revolution magazine

212
Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч Ч ЧА А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М МО О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы ЫХ Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Х Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Д Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е ЕЛ Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К К Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С С СТ Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А АЛ Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л Л И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А А Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц Ц И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е ЕВ В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е ЕР Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р РО О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О О Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я Я ЯТ Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Т Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Н Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы ЫЕ Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е Е М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М М МИ И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И И Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Р Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы Ы № ВЕСНА РУССКОЕ ИЗДАНИЕ ЧАСЫ КАК АБСОЛЮТНЫЙ СИМВОЛ СТИЛЯ CARTIER РАЗБИРАЕТСЯ В ЧАСАХ и не следует модным веяниям КТО ОНИ? Отцы-основатели, серые кардиналы и будущие лидеры часовой индустрии ЧАСЫ ДЛЯ МОКРЫХ ДЕЛ или вода как среда обитания КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ- Новые грани часового и ювелирного искусства НЕВЕРОЯТНЫЕ МИРЫ Стратегия, планы и концепция Roger Dubuis

Upload: irina-kuzmenko

Post on 06-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


15 download

DESCRIPTION

Revolution Magazine 22

TRANSCRIPT

Page 1: Revolution Magazine

№22

ВЕС

НА

2012

НО

ВЫ

Е ГР

АНИ

ИС

КУС

СТВ

А

ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААСССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ МММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛ

ККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККККРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССССТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТАААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛЛИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ------------------------------------------------------------Ц

ННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВВЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРОООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТТНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ МММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММММИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ

№ ВЕСНА РУССКОЕ ИЗДАНИЕ

ЧАСЫ КАК АБСОЛЮТНЫЙ СИМВОЛ СТИЛЯ

CARTIER РАЗБИРАЕТСЯ В ЧАСАХ

и не следует модным веяниям

КТО ОНИ?Отцы-основатели, серые кардиналы и будущие лидеры часовой индустрии

ЧАСЫ ДЛЯ МОКРЫХ ДЕЛили вода как среда обитания

КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ-Новые грани часового и ювелирного искусства

НЕВЕРОЯТНЫЕ МИРЫСтратегия, планы и концепция Roger Dubuis

Page 2: Revolution Magazine
Page 3: Revolution Magazine
Page 4: Revolution Magazine
Page 5: Revolution Magazine
Page 6: Revolution Magazine

Millenary_Gold_454x305_m.indd 1 14.02.12 10:52

Page 7: Revolution Magazine

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTER THEM.

НУЖНО МАСТЕРСКИ ОВЛАДЕТЬ ПРАВИЛАМИ, ЧТОБЫ ИХ

НАРУШАТЬ.

ОРИГИНАЛЬНЫЙ АСИММЕТРИЧНЫЙ ДИЗАЙН МОДЕЛЕЙ

AUDEMARS PIGUET MILLENARY, ОПРЕДЕЛИЛ НОВЫЙ

П О Д Х О Д К Р А З Р А Б О Т К Е Ч А С О В Ы Х К А Л И Б Р О В .

ТРЕХМЕРНЫЙ МЕХАНИЗМ – ЭТО СОЮЗ ВЫСОКОЙ

Ф У Н К Ц И О Н А Л Ь Н О С Т И И Х Р О Н О М Е Т Р И Ч Е С К О Й

Т О Ч Н О С Т И , О Б Е С П Е Ч И В А Е М Ы Й Ч А С О В О Й

МИКРОМЕХАНИКОЙ ВЫСШЕЙ СТЕПЕНИ СЛОЖНОСТИ.

ОПТИМАЛЬНАЯ УДАРОУСТОЙЧИВОСТЬ ПОПЕРЕЧНОГО

МОСТА БАЛАНСА СОЧЕТАЕТСЯ С ЭЛЕГАНТНОСТЬЮ УЗОРА

C O T E D E G E N E V E . П Р Е В О С Х О Д Н А Я Г А Р М О Н И Я

КОНСТРУКТОРСКОЙ МЫСЛИ, ДИЗАЙНА И МАСТЕРСТВА В

ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЯХ МАНУФАКТУРЫ ЛЕ БРАССЮ.

MILLENARY 4101 РОЗОВОЕ ЗОЛОТО. МЕХАНИЗМ СОБСТВЕННОГО ПРОИЗВОДСТВА С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ.

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ: ООО “ОДЕМАР ПИГЕ (РУС)” ТЕЛ.: (495)234 5949

ИНФОРМАЦИЯ ОБО ВСЕХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ТОЧКАХ ПРОДАЖ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НА САЙТЕ: www.audemarspiguet.com РЕ

КЛ

АМ

А

101О.

С М

Millenary_Gold_454x305_m.indd 1 14.02.12 10:52

Page 8: Revolution Magazine

МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ Я ПОЛЮБИЛ, КОГДА ПОНЯЛ, ЧТО ЭТО НЕ ЧАСЫ ВОВСЕ, ЕСТЬ В НИХ КАКОЕ-ТО ЧУДО. СТОЛЬКО ГЕНИАЛЬНЫХ РЕ-

ШЕНИЙ В ОДНОМ ПРИБОРЕ. ТЫ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО НА ЕГО СОЗДАНИЕ ПОТРАЧЕНЫ ТЫСЯЧИ ЧАСОВ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ, ЧТО ЭТО БОЛЬ-

ШОЕ ПОЯВИЛОСЬ ИЗ МАЛОГО… ОДНИМ СЛОВОМ, ОНИ МЕНЯ ВОСХИЩАЮТ.

ТОМЕР СИСЛЕЙ, актер, о часах Roger Dubuis, стр. 026–027

LIFESTYLE-ПРОПАГАНДА ★ 018

СОБЫТИЯ ЛЮДИ ★ 022

НЕ ЖИВЕТ ПО ГРАФИКУ ★ 026Томер Сислей, известный нам как Ларго Винч, рассказывает о своих отношениях

со временем и маркой Roger Dubuis.

БЕЗУМНЫЕ МАШИНЫ ★ 028В M. A. D. Gallery Максимилиана Бюссера выставляются истинные произведения

механического искусства – и речь не только о часах.

ПЕРВЫЙ ЗВОНОК ★ 032Мари Валлане-Дельом проработала в Richemont Group лет и совсем недавно

заняла новую позицию – директор школы Van Cleef & Arpels. Мы встретились с ней и узнали, какие планы у Van Cleef по поводу развития школы, чем этот проект интересен лично ей и чему можно научиться в этом парижском заведении.

КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ ★ 036Недавно опубликованные экспортные результаты швейцарской часовой инду-

стрии за год не должны были вызывать никаких иных чувств, кроме законной гордости. Тем не менее сохраняются и опасения – Европа шатается, Штаты хоть и чувствуют себя лучше, но оснований для оптимизма недостаточно, противники засидевшихся режимов лихорадят Ближний Восток, а для быстро развивающих-ся экономик азиатских стран не хватает ощущения стабильности их главных рынков сбыта – Европы и Америки. Все это не могло не повлиять на коллекции

ведущих часовых марок, и проще всего назвать новую «концепцию» одним словом – «кристаллизация». Разумеется, далеко не все, что происходит в современной ча-совой индустрии, можно описать, оставаясь в рамках этой концепции, но многие, и прежде всего наиболее успешные игроки часового рынка, показали желание скон-центрировать свои усилия на наиболее важных для каждой из марок аспектах.

REV

OLU

TIO

N

00

6Содержание

Page 9: Revolution Magazine
Page 10: Revolution Magazine

SIHH 2012: ЯНВАРСКИЕ ПРЕМЬЕРЫ. ЖЕНСКИЕ И ЮВЕЛИРНЫЕ ЧАСЫ, ДЕКОРАТИВНЫЕ ТЕХНИКИ, УКРАШЕНИЯ ★ 130

Декоративные техники идут по двум путям: становятся более сложными и об-ретают выражение в новых материалах. Ювелиры вдохновляются сортами роз. Женские часы все более отдаляются от мужских моделей: если последние идут по пути милитаризации и маскулинности, то часы для дам, напротив, становятся

все более женственными и романтичными.

ОТЦЫ-ОСНОВАТЕЛИ СОВРЕМЕННОЙ ЧАСОВОЙ ОТРАСЛИ ★ 140Отметив свой восьмой (пятый в России) день рождения, «Революшн» решил

окинуть взглядом последние десятилетия и посвятить нескольким людям под-робный обзорный материал, чтобы напомнить: вся часовая отрасль перед ними в неоплатном долгу. Эти люди спасли часовое дело, став отцами-основателями

современного производства механических часов.

КОРОЛЬ ЧАСОВ ★ 142Никто не сделал для швейцарской часовой промышленности больше, чем Николас

Хайек. С редким единодушием большие и малые игроки на поле швейцарского часового дела продолжают возносить хвалу этому человеку, нас покинувшему. Его дар предвидения и несгибаемое упорство помогли выстоять швейцарским часам,

когда конкуренты с Дальнего Востока ломились на часовой рынок и низвергали один за другим швейцарские бастионы. Давайте вспомним его жизнь с самого начала.

САМ СЕБЕ ХОЗЯИН ★ 148По окончании кварцевой эпохи механическое часовое дело достигло невиданных ранее высот, а ключевую роль в этом сыграл Patek Philippe и его руководитель

Филипп Штерн.

У НАС В JAEGER-LECOULTRE ГЛАВНОЕ – ЭТО ПРОДУКТ. МЫ ВСЕ СИЛЫ КЛАДЕМ НА

ТО, ЧТОБЫ ОН БЫЛ ДОСТОЙНЫМ. ЭТО НАШЕ КРЕДО, НАША РЕЛИГИЯ. У НАС РАБОТАТЬ

ПРИХОДИТСЯ В ПОТЕ ЛИЦА, ХАЛТУРЩИКОВ МЫ НЕ ТЕРПИМ. КРОМЕ ТОГО, МЫ ПИТАЕМ

К ЧАСАМ СТРАСТЬ. МЫ ЛЮБИМ НАШИ ЧАСЫ, ПОЛУЧАЕМ ОТ НИХ УДОВОЛЬСТВИЕ, НАМ ИН-

ТЕРЕСНО ИХ ДЕЛАТЬ.ЖЕРОМ ЛАМБЕР, генеральный директор Jaeger-LeCoultre, стр. 084–093

REV

OLU

TIO

N

00

8Содержание

Page 11: Revolution Magazine

Portuguese Perpetual Calendar. Ref. 5032: Одна вещь в компании IWC остается неизменной - страсть к совершенство-ванию. И вот один из главных примеров, с самым крупным механизмом, когда-либо созданным IWC, системой подзавода Пеллатона и запасом хода 7 дней. Вечный календарь с указателем даты, фазы луны и четырехзначным указателем года запрограммирован до 2499 года. Другими словами: эти часы уже вошли в историю будущего. IWC. Инженерное искусство для мужчин. Собственный механизм производства IWC | Система автоподзавода Пеллатона | Запас хода 7 дней | Индикатор запаса

хода | Вечный календарь (рис.) | Вечный индикатор фазы луны | Сапфировое стекло с антибликовым покрытием | Задняя крышка из

сапфирового стекла | Водонепроницаемость 3 бар | Розовое золото 18К | IWC. Инженерное искусство для мужчин.

IWC.

Бутик IWC SchaffhausenМосква, ул. Петровка, д.5

тел. +7 495 660 1868 www.iwc.com

2003530 P1AS 227 305 BTQ ZS 4 i dd 1 20 02 12 14 43

реклам

а

Page 12: Revolution Magazine

СОЗДАТЕЛЬ СУПЕРГРУППЫ ★ 156Мощный производственный костяк группы Richemont составили так называемые марки LMH. Они же, в свою очередь, своей нынешней славой обязаны стараниям

одного человека, имя которому Гюнтер Блюмляйн.

ТВОРЕЦ БУДУЩЕГО ★ 160Рольф Шнидер никогда не пасовал перед новыми начинаниями, и ему хватало твердости духа, чтобы доводить их до конца. Он стремился не повторять про-шлое, а творить будущее часового дела; эта задача стала лейтмотивом всей его жизни. И невозможно даже описать словами, какую неоценимую помощь

оказали часовой отрасли новации Шнидера, этого спасителя, пророка и шамана Ulysse Nardin. Все сходятся в том, что Николас Хайек уберег швейцарское часовое дело от гибели, но тогда справедливо будет сказать, что Рольф Шнидер подарил ему будущее. Это он открыл новую эпоху часовой механики, взяв на вооружение

кремний.

СОЛИСТ ★ 166Теодор Шнайдер возглавляет одну из самых известных часовых компаний, сам он предпочитает держаться в тени и без лишнего шума, но неуклонно гнет свою

линию – совершенствует спортивные хронографы Breitling.

ПРОВИДЕЦ ★170Джино Макалузо был выдающимся деятелем часовой отрасли. И дело не только в том, что он возродил славную марку, а в том, что он умел провидеть будущее

механической хронометрии на десятки лет вперед.

РЕАНИМАТОР ★ 176Жан-Клод Биве – самый знаменитый часовой деятель Швейцарии. Даже те, кто не имеет отношения к часам, наслышаны о нем как о бесстрашном предприни-мателе, творящем чудеса архитекторе марок и блестящем ораторе, который умеет зажечь аудиторию не хуже истового проповедника. Этот человек – живой турбийон, вихрь, который почти лет носится по мастерским, выставочным

залам и переговорным комнатам часовых компаний.

СВОИМ ВОЗРОЖДЕНИЕМ ВЫСОКОЕ ЧАСО-ВОЕ ИСКУССТВО ОБЯЗАНО ПО БОЛЬШОМУ

СЧЕТУ НЕСКОЛЬКИМ СМЕЛЫМ И ДАЛЬ-НОВИДНЫМ ЛЮДЯМ. И ОДНИМ ИЗ ГИГАН-

ТОВ, ВЫТАЩИВШИХ ШВЕЙЦАРСКУЮ ЧАСО-ВУЮ ОТРАСЛЬ ИЗ НЕБЫТИЯ, БЫЛ ЛУИДЖИ

МАКАЛУЗО…НИК ФОЛКС вспоминает друга и оценивает его вклад в современное часовое дело, стр. 170–173

REV

OLU

TIO

N

01

0Содержание

Page 13: Revolution Magazine
Page 14: Revolution Magazine

НЕ НА ВТОРЫХ РОЛЯХ ★ 184Отдавая должное гигантам часового бизнеса, мы дополняем повествование

упоминанием тех людей, чей вклад в развитие часовой индустрии, может быть, не столь ярок, но фундаментален, не очень заметен при поверхностном взгляде, но впечатляющ при скрупулезном расследовании, или же, что тоже бывает, наме-ренно закамуфлирован. О значимости тех или иных персон можно спорить, однако

без них все сложилось бы иначе.

ЗАГЛЯДЫВАЯ В БУДУЩЕЕ ★ 188Как в будущем мог бы выглядеть список тех, кто в наибольшей степени в ответе за то состояние часового дела, которое мы пока еще и вообразить не можем? Кого

мы назовем отцами современной часовой индустрии спустя десятилетие?

ВОДНЫЙ МИР: ДЕЛА ДАЙВЕРСКИЕ ★ 194Ряд технически «заряженных», но чрезвычайно привлекательных специализиро-ванных часов с водостойкими корпусами, те, что мы привыкли называть дай-

верскими, как будто говорит нам: «Пора под воду!» И вовсе не обязательно быть всамделишным ныряльщиком, чтобы позволить себе насладиться крепкими, му-жественными, спортивными и стильными часами на своей загоревшей под жар-ким летним солнцем руке. Вот только что выбрать? Проблемы, однако, нет – за последние полвека было придумано столько дайверских часов, различающихся не только конструктивно, но и внешне, что впору приступать к собирательству

часов, способных выжить в подводном мире.

ВСЕМИРНЫЙ БЛОШИНЫЙ РЫНОК★ 208Денис Пешков и Алексей Кутковой об одном замечательном изобретении

человечества.

ПОКОЛЕНИЯ ИНЖЕНЕРОВ, РАБОТАВШИЕ НАД ТЕМ, ЧТОБЫ МАКСИМАЛЬНО ПРОСТЫМ, НА-ДЕЖНЫМ И ТЕХНОЛОГИЧНЫМ СПОСОБОМ

ЗАСТАВИТЬ ЧАСЫ ПРОТИВОСТОЯТЬ ВСЕМ ТЯ-ГОТАМ ПОДВОДНОЙ СЛУЖБЫ, СОЗДАЛИ ТОТ

КОНГЛОМЕРАТ ТЕХНИЧЕСКИХ, КОНСТРУК-ТИВНЫХ И ДИЗАЙНЕРСКИХ РЕШЕНИЙ, ЧТО

ПРИДАЕТ ДАЙВЕРСКИМ ЧАСАМ ОСОБУЮ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ.

ВОДНЫЙ МИР, стр. 194–205

REV

OLU

TIO

N

01

2Содержание

Page 15: Revolution Magazine
Page 16: Revolution Magazine

Рассуждая на эту тему, можно было бы ограни-читься незамысловатой сентенцией типа: «а как же, покупатель всегда знает,

чего он хочет». Действительно, давайте вспомним давние времена: начало 1990-х, когда хорошие часы только на-чинали появляться в России, сначала стараниями перекупщиков-фарцов-щиков, коллекционеров и челноков, а затем уже строивших свой бизнес на регулярной основе российских и иностранных (были и СП) компаний. Тогда вполне разумным был поку-пательский аргумент «а у пацанов такие», или «часы крутые», или «часы навороченные», и нельзя признать эти аргументы неправильными с точки зрения информированности, просто информированность касалась лишь пары плоскостей – либо копирования поведения ближнего круга, либо неких доминировавших тогда представлений о хорошем тоне. Так получалось, что построенная на таком восприятии картина мира в часовой индустрии очень сильно отличалась от того, как этот мир воспринимали сами произво-дители часов. Ситуация для них была

дикой – они строили бизнес, опираясь на хорошо продуманную стратегию, корни которой были в многовековых традициях и новых маркетинговых разработках, и как в такой ситуации влиять на покупателей, ограничивав-шихся в своем выборе столь незамыс-ловатыми аргументами?

Разумеется, часовой бизнес бросил-ся в бой. Многие из руководителей часовых компаний, с которыми мы до-вольно часто обсуждаем эту проблему, говорили чуть ли не в один голос: «Это здорово, что в России не существует сложного восприятия мира часов. Можно строить это восприятие практи-чески с чистого листа».Поэтому неудивительно, что и в роз-ничной торговле одной из главных была (и остается) задача сделать продавцов и менеджеров экспертами, как минимум, в области тех часовых марок, которыми занимается данный магазин либо розничная сеть. С другой стороны, примерно такие же требова-ния предъявлялись к тем, кто расска-зывал о часах со страниц глянцевых журналов и иных СМИ. И результатом массированной атаки на покупателей

стало то, что такой параметр, как информированность покупателя, стал играть в продаже часов очень большую роль. Общепризнано, что хорошо информированный покупатель в среднем покупает больше, и, что очень приятно для часовых марок, покупает часы более сложные и более дорогие.

Цепочка была построена, и маркето-логи с энтузиазмом принялись с нею работать, иногда пытаясь поставить нас – журналистов и покупателей – в такие условия, что мы как будто заранее подписываемся под тем, что («смотрите!») эти часы такие сложные, такие замысловатые, о них столько всякого можно рассказать… Однако просвещенность, пусть даже и в такой узкой области знания, как часовое искусство, имеет ту особенность, что воспитывает критическое восприятие ко всему, что тебе говорят. Но нам можно верить.

Критично ваши,Алексей Кутковой и Денис Пешков

REV

OLU

TIO

N

01

4Слово редактора

ГОРЕ ОТ УМАВлияет ли хорошая осведомленность на поведение покупателей?

Page 17: Revolution Magazine
Page 18: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

01

6

Издатель и главный редактор ДЕНИС ПЕШКОВ [email protected]

Ответственный редактор АЛЕКСЕЙ КУТКОВОЙ [email protected]

Зам. главного редактора АННА МИНАКОВА [email protected]

Шеф-редактор ДМИТРИЙ БУЗАДЖИ

Редактор ИРИНА КУЗЬМЕНКО

Креативный директор и препресс-инженер АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВ

Арт-директор ДАНИИЛ РУДАКОВ [email protected]

Ассистент редакции ВАРВАРА СОЛОМОНОВА [email protected]

Директор по рекламе ОКСАНА ЗУБОВА [email protected]

Менеджеры по рекламе: ЕКАТЕРИНА БУТОВА

[email protected]

ИРИНА ГАВРИЛОВА [email protected]

МАРИЯ КАЛИТА [email protected]

Отдел рекламы тел.: (495) 797 4561, 797 2669

Координатор печати рекламы АННА ВЕТРОВА [email protected]

Отдел распространения ТАТЬЯНА ЛЕМАНН [email protected]

На обложке: часы Rotonde de Cartier Cadran Lové Tourbillon

Печать: полиграфический комплекс «Пушкинская площадь»

REVOLUTION Русское издание Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № фс77-26592

выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия

15 декабря 2006 года.

ЗАО «ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «БУРДА»127018, г. Москва, ул. Полковая, д. 3, стр. 4Предприятие группы Hubert Burda Media

Телефон:+7 (495) 797 45 60, Факс:+7 (495) 797 45 99, e-mail: [email protected]

Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстраций из нашего журнала возможны только с письменного разрешения редакции.

Мнение издателей может не совпадать с мнением авторов.

Тираж до 30 000 экземпляровwww.revolution-press.ru

Журнал издается в России с разрешения REVOLUTION INTERNATIONAL LIMITED 4th Floor, IBL House, Caudan, Port-louis, Mauritius

REVOLUTION PRESS PTE LTD211 Henderson Road #07-03 Singapore 159552

Tel: +65 6535 0079

Managing Director DR BRUCE [email protected]

Founder and Group Editorial director WEI KOH

Global Marketing Manager ALAN [email protected]

Tel.: +65 90024669

Page 19: Revolution Magazine
Page 20: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

01

8Lifestyle пропаганда

НОВЫЙ ФЛАГМАНОТКРЫТИЕ БУТИКА CHANEL

Теперь флагманский бутик «Шанель» в Москве находится по адресу Петровка, 7 («Женевский дом»). Официальное открытие состоялось 1 февраля. В новом магазине площа-дью 650 квадратных метров есть и одежда, и обувь, и ак-сессуары, а главное – значительно большее по сравнению со старым бутиком в Столешниковом переулке простран-ство отведено часам и ювелирным украшениям: теперь им выделены отдельные помещения. Вот как прокоммен-тировал событие Бруно Павловски, президент дома моды «Шанель»: «Нам был нужен такой флагманский бутик, где все коллекции заняли бы свое достойное место. Благо-даря этому бутику мы укрепляем наши позиции в России». Специально для нового магазина было создано кольцо Byzance Spinel и серия сумок из крокодиловой кожи.chanel.com

НА СКОРОСТИAUDI SSSSSS... 8

Летом 2012 г. в России появится новый флагман спортивной линии «Ауди S» – «Ауди S ». Это мощный седан с четырехлитровым двигате-лем TFSI (520 лошадиных сил). Расход топлива для таких объемов не-большой: 10,2 литра на 100 км (расход был снижен благодаря систе-ме управления цилиндрами, отключающей и включающей четыре из восьми цилиндров по мере надобности). До 100 км / ч новый автомо-биль разгоняется за 4,2 секунды. Даже в стандартную комплектацию входит адаптированная пневмоподвеска со спортивными настройка-ми и динамическое рулевое управление, изменяющее передаточное отношение и коэффициент усилия рулевого механизма в зависимости от скорости движения. Кузов автомобиля почти полностью изготовлен из алюминия. Его масса 231 кг. Общая масса «Ауди S » – 1 975 кг. Как и для всех своих моделей, для новой S «Ауди»предлагает множество вариантов отделки салона и дополнительного оборудования.audi.ru

ПРИЯТНОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕEXCEPTIONAL PIECES ОТ HERMES

Компания «Эрмес» решила всерьез занятся часовым направлением. Стратегия на ближай-шие несколько лет – снизить количество производимых кварцевых часов до 50 процен-тов (сейчас эта цифра в районе 75 процентов, а еще недавно была более 90) параллельно увеличивая мужскую аудиторию часового направления марки до тех же 50 процентов. Первым шагом к покорению фанатов механики можно назвать Arceau Le Temps Suspendu, созданный Жаном-Марком Видеррехтом.До второй половины марта в Москве проходит выставка «Эксепшенел Писез». Эта часовая коллекция кроме самой модели Le Temps Suspendu включает модели с турбийоном, вечным и годовым календарями, индикацией фаз Луны. Декоративные техники под стать: это и гравировка на перламутре, и эмаль «гран фё», и сложное бриллиантовое паве – так называемая «снежная инкрустация», когда бриллианты разных размеров закрепляются в словно бы случайном порядке для создания эффекта снега, искрящегося на солнце. На модели, представленные в рамках выставки в бутике «Эрмес» в Столешниковом переулке, можно сделать предварительный заказ.hermes.com

Page 21: Revolution Magazine

Lifestyle пропаганда

REV

OLU

TIO

N

01

9

ЦЕЛАЯ ВСЕЛЕННАЯЮБИЛЕЙНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ CHANEL JOAILLERIE

В этом году коллекции Bijoux de Diamants, воспевавшей красоту бриллиантов, исполняется 80 лет. Это первая и единственная коллекция ювелирных украшений, придуманная лично Коко Шанель. В честь ее юбилея дизайнеры и ювелиры «Шанель Жо-эльри» создали коллекцию «1932». Первые семь украшений были представлены в январе во время Недели высокой моды в Пари-же. Они посвящены космической тематике: кометам и планетам со спутниками. Главные материалы в них – золото и прозрачные бриллианты разной каратности, самый большой из них имеет вес 15 карат. Есть и жемчуг – круглый белый и одна 80-каратная барочная жемчужина в броши Celeste. На этом «Шанель Жоэльри» не остановится. Уже в марте на первой выставке в Пекине по-кажут 80 украшений и ювелирных часов. Среди них будет немало вещей с бесцветными бриллиантами, но будет много и жемчуга, и сапфиров, и бриллиантов цветных. Тематика не ограничится кометами: к ним добавятся другие темы, обозначенные в ориги-нальной коллекции 1932 года – перья, солнце, бахрома и банты, а так же совершенно новый символ – лев. Из Пекина коллекция отправится в мировое турне и будет путешествовать два года с остановками в Лондоне, Нью-Йорке, Париже, Токио и других городах. В каждой из экспозиций будет 80 украшений, но это будут не одни и те же предметы. Дело в том, что проданные вещи будут отдавать клиентам сразу, а не по окончании турне, а их место на выставке займут новые, эскизы многих из которых уже готовы.chanel.com

