerpo, como por ejemplo, bacterias, virus, transfusiones de sangre u órganos trasplantados .

Sonda Foley - Tubo que se introduce por su uretra hasta la vejiga . En un extremo tiene un globito para que no se salga de la vejiga, y en el otro está conectado a una bolsa que recoge su orina . Esta sonda se le coloca durante la cirugía, y se le retira de 4-5 días después de la cirugía . Tiene como propósito asegurar que la vejiga no se llene demasiado y pueda causar que se abran las puntadas con que se conectaron los uréteres .

Tiempo de isquemia por frío - El tiempo que un órgano está fuera del cuerpo del donante, colocado en hielo, y trasplantado al cuerpo del recipiente .

Tipificación de tejidos - Examen de sangre para conocer su composición genética . Esta prueba ayuda a encontrarle un donante compatible .

Tipo de sangre - Hay cuatro (4) tipos de sangre: A, B, AB, & O . Cada persona tiene uno de estos tipos .

Ultrasonido - Examen que se hace fuera de su cuerpo para mirarle los órganos . El detector que se coloca sobre su piel, utiliza ondas sonoras para crear imágenes de sus órganos internos sobre una pantalla .

Unidad de cuidados intensivos - Área del hospital en donde el paciente se monitoreará muy de cerca debido a su situación crítica y delicada .

Uréteres - Conductos por donde pasa la orina de los riñones a la vejiga . De cada riñón sale un uréter .

Uretra - Conducto que saca la orina desde la vejiga hacia el exterior .

Urea nitrogenada en sangre (BUN) - Producto de desecho en la sangre que los riñones excretan por medio de la orina . Se revisa por medio de una prueba de sangre para saber qué tan bien están funcionando los riñones .

Virus - Agente (germen) muy pequeñito que causa infecciones .

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 30 10/21/09 6:01:53 PM

31

Notas

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 31 10/21/09 6:01:53 PM

32

Notas

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 32 10/21/09 6:01:53 PM

Loma Linda University Medical Center Transplantation Institute

25865 Barton Road, Suite 101 Loma Linda, CA 92354

909-558-3636 Fax 909-558-3755

Número gratuito 800-548-3790 Fuera de horario 909-558-0800

transplant.llu.edu

FacultyMedicalOffices

LLUMC East

Campus

LA San Bernardino

Riv

ersi

de

Redlands

N

Map NotTo Scale

Barton Rd

Washington St

Redlands Blvd

Waterm

an A

ve

An

derso

n S

t

Mo

un

tain V

iew A

ve

Alab

ama S

t

Anderson S

t

Cam

pu

s St

Stewart St

MoundStLLUMC

LLUCH

10

215

New

Jersey St

Loma Linda

UniversityHeart &SurgicalHospital

Barton Rd

MtnViewPlaza

Barton Rd

Loma LindaProfessional

Center

LLUM

CM

KT

G#T

I-036-0

9/100

9/00

00

Loma Linda University Medical Center no discrimina ilícitamente en contra de personas que reciben servicios basado en raza, color, origen nacional,

o ascendencia, religión, sexo, orientación sexual, estado civil, edad, afiliación política, o incapacidad. Si tiene alguna pregunta, por favor llame

al Departamento de atención al paciente, al 909-558-4000, ext. 44647.

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 3 10/21/09 6:01:53 PM

lomalindahealth.org

TI-036-09 Kidney-Pancreas Education Manual SP 3.indd 4 10/21/09 6:01:53 PM