REV

OLU

TIO

N

019

ПТИЦЫ БОЛЬШИЕ И МАЛЫЕCOULEURS DE PARADIS ОТ VAN CLEEF & ARPELSВ январе во время Недели высокой моды в Париже дом «Ван Клиф энд Арпельс» представил новую коллекцию ювелирных украшений. «Кулёр де Паради» посвящена теме, которая не раз уже интерпретировалась ювелирами и дизайнерами «Ван Клифа» – райским птичкам. «Ван Клиф» создавал драгоцен-ных птичек и в начале XX в., и в последние несколько лет. Так, в 2009-м появилась коллекция Oiseaux de Paradis с птицами, украшавшими броши, ожерелья, серьги и кольца на два паль-ца., а в 2011-м – Nid de Paradis, ювелирно отыгрывающая тему птичьего гнезда – его роль в украшениях исполняла спираль,

обрамлявшая центральный камень. В «Кулёр де Паради» объ-единились обе темы. Название коллекции означает в переводе «райские цвета» – все эти украшения объединяет красочность. «Ван клиф» использовал цвета камней, которые редко встре-чаются в его палитре (ляпис-лазурь, оникс, халцедон и бирюза редко выходили за пределы линии Alhambra), и добавил со-всем новые – с корнелианом дом раньше не работал.Как всегда у «Ван Клифа» – фирменные техники и ноу-хау. Здесь нашлось место и трансформерам, и невидимой закреп-ке. Вещи из «Кулёр де Паради» сюжетно отсылают не только к коллекциям последних лет, но и к некоторым историческим украшениям. Так, сет Oiseaux Amoureux навеян драгоценностя-ми, созданными в 1960-х.vancleef-arpels.com

Page 22: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

02

0Lifestyle пропаганда

УЖАСНО КРАСИВОЛИМИТИРОВАННЫЕ СЕРИИ MONTBLANC ALFRED HITCHCOCK

«Монблан» решил отдать дань уважения мастеру триллера и саспенса Альфреду Хичкоку. Так появились две серии ручек: из 3 000 и из 80 экземпляров. Образ, вдохновивший дизай-неров на серию из 3 000 экземпляров – лестница колокольни из фильма «Головокружение». У главного героя акрофобия – боязнь высоты, даже поднявшись на пару ступеней, он ис-пытывает панический страх и головокружение. В рисунке кор-пуса и колпачка дизайнеры попытались создать этот «эффект головокружения» Хичкока. Ограниченная серия из 80 штук выполнена в кроваво-красном и украшена бриллиантами. Рисунок корпуса – это стилизованная веревка из первой цветной картины Хичкока. Зажим ручек обеих серий поза-имствован из другого фильма, «Психо», и напоминает нож из знаменитой сцены убийства в душе. Колпачки ручек украше-ны гравировками – это надписи, которыми была промарки-рована оригинальная кинопленка «Психо». На кончике ручки нанесено 53 штриха – столько фильмов снял Альфред Хичкок. Перо из 18-каратного золота украшает профиль режиссера – такой же, как на неоновой вывеске в фильме «Веревка».montblanc.com

ХИТРОСПЛЕТЕНИЕHОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ MY DIOR

«Каннаж» – рисунок из перекрещивающихся ромбов, – как и большая часть всего создаваемого маркой, сегодня отсылает к фигуре ее осно-вателя, Кристиана Диора. Таким узором были украшены мягкие спинки мебели, стоявшей в салоне Месье на Авеню Монтень, 30. Диор вос-произвел этот узор в нескольких нарядах, позднее «каннаж» много раз украшал различные творения «Диор», но только в этом году впервые заблистал в ювелирных украшениях. Браслеты и кольца «Май Диор» сплетены из перекрученных нитей белого, розового или желтого золота, некоторые из них украшены бриллиантами или цветными камнями (гранатами, шпинелью, цаворитами, сапфирами, турмалинами параиба, аметистами, танзанитами, бериллами, аквамаринами). В продаже в бутиках «Диор» украшения появятся в мае этого года.dior.com

МАТЕРИАЛЬНЫЙ РЕСУРСНОВЫЙ PETITE HEURE MINUTE 35MM ОТ JAQUET DROZ

Камень, перламутр и эмаль – свое мастерство в работе с этими материалами продемон-стрировали мастера «Жаке Дро» в трех новых часах «Петит Эр Минют» в миниатюрном корпусе 35 миллиметров. Все часы оснащены механизмом 2653 с автоматическим под-заводом. В модели Petite Heure Minute Aventurine циферблат из авантюрина цвета ноч-ного неба сочетается с насыщенно-синим сатиновым ремешком. В Petite Heure Minute Ivory Enamel белый циферблат из эмали оттеняет корпус из розового золота. А в Petite Heure Minute Mother-of-Pearl перламутр гравирован в технике «солнечные лучи». Новые часы представлены в фирменном бутике «Жаке Дро» в Петровском Пассаже.jaquet-droz.com

020

«Монбли саспенсаиз 3000 и из 80 неров на серию из 3300из фильма «Голововококруружеженбоязнь высотты,ы, ддажаже е поподнднявявшшпытывает пананичичесескикий й стстрарах х и и гогололопуса и колпапачкч а а дидизазайнйнерерыы попопыпытатаголовокружужененияия» ХиХичкчкокока.а. ООгргрананичичвывыпополнлнененаа вв кркрововававо-о-кркрасаснономм и и укукРиРисусунонок к кокорпрпусусаа –– этэто о стстилилизизововананннцветноой каартртининыы ХиХичкчкокока.а. ЗЗажажимим рримствован изз ддруругогогого ффилильмьма,а, ««ПсПсиизнаменитой ссцеценыны уубибийсйствтваа в в дудушешены гравировкамами и –– этэто о нанадпдписиси,и, крована орир гиинанальльнанаяя кикиноноплплененнанесено 53 штштририхаха –– сстотольлькокоПеро из 18-карарататноногого ззололототтакой жеже, какак к нана ннеоеононововоййmontblancc..cocomm

ЕДИНСТВО ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЕЙYANUSH GIOELLI В МОСКВЕ

На пересечении улицы Петровка и Дмитровского переулка открылся бутик ювелирной марки «Януш Джоэлли». Несмотря на слово «gioelli» («украшения, драгоценности» – итал.) в названии, марка прямого отношения к Италии не имеет. Основатель компании Януш обучался ювелирному делу сначала в Грузии, а потом в Израиле. Первый бутик открыл в Париже, после него открылся второй в Тель-Авиве. Москов-ский магазин появился как следствие сотрудничества Януша с российским бизнесменом Николаем Хихинашвили – эксклюзивным экспортером якутских алмазов в Гонконг, Европу, Израиль и США. Так почему же «gioelli»? Как объясняет сам Януш, ему близок итальянский стиль в ювелирном искусстве и традиции ручного мастерства. Стиль самого Януша определить сложно: среди вещей в единственном экземпляре и лимитированных серий встречаются разные по стилю и настроению предметы – это и бабочки с цветами, и крупные неогра-ненные алмазы в перстнях и подвесках, и жадеит с искусной резьбой в серьгах и кольцах. Объединяет все вещи, пожалуй, одно: они созда-ны, чтобы их носили не снимая. Януш создавая дизайн, всегда думает об удобстве и эргономичности. www.yanush.net

Page 23: Revolution Magazine

Lifestyle пропаганда

REV

OLU

TIO

N

02

1

РАКЕТА ДЛЯ МАРУСИРОССИЙСКИЕ ЧАСЫ ДЛЯ РОССИЙСКОГО СУПЕРКАРА

Петродворцовый часовой завод выпустил лимитирован-ную серию часов совместно с «Маруся Моторз» – первой российской компанией, запустившей в серийное производ-ство спортивные автомобили премиум класса, и ставшей официальным партнером «Формулы-1». «Ракета» разработала необычный дизайн в черно-красной гамме, повторяющей цветовое решение автомобилей «Маруся Моторз». Корпус выполнен из нержавеющей стали, а ремешок – из силикона. В серии «Ракета – Marussia» 100 пронумерованных экзем-пляров. Часть из них будут сопровождать команду Marussia Virgin Motors на автогонках, остальные можно приобрести в московских ЦУМе и ГУМе, в магазинах Luxor и Status в Санкт-Петербурге и сети «Академия времени» в Тюмени.raketa.su

ЧАСОВЫЕ И ЮВЕЛИРНЫЕ НОВОСТИ ОНЛАЙНПЕРВЫЙ САЙТ О ЧАСАХ И УКРАШЕНИЯХ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

15 января состоялся запуск первого онлайн-издания о часах и ювелирных украшения www.watch-n-jewel.com (www.watch-n-jewel.ru). До этого в рунете существовали толь-ко сайты, посвященные сугубо часовой тематике, создатели же Watch / Jewel решили объединить две темы, нацелившись как на мужскую, так и на женскую аудиторию. Он-лайн-журнал обновляется ежедневно, а в период SIHH, BaselWorld и других значимых в мире часов и украшений событий, – по нескольку раз в день. Кроме новостей здесь есть обзоры коллекций и конкретных моделей, интервью с дизайнерами и президен-тами компаний, фотогалереи с тенденциями года, сезона и месяца и своеобразный «уголок потребителя», названный «От первого лица». Здесь слово предоставляется коллекционерам и знатокам. Кроме текстового и фотоконтента, на сайте есть много видеоматериалов, нередко ролики сняты специально для Watch / Jewel.www.watch-n-jewel.com

ПО АДРЕСУНОВЫЙ БУТИК TAG HEUER В МОСКВЕ

В феврале в Москве по адресу Столешни-ков переулок, 14 торжественно открылся новый бутик компании «ТАГ Хойер» (тех-ническое открытие состоялось в декабре 2011-го). В монобрендовом магазине пред-ставлены часовые коллекции марки, аксес-суары и мобильные телефоны TAG Heuer Meridiist и TAG Heuer Link. Также в бутике впервые в Москве появится модель часов Microtimer, представленная на Базельской выставке в 2011 г. Это не первый моно-брендовый магазин в Москве, открытый данной часовой маркой. До этого у «ТАГ Хойер» уже был бутик на Тверской 19а.tagheuer.com

Page 24: Revolution Magazine

ПОЛО В АРГЕНТИНЕВосемьдесят лет «Реверсо»

Юбилей легендарной модели Reverso компания Jaeger-LeCoultre начала праздновать в Южной Америке, пригласив в конце прошлого года в увлекательное путешествие большую и очень международную группу журналистов. Прекрасная в отличие от Ев-ропы погода, вкуснейшее мясо аргентинских коров, крепкие вина местного производ-ства, танго, финальные игры аргентинского чемпионата поло, поездка буквально на край света, в самый южный город мира, Ушуайя… Чего еще желать? Конечно же, презентации новых моделей! Участники юбилейного путешествия первыми, еще до женевского салона, увидели и восхитились часами Jaeger-LeCoultre Reverso Tribute to , по достоинству оценив, с одной стороны, верность оригиналу, а с другой – из-менения в дизайне, определенные характером сегодняшнего дня.Об интересных встречах, что произошли во время поездки, журнал расскажет ле-том. Сегодня мы предлагаем вам посмотреть фотоотчет о том, где мы были и как нам было весело. А вы думали, мы все зануды?

Петр Аксенов

Сергей Мазаев

Екатерина Двигубская

Юлия Калашникова и Дмитрий Еремеев

Вилли Токарев

Анна Минакова и Денис ПешковАндрей Григорьев-Аполлонов

Часовой мастер за работой Константин Андрикопулос с супругой Равшана Куркова и Константин Крюков

Игорь МатвиенкоЧасы Roger Dubuis

ИЗ МОНАКО С ЛЮБОВЬЮНовая коллекция Roger Dubuis в Москве

декабря в ресторане Casino на Новом Арбате «Роже Дюбуи» представил новую кол-лекцию La Monegasque. До этого глобальный запуск состоялся в Монте-Карло («Рево-люшн» писал об этом в предыдущем номере). Московский вечер был устроен по образу и подобию монакского: музыка, коктейль и столы для рулетки. Посмотреть на новые часы и испытать удачу пришли Мария Голубкина, Константин Андрикопулос, Александр Носик, Петр Аксенов, Екатерина Двигубская, Ирина Муромцева, Андрей Григорьев-Апол-лонов, Евгения Линович, Игорь Угольников, Вилли Токарев и многие другие. Присутство-вала на вечере и подруга марки Равшана Куркова. В этот вечер «Роже Дюбуи» предста-вил и своего нового друга – Константина Крюкова.

REV

OLU

TIO

N

02

2События Люди

Page 25: Revolution Magazine

События Люди

REV

OLU

TIO

N

02

3

ПОЛО В АРГЕНТИНЕВосемьдесят лет «Реверсо»

Юбилей легендарной модели Reverso компания Jaeger-LeCoultre начала праздновать в Южной Америке, пригласив в конце прошлого года в увлекательное путешествие большую и очень международную группу журналистов. Прекрасная в отличие от Ев-ропы погода, вкуснейшее мясо аргентинских коров, крепкие вина местного производ-ства, танго, финальные игры аргентинского чемпионата поло, поездка буквально на край света, в самый южный город мира, Ушуайя… Чего еще желать? Конечно же, презентации новых моделей! Участники юбилейного путешествия первыми, еще до женевского салона, увидели и восхитились часами Jaeger-LeCoultre Reverso Tribute to , по достоинству оценив, с одной стороны, верность оригиналу, а с другой – из-менения в дизайне, определенные характером сегодняшнего дня.Об интересных встречах, что произошли во время поездки, журнал расскажет ле-том. Сегодня мы предлагаем вам посмотреть фотоотчет о том, где мы были и как нам было весело. А вы думали, мы все зануды?

Анна Минакова

Максим АндрияновАлексей Кутковой

Денис Пешков Сергей Журавлев и Галина Томащук

Патрик Хоффман

Никита Пипко

Гость мероприятия Никита Пипко и Денис Пешков Гость мероприятия

ЗАВТРАК ПРО ЧАСЫ, Ч. 2Revolution и Ulysse Nardin обсудили кремний

В конце января, как и было объявлено в прошлом номере журнала, мы провели второй из серии «завтраков про часы», где на этот раз собравшиеся профессионалы отрасли, поклонники марки «Улисс Нарден» и просто любители часового искусства из постоянных читателей нашего издания обсудили несколько интересных тем в рамках дискуссии о применении новых технологий и новых материалов, в частности – кремния. Дискуссию замечательно вел Алексей Кутковой, главный экс-перт и уважаемый редактор «Революшн». История вопроса, успехи часовых компаний, современные модели часов «Улисс Нарден», где в механизмах применяются детали из кремния, практическая польза нововведений, а также попытка найти ответ на вопрос, отчего марка так популярна в России, – обо всем этом гости и организаторы завтрака с интересом спорили, порой чересчур горячо. Случайно оказавшийся в Москве транзитом по дороге в Монголию Патрик Хоффман, гене-ральный директор «Улисс Нарден», был, кажется, весьма удивлен невероятной активности гостей, и раскрыл тайны готовящихся к выпуску новых моделей часов. Следующая встреча нашего «клуба» пройдет в начале апреля, главной темой станут вечные календари.

Page 26: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

02

4События Люди

МУЗЫКА НАС СВЯЗАЛАКонцерт группы Энди Гарсиа при поддержке Chopard

декабря при поддержке компании «Шопар» в концертном зале «Барвиха Luxury Village» состоялся новогодний концерт актера и музыканта Энди Гарсиа и его группы Cineson All Stars. Это было первое выступление Энди Гарсиа в России. Энди смог «завести» не самую простую и легкую на подъем публику: большинство гостей вышло танцевать в партер, а сопрезидент «Шопар» Каролина Шойфеле даже вышла потанцевать на сце-ну. Группу Гарсия несколько раз вызывали на бис. Перед концертом гости могли во всех деталях рассмотреть украшения «Шопар» и знаменитую Золотую пальмовую ветвь, созданную для Каннского кинофестиваля ювелирами компании. Вечер посетили Ирина Чайковская с супругом, Ксения Сухинова, Петр Аксенов, Екатерина Одинцова, Алена Свиридова, Анна Субботина и многие другие.

ПИЩА ДУХОВНАЯУжин Montblanc в Третьяковской галерее

C г. «Монблан» вручает премию меценатам по всему миру. В г., в -ю годовщину, премии «Покровители культуры и искусства» были удостоены выдающиеся люди в странах. Среди лауреатов – принц Уэльский, Йоко Оно, королева София. В этот раз впервые премию вручили и в России. Лауреатом стал Валерий Гергиев. Его неоце-нимый, по мнению жюри премии, вклад в искусство заключается в создании по всему миру музыкальных фестивалей: он руководит такими мероприятиями как Фестиваль Гергиева (Голландия), Московский Пасхальный фестиваль и фестиваль «Звезды Белых ночей» (Санкт-Петербург). Торжественный ужин в честь лауреата состоялся в залах Третьяковской галереи. Поздравить маэстро Гергиева пришли Денис Мацуев, Евгений Миронов, Чулпан Хаматова, Ингеборге Дапкунайте, Леонид Ярмольник, Филипп Янков-ский, Оксана Фандера, Павел Лунгин, Карен Шахназаров и многие другие.

Каролина Шойфеле

Алена СвиридоваУкрашения Chopard

Анна Субботина Катя Гомиашвили

Ксения СухиноваНина Гомиашвили

Светлана Касьянова, Алена Свиридова и Татьяна Горшкова

Концерт Энди Гарсиа и его группы Cineson All Stars 2

Екатерина и Тимур Мустафины

Екатерина Одинцова

Ирина Чайковская

Оксана Фандера и Филипп Янковский

Денис Пешков и Анна Минакова

Ингеборга Дапкунайте Карен Шахназаров

Торжественный ужин

Армен Джигарханян и Евгений Миронов

Лутц Бетге и Валерий Гергиев

Валерий Гергиев, Андрей Миронов и Армен Джигарханян

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★

Page 27: Revolution Magazine

ПОЛО В АРГЕНТИНЕВосемьдесят лет «Реверсо»

Юбилей легендарной модели Reverso компания Jaeger-LeCoultre начала праздновать в Южной Америке, пригласив в конце прошлого года в увлекательное путешествие большую и очень международную группу журналистов. Прекрасная в отличие от Ев-ропы погода, вкуснейшее мясо аргентинских коров, крепкие вина местного производ-ства, танго, финальные игры аргентинского чемпионата поло, поездка буквально на край света, в самый южный город мира, Ушуайя… Чего еще желать? Конечно же, презентации новых моделей! Участники юбилейного путешествия первыми, еще до женевского салона, увидели и восхитились часами Jaeger-LeCoultre Reverso Tribute to , по достоинству оценив, с одной стороны, верность оригиналу, а с другой – из-менения в дизайне, определенные характером сегодняшнего дня.Об интересных встречах, что произошли во время поездки, журнал расскажет ле-том. Сегодня мы предлагаем вам посмотреть фотоотчет о том, где мы были и как нам было весело. А вы думали, мы все зануды?

Жан Рено и Юэн Макгрегор

Борис Беккер с супругой Лили

Паоло Коэльо

Алексей Немов с женой Галиной Луиш Фигу с женой Хелен Сведин

Хосе Мария Манзанарес

Лили Беккер заводит публику

Кейт Бланшетт Ронан Китинг Сергей Мазаев с супругой, Юэн Макгрегор и Алексей Немов с супругой

ДЕНЬ АВИАЦИИГала-вечер Top Gun от IWC

В Женеве во время SIHH марка «Интернэшнл Уоч Компани Шаффхаузен», следуя традиции, устроила одну из лучших вечеринок. «Топ Ган» – именно под таким девизом она прошла в этом году – собрала представителей марки и ее поклонников. Среди последних – немало знаменитостей: Кейт Бланшет, Жан Рено, Юэн Макгрегор, Луиш Фигу, Зинедин Зидан, Адриана Лима, Борис Беккер, Ронан Китинг и некоторые другие. «Цель этого вечера – в необычной эмоциональной манере рассказать нашим гостям историю часов Pilot’s Watch – историю, которая началась в г. с модели Special Pilot’s Watch», – объяснил концепцию вечера генеральный директор IWC Жорж Керн. Павильон «Пальэкспо» словно стал огромным авианосцем, на борту которого оказались гости. Все напоминало о легендар-ной летной школе, вдохновившей мастеров на линии «Топ Ган» и «Топ Ган Мирамар». Даже звезды первой величины не расходились до окончания вечера, завершившегося концертом Брайана Ферри.

События Люди

REV

OLU

TIO

N

02

5

Page 28: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

02

6Тенденции Plus

«ЖИТЬ ПО ГРАФИКУ – УВОЛЬТЕ»

Киноактер Томер Сислей, известный в России пре-жде всего как Ларго Винч из одноименного фильма и главный герой «Бессон-ной ночи», которая вышла в прокат в феврале этого года, является носителем образа противоречивого, то есть весьма совре-менного. Авантюрист, искатель приключений, коварный соблазнитель – именно таким он пред-стает перед нами, и этот его образ, похоже, особен-но понравился марке Roger Dubuis, другом которой он стал совсем недавно. О часах и времени Томер поговорил с «Революшн».

Page 29: Revolution Magazine

Что для вас лично олицетворяет марка «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis)? Что вы в ней нашли, что в этих часах вас чисто по-человечески привлекает?Бог ты мой… Думаю, их исключитель-ность. Без сомнения, это высочайший, высочайший класс производства, сборки. Я сам побывал на мануфак-туре и лично наблюдал – весьма впечатляет. Меня также нравится, что «Роже Дюбуи» – очень молодая марка, тогда как все их окружение – степен-но, старомодно, ведь многим фир-мам по 50, 60, 70 лет, а то и все 100. Начинка часов сделана превосходно, да и золото – чистейшее. При этом на фоне других марок очень заметна свойственная «Дюбуи» рок-н-ролльная перчинка. Посмотрите их рекламу: Pulsion – ролик про вора, Excalibur – какой-то средневековый бой, звон мечей… Такой вот рок-н-ролл в мире мастодонтов. Мне нравится.

Каково было ваше отношение к часам до сотрудничества с «Роже Дюбуи»? У вас были часы?У меня пять часов, весьма любопыт-ные образцы.Вы их приобрели, потому что вам по-нравился внешний вид, или выбирали по техническим параметрам?Мне их все подарили. Одни – моя жена. Прелесть часов – качественных часов – я впервые ощутил и осоз-нал пять-шесть лет назад. До этого часы были для меня не больше чем просто штука, которая показывает время. Я был убежден, что кварцевые лучше, потому что точнее. А механи-ческие часы я полюбил, когда понял, что это не часы вовсе: они сродни шикарным автомобилям. Есть в этом какое-то чудо: электричества нет, батареи нет – а крутится. И ведь на-шлись же гениальные люди, которые смогли такое придумать, взять в по-мощь гениальных единомышленников, вырезать детали из металла и потом соединить все воедино так, что они будут цепляться друг за друга и отсчи-тывать минуты. Чудеса, да и только: столько гениальных решений в одном приборе. Ты понимаешь, что на его создание потрачены тысячи часов рабочего времени, что это большое появилось из малого… Одним словом, они меня восхищают.

Если говорить о времени, вы чело-век, который все делает вовремя или не вовремя?Интереснейший вопрос вы мне за-дали. Вовремя или не вовремя? Когда у меня назначена встреча, прихожу вовремя: терпеть не могу опаздывать. Но жить по графику – увольте. Жизнь не должна подчиняться расписа-нию. На встречу – без опозданий, но остальная жизнь пусть идет своим чередом.

Давайте представим: вы приехали на деловую встречу точно в назна-ченный час, а человека нет. Сколь-ко вы обычно ждете, прежде чем вам надоедает и вы просто встаете и уезжаете?Чтобы я уехал, такого практически никогда не бывает. А раздражаться – не то чтобы серьезно психовать, но раздражаться – начинаю уже через тридцать секунд. Договорились же в пять-тридцать – уже пять-тридцать, ну и где он?

А что касается женщин, сколько длилось самое долгое в вашей жиз-ни ожидание?Одну женщину я ждал девять месяцев. Она исчезла и потом вернулась.

Ваша жена?Нет. Жену я бы за такое убил.

С тех пор как вы тесно сотрудни-чаете с «Роже Дюбуи», что из их моделей вы для себя выбрали?Скелетонированный турбийон.

А почему?Дело не просто в сочетании открытого циферблата и турбийона. Там нечто большее… постоянное движение, не знаю. Эти часы строгие, изящные и рок-н-ролльные, они не похожи на часы, к которым я привык. Наконец, меня просто завораживает механика, а в скелетоне ее волшебные секреты приоткрыты. Все как на ладони – стоит только покрутить головку завода, и все придет в движение, начнется отсчет секунд. Невероятное зрелище.

Какую роль вам хотелось бы еще сыграть в своей кинокарьере?Что-нибудь из Шекспира.

А что именно?Все что угодно. У него все персонажи потрясающие. Вот так я вам отвечу, хотя мог бы ответить иначе – назвать Теннеси Уильямса, к примеру.

Хорошо, если бы вам пришлось играть Гамлета, какие бы часы вы надели (конечно, при условии, что режиссер не будет возражать про-тив Гамлета с часами)?У Гамлета часы должны быть сделаны из свечи. Она горит, воск капает на кожу, напоминает о времени. Свеча горит ровно час, потом ее меняют.

Вы сказали, что часы тонкой работы как хорошие автомобили. С какой машиной вы бы сравнили «Роже Дюбуи»?С «Кёнигсеггом». При условии, что этот «Кенигсегг» так же шикарен, как автомобили марки, про которую вы, возможно, не слышали, – «Висманн». Поищите что-нибудь про «Висманн Джи-Ти» – это поистине потрясающая машина. Но аналогия с «Висманном» не полная, ведь начинка у него все же от «БМВ», поэтому я и придумал для часов такое сравнение: ходовые качества от «Кёнигсегга», шик и лоск – от «Висманна».

Вы недавно приезжали в Россию рекламировать новый фильм…Кино называется «Бессонная ночь».

Это приключенческое кино?С элементами боевика. Я говорю «с элементами», потому что это не бо-евик в чистом виде. Сюжет очень про-стой: отец – скажем прямо, не очень хороший отец, – полицейский, крадет у бандитов сумку с кокаином. Но сра-ботать чисто не удается – бандиты узнают, кто он такой, похищают у него сына и заявляют: «Значит, так: ты нам кокаин – мы тебе ребенка». Захватив сумку, он направляется на встречу с бандитами в диско-клуб – почти все действие фильма происходит на боль-шой-большой дискотеке. Во время об-мена все начинает идти наперекосяк, не так, как он ожидал. Все события происходят в течение одной ночи – от-сюда и название. ★

REV

OLU

TIO

N

02

7

Тенденции Plus

Page 30: Revolution Magazine

Детские машинки «Константин Б». Их

придумала дизайнер из Словении Ника Зупанк по мотивам старого кабриолета «Ситроен DS Шапрон». Руль пово-рачивается, а завод-ной ключ сзади – для красоты. Машина не

заводится, надо оттал-киваться ногами.

REV

OLU

TIO

N

02

8Прайм тайм

В M.A.D. Gallery Максимилиана Бюссера выставляются истинные произведения механического искусства – и речь не только о часах

Безумные машины

Ирина Кузьменко

Page 31: Revolution Magazine

Макс Бюссер: «Я горжусь тем, что делаю, потому, что могу выбирать партнеров, и потому, что я абсо-лютно свободен. Чувство свободы бесценно»

«Песочные» часы «Икепод». Каждый экземпляр выдувают из стекла вручную, а вместо песка в них – восемь миллионов шариков, покрытых разными металлами: сталью, медью, желтым золотом

Переоборудование помещения в старой части города Женевы обошлось новым

владельцам в шестизначную сумму.

На создание MB&F Бюссе-ра в свое время толкнуло возмущение. Он начинал практически один; ему не нравился тот застой,

который был столь привычным в размеренном часовом мире, Бюссер хотел этот мир растормошить – и его «Часовые машины» справились с задачей на ура. Оказалось, что традиционный путь – вовсе не един-ственный, можно свернуть с него, мыслить независимо и добиться очень многого. Со временем его энтузиазм нашел поддержку людей, на чью помощь он даже не смел и на-деяться – а теперь он сам помогает таким же бунтарям в самых разных областях производства. Он работа-ет и со скульпторами, и с робото-техниками, и даже с дизайнерами велосипедов. Экспонаты недавно от-крытой «Мэд Гэллери» это не просто забавные вещицы, за каждой из них стоит нестандартный человек – ма-стер, у которого хватило не только фантазии придумать нечто неви-данное, но и смелости воплотить это в жизнь. «Я ведь всегда говорил, что мы делаем не часы, а машины, которые заодно и время показыва-ют, – объясняет Бюссер. – А здесь у нас, к примеру, лампы, которые на самом деле не лампы, а машины, которые заодно и светят. Помни-те, я вам показывал велосипед? На нем, конечно, можно ездить, но, если хочется кататься на велосипеде, лучше пойти в обычный веломагазин. В общем, все наши авторы говорят на том же языке, что и я. Может быть, слова у них другие, но главное – мы друг в друге обрели братьев по разуму. Мы-то думали, что мы одни такие, что никто больше в мире такими глупостями не занимается, а оказалось, что в других сферах у нас есть родственные души. Мы всегда говорили: единомышленники, друзья важнее всего».

В «Безумной галерее» чувствуешь себя, как ребенок в магазине игру-шек: трудно поверить, что столько чудесных вещей собрано в одном месте, хочется все их немедленно рас-смотреть и потрогать – тем более, посмотреть есть на что. Вот, на-пример, машина для аплодисментов,

Прайм тайм

REV

OLU

TIO

N

02

9

Page 32: Revolution Magazine

«Часовая машина» Бюссера – Legacy Machine , сделанная

в духе предыдущих аван-гардных моделей, но для

любителей классики.

Лампа Бухвальда стоит дорого, изготавливает ее мастер вручную, да и не лампа это вовсе, а машина, которая заодно и светит

Никогда не встречал»». – Бюссер прав, воздушное, светлое пространство галереи напоминает скорее выставку, чем магазин.Почетное место здесь отведено часам. «Мэд Гэллери» – первое место в Женеве, где появились знаменитые «песочные» часы «Икепод» (Ikepod). Каждый экземпляр выдувают из стекла вручную, а вместо песка в них – восемь миллионов шариков, покрытых разными металлами: сталью, медью, желтым золотом. Но большинство здешних часов, конечно, принадлежит «перу» MB&F. «Галерея отлично подходит для приема гостей. Раньше приходилось принимать их в крошечных мастер-ских, а здесь хоть можно все часы рассмотреть как следует. Меня часто спрашивают: «Если я приеду в Женеву, можно будет посмотреть всю коллекцию?» Приходится думать, пускать ли человека в мастерскую, как ему там все показывать и т. д. А теперь можно приехать сюда, все посмотреть и все, что захочется,

машины. Простые белые стены «Мэд Гэллери» украшены футуристиче-скими работами Даниэля Юна: этот фотохудожник много снимает часы и знает толк в механизмах. «Знаете, некоторые посетители нам говорят: все большие города сейчас одинаковые. Москва, Сингапур, Лос-Анджелес – все на одно лицо. В центре города обязательно будет «Луи Вюиттон», «Дольче энд Габбана», «Картье» и остальной джентльменский набор. Полно фирменных бутиков, а отли-чий никаких. Но изредка попадаются места, такие вот как наша галерея, где все вещи тщательно отобра-ны, как в музее. Ходишь, смотришь и удивляешься: «А это что такое?

сделанная английскими мастерами: две яркие ладошки, готовые при нажатии на кнопку рукоплескать любой идее владельца. А вот тоже рука, но, по словам Бюссера, «жут-коватая немного. Это точная копия руки мастера, который ее сделал, только из алюминия. Если собесед-ник надоел, включаешь – и пальцы начинают барабанить по столу». Выглядит, действительно, слегка пугающе: напоминает реквизит фантастического триллера. В сте-клянной витрине живет механи-ческая девушка по имени Палетт. Она замечает людей, которые к ней подходят, здоровается с ними, приглашает посмотреть часовые

REV

OLU

TIO

N

03

0Прайм тайм

Page 33: Revolution Magazine

«Аплодисментные машины», вы-ставленные в M.A.D. Gallery, без

устали должны хлопать в ладоши во славу ее создателя

примерить». Здесь можно полюбо-ваться оригинальностью «Часовых машин», подробно узнать о новинках (одновременно с открытием галереи была запущена модель LM ) и подо-брать самому себе подарок по вкусу. Вот что говорит Бюссер об этой части своей работы: «Мы открыва-ем людям глаза на то, что сегодня часы не обязаны быть такими же, как лет назад. Хоть сейчас дел и прибавилось, но я даже не чувствую усталости. Все потому, что я гор-жусь тем, что делаю, потому, что могу выбирать партнеров, и потому, что я абсолютно свободен. Чувство свободы бесценно».

Полностью свободен Бюссер и в под-боре экпонатов для своей галереи. У него нет цели сделать так, чтобы магазин окупал сам себя: бутик суще-ствует на прибыли от производства и продажи часов MB&F. Поэтому не так уж важно, чтобы предметы пользовались спросом или при-носили доход, главное – чтобы они импонировали самому создателю магазина, и его гостям. На некото-рые вещи галерея даже не делает наценку: «Если продадим что-то из предметов искусства, – прекрасно. Нет – ничего страшного. Главное не в этом, а в том, чтобы помогать другим». Узнав, что клиент приобрел «Аплодисментную машину», Бюссер улыбается: когда-то он сам купил ее сразу, как только увидел. Приятно, когда людям нравится то же, что и тебе.

Вполне возможно, женевская «Мэд Гэллери» со временем станет город-ской достопримечательностью – по крайней мере, ее творец прилагает для этого все усилия. Он признается по секрету, что мечтает открыть «Безумные галереи» по всему миру и выставлять там местных масте-ров: в Китае – китайских, в Мексике – мексиканских и так далее. «Вряд ли получится, но кто знает? В прошлом году мы за год продали часов, в этом, может, выйдем на . Если будем в год продавать хотя бы по

«часовых машин», глядишь…» ★

Прайм тайм

REV

OLU

TIO

N

03

1

Page 34: Revolution Magazine

«У нас нет выпускных экзаменов – эта школа для того, чтобы получить опыт и знания, а не профессию.

Конечно, по окончании курса мы выдаем сертификат, но все же это не учеба, а такой

приятный досуг»

REV

OLU

TIO

N

03

2Прайм тайм

Revolution вызвали на прием к директору школы

Первый звонокАнна Минакова

Page 35: Revolution Magazine

Мари Валлане-Дельом (Marie Vallanet-Delhom) проработала в группе «Ришмон» (Richemont) лет

и совсем недавно заняла новую по-зицию – директор школы «Ван Клиф энд Арпельс» (Van Cleef & Arpels). Мы встретились с ней и узнали, какие планы у «Ван Клифа» по поводу развития школы, чем этот проект интересен лично ей и чему мож-но научиться в этом парижском заведении.

Что из себя представляет школа сегодня?Наша школа сегодня – это пять про-фессоров и семь приглашенных учи-телей – дизайнеров, геммологов, спе-циалистов в разных дисциплинах. Для меня стать директором этой школы означает вернуться к истокам. Я когда-то начинала с преподавания, потом стала работать в в группе «Ришмон»: долго работала в «Кар-тье» (Cartier), потом в «Ван Клиф энд Арпельс». Теперь – снова в школу! Это

новый формат, который до сих пор не существовал: не дополнительное обучение для профессионалов, не гем-мологическая школа, а инициация бу-дущих знатоков, первый шаг на пути в мир ювелирного искусства. А это мир не слишком открытый, он редко публично о себе рассказывает.

Школа преподносит ювелирное искусство с точки зрения исто-рии и наследия «Ван Клиф энд Арпельс»?Школа носит имя «Ван Клиф энд Арпельс», но в ней изучают не толь-ко наследие этого дома, наш курс из семи модулей рассказывает про ювелирное искусство в целом. О том, как менялась мода на украшения: ведь многим сейчас может пока-заться странным, что, например, рубины раньше было неприлично носить днем. Или возьмем жемчуг: есть страны, где молодым девушкам нельзя носить его, а есть напротив – где он считается украшением именно для молодых девушек. У нас нет вы-пускных экзаменов – эта школа для того, чтобы получить опыт и знания, а не профессию. Конечно, по оконча-нии курса мы выдаем сертификат, но все же это не учеба, а такой при-ятный досуг. Можно пройти один курс, прерваться, прийти на второй, когда захочется. Наша цель – дать любителю знания, чтобы он мог соз-дать свой ювелирный стиль, найти украшения для себя, понять их. Идея сродни гастрономическим школам

Мари Валлане-Дельом

Мы просто соберем все оборудование и образцы

«в коробки» и приедем, на-пример, на месяц в Москву

Прайм тайм

REV

OLU

TIO

N

03

3

Page 36: Revolution Magazine

или мастер-классам сомелье для лю-бителей – пройдя курс ты не станешь мишленовским шефом или виноделом, но ты научишься превосходно раз-бираться в этой теме!

Кто, по вашему мнению, аудито-рия такой школы?Это очень сложный вопрос. Пока мы не начали занятия. Все, что мы знаем о наших будущих студентах – это то, что они написали в своих анкетах, подавая заявки на поступление на сайте школы. Записалось уже более 300 человек, но я пока их не видела. Я только знаю, что 40 % из них фран-цузы и 60 % иностранцы из 46 разных стран.

А если говорить о профессиональ-ных знаниях: геммологу, например, будет интересно прослушать курс школы?Конечно. Вы же можете сами вы-бирать, на какие занятия ходить. Человеку с таким образованием не будет интересен вводный курс по камням, его можно пропустить. Но, например, ему может быть интере-сен исторический экскурс в ювелир-ное искусство или мастер-классы в ювелирных ателье, где можно

увидеть, как создается восковая модель украшения, как закрепляются камни в изделии.

Сколько людей сейчас могут учиться в школе одновременно, в одном потоке?Не больше 12 в одной группе. Курс построен так, что каждому студен-ту уделяется внимание. Его лично обучают, помогают разобраться в тонкостях, с большим количеством студентов работать так было бы невозможно.

Кто преподает в вашей школе?Это разные люди: кто-то из них ра-ботает в «Ван Клифе», кто-то нет. Это специалисты в истории ис-кусств, социологии, педагогике, геммологии.

«Ван Клиф энд Арпельс» знаменит не только как ювелирный дом, но и как часовой. Вы не думали о том, чтобы создать аналогичную шко-лу по часовому делу?Да, думали, она откроется в следую-щем году. Но пока не могу рассказать про этот курс никаких подробно-стей – все пока на уровне идей.

Вы говорили, что записалось уже более 300 человек, то есть в какие-то периоды школа запол-нена и записаться на некоторые даты уже нельзя?На самом деле, это возможно. Если мы видим повышенный интерес в какие-то даты, мы можем доба-вить дополнительные сессии.

В школе преподают только на французском?На данный момент – на французском и английском. Но, в принципе, мы пла-нируем преподавать на разных язы-ках: мы хотим сделать передвижную школу. Просто соберем все оборудова-ние и образцы «в коробки» и приедем, например, на месяц в Москву. Там мы будем работать с местными препо-давателями, теми, кто преподает на русском. И мы уже присматриваемся к потенциальным преподавателям в разных странах. Мы прекрасно понимаем, что знания лучше усваи-ваются, когда тебе преподают их на родном для тебя языке. ★

Каждому студенту уделяется вни-

мание. Его лично обучают, помога-ют разобраться

в тонкостях

REV

OLU

TIO

N

03

4Прайм тайм

Page 37: Revolution Magazine

Прайм тайм

REV

OLU

TIO

N

03

5

Page 38: Revolution Magazine

SIHH-2012: НОВЫЕ ГРАНИ ВЫСОКОГО ЧАСОВОГО ИСКУССТВА

КРИСТАЛЛИЗАЦИЯ2012

Своими наблюдениями делится Алексей Кутковой

OverviewSIHH2012

REV

OLU

TIO

N

03

6Новинки 2012

Page 39: Revolution Magazine

Женевский cалон SIHH-2012 вы-глядел совсем не так, как того можно было бы ожидать. И это не означает «лучше» или «хуже», «больше посетителей» или «мень-ше посетителей», «больше нови-нок» или «меньше новинок», «боль-ше сумасшедших новинок» или «меньше сумасшедших новинок». Посетителей прибыло достаточно и даже предостаточно, новинок было не занимать, сумасшедшие новинки привлекли немало вни-мания… Присутствие чего-то не-предвиденного лишь ощущалось, возможно, очертания разгадки головоломки уже угадывалась по разрозненным кусочкам, буквам и намекам, а в словесную форму ощущения сложились лишь после того, как все закончилось.

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

03

7

Page 40: Revolution Magazine

На первый взгляд, все было, как обыч-но. Светлые, воздушные, элегантные и позитивные интерьеры, множество новинок, и давно ожидавшихся, и не-ожиданных, новые веяния в искусстве

презентации этих самых новинок, и часы, часы, часы… Новости из мира бизнеса, как, например, покупка контролирующего пакета акций группы Sowind (марки Girard-Perregaux и JeanRichard) французским гигантом люксовой индустрии группой PPR, представлялись мощными, драматически вы-глядящими явлениями, но как будто протекающими где-то очень высоко… В стратосфере. Из стратосфе-ры они, как виделось, влияли лишь на отдаленное будущее, грозящее избавить салон SIHH следующе-го года от двух попавших в сферу влияния империи г-на Франсуа Пино марок. Кстати, интересно, какова будет реакция устроителей SIHH? Они, в принципе, могут дать больше места на выставке неудержимо растущему бизнесу Cartier, но могут предоставить кров тем маркам, которых так или иначе обидели в «Базеле», а таковые всегда найдутся.

REV

OLU

TIO

N

03

8Новинки 2012

Page 41: Revolution Magazine

ДВАЖДЫ ДЕВЯТНАДЦАТЬ ПРИ ПЛЮС ДЕВЯТИНайти подходящее определение происходящему помогла статистика. Недавно опубликованные экспортные результаты швейцарской часовой индустрии за 2011 год не должны были вызывать никаких иных чувств, кроме законной гордости. По срав-нению с 2010 годом получен рост объема экспортных продаж в 19,2 %, а полный объем экспорта составил 19,3 миллиарда франков (как здоро-во, что французы похоронили свой франк – всегда было так утомительно писать «швейцарский франк», все-таки одиннадцать лишних букв; кроме того, когда мы говорим «франк», то за-ставляем себя вспомнить о 1850 годе, когда появилась такая денежная единица – швейцарский франк, тогда он в точности равнялся французскому). Итак, экспорт добрался до отметки в 19,3 миллиарда, и это при небы-вало сильном франке, курс которого на девять процентов превышает американский доллар. Вспоминая те времена, когда франк, поднявший-ся до 0,88 доллара, воспринимался швейцарскими часовыми компаниями почти как национальная катастрофа, понимаешь, чего стоят все эти цифры при курсе 1,09, а также заморожен-ном на уровне около 1,2 соотношении евро / франк и неявно подразумева-емом намерении в следующем году перевалить через отметку в двадцать миллиардов.Что еще может быть при таких цифрах, как не радужные настроения?Вот после того, как был задан этот, казалось бы, риторический вопрос, стало понятно, что мы оказались сви-детелями крайне интересного явле-ния – кризиса нет, консолидация есть. Уже после окончания SIHH- начало крепнуть ощущение, что многие лидеры швейцарской часовой индустрии как будто проверяют себя: «А случись кризис?» И основания задавать себе такой вопрос есть – Европа шатается, Штаты хоть и чувствуют себя лучше, но оснований для оптимизма недо-статочно, противники засидевшихся режимов лихорадят Ближний Восток, а для быстроразвивающихся экономик азиатских стран не хватает ощущения стабильности их главных рынков сбы-та – Европы и Америки.

КРИСТАЛЛИЗАЦИЯТо, как эти настроения повлияли на коллекции ведущих часовых марок, проще всего назвать одним словом – «кристаллизация». Разумеется, далеко не все, что происходит в современной часовой индустрии, можно описать, оставаясь в рамках этой концепции, но многие, и прежде всего, наиболее успешные игроки часового рынка показали желание сконцентрировать свои усилия на наиболее важных для каждой из марок аспектах. Это было настолько заметно в том, какие но-винки в январе на салоне SIHH- выставили две всемирно извест-ные часовые фирмы – Audemars Piguet и IWC, что на их фоне и новые коллекции других марок восприни-мались по-другому. Даже в часовой коллекции Cartier, которая, как видится, стремится охватить главные направления современного часового искусства, а в этом году даже сверх-сложные карманные механические часы, окончательно оформилось очень четкое обозначение приори-тетов: высокое часовое искусство, декоративные часы, ювелирные часы и коллекции массового выпуска (в этом году это Tank Anglaise).Audemars Piguet выпуском сво-ей юбилейной коллекции Royal Oak словно говорит: «Вот те корни, которых мы держимся». Примерно так же воспринимается послание от IWC, выраженное доминирующей в коллекции этого года авиаторской темой. Наконец-то разрешилась загадка с обновлением коллекции Roger Dubuis: коллекция логично выстроена в четыре «колонны», а показанный на SIHH- давно обещанный автоматический калибр 620 с мини-ротором представляет-ся гарантией надежного роста этой замечательной марки. В компании Piaget основное внимание уделили моделям из возрожденной коллекции Gouverneur, в Vacheron Constantin – эстетски обновленной коллекции Malte, в Baume et Mercier« – стратеги-чески важной для них линии Hampton, а в Panerai восстановили техническое и стилистическое единство коллекции, добавив «недостающее звено» – мо-дели Radiomir промежуточного дизайна, объединяющие «Радиомиры» с «Люминорами»…

ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ ПЕРЕКРИСТАЛЛИЗАЦИЯИзобретательность – это именно то, чем всегда были сильны часовщи-ки и в особенности, швейцарские (видимо, национальная черта такая). Поэтому следует отметить, чтопараллельно процессу кристалли-зации шла перекристаллизация, которая, как известно из школьного курса физики, приводит к улучше-нию всего, что только можно себе представить – в физике это касается чистоты, кристаллических характе-ристик, а в часовом деле (надеюсь, такая аналогия будет уместной) – к появлению выдающихся образцов изобретательности и мастерства. Компания Vacheron Constantin, один из соучредителей нового Женев-ского клейма, представила первый экземпляр часов, изготовленных в полном согласии с обновленным регламентом; в Cartier подготовили целый ряд сложных механических часов, и одни из них – Rotonde de Cartier Minute Repeater – также отмечены Женевским клеймом; мастерам Jaeger-LeCoultre уда-лось сконструировать потрясающе интересный и стильный турбийон Duomètre à Sphérotourbillon; ком-пания Montblanc присоединилась к элитарному собранию часовых марок, располагающих сверхбыстры-ми механическими хронографами (часы TimeWriter II Chronographe Bi-Fréquence); в A. Lange & Söhne перевернули представления о том, как должен быть сконструирован высококлассный вечный календарь (часы Lange Tourbillon Perpetual Calendar); известная ювелирная и ча-совая марка Van Cleef & Arpels по-казала, что сильна не только в высо-ком ювелирном искусстве, но также в искусстве конструирования беспре-цедентных сложных механических часов, руководствуясь стратегией «поэтичных сложных функций» (часы Lady Arpels Poetic Wish и Midnight Poetic Wish)…

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

03

9

Page 42: Revolution Magazine

Часы Datograph Up / Down – платина

Калибр L . (Datograph Up / Down)

REV

OLU

TIO

N

04

0Новинки 2012

«ЛАНГЕ ПЕРВЫЙ», ЛЕГЕНДАРНЫЙ И НЕПРЕДСКАЗУЕМЫЙ

A. LANGE & SÖHNE

OverviewSIHH2012

Page 43: Revolution Magazine

Новый вариант «Гранд Лан-ге 1» (Grand Lange ) – вот те часы, которые следует назвать настоящей звез-дой в представленной

«А. Ланге унд Зёне» (A. Lange & Söhne) экспозиции. Конечно, среди нови-нок «Ланге» этого года были часы сложные, как новый вариант знаме-нитого «Датографа», и очень сложные, как «Ланге 1» с турбийоном и вечным календарем, однако именно модель «Гранд Ланге 1» так и просилась на руку. Чем же так хороши эти часы?Во-первых, безошибочно угаданной привлекательностью нетривиаль-ного циферблата тех первых часов «Ланге 1», что были в составе пред-ставленной в октябре 1994 г. первой ланговской четверки (кстати, та мо-дель до сих пор значится в каталоге «Ланге»). Для нового варианта «Гранд Ланге 1» сделали новый механизм, и это позволило настроить соотно-шение геометрии циферблата под новый корпус, в том числе было уве-личено фирменное двойное окошко большого указателя даты.

Из названия «Гранд Ланге 1» можно вычислить, что это часы увеличен-ного по сравнению со стандартными моделями «Ланге 1» диаметра корпу-са. Так оно и есть – диаметр состав-ляет 40,9 мм (у «Ланге 1»–38,5 мм), однако, это на миллиметр меньше, чем у предыдущего варианта «Гранд Ланге 1». Что это – смена тенденции: раньше часы росли, а теперь умень-шаются? Нет, дело в том, что старые варианты «Гранд Ланге 1» комплекто-вались теми же самыми калибрами, что стандартные модели «Ланге 1», а для новых часов «Гранд Ланге 1» базовый механизм коллекции был сконструирован заново. Диаметр нового калибра L . – 34,1 мм при толщине 4,7 мм, в то время как диаметр «старого» калибра L . (конечно, ничего он не старый – этим механизмом до сих пор комплектует-ся вся базовая коллекция «Ланге 1», да еще и те модели, механизмы кото-рых были сделаны на основе калибра L . ) – 30,4 мм при толщине 5,9 мм. 1,2 мм в минусе по толщине – это немало, и вся эта разница пригоди-лась для того, чтобы снизить толщину корпуса – она составляет 8,8 мм

Часы Grand Lange – желтое золото

Часы Grand Lange – платина

Калибр L . (Grand Lange )

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

04

1

Page 44: Revolution Magazine

(у «Ланге 1», легко догадаться, было ровно 10 мм). Всей этой бухгалтери-ей, всеми этими миллиметрами мож-но было бы не заниматься, если бы они не оказывались крайне важ-ными в такой тонкой материи, как ощущение от часов на руке. Новый вариант «Гранд Ланге 1» стоит просто взять в руки, чтобы понять всю при-влекательность этих часов: идеаль-ные пропорции, то есть соотношение диаметра корпуса к его толщине, плюс весомость золотого корпуса.

Итак, второй секрет притягатель-ности нового варианта «Гранд Ланге 1» можно сформулировать следующим образом: все дело в миллиметрах. Миллиметры так-же сказались в том, что больший диаметр механизма позволил отказаться от конструк-ции с двумя заводными барабанами (калибр L . ), воспользовав-шись одним, но большим, и его размеров оказа-лось достаточно, чтобы оставить без изменений фирменный ланговский трехдневный запас хода. Правда, мы лишились колоритной надписи цифер-блата стандартных моделей «Ланге 1» – «Doppelfederhaus» («Двойной заводной барабан», нем.), ее заменили на «Gangreserve 72 stunden» («Запас хода – 72 часа», нем.), но что в такой ситуации поделаешь?Механизм – вот третий секрет новой эстетики «Гранд Ланге 1». Фирменную трехчетвертную платину я бы на-звал центральным камнем в короне «Гранд Ланге 1». Диаметр механизма, как мы уже выяснили, был увеличен, из-за чего трехчетвертная платина приобрела именно тот размер, кото-рого, казалось бы, только и не хвата-ло для того, чтобы заиграла в полной красоте ее замечательная отделка. Можно говорить много слов, но это никогда не заменит непосредствен-ного впечатления от той красоты, которая открывается взгляду, когда переворачиваешь корпус «Гранд Ланге 1».Примерно такая же история произо-шла с часами «Датограф» (Datograph).

В отличие от «Ланге 1», те первона-чальные модели «Дато», что были представлены публике в 1999 г., уже сняты с производства, и им на смену пришла новая модель из коллек-ции этого года «Датограф Ап / Даун» (Datograph Up / Down). На первый взгляд, единственное отличие новин-ки от первых «Датографов» – в по-явившемся у метки «6 часов» цифер-блате указателя запаса хода, но это не так. Диаметр корпуса увеличился на 2 мм – до 41 мм, и это изменение наверняка вызовет положительную реакцию у большинства поклонников ланговских хронографов, тем более что толщина корпуса была изменена в большую сторону незначительно – на 0,3 мм – и составила 13,1 мм, что очень неплохо для часов с хроно-

графом классической конструк-ции. Механизм нового «Дато-

графа» был модифицирован, и в основном модификация

затронула его «базу»: начиная с этой моде-ли, «Датографы» будут оснащать не только мануфактурной спи-

ралью, но и балансом собственного производства.

Кроме того, в калибр L . поставили обкатанный в преды-

дущих моделях Chronograph заводной барабан увеличенной ем-

кости, что позволило поднять запас хода до очень комфортной величины в 60 часов (у «Датографов» первого поколения было 36 часов). Комфор-та добавляет и тот самый указатель запаса хода, из-за которого и было изменено название часов.

Если то изменения, что привели к появлению новых моделей «Гранд Ланге 1» и «Датограф Ап / Даун», можно назвать косметическими (в самом позитивном значении этого слова), то в случае новой сложной модели «Ланге 1» с турбийоном и вечным календарем (Lange Tourbillon Perpetual Calendar) следует воспользоваться словом «революционные» (по понятным при-чинам я от использования этого слова никогда не отказываюсь). Прежде всего, следует заметить, что «Ланге 1» с турбийоном и вечным календарем – это наиболее сложные часы в коллек-ции «Ланге 1», однако же дизайнерам

Lange Tourbillon Perpetual Calendar – платина. Ограничен-ная серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

04

2Новинки 2012

Page 45: Revolution Magazine

удалось в максимальной степени раз-грузить циферблат, чтобы максималь-но сохранить дух и привлекательность первых моделей «Ланге 1». С турбий-оном обошлись без затей. Восполь-зовавшись патековским опытом, его спрятали под циферблатом, правда, оставили возможность полюбоваться им с оборотной стороны корпуса часов, что немаловажно.А как следовало поступить с вечным календарем? Его указатели, как пра-вило, перегружают циферблат. Здесь было сделано то, что у часовщиков неизменно считается признаком вы-сокого класса: указатель месяца был выполнен в виде окружающего весь циферблат кольца с названиями всех 12 месяцев, и диск указателя функци-онально объединили с программным колесом вечного календаря, которое определяет длительность каждого месяца. Поскольку для «Ланге 1» с тур-бийоном и вечным календарем был выбран механизм с автоматическим заводом (да, это первый автоматиче-ский турбийон в коллекции «Ланге»), для новых часов применили структуру циферблата автоматических моделей Lange Daymatic, то есть зеркальное отражение «геометрии» исходного циферблата часов «Ланге 1».Вторая важная особенность календар-ного устройства «Ланге 1» с турбий-оном и вечным календарем – все указатели переключаются скачко-образно (часто используется слово «мгновенно», однако, в данном случае речь может идти лишь о десятых долях секунды) и ровно в полночь. Часы с вечным календарем такого устрой-ства называют Instantaneous Perpetual Calendar, полагаю, это замечательное слово «Instantaneous» («мгновенный» или «моментальный») было опущено, чтобы не делать и без того длинное название часов еще длиннее. Реали-зация конструкции вечного календаря со скачкообразным переключением – большое достижение «Ланге», ведь в мире есть всего несколько часовых марок, располагающих такими вечны-ми календарями. ★

Калибр L . (Lange Tourbillon Perpetual Calendar), вид со стороны циферблата

Калибр L . (Lange Tourbillon Perpetual Calendar), вид с оборотной стороны. Мосты турбийона и про-межуточного колеса гравирова-ны вручную

Диск указателя месяца и заодно программное колесо вечного

календаря (Lange Tourbillon Perpetual

Calendar)

Модуль вечного календаря часов Lange Tourbillon Perpetual Calendar

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

04

3

Page 46: Revolution Magazine

Вильгельм Шмид был назначен генеральным ди-ректором «А. Ланге унд Зёне» в январе 2011 года. Как и его предшественник, он пришел в часовую индустрию из автомобильной. Собственно, с авто-мобилей начиналась его взрослая жизнь: перед

тем, как пойти учиться в университет, он работал автомеха-ником, и о работе с металлом знает не понаслышке (этот факт в его биографии особо нравится главному инженеру «Ланге» Энтони де Хасу (Anthony de Haas)). Вильгельм Шмид давно увлекается часами, свои первые часы купил в 17 и с тех пор собрал коллекцию.Во время выставки SIHH- с ним беседовал Денис Пешков.

К часам люди относятся по-разному. Кто-то называет их произведениями искусства, шедеврами, но в самих ком-паниях о них часто говорят как о «продукте». Некоторые часовщики старшего поколения, особенно из числа не-зависимых, жалуются, что директорам крупных часовых фирм все равно, что продавать – для них, мол, главное маркетинг. Что вы на это скажете?Знаете, если есть компания, целиком и полностью преданная часам, то это «А. Ланге унд Зёне». Часы наш кумир. И неважно, появится ли у нас новый гендиректор или сменится глава кон-структорского отдела, в центре внимания, в центре событий для нас все равно останутся часы и ничего больше.

Работа над моделями, которые вы показываете здесь, на Женевском салоне, началась еще лет пять назад. И, само собой, вы уже сейчас знаете, что у вас выйдет через пять лет. Как вы угадываете, что будет востребовано в буду-щем? Ведь в моду каждый год входит что-то новое. Часто ли приходится сворачивать проекты на полпути?Надо сказать, нам здесь приходится труднее, чем некоторым другим. У нас нет так называемого базового калибра, на ко-торый можно навесить разные модули и в последний момент из хронографа сделать часы с календарем или еще не знаю что. Мы работаем по-другому: разрабатываем механизм и ус-ложнения как единое целое. Свою продукцию мы делим на три категории: «Классика», «Легенды» и «Современные». Обычно каждый год мы отражаем в ассортименте две из этих категорий, а на следующий год одну из них меняем на другую – получается такая последовательность. Кроме того, мы стараемся, чтобы у нас всегда была некая «флагманская» модель.

В целом же наша задача – вызывать восхищение даже у тех, кто не может себе позволить заплатить за часы сотню тысяч евро. Самая дешевая наша модель стоит 14 200 евро, но все часы, вне зависимости от сложности и цены, мы разрабатыва-ем и производим на одинаково высоком уровне. Мы можем творчески обыграть наши фирменные черты, но стараемся не поступиться ни одним принципом. Вот почему на свет по-явился Zeitwerk, довольно неожиданная модель в нашем ассортименте, а в этом году акцент сделан на легендах, то есть на семействе «Ланге 1».

Представители «Монблана» (Montblanc) считают, что часы должны рассказывать историю. «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis) призывает всех «открыть для себя его невероятные миры». Все пытаются представить свои коллекции как нечто большее, чем просто часы. А что «Ланге»? Стоит ли за вашими часами какая-то особая история (не считая, конечно, интересной истории самой марки, семьи Ланге и немецкого часового дела)?Когда вы зашли на наш стенд, что вы увидели первым делом? Часы! То-то и оно. С нами все просто: мы не рассказчики – мы часовщики. Безусловно, иногда приходится рассказывать о какой-то модели побольше, чтобы полнее оценили ее красоту, но не всегда. Взять, к примеру, турбийон с вечным календарем «Ланге 1» – любой, кто разбирается в часовом деле, оценит его возможности: мгновенное переключение индикаторов, турбий-он. Да даже размер этих часов, если учесть, что в механизме трудятся 624 детальки! Вот вам и история: наша история – это наши часы.

Часовые компании занимаются в принципе одним и тем же – выпускают часы. А что такое часы? Прибор, измеряющий время, и символизирующий определенный образ жизни и стиль. Тогда чем на общем фоне выделяется «Ланге»?У нас есть три главные ценности, которые нас всегда выручают, особенно сегодня, когда кризисы идут один за другим и мода стремительно меняется. Этим нашим ценностям ни кризисы, ни капризы моды не страшны. Во-первых, это традиция, история, наследие. Мы не старомодны, но во все времена держимся корней. Во-вторых, это новаторство. Но новаторство не ради желания во что бы то ни стало что-то изменить, а ради того, чтобы часы стали удобнее, практичнее. Механизм останова турбийона появился не просто так, а чтобы точнее выставлять

REV

OLU

TIO

N

04

4Новинки 2012

ВИЛЬГЕЛЬМ ШМИД О МАРКЕТИНГЕ, ПРЕДВИДЕНИИ БУДУЩЕГО И ЦЕННОСТЯХ A. LANGE & SÖHNE

Page 47: Revolution Magazine

Вильгельм Шмид.

Генеральный директор мануфактуры A. Lange & Söhne

REV

OLU

TIO

N

04

5

Кристаллизация

Page 48: Revolution Magazine

время. Смещенный часовой подциферблат не дизайнерский выкрутас, а способ логичнее организовать пространство на общем циферблате.И наконец, люди в восторге от того, что мы на высочайшем уровне отделываем все детали, даже те, что клиент никогда и не увидит. Наверное, это можно назвать доверием. Люди платят за уверенность в том, что точно, красиво, изящно вы-полнен весь механизм до последнего винтика. Сочетание этих трех факторов, на мой взгляд, как раз и привлекает покупателей к нашей марке.

Многие компании заводят себе представителей, «посланни-ков» – знаменитостей, которые носят их часы и рекламиру-ют марку в СМИ. «Ланге» никогда к этой тактике не прибега-ла; ни за деньги, ни без денег ее звезды не раскручивали. Почему так? Потому что каждый владелец ваших часов – сам по себе звезда?Да, если честно, мы такими вещами никогда не занимались и в будущем не планируем. Мы знаем, что среди наших клиентов есть весьма известные люди. Причем они не просто известные люди – они еще и тонкие ценители, раз выбрали нашу марку. Но все равно это не наш метод.

Раньше вы были в числе партнеров Зальцбургского фести-валя. По-моему, альянс был на редкость удачный: ваша фи-лософия идеально вписывалась в концепцию фестиваля. Вы планируете какие-то новые шаги в этом направлении?Мы тщательно изучили все мероприятия в этой сфере, но, к со-жалению, не нашли ничего близкого нашей компании по духу. Нам бы что-нибудь связанное с поиском талантов, ведь «Ланге» тоже какое-то время была в безвестности, а потом ее заново открыли. Но пока ничего подходящего не подобралось.С другой стороны, мы на пять лет продлили сотрудничество с Государственными художественными собраниями Дрездена. Нам очень важно не оторваться от исторических корней, а наши корни не только в Гласхютте, но и в Дрездене и в Саксонии в целом. Чтобы как следует ориентироваться в настоящем, нужно хорошо знать прошлое: понимать весь этот край, центр часового искусства Германии, крепко знать его историю. Сейчас мы работаем над одним проектом. Я пока не могу раскрыть подробностей, но речь идет о красоте, стиле и механике.

Раньше вы руководили автомобильной компанией. Насколько легко дался вам переход? Что вы знали о часах до того, как вас позвали в «Ланге», и много-му ли за это время научились? Насколько тесно вы вовлечены в процесс создания часов?Изначально знал я о часах немного, и мне пришлось осваивать совершенно новую область. Я потратил уйму времени на то, чтобы разобраться, что и как мы делаем. Что же касается моей вовлеченности, то я присутствую на каждом совещании, посвященном разработке продукции. У нас собирается группа, помимо меня еще Энтони де Хас, Тино Бобе (Tino Bobe) и дизайнер, и мы все вместе обсуждаем, вносим предложения, а потом дизайнер начинает работать. Конечно, не из каждого нашего совещания рождаются новые часы, но, на мой взгляд, такие обсуждения – самый важный процесс в нашей компании, и я лично в нем участвую.

Lange Tourbillon Perpetual Calendar –

розовое золото

Grand Lange – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

04

6Новинки 2012

Page 49: Revolution Magazine

Вообще же, я охотно слушаю других и продолжаю набираться знаний. Я никогда не стану во что бы то ни стало проталкивать свою идею, если остальные против. В конце концов, я дилетант, а они профессионалы. Но их тоже иногда нужно сдерживать.

Когда вас только назначили, было ощущение, что все в «Ланге» страшно гордятся тем, что немецкую компанию возглавил немец. А почему это так важно? Потому что в часовой отрасли засилье швейцарцев и французов, а вы им противостоите?Вопрос трудный. Что вообще такое гордость? Откуда она бе-рется, чем мы обычно гордимся? Но важно понимать, что мы работаем в маленьком городке; несмотря на то что «Ланге» входит в группу «Ришмон» (Richemont Group), у нас сохранился дух семейной фирмы. И если не удастся влиться в эту семью, работать будет очень трудно.Я неплохо говорю по-английски, но если завтра меня пошлют, скажем, в Америку или в английскую глубинку, я вряд ли как следует пойму местных жителей, мне вряд ли удастся, что на-зывается, читать между строк. Есть писаные правила, а есть неписаные, и последние важней. Им невозможно выучиться: ты их либо чувствуешь, либо нет. Важно понимать культуру, язык, образ мыслей, характер людей, с кем работаешь. И все это, я считаю, гораздо скорее освоит человек, общающийся на своем родном языке, чем иностранец, как бы хорошо под-готовлен он ни был.

Ну, хорошо, ваше немецкое происхождение оказалось кстати. Но насколько легко вас принял коллектив? Вы ведь пришли со стороны, а в «Ланге», наверное, были люди, которые сами надеялись занять кресло директора. Удалось ли вам разрешить все спорные вопросы и что вам в этом помогло?Честно говоря, об этом лучше спросить наших сотрудников. Если общаться только с начальником, он может сказать, что все за-мечательно, отношения прекрасные. А вдруг у его подчиненных другое мнение?Прийти работать в незнакомую сферу всегда трудно. На пер-вых порах у тебя еще нет авторитета. И если ты не часовщик, как в моем случае, страшно тяжело убедить сотрудников, что ты им можешь помочь, что твои предложения пойдут им на пользу. Чтобы в тебя поверили, требуется время, пройти этот путь по-быстрому, к сожалению, не получится. Надо постоянно трудиться, надо, чтобы окружающие тебя как следует узнали, даже надо быть в известной степени предсказуемым. А еще надо всегда быть на месте, у всех на виду. Большинство на-ших сотрудников живут и работают в Гласхютте, они не поймут, если я все время буду в разъездах. Вот такая у меня позиция. Что же касается характера отношений в компании, поднялось ли настроение, в правильном ли направлении мы движемся, я об этом судить не берусь. Спросите лучше у людей.

В последние десять лет «А. Ланге унд Зёне» каждый год показывает что-нибудь исключительное. Всем это очень нравится, и теперь, конечно, от вас каждый год ждут сюрпризов. Что вы скажете по поводу ожиданий, которые поклонники марки связывают с вами?Если знаешь, чего от тебя ждут, по крайней мере ты пред-упрежден и есть время подготовиться. У нас довольно своео-бразная отрасль. Вот сейчас, когда через пару дней выставка закончится, наши мастера продолжат работать над моделями следующего года и примутся за то, что увидит свет в 2014-м. Я уже сегодня довольно ясно себе представляю модельный ряд 2015, 2016, 2017 г. Производственный процесс идет не-прерывно, и иногда это создает огромные трудности. Скажем, люди работают над моделями, которые появятся через пару лет, а тут приближается очередная выставка, и надо спешно дорабатывать модельный ряд этого года.При этом мы скорее откажемся от какой-то задумки, чем выпу-стим продукт, которым будем не вполне довольны. Если станет понятно, что, например, часы с вечным календарем не удается выполнить с соблюдением всех стандартов «Ланге», мы лучше свернем этот проект.

Кроме сотрудничества с музеями, о котором вы говорили, какие еще проекты общественного характера вы реали-зуете в Саксонии?Мы поддерживаем Оперный театр Дрездена («Земпер-оперу») и, конечно, многое делаем в Гласхютте, особенно в сфере про-фессиональной подготовки. Причем я имею в виду не наши внутренние курсы, а часовую школу в Гласхютте. У местных часовщиков не так уж много денег, а мы им помогаем с обо-рудованием, направляем в Базель и т. д.Кроме того, через бутик мы поддерживаем тесный контакт с самыми разными кругами дрезденского общества. В целом, я доволен тем, как у нас налажен «местный маркетинг», народ знает, кто мы такие и чем занимаемся.

Часовым музеем в Гласхютте управляет группа «Суоч» (Swatch Group). Какие у вас с ним отношения? Там выстав-лены ваши часы?Да, конечно. Кстати, забавная вещь… Там прямо напротив входа стоят очень красивые напольные часы с календарем, ви-дели? Так вот, к этим часам разрешено притрагиваться только двум людям, и они в число сотрудников музея не входят. Музей в равных долях принадлежит «Суоч» и городу Гласхютте. Мы на их территорию не залезаем, но у нас с руководством музея нормальные рабочие отношения. Знаете, Гласхютте – город маленький, и для распрей там ни места, ни времени нет. ★

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

04

7

Page 50: Revolution Magazine

БОЛЬШОЙ ЮБИЛЕЙ «КОРОЛЕВСКОГО ДУБА»

AUDEMARS PIGUET

Часы Extra-Thin Royal Oak mm

Overview

SIHH2012

REV

OLU

TIO

N

04

8Новинки 2012

Page 51: Revolution Magazine

Наверное, это было самое ожидаемое событие на Женевском салоне SIHH в этом году. Знаменитые часы «Роял Оук (Royal Oak),

запущенные в производство в 1972 г., сейчас составляют львиную долю оборота «Одемар Пиге» (Audemars Piguet), так что сомневаться в том, что юбилейная коллекция будет, не при-ходилось. Единственным вопросом было то, как именно в «Одемаре» отметят 40-летие замечательных часов. Тут были возможны несколько вариантов. Во-первых, одемаровские изобретатели во главе с Джулио Папи могли бы придумать пару-тройку сумасшедших (разумеется, в хорошем смысле слова) концептуальных часов, объединив сложнейшие механические устройства с ходом «Одемар Пиге», либо придумав какие-то несуществу-ющие до того сложные функции. Мы хорошо знаем, что голова Джулио Папи работает в этом направлении превосходно, и показательный пример тому – позапрошлогодний концепту-альный турбийон, сконструированный им для часовой коллекции компании «Шанель». Во-вторых, продолжая кон-цептуалистские измышления, можно вообразить новые рецепты фирмен-ного прессованного углеволокна, из которого можно сделать, например, не только детали корпуса, но также и браслета. В принципе, могла бы по-явиться дюжина ультратонких моделей Royal Oak Jumbo Forged Carbon… В-третьих, тот же Джулио Папи мог бы напрячься, и ударно довести до ин-дустриальной кондиции ход «Одемар Пиге» (пятилетку за три года – как это близко нам, революционерам!), запу-стить в производство базовый калибр с этим ходом, и на его основе уже сделать блистательную юбилейную серию. Четвертый способ отпраздно-вать юбилей виделся в выпуске серии гранпришных «Роял Оуков», цветастых, броских, и каждому в придачу – гром-кое имя формульного пилота, того же Михаэля Шумахера, например. Пятый сценарий – он представлялся мне самым фантастическим – предполагал отказ от всех этих чрезмерно ярких пафосных механизмов, материалов, дизайнов, имен и возвращение к ис-токам, то есть к тем самым первым моделям «Роял Оук Джамбо» (Royal

Openworked Extra-Thin Royal Oak

Tourbillon

Selfwinding Royal Oak mm

Extra-Thin Royal Oak Tourbillon mm – розовое золото

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

04

9

Page 52: Revolution Magazine

Oak Jumbo) образца 1972 г., что сей-час уже превратились в предмет охоты коллекционеров и фанатов «Роял Оука» (полагаю, совокупно их не мень-ше панеристов). Как ни удивительно, в «Одемаре» сделали выбор в пользу пятого сценария (полагаю, у них был другой счет, возможно, был еще деся-ток других, что я недофантазировал).Первые легендарные модели «Роял Оук Джамбо», дизайн которых для «Одемар Пиге» разработал Жеральд Жента, были представлены на Базель-ской выставке весной 1972 г. Выпуск этих часов был в определенной степе-ни экспериментом, так как у «Одемара» был только запрос от итальянского рынка. Проблема была в том, что 39-миллиметровые (очень большие по тем временам) стальные часы продавались по цене, сопоставимой с ценой золотых часов. Этому было объяснение – процесс изготовления корпуса и браслета «Роял Оука» требо-вал больших затрат, да и производство гравированных циферблатов тоже было недешевым. Для одного цифер-блата от 15 до 20 часов работы на гравировально-копировальном станке (в «Одемаре» сейчас собрали более десятка таких станков, часть из них приобрели в Штатах, где они использо-вались в производстве медалей – вид-но, сейчас медали штампуют в Китае). Гравировально-копировальный станок отличается от гильоширного тем, что тот можно запрограммиро-вать на гравировку определенного узора, а этот гравирует уменьшенную копию заготовки, которая и определя-ет то, как будет выглядеть результат. Парк гравировально-копировальных станков работает в «Одемаре» над созданием того самого знаменитого рельефа наподобие «парижских гвоз-дей», только с плоскими вершинами, а также «солнечной» фактуры поверх-ности между пирамидками «гвоздей». Затем заготовка шлифуется, полирует-ся, проходит гальваническую обработ-ку (в частности, именно так создается неподражаемый темный серо-синий оттенок), после чего циферблат лакируют, методом тампонной печати наносят логотип и надписи и, в конце концов, прикрепляют метки.Для юбилейной серии «Роял Оуков», а впоследствии для всех классических моделей «Роял Оук» (не Offshore) было

решено организовать полный цикл производства циферблатов на фабри-ке «Одемара», чтобы уже не зависеть от услуг сторонних поставщиков.Всего в юбилейную коллекцию «Роял Оук» вошли восемь основных моделей, выполненных в дизайнерских кодах «Роял Оука» образца 1972 г. Половина из них – ультратонкие. Это скелетные модели Openworked Extra-Thin Royal Oak Tourbillon (платина, мануфактур-ный калибр 2924 с ручным заводом, турбийон, ограниченная серия из 40 экземпляров) и Openworked Extra-Thin Royal Oak (платина, мануфактур-ный автоматический калибр 5122, ограниченная серия из 40 экземпля-ров), а также часы Extra-Thin Royal Oak mm (сталь либо розовое золото, мануфактурный автоматический калибр 2121) и Extra-Thin Royal Oak Tourbillon mm (сталь либо розовое золото, мануфактурный калибр 2924 с ручным заводом, турбийон).Во вторую юбилейную четверку вошла пара мужских моделей – Selfwinding Royal Oak mm (сталь либо розовое золото, браслет либо крокодиловый ремешок, мануфактурный автомати-ческий калибр 3120) и Selfwinding Royal Oak Chronograph mm (сталь либо розовое золото, браслет либо крокодиловый ремешок, мануфак-турный автоматический калибр 2385 (база – «Фредерик Пиге»)), а также пара женских моделей – Selfwinding Royal Oak mm (уменьшенный вариант мужской 41-миллиметровой модели, сталь либо розовое золото, браслет либо крокодиловый ремешок, есть несколько ювелирных моделей, мануфактурный автоматический калибр 3120) и кварцевые часы Royal Oak Quartz 33 mm (сталь либо розовое золото, браслет либо ремешок, есть несколько ювелирных моделей). ★

Дизайн Жеральда Жента и модель Royal

Oak Jumbo образца года

Заготовка циферблата Royal Oak в работе: один из принадлежащих Audemars Piguet гравировально-копи-ровальных станков

Любовь навсегда: один из лучших циферблатов в истории часового дела

REV

OLU

TIO

N

05

0Новинки 2012

Page 53: Revolution Magazine

Royal Oak Quartz mm

Selfwinding Royal Oak Chronograph mm – розовое золото

Openworked Extra-Thin Royal Oak – платина

REV

OLU

TIO

N

05

1

Кристаллизация

Page 54: Revolution Magazine

Первого января 2009 года советом директоров «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) было офици-ально объявлено о назначении Филиппа Мерка, ранее руководителя «Морис Лакруа», на пост генерального директора. Это назначение в один

момент стало всеобщим предметом активного обсуждения, что неудивительно – компания «Одемар Пиге» давно и по праву воспринимается как одна из тех, что живут на часовом Олимпе. В январе этого года минул второй год с Филиппом Мерком у руля знаменитой марки, и настало время подвести промежуточные итоги.С Филиппом Мерком беседовал Алексей Кутковой.

Начнем сразу с главного. Когда вы возглавили «Одемар Пиге» (Audemars Piguet), это уже была сложившаяся ком-пания. Ваш приход многое изменил. Расскажите, пожа-луйста, какие цели вы ставили перед собой, когда только начинали работать в компании, и какие из них удалось воплотить в жизнь?Хорошо. Постараюсь быть краток. В этом году мы активно ра-ботаем над образом нашей марки, над тем, как воспринимает нас потребитель. Мы задали себе следующие вопросы: «Что представляет собой «Одемар Пиге»? Как мы хотим позицио-нировать себя в будущем?» Ничего принципиально нового тут, кстати, не пришлось изобретать. Все, что мы взяли за основу, так или иначе уже присутствовало в компании во все времена. «Одемар Пиге» – чрезвычайно разносторонняя мануфактура с богатой историей, и нам всегда есть что сказать. Поэтому мы решили просто-напросто собрать это все воедино, укрепить фундамент, на котором стоит компания.Мы выбрали три точки опоры, о них я говорил во время сво-его выступления. Прежде всего, это история возникновения компании. Важно, что это семейный бизнес, берущий свои ис-токи в швейцарском городке Ле-Брасю, в Валле-де-Жу. Затем идет наше отношение к часовому делу. Для наc оно в гораздо большей степени искусство и ремесло, чем технологический процесс. Хотя, бесспорно, важно и то и другое. И, наконец, отношения с потребителем, которыми мы очень дорожим. Мы знаем, что покупатели часов «Одемар Пиге» без ума

от этой марки. Эти три идеи и легли в основу нашего нового слогана: «Чтобы нарушать правила, нужно сперва научиться их соблюдать». Получился отличный лозунг к 40-летнему юбилею коллекции «Роял Оук» (Royal Oak), которая как раз прекрасно иллюстрирует этот принцип. Сорок лет назад «Роял Оук» казался слишком революционным и многие предсказы-вали ему провал. Но в конечном счете он добился большого успеха. В этом и заключается суть «Одемар Пиге», и именно с этой стороны мы пытаемся показать компанию. Конечно, радикальные новации появляются не каждый год. Поэтому, прежде чем придумывать что-то новое, важно в совершенстве овладеть всеми, пусть даже и незначительными, аспектами часового ремесла, многие из которых, к сожалению, наша от-расль подзабыла. Это и есть основной принцип, по которому работает «Одемар Пиге».

Какие часы из новой коллекции вам лично нравятся больше всего?Мне трудно выделить какую-то одну модель – в юбилейной коллекции все часы великолепны. Но, пожалуй, мне более всего импонирует напоминающая первоначальный «Роял Оук» модель 5202, «Джамбо» (Jumbo), с 39-миллиметровым корпу-сом и калибром 2121. Циферблат у нее синий, как в 1972 г.; очень красивый циферблат с логотипом «Одемар Пиге» из белого золота на «6 часах». Похожий дизайн и у сверхтонкого «Роял Оука» с турбийоном. Пожалуй, в новой коллекции эти две модели мои любимые.

Да, «Роял Оук Джамбо» также и моя любимая модель. Что для вас юбилейная коллекция: новое слово в истории марки или объединение всего лучшего из того, что уже было создано?Выпуская специальную коллекцию к 40-летнему юбилею модели, мы хотели сделать важное заявление: мы гордимся «Роял Оуком». Когда человеку исполняется 40, он находится в середине жизни. С одной стороны, он еще достаточно молод, а с другой – уже прошел солидную часть жизненного пути. Так и с нашей коллекцией: она уже завоевала большой авторитет в области часового искусства, но ей есть куда развиваться.

REV

OLU

TIO

N

05

2Новинки 2012

ФИЛИПП МЕРК «О БОГАТОМ НАСЛЕДИИ НЕОБХОДИМО ПЕРИОДИЧЕСКИ НАПОМИНАТЬ»

Page 55: Revolution Magazine

Филипп Мерк

Генеральный директор мануфактуры Audemars Piguet

REV

OLU

TIO

N

05

3

Кристаллизация

Page 56: Revolution Magazine

«Роял Оук» существует на протяжении жизни целого поколения или даже двух. Но знают ли историю модели молодые ценители часов в России, Китае или Америке? Я считаю, о своем богатом наследии необходимо периодически напоминать.

В этой коллекции вы обошлись без прессованного угле-волокна. Как вам удалось от него удержаться? В принци-пе углеволокно мне нравится, но в этой коллекции оно было бы, на мой взгляд, неуместно.Прессованное углеволокно имеет место быть. Так, например, у нас вышел «Роял Оук Оффшор Дайвер» (Royal Oak Offshore Diver) в корпусе из прессованного углеволокна с керамиче-ским ободком. Так что нельзя сказать, что мы от этого матери-ала отказываемся. Другое дело, что мы им не злоупотребляем, иначе он утратит свою исключительность, своеобразие. В кол-лекции «Роял Оук» мы этот материал использовать вряд ли будем. Сегодня мы преподносим «Роял Оук» как коллекцию элегантных спортивных часов. Они отличаются от коллекции «Роял Оук Оффшор», в которой представлены спортивные модели, рассчитанные на жесткую эксплуатацию в «полевых» условиях. Это две совершенно разные коллекции. Они ори-ентированы на разных конечных потребителей, вкусы и стиль которых не совпадают.

Сегодня Китай становится одним из самых перспектив-ных рынков, в том числе и для вашей компании. Насколь-ко мне известно – поправьте меня, если я не прав, – ки-тайские потребители предпочитают часы в классическом стиле. Какова их реакция на «Роял Оук»?«Одемар Пиге» отличает то, что мы производим часы на любой вкус. У нас есть замечательная коллекция элегантных класси-ческих часов Jules Audemars. Отличная коллекция в высшем ценовом сегменте. В прошлом году мы ее значительно мо-дернизировали, добавили много новых моделей. Но на этом мы не планируем останавливаться, можете быть уверены. По-моему, китайцы понимают, что «Роял Оук» – это уже тоже своего рода классика. Они очень быстро учатся.

Позвольте задать вам личный вопрос. Вы долгое время работали в «Морис Лакруа» (Maurice Lacroix). Сейчас уже давно возглавляете «Одемар Пиге». Где нравится больше? Где труднее?Каждая из компаний хороша по-своему. Я еще продолжаю работать в «Одемар Пиге», поэтому мне тяжело сравнивать. Что же до «Морис Лакруа», то, честно признаться, мне там очень нравилось. У нас был замечательный коллектив, нам было ин-тересно работать вместе. Мы многое в этой марке изменили.Надеюсь, у «Морис Лакруа» дела и дальше будут идти хорошо. Я им желаю только удачи, я не из тех, кто завидует успехам других. Но должен сказать, что в «Одемар Пиге» приходится решать не менее незаурядные задачи. Иначе мне было бы здесь просто неинтересно. Разумеется, и сама марка мне нравится. Раньше группа компаний «Деско» (Desco Group) была одним из партнеров «Одемар Пиге», и я уже тогда на расстоянии испытывал симпатию к этой фирме, можно даже сказать, восхищение. В «Одемар Пиге» приходится решать совершенно другие задачи, но обе компании сыграли в моей жизни очень важную роль.

Валле-де-Жу – «долину часовщиков», где находятся штаб-квартира и фабрика Audemars, – за суровые зимы иногда называют швейцарской Сибирью

Много света – вот первое впечатление от посещения мастерских Audemars

У часов Royal Oak богатая история, даже в том, что касается рекламы

REV

OLU

TIO

N

05

4Новинки 2012

Page 57: Revolution Magazine

Вы уже давно работаете в «Одемар Пиге». Какая модель часов «зацепила» вас больше всего?Я в полном восторге от новых «Милленари» (Millenary) с кали-бром 4101. Эти часы – шедевр высокого часового искусства; они воплотили в себе все, чем традиционно славится «Одемар Пиге». Чтобы нарушать правила, нужно сперва научиться их соблюдать. У этой модели двенадцать разных мостов, спираль оснащена концевой кривой Филипса, декоративные элементы специально разработаны под объемный дизайн, а механизм часов перевернут, чтобы все его части были видны со стороны циферблата. Да, у часов всего три стрелки: часовая, минутная и секундная – самые обычные функции. Но в то же время мо-дель поражает необычностью и прекрасно воплощает харак-тер марки. По-моему, часы просто бесподобны. Презентация модели прошла удачно, и мы планируем провести масштабную рекламную кампанию, которая продлится два месяца, весь январь и февраль.Было бы логично использовать тот же принцип и в других кол-лекциях, к примеру в «Роял Оуке». Я не имею в виду тот же самый дизайн или такую же компоновку деталей…

Вы говорите о перевернутом механизме?Нет, я вообще говорю об архитектуре калибра «Милленари».Мы уже используем похожие фигурные механизмы в других коллекциях. Так что вы абсолютно правы.

Я знаю, что у вашей компании есть музей истории часов. Не могли бы вы рассказать о нем поподробнее?Музей регулярно пополняется экспонатами, мы постоянно по-купаем новые часы. Коллекция у нас разнообразная, интерес-ная. В ней представлены не только часы серии «Роял Оук», но и другие модели. Наша коллекция не уступает по уровню многим из тех, что сейчас существуют в мире. В музее есть карманные часы, относящиеся к начальному периоду развития часового искусства. Есть экземпляры, наглядно иллюстрирующие то, каким образом разные семьи часовщиков создавали свои творения. В нашей коллекции много любопытных экспонатов, отражающих богатую историю Валле-де-Жу в целом и нашей компании в частности. Конечно, в музее представлены и со-временные часы. В прошлом году музей, к несчастью, ограбили. Часть экспонатов удалось вернуть, часть пришлось покупать заново. В целом, экспозиция у нас весьма представительная.

Некоторые марки, такие как «Вашерон Константин» (Vacheron Constantin), «Картье» (Cartier), «Бреге» (Breguet), уже давно привлекают свои музейные коллекции к про-движению продукции – это часть их рекламной стратегии. Планирует ли «Одемар Пиге» использовать свой музей в этих же целях?Да, безусловно. Мы тоже собираемся усилить роль историче-ской составляющей.

Я слышал, вы планируете провести выставки в разных странах…Да, это так. Для начала мы собираемся показать юбилейную экспозицию в семи крупных городах мира. Уже сейчас от-крывается выставка в Женеве. Следующая выставка пройдет в феврале. Так что в этом году у нас очень плотный выставочный график.

Часто ли при создании новых моделей вы черпаете вдох-новение в старинных часах?Конечно, постоянно.

Планируете ли вы какие-нибудь проекты в России? К от-крытию Большого театра после реставрации «Одемар Пиге» выпустила специальную серию часов с одноимен-ным названием. Бесподобные часы. Вы довольны этим проектом? Будет ли продолжение?Большой театр – замечательная платформа для продвижения компании в России. Это уникальный театр, который знаменит не только в России, но и за ее пределами. Нас с Большим те-атром связывают очень теплые отношения. В России лицом нашей марки является прима-балерина Большого театра Светлана Захарова. Она необыкновенный, потрясающий человек. Чем больше ее узнаешь, тем больше проникаешься к ней симпатией.Главное для нас в России – укрепление репутации. Также необходимо улучшить работу с нашими ключевыми распро-странителями, в этой связи у нас запланировано большое количество различных семинаров, обучающих программ. В России наша марка не так узнаваема, как некоторые другие. К примеру, «Улисс Нарден» (Ulysse Nardin) гораздо лучше изве-стен покупателям, у него на российском рынке очень сильные позиции. Нас же пока знают меньше людей, чем хотелось бы. Так что в России мы сосредоточим основные усилия на попу-ляризации нашей марки.

За последние несколько лет «Улисс Нарден» выпустил две или три специальные серии для российского рынка. Что вы на это скажете?Так ведь и мы тоже выпустили серию «Большой театр»! Еще вопросы? Нет, тогда спасибо, всегда рад с вами пообщаться! ★

Новые здания фабрики Audemars Piguet выглядят так, как новые Offshore – высоко-технологично

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

05

5

Page 58: Revolution Magazine

ВОЗВРАЩЕНИЕ «ХЭМПТОНА»

BAUME & MERCIER

Часы Hampton (модель )

Часы Hampton (модель )

OverviewSIHH2012

REV

OLU

TIO

N

05

6Новинки 2012

Page 59: Revolution Magazine

В этом году та головоломка, которую предложил решить нам годом ранее курирую-щий марку «Бом э Мерсье» (Baume & Mercier) Джордж

Керн, наконец-то начала складываться в логичную картинку. С того само-го момента, когда было объявлено о «мягком» перезапуске коллекции прославленной марки, тон ее разви-тию создавало все, что ассоциируется со словом «Хэмптон» – знаменитым, по меньшей мере в Америке, курортным местечком на атлантическом побере-жье штата Виргиния. Наиболее ярко об изменениях коллекции в 2011 г. рассказал новый фирменный стиль, ассоциирующийся со спокойными светло-серыми и светло-бежевыми то-нами, затрагивающий темы семейных ценностей, уюта, беззаботного отдыха… Однако с прошлогодней часовой коллекцией новый стиль если и гар-монировал, но не показывал картинку полностью. И вот теперь головоломка начала складываться: «закрытая» перед салоном SIHH- коллекция «Хэмптон» (Hampton), как теперь можно понять, принципиально важная для «Бома и Мерсье», была раскрыта, и лишь ее нам не хватало.«Хэмптон» – та коллекция, которой было уготована роль ДНК «Бома э Мер-сье», ну а раз так, то давайте попробуем произвести генетический анализ. Часы «Хэмптон» сохранили прямоугольную форму, и предложенные варианты ци-ферблатов недвусмысленно отсылают нас в 1930-е, времена расцвета стиля ар-деко в часовом деле. Спокойный циферблат с арабскими цифрами ме-ток часов, тщательно полированными стрелками стиля «меч», периферийной минутной шкалой и слегка углублен-ным прямоугольным циферблатом маленькой секундной стрелки мог бы выглядеть скучновато, если бы не за-мечательное классическое сочетание шлифованных (основная зона цифер-блата отделана фактурной шлифовкой стиля «солнечная») и полированный де-талей. Они делают циферблат не просто привлекательным, но в лучшем смысле нарядным. Примерно тот же прием ис-пользован в отделке корпуса и звеньев браслета: плоские поверхности обрабо-таны продольной шлифовкой – она вы-полнена в одном направлении – вдоль длинной грани корпуса, а наклонные

Материалы к ДНК-анализу коллекции Linea

Новый хронограф Capeland (модель )

грани зеркально полированы. И здесь вступает в игру иной аспект, крайне важный для часовой марки. Такого типа отделка немедленно, возможно, на подсознательном уровне, вызывает визуальные ассоциации с тем, что при-нято называть швейцарским стилем тонкой окончательной обработки высо-коклассных часовых механизмов. Пом-ните: «плоские поверхности отделаны фактурной шлифовкой стиля «женев-ские полосы», грани скошены, фаски отполированы»? Как только осознаешь это, становится очевидной та дизайнер-ская идея, что объединяет основные модели обновленной коллекции «Бом э Мерсье». В эту концепцию прекрасно вписываются и новые хронографы Capeland на стальных браслетах, и жен-ские часы Linea, причем, не только те модели, что предлагаются на стальных браслетах. Посмотрите на серию из трех моделей Linea с «весенне-летними» двухцветными ремешками – это ли не намек на то, как могли бы выглядеть новые часы Riviera? Ждем возвраще-ния «Ривьеры»… ★

Часы Linea с двух-цветными ремешками «весна-лето»

REV

OLU

TIO

N

05

7

Кристаллизация

Page 60: Revolution Magazine

Калибр MC – циферблатная

сторона

Калибр MC – оборотная сторона

REV

OLU

TIO

N

05

8Новинки 2012

ВСЕ ГРАНИ ИСКУССТВА СЛОЖНЫХ МЕХАНИЧЕСКИХ ЧАСОВ

CARTIEROvervie

w

SIHH2012

+04_Cartier.av.IK.dr.indd 058 25.02.12 1:46

Page 61: Revolution Magazine

Можно говорить, что «Картье» (Cartier) крайне важно заре-комендовать себя как настоящую часовую

мануфактуру, и никто не сомневается в том, что лучший способ того добить-ся – упорно работать с высокослож-ными механическими часами. Разго-воры разговорами, однако, нетрудно заметить, что в последние годы доля собственных разработок в направ-лении высокого часового искусства возрастает, и, по-видимому, недалек тот день, когда главный технический специалист «Картье» Кароль Форе-стье-Казапи докажет, что мануфактура «Картье» способна обходиться исклю-чительно собственными силами.

ROTONDE DE CARTIER MINUTE REPEATER FLYING TOURBILLONЭто главная новинка в часовой кол-лекции этого года, и первый собствен-ный минутный репетир «Картье», хотя первый наручный репетир «Картье» был сделан еще в 1908 г. Перед технической командой стояла задача доказать, что она способна заново просчитать, сконструировать и довести до серийного производства механизм минутного репетира – одну из наибо-лее сложный конструкций в часовом деле. Сложность работы с минутными репетирами не ограничивается тем, что механизм составлен из множества деталей, находящихся в запутанном, но логичном взаимодействии друг с другом. Репетир выходит за пределы обычной часовой техники, так как кро-ме автоматического пересчета теку-щего времени в удары молоточков по гонгам требуется доскональное зна-ние акустики и традиционных секретов изготовления молоточков и гонгов. Здесь, может быть, и не следует стараться изобрести что-то револю-ционно новое, более чем достаточно будет научиться работать с «акустикой» на уровне хороших мастеров позапро-шлого века, отточивших мастерство репетичных карманных часов до вы-сочайшего уровня. Можно сделать ро-скошный с точки зрения конструкции, дизайна, отделки и функциональности механизм репетиции, но если часы не зазвучат, цена им грош. Репе-тир «Ротонд де Картье» с «летящим» турбийоном (Rotonde de Cartier Minute

Rotonde de Cartier Minute Repeater Flying Tourbillon –

розовое золото. Женев-ское клеймо. Ограничен-

ная серия из экз.

Rotonde de Cartier Minute Repeater Flying Tourbillon – вид с оборотной стороны

Rotonde de Cartier Minute Repeater Flying Tourbillon – титан. Женевское клей-мо. Ограниченная серия

из экз.

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

05

9

Page 62: Revolution Magazine

Repeater Flying Tourbillon) зазвучал, и это предмет особой гордости Кароль Форестье-Казапи.Кроме того, часы эти интересны тем, что благодаря уникальной конструкции механизм легко распознается при первом взгляде на циферблат. Все вы-глядит так, как будто у часов два тур-бийона. Но это не так – один турбийон настоящий (он расположен в верхней части циферблата), а напоминающее турбийон второе устройство в нижней зоне циферблата – это центробеж-ный регулятор скорости процесса репетиции. Обычно этот регулятор неподвижен, но при запуске репе-тиции нажатием кнопки на боковой поверхности корпуса у метки «8 ча-сов» регулятор начинает вращаться настолько быстро, что его крылья рас-плываются в глазах, и останавливает-ся он не раньше того, как прозвенит последняя минута. Обязательно нужно заметить, что великолепное зрелище этим не ограничивается. Рядом с регу-лятором установлены молоточки боя репетичного устройства, а за работой замысловатой системы колес и рыча-гов механизма минутного репетира можно наблюдать сквозь прозрачное окно задней крышки корпуса, который, кстати, изготовлен из титана. Впрочем, давно уже известно о том, что титан хорош для корпусов часов с репети-ром, но решиться облачить один из наиболее дорогих механизмов совре-менного часового дела в пусть высо-котехнологичный, но не считающийся драгоценным титан, решится далеко не каждая часовая марка. В «Картье» решились, и причиной тому была аку-стика. Расчеты, проведенные коман-дой Форестье, показали, что репетир звучит тем лучше, чем больше корпус и чем он легче. Потому – титановый корпус, потому – диаметр 45 мм. Кстати, потому вместо традиционного скользящего рычага запуска репети-ции была применена кнопка: в корпу-се со скользящим рычагом под него приходится делать проточку, поэтому стенка корпуса получается толще, не-жели в случае корпуса с кнопкой. Они и этот момент просчитали, хитроумные картьевцы!Для тех, кто считает, что драгоценному механизму к лицу драгоценное окру-жение, выпущены специальные вари-анты с корпусом из розового золота

Rotonde de Cartier Perpetual Calendar –

розовое золото. Калибр MC

с автоматическим заводом

Rotonde de Cartier Perpetual Calendar – вид с оборотной стороны

Rotonde de Cartier Perpetual Calendar – белое золото. Калибр MC с автоматическим заводом

REV

OLU

TIO

N

06

0Новинки 2012

Page 63: Revolution Magazine

Rotonde de Cartier Annual Calendar – белое золото. Калибр MC с автоматическим заводом

Rotonde de Cartier Annual Calendar – розовое золото. Калибр MC

с автоматическим заводом

Rotonde de Cartier Annual Calendar – вид с оборотной стороны

(ограниченная серия из 50 экз.), а так-же с украшенным багетными брилли-антами ободком.

За заботами об акустике не осталось без внимания то, как изготовлен механизм часов – калибр MC. «Картье» – одна из тех часовых марок, что поддерживают переход Женевско-го клейма на новый регламент, и ме-ханизм сработан по всем правилам женевского часового дела, в чем стоит убедиться, взяв лупу и проинспекти-ровав его как со стороны циферблата, так и с оборотной стороны корпуса.

ROTONDE DE CARTIER PERPETUAL CALENDAR И ROTONDE DE CARTIER ANNUAL CALENDARОчевидно, разрабатывая собственные календарные часы, в «Картье», прежде всего, старались добиться оптимума в удобстве определения даты и других календарных показателей. Все было сделано верно – это касается как часов с более простым механизмом: годового календаря «Ротонд де Картье» (Rotonde de Cartier Annual Calendar), так и тех, что более сложны: вечного календаря «Ротонд де Картье» (Rotonde de Cartier Perpetual Calendar). В прин-ципе, в течение года эти два кален-дарных устройства работают синхрон-но, различие случается лишь раз в году – в конце февраля, когда вечный календарь верно переключится на первое марта согласованно с висо-косным циклом, то есть по окончании 28 либо 29 февраля (потому у вечного календаря «Ротонд де Картье» есть указатель високосного цикла – он находится в верхней части циферблата вместе с указателем месяца), а годо-вой календарь придется перевести на первое марта вручную (февраль в го-довом календаре «Ротонд де Картье» запрограммирован на 30 дней). Чита-бельность календарных часов в «Кар-тье» улучшали путем отказа от тех функций, которые в данном случае представлялись несущественными – это секундная стрелка и традиционно присутствующий в календарных часах указатель фазы Луны.

Механизмы обеих моделей сконстру-ированы на базе автоматического мануфактурного калибра MC.

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

06

1

Page 64: Revolution Magazine

ROTONDE DE CARTIER CADRAN LOVÉ TOURBILLON И GRAND COMPLICATION SKELETON POCKET WATCHРазумно распорядиться имеющимся механизмом – настоящее искусство. Команда «Картье» часами с турбийо-ном «Ротонд де Картье Кадран Лове» (Rotonde de Cartier Cadran Lové Tourbillon) доказала, что превосходно им владеет. Эта модель – последо-вательное продолжение линейки картьевских часов со скелетонизи-рованными механизмами, в которых платина и мосты формируют скуль-птурные метки часов. Эта замеча-тельная дизайнерская идея стоит того, чтобы продолжать серию сконструиро-ванных на ее основе часов, и в «Кар-тье» не оставляют без внимания это направление, в частности, в этом году был представлен новый вариант часов Santos-Dumont Skeleton из розового золота. Однако, к чести дизайнеров и конструкторов «Картье», они не оста-новились на достигнутом, сколь бы впечатляющим не был результат, и обыграли идею скульптурных меток часов в непредсказуемом ключе.Основой «Ротонд де Картье Кадран Лове» стал компактный 10-линейный механизм турбийона, который был трансформирован в 17-линейный механизм, произведение дизайнер-ской мысли. Маленькие механизмы разрабатывали в 1920-е и 1930-е именно с такой целью: делать ди-зайнерские часы. Правда, тогда сам механизм – и даже лучшие из механизмов – не воспринимали как самодостаточный дизайнер-ский объект, вокруг и ради которого можно построить дизайнерские часы. Времена изменились, в том числе, благодаря усилиям «Картье», и в часах «Ротонд де Картье Кадран Лове» в центре внимания находится именно механизм. Его поставили на 17-линейную платину, в которую встроили асимметричный амфитеатр скульптурных римских цифр – часовых меток, поверхность платины с лицевой стороны украсили традиционным для «Картье» узором «гильоше», и все это вместе образовало легко узнаваемый многоуровневый циферблат «Картье», к которому мы уже привыкли за по-следние годы. Размеры всех мостов механизма были уменьшены до раз-умного предела, основные блоки

механизма – турбийон, колесная система, блок завода и коррекции и заводной барабан – оказались как будто подвешенными в пространстве, ограниченном скульптурными рим-скими цифрами. Визуальный эффект поразителен, несомненно, сейчас это лучший с дизайнерской точки зрения турбийон «Картье». Да здрав-ствует новый король турбийонов! Как следовало того ожидать, калибр MC отмечен престижным Женевским клеймом.«Карманные высокосложные ске-летонизированные часы» (Grand Complication Skeleton pocket watch) при взгляде на них также заставляют думать, что это не просто карман-ные часы, пусть и очень сложные, но в значительной степени дизайнерский объект. Следует отметить, что это первые карманные часы в коллекции «Картье» за последние пятнадцать лет – в 1997 г. были выпущены «таинствен-ные» карманные часы. Пусть ред-ко – раз в пятнадцать лет, – но очень убедительно «Картье» показывает, что карманные часы не должны быть чем-то закостенелым, традиционалист-ским и скучным, что карманные часы современности предназначаются тем редким эстетам, что могут по досто-инству оценить оригинальный подход к высокому часовому искусству.

Здесь, как и в «Ротонд де Картье Ка-дран Лове» основная идея также обы-грывает фирменный мотив со скуль-птурными римскими цифрами меток часов. Карманные часы со сверх-сложным механизмом просто обязаны быть более консервативными, чем дизайнерские наручные, возможно, поэтому в «Картье» отказались от экс-периментов с асимметрией, и сделали часы полностью симметричными. Корпус часов формой напоминает чечевичное зерно (диаметр корпуса – 59 мм), лицевая и оборотная стороны выпуклые, и плавный изгиб обоих сапфировых стекол пришлось перене-сти на вырезанные из цельного золота римские цифры меток часов. Можно себе представить, сколько труда ушло на окончательную отделку всех цифр! Также стоит отметить очень интерес-ный технический момент – штоки кнопок коррекции вечного календаря спрятаны внутри цифр.

Rotonde de Cartier Cadran Lové Tourbillon – белое золото

Rotonde de Cartier Cadran Lové Tourbillon – вид с оборотной стороны

REV

OLU

TIO

N

06

2Новинки 2012

Page 65: Revolution Magazine

Калибр 9436 MC, механизм этих часов, сконструирован и изготовлен на фабрике «Рено э Папи», которая в последние годы сделала для «Картье» немало шедевров высокого часового искусства. Правда, в часовой коллек-ции этого года «Карманные высоко-сложные» – единственные часы, к работе над которыми привлекались сторонние поставщики.Скелетонизированный калибр MC открыт с обеих сторон, традицион-но с оборотной стороны установлен хронографический механизм с одно-кнопочным управлением (функцию кнопки выполняет заводная головка), горизонтальным сцеплением и ко-лонным колесом. Сквозь вырезы скелетонизированного циферблата с лицевой стороны часов видны тур-бийон, установленный под фирменным мостом в форме буквы «С», и частично блок вечного календаря. Указатель ви-сокосного цикла находится в окошке над циферблатом месяцев, указатель запаса хода на 8 дней – на одной оси с указателем дня недели, а 30-минут-ный счетчик хронографа – внутри шка-лы указателя даты. Отметим еще одну маленькую фирменную картьевскую деталь – у одного из скрепляющих корпус винтов «секретная» («противо-угонная») пятигранная головка.Часы планируется выпустить огра-ниченной серией из 10 штук (белое золото), кроме того будут изготовлены пять ювелирных экземпляров (белое золото, бриллианты). ★

Grand Complication Skeleton pocket watch – вид с оборотной стороны

Grand Complication Skeleton pocket watch – белое золото

Стильная подставка, изготовленная из горного хрустали

и обсидиана, напомнит о знаменитых

таинственных часах Cartier начала XX в.

REV

OLU

TIO

N

06

3

Кристаллизация

Page 66: Revolution Magazine

ТЬЕРРИ ЛАМУРУ «CARTIER В ЧАСАХ РАЗБИРАЕТСЯ»

То, что происходит в «Картье», имеет стратегическое значение для всей часовой индустрии в целом. Что-бы это понять, достаточно вспомнить ряд легендар-ных часов этой марки, которые не только важны для истории «Картье» и успешны до сих пор (некоторым

часам-суперхитам «Картье» уже более ста лет!), но и оказали значительное влияние на развитие часового дела. В этом году «Картье» обращает наше внимание на свой знаменитый «Танк» (Tank). Заглянуть внутрь процесса создания легендар-ных часов «Картье» нам помогает Тьерри Ламуру, директор по маркетингу и развитию часового направления «Картье», с которым беседовал Денис Пешков.

Как в «Картье» принимают решения о дизайне часов? Кто определяет, что в этом году требуется одна форма, в следующем – другая?Работа над дизайном – процесс очень сложный и долгий. Для начала мы просим дизайнеров предложить как можно больше идей. В итоге они заваливают весь стол эскизами: здесь так, здесь вот так, здесь чуть по-другому и т. д. Из этого разнообра-зия, чисто интуитивно, выбираешь два, три, четыре проекта, которые кажутся интересными. Затем изготавливают макет, а потом, когда будет готов законченный продукт, его показы-вают президенту и членам творческого комитета, которые дол-жны оценить, соответствует ли то, что получилось, концепции развития «Картье».Разумеется, все равно нет никакой гарантии, что модель будет пользоваться успехом. Мы можем только на-деяться, что да. А придумываем название мы уже в самом конце.

Конечно, ваша компания не столько следует за модными тенденциями, сколько их определяет. Но все же, когда вы приступаете к разработке часов (а на нее уходит несколь-ко лет), на какие факторы вы ориентируетесь, откуда вы черпаете идеи?Да отовсюду, наверное… Это общее свойство дизайнерской работы что в часовом деле, что в автомобильной отрасли, что

в архитектуре: люди черпают вдохновение из окружающего мира. Книга, которую прочитал вчера, ужин в ресторане в Беверли-Хилс, новый фильм – хорошую идею может подска-зать все что угодно.Если же говорить о более общих тенденциях, то, думаю, сего-дня есть установка на округлые линии и мягкий дизайн. И Tank Anglaise вполне эти ожиданиям соответствует: это очень спокой-ные, не агрессивные часы. Кстати, о том, что наступила эпоха круглого, плавного, сегодня многие говорят и пишут. Отчасти этим объясняется успех Ballon Bleu, и тот же принцип мы хотели перенести на «Танк».

До сих пор многие говорят, что любят ювелирные украше-ния «Картье», но не принимают того, что компания делает в часовой сфере. И это несмотря на то, что вы за последние годы представили ряд отличных моделей, которые бы сделали честь любой другой фирме. Как вы думаете, чем обусловлено такое отношение?Честно говоря, не знаю. Не понимаю.

Но вы согласны с тем, что такое отношение есть?Да, конечно. Но я не теряю оптимизма, потому что каждый год все больше людей говорит мне, что наши достижения впечатляют. Сами посудите: еще каких-то лет пять назад, у нас высокосложных моделей не было, а теперь у «Картье» в этом сегменте серьезный оборот.На часовых форумах в Интернете многие нас ругают, говорят, мол, мы не умеем делать часы. Но в последнее время на такие заявления все чаще появляются ответы: «А вы видели, чтó у них выходило в последние четыре года? А вы видели их «Астрорегулятор» (Astrorégulateur)?» Так что, думаю, единственный выход – продолжать работать так, как мы сейчас работаем. И мы все уверены, что пусть не сразу, пусть через несколько лет, но общественность признает: «Картье» в часах разбирается. В то же самое время «Картье» – второй в мире производитель часов по обороту. Причем речь не только о женских часах, мы и мужские продаем на огромные суммы.

REV

OLU

TIO

N

06

4Новинки 2012

+04_Cartier.av.IK.dr.indd 064 25.02.12 1:46

Page 67: Revolution Magazine

Тьерри Ламуру

Директор по маркетингу и развитию часового направления Cartier

REV

OLU

TIO

N

06

5

Кристаллизация

Page 68: Revolution Magazine

Tank Anglaise – белое золото

Tank Anglaise – одна из главных новинок в коллекции Cartier этого года

REV

OLU

TIO

N

06

6Новинки 2012

+04_Cartier.av.IK.dr.indd 066 25.02.12 1:46

Page 69: Revolution Magazine

А следовательно, многим, и в том числе мужчинам, наши часы нравятся. Наконец, на мой взгляд, очень важно то, что «Картье», как вы правильно заметили, не подлаживается под модные веяния. Мы не станем делать какое-нибудь здоровенное чудище в титановом корпусе с чернением только потому, что сейчас так носят: это будет противоречить духу «Картье». Гораздо приятнее, когда люди хвалят, например, наши сверхплоские часы и гово-рят, что сперва хотели только элегантные «картье» для выходов в свет, а потом распробовали и начали покупать наши модели и для других случаев.

Почему «Картье» решила всерьез заняться часами пример-но семь лет назад? Почему не раньше, не позже?Исторически «Картье» – ювелирная компания. И в часовой сфере мы впервые отметились красивыми, стильными корпу-сами. Все знают, что в 1904 г. мы выпустили «Сантос» (Santos), в 1917 г. – «Танк», позже – Tortue, Baignoire и прочие модели, ставшие классикой. Тогда нам сопутствовал успех как раз потому, что на механизм компания особого внимания не об-ращала: приоритетом был дизайн. Так продолжалось примерно до начала 90-х. В тот период начинкой часов интересовалось считанное число любителей.Но с наступлением 90-х мужчины все чаще начали заявлять, что хотят не просто часы, а механические с автоподзаводом (женщинам по-прежнему калибр был безразличен). Так что мы с 2000 г. расширили ассортимент автоматических моделей (до-бавили в их число Roadster, «Сантос» и т. д.). С одной стороны, мы понимали, что надо и дальше работать над дизайном: это конек нашей марки. С другой – мы разглядели в области механизмов огромный потенциал для новаторства. А значит, осваивать эту область нужно своими силами, потому что новации не купишь.Вот так мы пришли к выводу, что нужно обзавестись собствен-ными мощностями для разработки и производства калибров. Надо сказать, для этого потребовались колоссальные суммы, а в компании должно было радикально измениться миро-воззрение. Прошло несколько лет, прежде чем руководство смирилось с мыслью, что все-таки придется раскошеливаться и начинать это громадное предприятие. Ведь в то время у нас механизмами занималась только Кароль Форестье-Казапи, она была одна. А на подбор новых специалистов и вообще запуск всей индустриальной машины ушли годы. Но вот уже семь лет, как эта машина работает, в последние пять лет мы ежегодно показываем новинки, и возврата к прошлому не будет. Часовая деятельность «Картье» должна развиваться именно в таком направлении.

Какие технические нововведения последних лет повли-яли на вашу работу? Можно ли сказать, что благодаря каким-то конкретным изобретениям вы вышли на новый уровень?Это очень интересный вопрос, на который, правда, трудно ответить. Последние семь-десять лет «Картье» училась делать механизмы. Мы освоили новое оборудование, поняли, с какой точностью необходимо изготавливать платины, мосты и прочие детали. Благодаря всему этому сегодня мы можем осуществить то, о чем раньше и не мечтали (я говорю о таких моделях, как скелетон «Сантос 100» или «Астрорегулятор»).Само собой, если в мастерских нет специалистов, которые умеют обращаться с оборудованием, знают как обрабатывать

тот или иной материал, как настраивать узлы, то и в студиях у дизайнеров, и в кабинетах у начальства никакого полета фантазии быть не может. Если бы мы в свое время не приняли решение потратиться на развитие собственного производ-ства, наши часы сегодня не были бы такими оригинальными и новаторскими.Другое дело, что надо не просто блестяще освоить все сегодняш-ние производственные процессы, но и заглядывать в будущее часового дела. Вот зачем в 2009 г. мы показали «Ай-Ди Уан» (ID One). В нем применен целый букет новых технологий и материа-лов: глубокое реактивное ионное травление, кремний, зеродур, кристаллический углерод – все это позволит в будущем созда-вать механизмы, которые будут неприхотливее в эксплуатации и точнее. Конечно, не мы одни работаем в этом направлении, но «Картье» стремится быть в первых рядах. Поэтому мы и соз-дали «Ай-Ди Уан», поэтому мы и вкладываем в новые технологии столько средств.

Как ни крути, «Картье» – это огромная корпорация. Многие сетуют, что в крупных компаниях дух часового искусства выхолащивается. Что вы на это скажете?Ну, во-первых, скажу: «Приезжайте к нам сами и посмотрите». Вы увидите, с каким увлечением работают в «Картье» – что на мануфактуре в Ла-Шо-де-Фоне, что в моем отделе.А вообще, крупные компании и маленькие часовые мастерские противопоставлять не стоит. Вот, например, есть «Шато Лафит», а есть какое-нибудь малоизвестное мелкосерийное вино, кото-рое делает мой знакомый. И, скажем, я пью и то и другое. Мне нравится «Шато Лафит»: это великолепное вино с исключитель-ной репутацией. Но мне нравится и пробовать новое, открывать для себя небольшие местные марки. В часовой отрасли, на мой взгляд, то же самое. И я горжусь тем, что мы не смотрим на име-на, нам неважно, «Ришар Милль» (Richard Mille) это, «Вашерон» (Vacheron Constantin) или «УРВЕРК» (URWERK), – нам важно, чтó они делают. Вот и ответ скептикам: «Какая разница, «Картье» это или не «Картье»? Сами-то часы, сам, к примеру, минутный репетир вам нравится или нет?»В заключение могу только сказать, что наши сотрудники рабо-тают с огоньком. Они умеют делать часы и довольны тем, что благодаря финансовой мощи «Картье» у них есть возможность воплощать самые смелые, даже сумасбродные задумки, такие как минутный репетир, «Астрорегулятор» или женская модель этого года Promenade d’une Panthère. Все они появились на свет только благодаря тому, что «Картье» – крупная компания, у которой есть деньги. ★

REV

OLU

TIO

N

06

7

Кристаллизация

Page 70: Revolution Magazine

Laureato Tourbillon with Three Bridges – титан, платина,

ограниченная серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

06

8Новинки 2012

В ОЖИДАНИИ ПЕРЕМЕН

GIRARD-PERREGAUX

OverviewSIHH2012

+05_Girard.av.IK.dr.indd 068 25.02.12 1:55

Page 71: Revolution Magazine

Для «Жирар-Перрего» (Girard-Perregaux) наступи-ло время перемен. Не знаю, стоит ли прислушиваться к китайцам, которые

зарекомендовали себя большими знатоками в этом вопросе, однако, вот уже второй год «Жирар-Перрего», да и вся группа, которой принадлежит эта марка – «Совинд» (Sowind Group) – больше, пожалуй, занята своими внутренними делами, чем активным развитием часовой коллекции. После того, как скончался глава «Жирар-Пер-рего» и группы «Совинд» Луиджи Мака-лузо, его наследники решили переве-сти бизнес в состав большой группы, работающей в сегменте люксовых товаров. На роль «большого брата» был выбран французский гигант люкс-индустрии группа PPR (по наиболее яркой марке в портфеле PPR ее иногда называют «группа Гуччи»), которая в июле прошлого года стала владель-цем 50,1 % акций группы «Совинд».Несмотря на негативные внешние обстоятельства, в «Жирар-Перрего» нашли возможность показать в этом году несколько интересных новинок. «Жирар-Перрего» – марка старинная и уважаемая, и потому обращение к теме минутных репетиров выглядит оправданным. Для часов Minute Repeater женевской фабрике слож-ных механизмов «Ла Фабрик дю Тан» (La Fabrique du Temps; какая грима-са судьбы: эту фабрику тоже летом 2011 года приобрела группа LVMH, конкурент PPR) был заказан калибр Е09–0001, который специфической формой золотого моста баланса на-поминает нам о великой классике «Жирар-Перрего» – турбийонах на трех золотых мостах. Часы говорят нам и о другой классике – карманных репетирах конца XIX в.: круглый корпус розового золота безукоризненно отделан, тщательно отполированные стрелки стиля «листок» изготовлены из вороненой стали, циферблат – белый эмалевый, накладные метки часов сти-ля Бреге – из розового золота, шка-лы – минутная и маленькой секундной стрелки выполнены черным цветом за исключением двух красных меток «60». Уровень исполнения механизма также достоин всяческих похвал: есть фирменный золотой мост, простран-ство для узла баланса и регулятора

Minute Repeater – вид с оборотной стороны

репетиции с пружиной создано двумя фигурными мостами главной колесной передачи, камни которой, включая камень оси заводного барабана, установлены в золотые шатоны. Механизм можно назвать богатым – тонкая окончательная обработка всех деталей превосходна, дизайн интере-сен, цветовое решение великолепно, словом, есть на что посмотреть и чем похвастаться. Следует особо отметить, и это немаловажно, что все надписи на задней крышке корпуса гравиро-ваны вручную: никакого ЧПУ, никакой гальваники и никаких лазеров.Новая классика требует нетривиаль-ных решений в выборе конструкций и материалов. Таковы часы «Лауре-ато» (Laureato Tourbillon with Three Bridges) – новая интерпретация фирменного механизма турбийона с тремя золотыми мостами. Корпус и браслет – титан, ободок – платина, механизм – модификация потряса-ющего калибра 9600 с турбийоном, тремя мостами и хитроумной системой автоматического завода с ротором, установленным на заводном бараба-не, и, наконец, три моста – не золотых, но изготовленных из голубой шпинели. Прозрачная «вода» шпинели создает особое настроение, открывающее новое измерение в восприятии этих замечательных часов. ★

Minute Repeater – розовое золото

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

06

9

Page 72: Revolution Magazine

Часовая компания «Жирар-Перрего» (Girard-Perregaux), входящая в состав группы «Совинд»(Sowind), созданной Луиджи Макалузо и объединившей фабрику механизмов и две часовые марки «Жирар-Перрего» и «ЖанРишар»

(JeanRichard), продала в июле 2011 года контрольный пакет акций группе PPR, среди марок которой такие зна-чительные имена в мире «люкс» как Boucheron, Bottega Veneta, Gucci, Stella McCartney, Yves Saint Laurent и Brioni. PPR, безусловно, не хватало хорошей часовой марки, и «Жирар-Перрего» – идеальное восполнение этого пробе-ла. Но что это дало самой марке «Жирар-Перрего»?В принципе, можно было ожидать, что бывшие владельцы марки находятся в деморализованном состоянии, так как движущей силой и основным организатором группы и обеих марок был Луиджи Макалузо, и потому они решились пере-йти под крыло могущественной PPR. Такое мнение небезос-новательно – ведь уже второй год подряд на SIHH компании «Жирар-Перрего» и «ЖанРишар» не показывают тех новинок, что от них ждешь, исходя из истории этих марок, их потенци-ала и наличия у них собственной фабрики механизмов. Од-нако, вопреки ожиданиям, Стефано Макалузо не выглядел обескураженным, хотя, безусловно, казался уставшим: он признался, что к тому времени у него уже было пять-шесть десятков интервью. Напротив, он был деловит, заметно за-интересован в беседе, чувствовалось, что у него есть четкие планы на будущее и энергия эти планы воплощать в жизнь.

Когда появилась информация о том, что компания «Жирар-Перрего» в составе группы «Совинд» продала контролирующий пакет акция группе PPR, сразу же возник вопрос: почему не «Ришмон» (Richemont)? Ведь «Жирар-Перрего» и «Ришмон», а ранее вашего отца и «Жирар-Перрего» с группой «Вандом» (Vendôme Group) связывали тесные узы – по меньшей мере, именно так выглядело со стороны.Прежде всего, я предпочел бы говорить о PPR, а не о «Риш-мон». Полагаю, что у группы PPR имеется благоприятная

особенность: большинство марок группы в своей созида-тельной деятельности располагают значительной степенью автономности. Они объявляют об этом, и они доказывают это. Вторая особенность – с PPR у нас была возможность договориться о смешанной собственности, что было очень важно для нас. Контролем над «Совинд» обладает PPR, это так, но наша семья продолжает участвовать в бизнесе. Для нас это было основной целью, так как все мы обучались работать на наши марки, развивали их, мы были значитель-ной частью наших марок. С PPR у нас была возможность заключить такого типа соглашение, и это обсуждал еще мой отец [Луиджи Макалузо – прим. ред.], в конце концов, что случилось, то случилось. Я, мой брат и супруга моего отца ре-шили продолжить работу, начатую моим отцом, и подписали соглашение с мистером Франсуа Пино [владельцем группы PPR – прим. ред.]. Мы перевернули эту страницу, и сейчас я считаю, что наше предназначение – быть звеном, связую-щим прошлое с будущим наших часовых марок, и делать это с величайшим уважением к тому, что отец делал в течение двух десятков лет.

Почему вы пошли на это? Вам нужны были инвестиции в производство?Полагаю, будущее на рынке люксовых товаров за су-пербрендами. Разумеется, это моя личная точка зрения. Поэтому либо вас воспринимают как супербренд, либо вы рискуете исчезнуть. Думаю, у марок «Жирар-Перрего» и «ЖанРишар» в составе большой могущественной семьи PPR есть все шансы на преуспевание в будущем. Конечно, предстоят большие перемены, но я отношусь к тому очень положительно. У нас есть портфель разработок, как в ди-зайне, так и в «механике». Мы будем продолжать развивать наши базовые коллекции – турбийон с тремя золотыми мостами, Vintage , , намереваемся обновить дизайн коллекции ww.tc, а также переработаем спортивную коллек-цию, в которой мы сохраним дизайнерские коды моделей Seahawk и Laureato. Мы продолжим работать над проектом Constant Escapement, недавно мы заключили соглашение

СТЕФАНО МАКАЛУЗО «БУДУЩЕЕ НА РЫНКЕ ЛЮКСОВЫХ ТОВАРОВ ЗА СУПЕРБРЕНДАМИ»

С генеральным директором Girard-Perregaux Стефано Макалузо беседовали Анна Минакова и Алексей Кутковой

REV

OLU

TIO

N

07

0Новинки 2012

Page 73: Revolution Magazine

Стефано Макалузо

Генеральный директор Girard-Perregaux

REV

OLU

TIO

N

07

1

Кристаллизация

Page 74: Revolution Magazine

с суперзвездой среди часовщиков – г-ном Домиником Луазо, который знает, как делать сверхсложные часы…

Будет ли Доминик Луазо работать для марки «Луазо» (Loiseau)? Или контракт с «Жирар-Перрего» предполагает эксклюзивность?Контракт заключен между ним и группой «Совинд». Раз-умеется, мы предполагаем, что он будет работать на марку «Жирар-Перрего», и больше ни на какую другую часовую марку, за исключением его собственной «Луазо». Хотя, я думаю, в наших планах настолько серьезные проекты, что у него просто не будет хватать времени ни на что иное. Мы предполагаем выпустить суперсложные часы, где будут хронограф, вечный календарь, турбийон, минутный репетир и т. д., а затем, как кирпичики, использовать отдельные кон-струкции этих часов в других более простых моделях, может быть, что-то будет использовано и в часах коллекции марки «ЖанРишар».

Предполагается ли тесное сотрудничество с другими марками PPR?Сейчас мы работаем с марками «Боттега Венета» и «Бушрон». Для «Бушрона» мы поставляем турбийоны, для «Боттега Венета» – механизмы, также консультируем их в том, что касается технологии. То, что мы часть PPR, подразумевает не только сотрудничество с марками внутри группы, мы будем продолжать продавать механизмы компаниям, с ко-торыми работали ранее. У нас сложился некий узкий круг друзей – мы не собираемся расширять его, если PPR, конеч-но нас не попросит создать механизм для «Ив Сен Лоран», например. Для нас главное – продолжать развивать «Жи-рар-Перрего», и наше производство должно помогать нам расти. Сейчас механизмы, которые мы поставляем другим компаниям – это около 20 процентов от всех производимых, и мы хотим оставить соотношение именно таким. Больше всего мы снабжаем «Гарри Уинстон», кроме них – «Булгари» для часов линий «Жеральд Жента» и «Даниэль Рот», также «Бушрон», ну и очень молодые, но динамичные компании – «УРВЕРК» и MB&F.

Есть ли планы совместной работы с «Гуччи»?У нас сейчас один генеральный директор с «Гуччи Тайм-писиз» – Микеле Софисти. Пока мы не договаривались о каких-то совместных проектах, но я очень хорошо отношусь к этой марке – мне кажется, у нее очень сильные позиции в своей ценовой группе. У наших механизмов слишком высо-кая цена для ценового сегмента, где работает «Гуччи». И им не стоит менять стратегию в ближайшее время.

Почему нет новинок в женской коллекции «Кет’с Ай» (Cat’s Eye)?В январе на SIHH- мы не представили новинки в нашей женской линии «Кет’с Ай», но это не значит, что мы соби-раемся прекратить выпуск этих часов. Мы представим 2–3 новые модели в течение года. Первую вы увидите уже через три месяца, вторую – в конце года, а третью (и это будет очень интересная модель с усложнениями) – в начале следующего года.

Часы Vintage Large Date Moon-Phases – красота в каждой детали

Сборка механизма минут-ного репетира

Сборка механизма произ-водится исключительно

вручную

REV

OLU

TIO

N

07

2Новинки 2012

+05_Girard.av.IK.dr.indd 072 25.02.12 1:55

Page 75: Revolution Magazine

Ваш отец был большим фанатом автомобилей [купив-ший в г. марку «Жирар-Перрего» и основавший семей-ный часовой бизнес Луиджи Макалузо даже выступал в -х за «Скудерию Феррари» – прим. ред.]. Будет ли в коллекции что-то связанное с автоспортом?Мы могли бы сделать часы, связанные с машинами вообще или с конкретным автомобилем, но пока у нас нет партнера для этого. Но наши двери открыты и мы рады предложениям.

Ваши любимые часы в коллекции «Жирар-Перрего»?Из новых моделей моя самая любимая – Laureato Tourbillon. Мне нравится ее ультрасовременный дизайн. Еще я очень доволен тем, каким у нас получился новый минутный ре-петир. Ну а среди более доступных по цене новинок мне нравится модель Vintage с «большой датой».

Часовые марки сейчас фокусируют усилия на китай-ском рынке. Делаете ли вы что-то специально для этого рынка?Сегодня Китай – самый быстроразвивающийся рынок в мире, это ни для кого не секрет. И для нас это очень важ-ный рынок, но нам повезло – они любят наши классические часы (занятно, что их любят и в США). В целом – мы не хотим концентрироваться на Китае, как это делают сей-час многие компании, мы хотим иметь сбалансированную дистрибуцию. Европа, США, Ближний Восток тоже важны, нельзя забывать о Латинской Америке – очень важный рынок. И я бы лично наши ставки сделал в большей степени на США и Латинскую Америку.

Ваш отец говорил, что будут новые варианты карман-ных часов Esmeralda…Да, мы создаем не только наручные часы. У нас есть пре-красные карманные часы со сложным декором – это не лимитированная серия, но мы создаем только один экземпляр в год. У нас на них уже образовалась очередь. Я сам долго путешествовал с ними, так к ним привык! Они целиком создаются вручную, есть 15 различных вариантов окончательной обработки. Один-единственный часовщик работает над ними в течение 10 месяцев. Конечно, кар-манные часы не для всех, но есть большие любители. Лично я воспринимаю такие часы как произведение искусства – механическую скульптуру, а не как просто часы.

Ваша рабочая лошадка калибр и его модификации довольно малы для больших современных часов. С этим планируется что-то делать?Мой ответ прост: часовое производство – процесс долгий. Мы создаем новые механизмы под современные вкусы в размерах корпусов. Так появилась семья калибров . Диаметр механизмов – 13 ¼ линий. В новых моделях кол-лекции мы уже применяем механизмы этой серии. ★

Vintage Large Date Moon-Phases –

розовое золото, автоматический калибр - , большой указатель даты, индикатор

фазы Луны, ма-ленькая секундная

стрелка

Одна из новинок SIHH- : Vintage

Large Date Moon-Phases, кор-

пус – сталь

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

07

3

Page 76: Revolution Magazine

OverviewSIHH2012

GMT – еще один взгляд на Землю

REV

OLU

TIO

N

07

4Новинки 2012

ЗЕМНОЙ ШАР КАК ТУРБИЙОН

GREUBEL FORSEY

Page 77: Revolution Magazine

Эти часы были наиболее заметны из всего того, что было выставлено маркой «Грёбель Фор-си» (Greubel Forsey) на

Женевском салоне SIHH в этом году. Речь идет о часах GMT – первой модели «Грёбель Форси», в которой имеется функция указателя миро-вого времени и времени второго часового пояса. Да, именно так: обычно часы конструируют с це-лью указания местного и «второго» времени (иногда и «третьего»), тогда такие часы называют GMT, хотя, конечно, это не обязательное для исполнения правило, и некоторые марки его не признают. Есть также другой тип часов, когда время можно узнать сразу – то есть без каких-ли-бо дополнительных манипуляций – во всех 24 часовых поясах мира; тог-да такие часы называют World Time, хотя и этого правила не все придер-живаются. Господа Грёбель и Форси не стали дискутировать со всей этой классификацией, и просто объеди-нили два устройства в одних часах, да еще прибавили к тому броский указатель (скорее, не указатель, а иллюстрацию) мирового времени, выполненный в виде миниатюрного глобуса. Он вращается, и этот факт можно только приветствовать – не только потому, что прообраз – наша планета – вращается, постав-ляя нам причину конструировать те самые часы со «вторым», «третьим», «иным» либо «мировым» временем, но также и потому, что в очень по-хожих часах той же марки Quadruple Tourbillon (похоже, они стали отправ-ной точкой при разработке новинки) примерно в том же месте вращается фирменный турбийон с двойной кареткой. Тот турбийон вращал-ся, делая полный оборот (внешняя каретка) за 4 минуты, земной шар

GMT – белое золото

GMT – указатель мирового времени установлен с обо-ротной стороны корпуса

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

07

5

Page 78: Revolution Magazine

Марка Greubel Forsey на-ходится в поисках новой

стилистики. В одних часах турбийоны прячутся за сплошным циферблатом, в других – выделяются

ярким цветом

вращается, делая полный оборот за 24 часа, что, конечно же, в 360 раз медленнее чем тот турбийон, но мне эта цифра – 360 – очень нравится. Для этих часов также очень важна еще одна цифра – это 25, именно на такой угол (в градусах) наклонена ось турбийона (а как же без него!), и это не простой турбийон, а самый быстрый турбийон совре-менности, делающий полный оборот за 24 секунды. Относительно этого быстрого турбийона земной шар ука-зателя мирового времени вращается уже в 3 600 раз медленнее, и эта цифра мне очень нравится.Поскольку миниатюрный земной шар служит скорее иллюстрацией того, как все устроено, чем четким указателем мирового времени, на оборотной стороне часов установлен дублирующий указатель мирово-го времени, выполненный в виде синхронизированного с глобусом вращающегося диска, на котором написаны названия 24 городов мира. Те города, что показаны на белом фоне, переходят с зимнего времени на летнее, те, что на черном фоне – нет. Москва – на черном (так должно быть в окончательном варианте часов; в показанном на салоне про-тотипе Москва была на белом фоне, видно, не успели зачернить).Кнопка в положении «10 часов» служит для переключения указателя времени второго часового пояса (красная стрелка на 12-часовом циферблате, что рядом с кнопкой) на один час вперед за нажатие. Выта-щенная заводная головка синхронно вращает все указатели – это нужно для установки точного времени. Если при вытащенной заводной головке нажать кнопку и удерживать ее в та-ком состоянии, глобус с указателем мирового времени на оборотной стороне корпуса будет заблокирован, а центральные стрелки со стрелкой времени второго часового пояса можно вращать заводной голов-кой – это используется для установки местного времени. Сложное функ-ционирование этой системы обеспе-чивается «развязывающей» диффе-ренциальной передачей. В часах есть еще одна дифференциальная передача – она применена в указа-теле запаса хода.

Из других новинок, показанных маркой «Грёбель Форси» на сало-не, обязательно следует отметить новый «современный» вариант часов Tourbillon Secondes Contemporain. Он так и называется – Contemporain («Современный»); можно подумать, до того все часы GF выглядели арха-ично! Более подходящим названием для этих часов было бы как раз «арха-ичный» – об этом говорят платина механизма, изготовленная из воро-неного титана, и мосты с оборотной стороны механизма, заставляющие вспомнить о механизмах карманных часов времен Абрахама-Луи Бреге (была также такая разновидность механизмов с синей платиной с си-ним платиновым покрытием, часы с такими механизмами производил в начале XIX в. ученик Бреге Шарль Уден). Тем не менее, господа Грёбель и Форси выбрали для своих архаич-ных часов название «современные», и ничего другого не остается, как при-держиваться этого названия. Правда, следует отметить, что с лицевой стороны часы выглядят (для коллек-ции GF, естественно) непривычно: циферблат объемной структуры вы-полнен из вороненого титана, а ротор турбийона установлен под чудным прозрачным сапфировым мостом.

Еще одна интересная новинка – Quadruple Tourbillon Secret, вторые «секретные» часы в краткой истории GF (здесь снова путаница в названии, так как обычно секретными именуют те часы, которые «прячут» указатели текущего времени). Секрет прост – два фирменных сдвоенных турбий-она (совсем не четыре – тут снова путаница в названиях) засекречены, то есть с лица часы выглядят как простые часы без единого турбийо-на, а все турбийоновское богатство спрятано, и найти его можно, лишь взглянув сквозь прозрачное окно задней крышки корпуса. А еще в маленьком окошке на боковой по-верхности корпуса (у метки «8 часов») краем глаза можно приглядывать – крутится ли он еще? – за одним из двух секретных турбийонов. В том, что касается конструкции и отделки механизмов, работу мастеров GF можно признать почти безукоризнен-ной, и это касается всех новинок. ★

REV

OLU

TIO

N

07

6Новинки 2012

Page 79: Revolution Magazine

Tourbillon Secondes Contemporain – плати-на, ограниченная серия из экз.

Quadruple Tourbillon Secret – платина, огра-ниченная серия из экз.

Quadruple Tourbillon Secret – вид с оборот-

ной стороны

REV

OLU

TIO

N

07

7

Кристаллизация

Page 80: Revolution Magazine

Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Top Gun – керамика

REV

OLU

TIO

N

07

8Новинки 2012

ГОД АВИАТОРСКИХ ЧАСОВ

IWC SHAFFHAUSEN

Overview

SIHH2012

+07_Iwc.av2.IK2.dr.indd 078 25.02.12 2:00

Page 81: Revolution Magazine

Компания IWC, признанный специалист часов авиа-торского стиля, решила в этом году в значительной степени обновить свои

принципиально важные коллекции Big Pilot’s, Pilot’s и Spitfire. Авиации и авиаторским часам на стенде было посвящено все, сам стенд был постро-ен в виде авиационной базы с музеем и баром, и даже сотрудников IWC одели в авиационную форму. Посре-ди стенда был установлен симулятор полетов, настроенный на отработку взлета и посадки на авианосец, и при желании можно было попробовать свои силы в неизбежном утоплении палубного штурмовика: наверное, это помогало обрести второе дыхание по-сле беспрерывного созерцания новых коллекций часов.Главная особенность коллекции 2012 года – сразу пять керамических моделей. IWC – один из пионеров при-менения высокотехнологичной цирко-ниевой керамики в часовом деле, но за все время было изготовлено всего несколько моделей с керамическими корпусами. Все часы с керамически-ми корпусами из коллекции этого года принадлежат коллекции «Топ Ган» (Top Gun), посвященной школе военно-морской авиации США (ее так и называют – «Топ Ган», а официаль-но – «Школа истребительного воору-жения ВМС»,). Эта пятерка выполнена в двух стилях – жестко-техническом и ностальгическом. По названиям отличить их просто (разумеется, того проще на взгляд): первые – это «Биг Пайлотс Уоч Топ Ган» (Big Pilot’s Watch Top Gun), хронограф «Пайлотс Уоч Топ Ган» (Pilot’s Watch Chronograph Top Gun) и «Биг Пайлотс Уоч Топ Ган» с веч-ным календарем (Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Top Gun), вторые – «Биг Пайлотс Уоч Топ Ган Мирамар» (Big Pilot’s Watch Top Gun Miramar) и хронограф «Пайлотс Уоч Топ Ган Мирамар» (Pilot’s Watch Chronograph Top Gun Miramar). Темно-серый сланцевого оттенка циферблат часов, обозначенных словом «Мирамар» (так называется деревушка в Калифорнии, где с 1969 по 1996 год базировалась школа «Топ Ган»), стилизован под при-борные панели и авиаторские часы времен Второй мировой войны: шкала часов, точно настроенная на длину

Big Pilot’s Watch Top Gun – керамика

Big Pilot’s Watch Perpetual Calendar Top Gun – вид с оборотной

стороны

Big Pilot’s Watch Top Gun Miramar – керамика

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

07

9

Page 82: Revolution Magazine

Все часы с керамическими корпусами из коллекции этого года принадлежат коллекции Top Gun, по-священной школе военно-морской авиации США (ее так и называют – Top Gun, а официально – «Школа истребительного вооружения ВМС»)

REV

OLU

TIO

N

08

0Новинки 2012

+07_Iwc.av2.IK2.dr.indd 080 25.02.12 2:00

Page 83: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

08

1

Кристаллизация

Page 84: Revolution Magazine

корпуса – его диаметр составляет 45 мм: это позволило найти доста-точно места для всех указателей на циферблате.Еще один пример удачной адап-тации сложного механизма под технический стиль IWC можно видеть в новых часах коллекции «Спит-файр» – Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month – это цифровой вечный календарь, что был сделан для часов Da Vinci. Розовое золото корпуса совсем не мешает восприни-мать эти часы как технические, хотя часы «Спитфайр» представляют собой «гражданский» вариант «Пайлотс Уоч» – они не оснащаются фирмен-ным противомагнитным защитным экраном. Так как защиты нет, можно показать механизм сквозь прозрач-ное окно задней крышки корпуса, и оно того стоит: ротор автоматическо-го завода мануфактурного калибра 89800 выполнен в виде истребителя «Спитфайр» времен Второй мировой войны, в честь которого и была на-звана коллекция. ★

часовой стрелки, выполнена крас-ной краской, а прочие шкалы, метки и стрелки покрыты люминесцирующим составом бежевого оттенка, который похож на старый люминофор.Какие часы предпочтительнее – про-сто «Топ Ган» или «Топ Ган Мирамар»? В пользу и тех, и других можно найти сильные доводы, но, на мой взгляд, гораздо более убедительно выглядят модели «Топ Ган», которые очень близ-ки к тому, что можно назвать идеаль-ными авиаторскими часами. Хороши и «Биг Пайлотс Уоч», и хронограф «Пайлотс Уоч», и «Биг Пайлотс Уоч» с вечным календарем тоже в своем роде шедевр. Все модели снабжены мануфактурными механизмами с фир-менной системой автоматического завода Пеллатона, даже хронограф: специально для новинок этого года была изготовлена «урезанная» моди-фикация мануфактурного хроногра-фического механизма без счетчика часов. Видно, пилотам современных штурмовиков рассчитывать на то, что придется мерить время часовыми про-межутками, не приходится.Параллельно с «керамикой» «Топ Ган» были выпущены новые варианты ави-аторских часов коллекции «Пайлотс Уоч» в стали, особенно интересными получились часы «Марк XVII» (Mark XVII) – это новейшее поколение авиаторских часов IWC, происходящих от знаменитых профессиональных часов «Марк 11» 1940-х годов, в ко-торых была применена фирменная система противомагнитной защиты. Часы «Марк XVII» по сравнению с предшественником – часами «Марк XVI» – были увеличены на 2 мм, теперь диаметр корпуса составляет 41 мм. Внешне от предыдущих моделей «Марк XVII» легко отличить по наличию вертикального окошка указателя даты, в которое попадают три числа, и крас-ного треугольника указателя текущей даты. Такой же указатель даты есть на циферблатах и других новых моделей серии «Пайлотс Уоч» – Worldtimer, Chronograph и Double Chronograph, а также у нового хронографа коллек-ции «Спитфайр» (Spitfire). Из всех этих моделей особенно хочется отметить часы «Пайлотс Уоч» с указателем мирового времени «Уорлдтаймер» (Worldtimer). Это новая разработ-ка IWC, основой для которой стали

хорошо известные поклонникам мар-ки часы «Пайлотс Уоч UTC» 1998 года выпуска. Для часов UTC была разра-ботана синхронизированная с указате-лем даты конструкция указателя вре-мени второго часового пояса, причем, виртуально перемещаться по часовым поясам можно было как вперед, так и назад, включая переходы через ли-нию смены даты – указатель даты при этом также переключался как вперед, так и назад. Эта практичная функция была сохранена и в новой модели «Пайлотс Уоч Уорлдтаймер», в которой, однако, указатель времени второго часового пояса заменили указателем мирового времени с диском городов на 24 временные зоны и вращающим-ся кольцом с 24-часовой шкалой с от-меченными белым и черным цветом дневной и ночной зонами. Несмотря на информационную насыщенность, в часах «Уорлдтаймер» сохранился четкий технический стиль, который всегда был козырем авиаторских часов IWC. Тому, кстати, способство-вал и впечатляющий размер стального

Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month – вид с оборотной сто-роны

Spitfire Perpetual Calendar Digital Date-Month – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

08

2Новинки 2012

Page 85: Revolution Magazine

Pilot’s Watch Chronograph Top Gun – керамика

Pilot’s Watch Chronograph Top Gun Miramar – керамика

Pilot’s Watch Mark XVII – сталь

Pilot’s Watch Chronograph Top Gun

Miramar – вид с обо-ротной стороны

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

08

3

Page 86: Revolution Magazine

Overview

SIHH2012

REV

OLU

TIO

N

08

4Новинки 2012

DUOMÈTRE, MASTER И REVERSO

JAEGER-LECOULTRE

Page 87: Revolution Magazine

В коллекции «Жежер-Ле-Культр» (Jaeger-LeCoultre) этого года нет доми-нирующей темы, и это означает, что знаменитой

часовой марке есть что сказать ка-сательно всех направлений, в ко-торых она работает. Блистательная премьера состоялась в коллекции «Дуометр» – это нетривиальный турбийон «Дуометр а Сферотурбийон» (Duomètre à Sphérotourbillon), ряд новых моделей, которые говорят о внимании «Жежер-ЛеКультр» к тем часам, что можно назвать «базовы-ми», появились в коллекции Master, ну а в своей, пожалуй, самой знаме-нитой коллекции «Реверсо» (Reverso) компания «Жежер-ЛеКультр» предла-гает несколько эстетских вариантов, которые наверняка заинтересуют коллекционеров.«Дуометр а Сферотурбийон» – часы, появление которых вряд ли можно было предвидеть. Действительно, как догадаться, что после двух вариантов «гироскопических» тур-бийонов с двумя осями вращения Gyrotourbillon I (коллекция Master) и Gyrotourbillon II (коллекция Reverso), «Жежер-ЛеКультр» пред-примет разработку еще одного «неплоского» турбийона необычной конструкции? К чести изобретателей, они не стали делать турбийон только ради турбийона. Вместе с констру-ированием нового турбийона – для него было придумано название «сферотурбийон» – они обратили вни-мание на проблему точной установки времени в часах с турбийоном, и эта проблема, похоже, стала особенно актуальной после того, как «Же-жер-ЛеКультр» на Международном конкурсе хронометров 2009 года выиграла два главных приза, и оба получили часы с турбийонами. Над этой же проблемой ранее задумались в компании «Ланге» (Lange): там скон-струировали для своих турбийонов специальное устройство, останав-ливающее либо баланс, либо ротор турбийона (смотря на что попадет усик устройства). В «ЛеКультре» по-смотрели на проблему иначе и объе-динили ее решение с особенностями конструкции механизмов с незави-симыми колесными системами, что была разработана для коллекции

Duomètre à Sphérotourbillon – вид с оборотной стороны

Duomètre à Sphérotourbillon – красивы как с лицевой, так и с оборотной стороны

Калибр – механизм часов Duomètre à Sphérotourbillon

REV

OLU

TIO

N

08

5

Кристаллизация

Page 88: Revolution Magazine

«Дуометр». Концепция «Дуометр» по-зволяет сконструировать механизм так, что та его часть, что отвечает за точность хода, будет подвер-гаться минимальному воздействию другой его части, ответственной за индикацию. Именно так сделали в часах «Дуометр а Сферотурбийон». Адаптированный под особенности наручных часов турбийон «Дуометр а Сферотурбийон» вращается вокруг двух осей и приводится в действие первым заводным барабаном, а все указатели: маленькая секундная стрелка, часовая и минутная стрелки, 24-часовая стрелка «второго вре-мени» и фирменный указатель даты работают на второй колесной пере-даче, получающей энергию от второ-го заводного барабана. У механизма также есть два раздельных указа-теля запаса хода для каждого из заводных барабанов, в часах такой конструкции они просто необходимы. Точная установка времени произво-дится кнопкой, что находится выше заводной головки. При нажатии этой кнопки происходит сброс маленькой секундной стрелки, и она начинает отсчет секунд с нулевой позиции. В определенном смысле слова весь блок индикации «Дуометр а Сферо-турбийон» является хронографом постоянного привода, который только в случае необходимости может быть скорректирован и выставлен на точное время.Чтобы часы были экстравагантными, не обязательно придумывать для них экстравагантный механизм. Это доказывают новые часы этого года из коллекции «Реверсо» – «Гранд Реверсо 1931 Руж» (Grande Reverso

Rouge). В 1930-е годы фабрика «Лекультр» предлагала множество вариантов циферблатов для часов «Реверсо», в том числе там были несколько необычных цветных раз-новидностей – синий, коричневый и красный. Со всеми ними можно ознакомиться, посетив музейное собрание мануфактуры в Ле-Сантье. Красный циферблат просто притягивал к себе взгляд, и хотя в 1930-е было изготовлено всего несколько экземпляров «Реверсо» с такими циферблатами, при подго-товке коллекции этого года в «Же-жер-ЛеКультр» решили в честь тех

часов и тех неординарно мыслящих клиентов марки, что приобретали эти часы в предвоенные годы, выпустить специальную серию «Гранд Ревер-со 1931 Руж» с красным лаковым циферблатом и стальным ультратон-ким корпусом, что был разработан для прошлогодних моделей «Гранд Реверсо 1931».

В двух других новинках коллекции «Гранд Реверсо» в «ЛеКультре» реши-ли обратиться и к теме часов 1930-х с цветными циферблатами, и к бе-режно сохраняемому на мануфактуре мастерству изготовления эмалевых циферблатов. Для эмалевых «Гранд Реверсо» был выбран синий цвет. Синяя полупрозрачная эмаль очень хорошо смотрится, если ее нанести на гильошированную либо гравиро-ванную основу – так и было сделано в часах Grande Reverso Blue Enamel и их скелетном варианте Grande Reverso Ultra Thin Squelette, для которых был изготовлена специаль-ная модификация мануфактурного калибра 849, скелетонизированного и гравированного вручную в тра-диционной манере. Действительно, в 1930-е годы в часовом деле станки

Grande Reverso Calendar – новые сложные часы серии

Grande Reverso. Механизм с полным календарем

и указателем фазы Луны как будто напоминает о знаменитых календар-

ных часах Jaeger-LeCoultre -х и -х

Оборотная сторо-на корпуса Grande Reverso Ultra Thin SQ – традиционное искусство скелетони-зированных часовых механизмов в чистом виде

REV

OLU

TIO

N

08

6Новинки 2012

+08_Jeager.av.IK.dr.indd 086 25.02.12 2:03

Page 89: Revolution Magazine

Grande Reverso Blue Enamel – белое золото, синий эмалевый цифер-блат, ограниченная серия из экз.

Grande Reverso Rouge – сталь, красный лаковый циферблат

Grande Reverso Ultra Thin Squelette – белое золото, скелетонизированный механизм, синий эмалевый циферблат с открытой центральной зоной, огра-ниченная серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

08

7

Кристаллизация

Page 90: Revolution Magazine

Master Control – сталь

Master Ultra Thin Réserve de Marche – сталь

Master Control – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

08

8Новинки 2012

+08_Jeager.av.IK.dr.indd 088 25.02.12 2:03

Page 91: Revolution Magazine

с компьютерным управлением еще были неизвестны.Другой традиции, правда, не столь давней, посвящен выпуск трех мо-делей коллекции «Мастер Контрол» (Master Control). В последние годы создавалось впечатление, что более актуальные вещи, такие как супер-сложные концепты, спортивные часы Master Compressor, вечно актуальные модели «Реверсо» или традициона-листские внешне, но авангардные по сути часы коллекции «Дуометр», а также переиздания знаменитых исторических часов марки затмили интерес к «Мастер Контрол». Правда, Жером Ламбер, генеральный дирек-тор «Жежер-ЛеКультр» считает, что именно программа контроля каче-ства Hours Control, принятие которой стало отправной точкой в за-пуске коллекции «Мастер Контрол», позволило его марке успешно раз-виваться и блистательно выиграть тот самый хронометрический конкурс.

20-летию программы Hours Control в этом году был посвящен выпуск трех новых часов коллекции «Мастер Контрол» – автоматических моделей «Мастер Контрол», «Мастер Ультра Тин Резерв де Марш» (Master Ultra Thin Réserve de Marche) и «Ма-стер Ультра Тин Турбийон» (Master Ultra Thin Tourbillon). Как и двадцать лет назад, новинки коллекции «Ма-стер Контрол» выполнены в минима-листском ключе, и, очевидно, пред-назначаются для ценителей строгой пуристской классики в часовом деле. Корпуса новых моделей были скон-струированы на основе 39-миллиме-трового корпуса последней модели «Мастер Ультра Тин», диаметр корпуса часов «Мастер Контрол» и «Мастер Ультра Тин Резерв де Марш» – тоже 39 мм, а толщина не превышает 10 мм. Один к четырем – очень прият-ное соотношение для автоматических часов. У часов «Мастер Ультра Тин Турбийон» 40-миллиметровый корпус, и его толщина – всего 11,5 мм, и это очень неплохой показатель для авто-матического турбийона. ★

Master Ultra Thin Tourbillon – розовое золото

Master Ultra Thin Réserve de Marche – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

08

9

Кристаллизация

Page 92: Revolution Magazine

ЖЕРОМ ЛАМБЕР ЗОЛОТОЕ ПРАВИЛО

Жерома Ламбера считают одним из наиболее динамичных лидеров часовой индустрии. К этому мнению можно присоединяться, можно – нет, но нельзя отрицать, что Жером Ламбер – безусловно интересная личность.

Он поступил на работу в компанию Jaeger-LeCoultre, которую он сейчас возглавляет, в 28-летнем возрасте. Начав с поста финансиста-контролера, он вырос до финансового директора (в 2000 г.), а в 2002 г. его назначили на пост генерального ди-ректора. Его считают трудоголиком – он отрицает это, заявляя, что всего лишь хорошо мотивирован. На выставке SIHH- с ним встретился Денис Пешков.

Независимые часовщики часто жалуются, что руководите-ли крупных компаний, как ваша, не видят различия между произведениями искусства и любым другим товаром. Мол, им неважно, чем торговать: колбасой, «Кока-Колой» или часами. И главное для них – раскрутить продукт, а подлин-ных чувств к своему занятию они, дескать, не питают. Что вы на это ответите?Как директор мануфактуры со 179-летней историей, я всегда рад выслушать других людей и поучиться у них. Но при этом у меня есть золотое правило – заботиться о своей территории и защищать ее. Уже 179 лет мы вкладываем в развитие часовых профессий, в совершенствование технологий больше, чем, я бы сказал, кто-либо еще. Мы делаем механизмы от первого до по-следнего винтика, и никто в нашей отрасли не занимается этим так активно, как мы. Одним словом, я не боюсь неудобных во-просов. Если кто-то считает, что мы что-то делаем неправильно, пусть скажет, и я обязательно к этому мнению прислушаюсь.Что касается раскрутки, ориентации на рыночные показатели, это совсем не про «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre). У нас на мануфактуре работают представители 180 разных специаль-ностей – именно столько нужно, чтобы сделать часы. Интересно, есть ли у наших критиков все эти специалисты и если нет, то чем им тогда приходится жертвовать.

А что еще отличает «Жежер-ЛеКультр»? Ведь сегодня часы делают все кому не лень, и на этой выставке мы видим множество моделей, созданных не столько для отсчета времени, сколько для воплощения неких принципов.Во-первых, «Жежер» полностью посвятила себя часам. Мы не занимаемся ювелирными украшениями, ручками и тому подобным. Уже 179 лет мы выпускаем только часы, причем

в основе нашей работы лежит глубокое понимание механизма. За все годы нашего существования мы разработали и произвели 1 230 механизмов. Эти знания и умения отличают нас от других. Мы можем предложить функциональность, высокие характери-стики, соответствие канонам часового дела. И Sphérotourbillon, который мы показали в этом году, – идеальная иллюстрация этой философии. Еще одно фундаментальное отличие в том, что мы сохранили изобретательский дух, мы продолжаем писать историю часового дела. В 2005–2006 годах мы сказали новое слово в минутных репетирах (помните гонги с квадратным се-чением, стекло в качестве резонатора, молоточки-требюше?). В 2006–2007 годах мы вывели на новый уровень развития турбийон. Модель Duomètre – образец того, как новаторски можно интерпретировать архитектуру механизма.Благодаря всему этому «Жежер-ЛеКультр» сама задает стандарты часового дела. Отсюда наши успехи, отсюда устойчивость перед лицом всевозможных кризисов и передряг. И, конечно, мне страшно повезло оказаться во главе такой компании. Здесь я гораздо глубже понял, что значит слово «ответственность».

Некоторые компании здесь, на Женевском салоне, приду-мали себе дополнительные лейтмотивы, лозунги. «Монблан» (Montblanc) подает себя как рассказчика историй, «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis) приглашает окунуться в его неверо-ятные миры. А какой у вас лейтмотив?Наш лейтмотив – это наша история. Мы часовщики из Валле-де-Жу, мы «Великий дом» Валле-де-Жу, наши корни в этих местах, и именно там мы вершим судьбу часового искусства. Конечно, мы живем не только прошлым, но эти исторические корни многое в нашей компании объясняют, в том числе происхожде-ние нашего ноу-хау. А какой-то изощренной коммуникационной стратегии у нас нет. Нас сформировали требования времени. Мы научились выживать даже в самых неблагоприятных обстоятель-ствах. Мы ценим творчество, изобретательность, но мы ценим и труд. Пройдитесь по мануфактуре – по всему видно: здесь работают на совесть, засучив рукава.

Все, что вы показали на этой выставке, было задумано еще года три-четыре назад. Когда вы планируете стратегию развития, на какие показатели и тенденции вы обращаете внимание в первую очередь? На основе чего вы принима-ете решение?На самом деле никогда не знаешь, как все сложится. И это-то и хорошо. Но необходимо пространство для маневра. Нельзя

REV

OLU

TIO

N

09

0Новинки 2012

Page 93: Revolution Magazine

Жером Ламбер

Генеральный директор Jaeger-LeCoultre

REV

OLU

TIO

N

09

1

Кристаллизация

Page 94: Revolution Magazine

предугадать, что будет через несколько лет, но, если видишь, что выходит не то, нужно иметь возможность в любой момент повернуть назад, сказать: «Стоп! Сворачиваем этот проект и за-нимаемся другим».Благодаря нашему опыту, благодаря прекрасному коллективу талантливых специалистов из самых разных областей мы на-учились довольно точно предвосхищать ожидания. И не потому, что мы заранее знаем, на что делать ставку, а потому, что умеем вовремя останавливаться. В этом сила «Жежер»: нам хватает смелости прекращать работу, если мы видим, что рынок ждет не этого. Чтобы понять, что нужно, сперва надо понять, что не нужно.На создание часов уходит много времени, и заранее никогда не известно, как их в итоге примут. Конечно, есть опре-деленные тенденции, но то, что в сентябре Америка начнет так быстро подниматься, что всем вдруг надоест розовое золото и захочется часов в серой гамме, – такое три года назад угадать было нельзя.

Вы сами или вместе с партнерами открываете магазины, где продается только продукция «Жежер». Некоторые жа-луются, что тем самым вы душите розничные компании, торгующие часами разных производителей. Согласны?Что розница беспокоится, это нормально, ведь появился новый игрок. Это как в футбольной команде: когда приходит новый игрок, остальные задумываются: «А вдруг теперь меня в запас переведут?» Но ведь, когда клуб приобретает новых сильных игроков, он не становится слабее. Напротив, у всех футболи-стов, которые хотят и дальше играть в команде, появляется дополнительная мотивация. Вот примерно на такой эффект

Неиссякаемый ис-точник вдохновения конструкторов – музейная коллекция механизмов

Современное здание фабрики

Историческое здание фабрики Лекультров

REV

OLU

TIO

N

09

2Новинки 2012

Page 95: Revolution Magazine

рассчитываем и мы. Прекрасно, что в России у нас будет мощная сеть, что в Швейцарии она уже сложилась (у нас есть бутик в Же-неве, в декабре совместно с «Бухерером» (Bucherer) открыли магазин в Люцерне). На Ближнем Востоке у нас только внешние, партнерские бутики, в Китае – по-разному, в Гонконге – только собственные. Так что, как видите, для каждого региона своя стратегия.Но, конечно, когда возможно, мы всегда рады воспользовать-ся услугами сильных партнеров. Они в этой сфере вращаются годами, десятилетиями, у них обширные связи. Лучшие из них не прекращают работать ни на минуту, они продвигают наши часы всегда: и когда играют в гольф, и когда идут в церковь, и когда справляют день рождения супруги. Кроме того, у них есть связи с влиятельными людьми, с теми, кто принимает решения. Но бывает, что такого партнера просто нет или на открытие магазина в каком-то конкретном месте уйдет столько денег, что рискнет их потратить только сам производитель. Например, какая розничная сеть раскошелится на 500 м2 на Вандомской площади в Париже, чтобы продавать наши часы? Только мы, наша группа компаний можем пойти на этот риск.

Не могли бы вы сообщить, сколько часов вы произвели в прошлом году и каков был оборот?Ни за что. Скажу только, что рост у нас был выше, чем в среднем по отрасли. Больше никакой информации на эту тему раскрыть не могу: сами знаете, какой у нас на этот счет порядок.Пока покажу вам кое-что из новинок. Это хронограф «Дип Си» (Deep Sea Chronograph), мы его прессе не демонстрировали. У него сапфировое стекло, не плексиглас. Поворотный ободок, диаметр – 42 мм. Здесь появляется дополнительная функция: я нажимаю один раз – белое меняется на красное с белым, на-жимаю второй – теперь все красное. Еще одно нажатие – снова красно-белое, а когда сбрасываю показания – опять белое. То есть я всегда точно знаю, в каком режиме работает хроно-граф. Сейчас он не включен, но я нажимаю – и вместо белого красно-белое.

А зачем это нужно?Чтобы, когда находишься под водой и следишь за массой дру-гих вещей, точно знать, что происходит с хронографом. Чтобы случайно его не обнулить и не остановить. Так что это полезный индикатор. В целом часы довольно сдержанные, но нам хоте-лось, чтобы эту функцию заметили и оценили.

Это будет ограниченная серия?Нет. Видите ли, со временем понимаешь, что хорошо и для тебя, и для клиента, а что выгодно только тебе. Поэтому мы стремимся

к тому, чтобы в ограниченности тех или иных серий был не-кий смысл, и сейчас у нас таких серий всего три: Duomètre à Sphérotourbillon, Grande Reverso Ultra Thin Squelette и Grande Reverso Blue Enamel. Эти произведения искусства действительно запускать в крупную серию нелепо. Что касается остальных моделей, то их выпуск будет ограничен только возможностями производства. У нас в «Жежер-ЛеКультр» главное – это про-дукт. Мы все силы кладем на то, чтобы он был достойным. Это наше кредо, наша религия. У нас работать приходится в поте лица, халтурщиков мы не терпим. Кроме того, мы питаем к ча-сам страсть. Может быть, «страсть» – несколько вульгарное слово, точнее сказать, мы любим наши часы, получаем от них удовольствие, нам интересно их делать. Вот почему так трудно принимать решение о закрытии проекта, если он идет, скажем, уже три года, но становится понятно, что рынок ждет не этого: люди, занятые в проекте, вкладывают в него всю душу. Что на-блюдается на часовом рынке? Есть часы, похожие на авианосец, набитые всякими функциями под завязку. Если человек два метра ростом и весит килограмм сто, может, еще и ничего, но на большинстве мужчин они выглядят нелепо. А если надеть их под костюм и пойти на работу, все решат, что ты каких-то нехороших таблеток наглотался. Еще бывают часы так называемого «чи-стого» дизайна – страшно скучные и однообразные. Или часы со сногсшибательными характеристиками, но некрасивые. И коллекционеры не понимают, почему они должны выклады-вать 200 000 евро, когда модель за 5 000 евро принесет им больше удовольствия и окажется гораздо практичнее и удобнее.Вот почему мы учитываем каждый нюанс. Например, чтобы клиента ничто не раздражало, предусматриваем устройство бы-строй установки даты. То же самое, когда речь заходит о моделях с двумя часовыми поясами. Часовую стрелку можно переставлять хоть вперед, хоть назад, и часы от этого не сло-маются. Мы не пытаемся искусственными ограничениями прикрыть нашу техническую несостоятельность. Напротив, мы хотим, чтобы коллекционеры носили наши часы почаще, полу-чали от них удовольствие.

То есть вы даже коллекционные часы делаете не для сей-фов, а для повседневного использования?Да. Мы хотим, чтобы владельцам нравилось не только их раз-глядывать, но и носить. И если даже какие-то модели покупают как экспонат на выставку, все равно, я считаю, владельцу надо изредка устраивать с ними «свидания»: выбрать день и как сле-дует поносить эти часы, чтобы как следует их прочувствовать, понять и полюбить. ★

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

09

3

Page 96: Revolution Magazine

Часы TimeWalker TwinFly Chronograph GreyTech – титан, ограниченная серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

09

4Новинки 2012

ВСЕ ДЕЛО В ХРОНОГРАФАХ

MONTBLANC

SIHH2012

Page 97: Revolution Magazine

Семейство мануфактур-ных хронографических калибров «Монблан» (Montblanc) поначалу было предназначено ис-

ключительно для коллекции «Рьессек» (Rieussec). Однако, начиная с прошлого года, «мануфактура» появилась и в ча-сах коллекции «ТаймУокер», что показа-ло серьезность подхода к понятию «ма-нуфактура» в часовом подразделении «Монблан». Для автоматических хроно-графов «ТаймУокер ТуинФлай Хроно-граф ГрейТек» (TimeWalker TwinFly Chronograph GreyTech) из коллекции этого года была изготовлена специаль-ная разновидность автоматического механизма MB LL , необыкновенно привлекательная из-за сочетания тем-но-серой отделки и вороненых винтов. Хронографическое устройство MB LL функционально аналогично тем, что были разработаны для родственных калибров: возвратная функция, колон-ное колесо, вертикальное сцепление, два заводных барабана, обеспечиваю-щие 72-часовой запас хода.В отличие от хронографов «Рьессек», в «ТаймУокер ТуинФлай Хронограф ГрейТек» нет дисковых 60-секундного и 30-минутного счетчиков, примене-на довольно редко встречающаяся в современных хронографах схема с центральной секундной стрелкой и центральным 60-минутным счетчи-ком хронографа. Почему 60-минутный счетчик хронографа? По очень про-стой причине: 60-секундная стрелка хронографа и 60-минутный счетчик позволяют легко определять значе-ние измеренного временного интер-вала – для этого достаточно одного взгляда на циферблат. Центральное расположение счетчиков хронографа делает имеющуюся у часов возвратную функцию очень внешне эффектной: если хронограф запущен, при нажатии кнопки сброса оба центральных счетчи-ка перепрыгнут в нулевое положение, и моментально с отпущенной кнопкой отправятся наматывать круги нового измерения.«ГрейТек» в названии часов можно пе-ревести как «серая технология», и часы действительно серые: механизм серый, отделанный с применением абразивно-струйной обработки титановый корпус тоже серый, циферблат модной объем-ной структуры также выполнен в серых

тонах, ну и, разумеется, ремешок кроко-диловой кожи окрашен в темно-серый цвет. В часах коллекции «Монблан» иногда больше цвета, чем хотелось бы, и поэтому часы нового серого обличия выглядят неожиданно привлекательно.В коллекции «Вильре 1858» (Villeret

), где собраны производимые традиционными методами высоко-классные механические часы, появи-лось сразу несколько замечательных новинок. Прежде всего, следует от-метить эстетский хронограф «Винтидж Такидейт» (Vintage Tachydate) – пер-вый хронограф коллекции «Вильре 1858», снабженный указателем даты. Казалось бы, указатель даты – не-существенное дополнение, однако, он настолько сильно изменяет привычную традиционную структуру циферблата,

Хронограф Vintage Tachydate – розовое

золото, ограниченная серия из экз.

Калибр MB LL : серый механизм серых часов

REV

OLU

TIO

N

09

5

Кристаллизация

Page 98: Revolution Magazine

что отделяет часы «Винтидж Такидейт» от остальных хронографов коллекции «Вильре 1858». При этом часы, несо-мненно, остаются на все сто процентов классическими, что также подтверж-дает калибр MB M . , превосходный вид на который открывается, как только повернешь корпус оборотной стороной вверх.Другая новинка в коллекции «Вильре 1858» – корабельные часы «Регулятор Нотик» (Régulateur Nautique), создан-ные в сотрудничестве с немецким производителем высококлассных стационарных часов «Эрвин Затт-лер» (Erwin Sattler). Вклад «Заттлера» в этот проект – морской хронометр на 120-килограммовом стильном постаменте, на нем также предусмо-трено место для наручного хронографа, изготовленного на фабрике в Вильре, причем с дизайнерской и функциональ-ной точек зрения морской хронометр повторяет наручные часы.И, наконец, звезда шоу SIHH- : сверхбыстрый хронограф «Тайм-Райтер II Хронограф Би-Фреканс 1000» (TimeWriter II Chronographe Bi-Fréquence 1000). Это второй опус из задуманного «Монблан» проекта «ТаймРайтер», предназначенного для сотрудничества с независимыми ча-совщиками, которые хотят предложить «Монблан» совместное осуществление придуманного ими часового механиз-ма. Идею для проекта «ТаймРайтер II Хронограф Би-Фреканс 1000» подал испанский часовой мастер Бартомеу Гомила, который придумал способ так преобразовать 50-герцовый часовой механизм, чтобы можно было изме-рять промежутки времени с шагом в 1 / 1000 секунды. Знакомые исходные данные, не так ли? Действительно, аналогичную задачу заставить изме-рять время с шагом в 1 / 100 секунды 3-герцовый механизм поставил перед собой Франсуа-Поль Журн, и похоже, эта его затея провалилась (хотя часы продаются). Бартомеу Гомила, видно, просчитал плюсы и минусы журновской конструкции, и придумал конструкцию с быстрым инерционным колесом, за-пускаемым 50-герцовым механизмом, которую можно моментально остано-вить, добившись шага измерения в ты-сячную долю секунды. Преимуществом инерционной системы является то, что импульсы, поставляющие раз в сотую

Морской хронометр Régulateur Nautique в полной

комплектации – ограниченная серия из экз.

долю секунды необходимую для вра-щения быстрого инерционного колеса энергию, изменяют скорость вращения колеса незначительно, и поэтому коле-со способно с хорошей точностью раз-делить сотую долю секунды на тысяч-ные. Единственная проблема, которая вряд ли разрешена Гомилой, состоит в том, что для того, чтобы раскрутить инерционное колесо до стабильной скорости, потребуется никак не меньше 0,01 секунды, а скорее – несколько сотых долей.В работе над механизмом «ТаймРайтер II Хронограф Би-Фреканс 1000» Барто-меу Гомиле помогал главный часовщик фабрики в Вильре Деметрио Кабидду, и результат их сотрудничества полу-чился впечатляющим. Авангардный механизм двухчастотного хронографа (базовый часовой механизм работает на стандартной для «Вильре 1858» частоте 18 000 пк / ч) столь же красив, как и другие классические хроногра-фические механизмы этой коллекции, и вряд ли можно придумать похвалу более лестную, чем эта. Механизм выглядел бы похожим на некий гибрид хронографа и минутного репетира, если бы не два хорошо заметных узла баланса.Очень привлекательным получился и циферблат «ТаймРайтера II»: все шкалы дополнительных указателей размещены по циферблату логично и не мешают друг другу. Поскольку такого хронографа еще не бывало, стоит разобраться в том, какая стрелка за что отвечает. Центральные часовая и минутная стрелки сделаны маленьки-ми и им по размеру подходит неполная шкала с римскими цифрами меток часов – это сделали специально, чтобы не мешать определению показателей на шкалах хронографа. Маленькой секундной стрелки нет – ее роль выпол-няет прозрачный диск с 60-секундной шкалой, который вращается в районе 9-часовой метки. Центральная стрелка хронографа делает полный оборот за секунду, и наружная шкала размече-на с шагом в 1 / 100 секунды. В нижней части циферблата соосно установлены стрелки 60-секундного и 15-минутного счетчиков хронографа, а в верхней части – секторная шкала, показываю-щая тысячные доли секунды. Хронограф устроен таким образом, что эта стрелка показывает эти тысячные только

тогда, когда измерение остановлено. Указатель запаса хода механизма хронографа находится в положении «3 часа», и поскольку запас хода при полностью заведенном механизме составляет 45 минут, в принципе, этот указатель можно использовать как дополнительный 45-минутный счетчик, расширяющий допустимый диапазон измерений хронографического устрой-ства. Сквозь вырезы в циферблате виден частично скелетонизированный механизм, и это придает часам столь уместный для концептуальной модели технический дух. Особенно приятно, что оба баланса – медленный базового ме-ханизма и быстрый хронографа – вид-ны именно со стороны циферблата. На мой взгляд, «ТаймРайтер II» – наиболее удачные часы из всех концептуальных моделей «Монблан», и причина тому проста: функциональные характеристи-ки механизма были кропотливо про-думаны, а дизайн сработан, исходя из технических характеристик, а не только из желания сделать все красиво. ★

REV

OLU

TIO

N

09

6Новинки 2012

Page 99: Revolution Magazine

Концептуальный хронограф TimeWriter II Chronographe Bi-Fréquence – вид с оборотной стороны

Концептуальный хронограф TimeWriter

II Chronographe Bi-Fréquence – белое золото, ограниченная

серия из экз.

Наручный хронограф из набора Régulateur Nautique – белое золото

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

09

7

Page 100: Revolution Magazine

Часы Panerai Radiomir образца года

REV

OLU

TIO

N

09

8Новинки 2012

НЕИСЧЕРПАЕМАЯ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ СТИЛЯ «МИЛИТАРИ»

PANERAI

OverviewSIHH2012

+10_Panerai.av.IK.dr.indd 098 25.02.12 2:08

Page 101: Revolution Magazine

Панераи» (Panerai) все в большей степени пере-ходит на мануфактурные механизмы. Если не счи-тать двух специальных

моделей с механизмами «Минерва» (Minerva; сейчас это подразделение компании «Монблан» – мануфактура в Вильре), все остальные новинки, представленные на салоне SIHH были снабжены мануфактурными механизмами.Очень интересные модели появи-лись в коллекции «Радиомир». Такое ощущение, что недавно запущенный в производство мануфактурный 16-линейный калибр P. с моди-фикациями буквально вдохнул новую жизнь в эту коллекцию… Может быть, слишком сильно сказано, просто наконец-то в «Панераи» нашли до-стойную (по размеру) замену калибру Unitas  /  производства ETA.Начать разговор стоит с двух нови-нок коллекции, каждая из которых выпущена ограниченной серией из 500 экземпляров: это «Радиомир Ка-лифорния 3 Дейз» (Radiomir California

Days; PAM ) и «Радиомир S. L. C. 3 Дейз» (Radiomir S. L. C. Days; PAM ). Фирменный подушкообразный 47-миллиметровый корпус изготовлен из нержавеющей стали, циферблат защищен толстым (2,8 мм) плексигла-сом. Модель PAM просто обя-зана вызвать ажиотаж у ценителей марки – ведь это первая хоть сколь-ко-нибудь доступная (по количеству выпущенных экземпляров) модель «Панераи» с потрясающим цифербла-том «Калифорния». В часах PAM все безукоризненно – на циферблате, как и у исторического прототипа этих часов 1936 года выпуска нет никаких пометок, ни логотипа, ни названия часов, ничего, кроме миниатюрной надписи за минутной шкалой стиля «железная дорога»: «L SWISS L» (швей-царское производство, люминофор компании «Люминова»). Правда, на

Panerai Radiomir образца года

внутренней поверхности ободка вы-гравировано-таки название модели «California» – помнится, несколько лет назад компания «Ролекс» именно таким образом собралась осложнить жизнь производителям подделок, не знаю, помогло ли это, но, видно, в «Панераи» посчитали опыт «Ролекса» полезным.

«Радиомир S. L. C. Дейз» PAM , вторая из специальных моделей, в общем, сделана по тому же рецепту, что и PAM , за единственным от-личием – циферблат не «Калифорния», а тот, что был в платиновой модели прошлого года PAM . Мнения о том, какой из циферблатов краше, могут расходиться, но, независимо от личных предпочтений (например,

мне больше нравится «Калифорния»), понятно, что оба этих циферблата принадлежат к настоящей классике «Панераи» и, безусловно, украшают коллекцию.

Две другие модели – «Радиомир Калифорния» PAM и «Радио-мир S. L. C. 3 Дейз» PAM – являются модификациями предыдущей пары, только с сапфировыми стеклами. Если бы дело завершилось только на том, все было бы превосходно, и даже более чем. Однако, очень похоже, что в процесс разработки PAM и PAM вмешалось по-нятное всем нам желание сделать хорошее еще лучше. Калифорний-ский циферблат PAM испорчен (более мягкое определение искать

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

09

9

Page 102: Revolution Magazine

не хочется) окошком указателя даты и фирменным панерайским значком с двумя стрелочками. Да, дата нужна, это очень здорово и практично, но лучше бы они оставили ее для каких угодно других часов, например, ука-затель даты никак не помешал бы тем моделям, циферблат которых устроен сложнее, чем просто двухстрелочный. «Калифорнию» оставьте в покое, руки прочь от «Калифорнии»! Опять же, этот значок, которым, допускаю, очень гордится компания «Панераи», никак не вяжется с предвоенной эстетикой милитаристских часов «Радиомир» (на заводной головке его присут-ствие простительно). Проблема часов «Радиомир S. L. C.» PAM (у них тоже 47-миллиметровый стальной корпус и механизм P. ) другая – на их циферблате PAM есть миниатюр-ное рельефное изображение вручную управляемой торпеды (аббревиатура S. L. C. означает Siluro a Lento Corsa – «Низкоскоростная торпеда») с двумя спецназовцами, и эта картинка, увы, также выглядит лишней на цифер-блате, превосходном во всех осталь-ных аспектах. Еще бы раскрасить ту торпеду в цвета итальянского флага, и получился бы хороший заказной «Полет».

Гораздо более позитивно смотрятся, пожалуй, наиболее заметные новинки в коллекции этого года – «Радио-мир 1940» (Radiomir ; PAM , стальная модель) и «Радиомир 1940 Оро Россо» (Radiomir Oro Rosso; PAM , корпус из розового золота). Прототипом для их разработки были так называемые промежуточные модели «Радиомир» 1940-го года, у корпуса которых уже не было про-волочных ушек крепления ремешка «Радиомиров» образца 1930-х, но еще не было фирменной защитной скобы появившихся позднее моделей «Лу-минор». Модели PAM и PAM

Radiomir S.L.C. Days (PAM ) – сталь, сап-фировое стекло

PAM – вид с оборотной

стороны

Radiomir California Days (PAM ) – сталь, сапфировое стекло

PAM – вид с оборотной стороны

REV

OLU

TIO

N

10

0Новинки 2012

Page 103: Revolution Magazine

Radiomir S.L.C. Days (PAM ) – сталь, пластиковое стекло

PAM – вид с оборотной стороны

Radiomir California Days (PAM ) –

сталь, пластиковое стекло

PAM – вид с оборотной стороны

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

10

1

Page 104: Revolution Magazine

Radiomir (PAM ) – сталь

PAM – вид с оборотной стороны

REV

OLU

TIO

N

10

2Новинки 2012

Page 105: Revolution Magazine

изготовлены ограниченными сериями по 100 экз., и первые 50 экз. каждой серии будут продаваться в наборе парами. Эти часы – достойное рас-ширение модельного ряда «Панераи»; почему-то представляется, что у этих часов хорошие перспективы, в от-личие от предпринимавшихся ранее попыток с довольно-таки экзотиче-скими релизами типа «Эджицьяно» и «Маре Нострум» (сказанное отнюдь не означает, что те часы были плохи). «Радиомир 1940» вполне может стать третьей колонной, на которой будет строится коллекция «Панераи». Следу-ет отметить также другое новшество, связанное с часами «Радиомир 1940 Оро Россо» (PAM ) – это использо-ванный при производстве корпуса новый сплав розового золота, в со-став которого входит 0,4 % платины, что, как заверяет «Панераи», должно сказаться в стабилизации цвета и предохранить корпус от окисления. В первые две модели «Радиомир 1940» установлены превосходные «карманные» калибры Minerva 16–17 (16¾ линии, 18 камней, 18 000 пк / ч), которые, конечно, делают часы более ценными, и соответствуют ожиданиям того, какой механизм подойдет пере-изданию исторического прототипа 1940-го года.

Из представленных на салоне SIHH- «Луминоров» прежде всего

хотелось бы отметить экстравагант-ные полностью черные часы «Луминор 1950 3 Дейз GMT Отомэтик Туттонеро» (Luminor   Days GMT Automatic Tuttonero; PAM ). 44-миллиметро-вый корпус и браслет этих часов из-готовлены из циркониевой керамики, черный циферблат имеет фирменную панераевскую сэндвичевую структуру, даже механизм часов – автоматиче-ский калибр P. – черненый. Среди новинок этого года имеется такая же модель, но на коричневом кожаном ремешке (PAM ), механизм этих часов закрыт с оборотной стороны корпуса затемненным сапфировым стеклом. ★

Часы PAM – вид с оборотной стороны

Tuttonero (PAM ) – черный механизм для

черных часов

Часы Radiomir Oro Rosso (PAM ) – розовое золото

Часы Luminor Days GMT Automatic Tuttonero (PAM ) – черная керамика

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

10

3

Page 106: Revolution Magazine

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ TONDA »

PARMIGIANI FLEURIER

Tonda Edition Spéciale – титан, ограниченная серия из экз.

Tonda Retrograde Annual Calendar - белое золото

Overview

SIHH2012

REV

OLU

TIO

N

10

4Новинки 2012

Page 107: Revolution Magazine

В коллекции «Тонда 1950» (Tonda ), созданной к 60-летию основателя и главы марки «Пармид-жани Флёрье» (Parmigiani

Fleurier) Мишеля Пармиджани, появи-лась новая интересная модель. Часы «Тонда 1950 Эдисьон Спесьяль» (Tonda

Édition Spéciale) посвящены красоте механики. Ставшее уже стан-дартным для часов высокого уровня прозрачное окно задней крышки кор-пуса помогает часовщикам показать все их мастерство, вложенное в один из наиболее трудоемких аспектов ча-сового дела – тонкую окончательную обработку деталей механизма. Калибр PF часов «Тонда 1950 Эдисьон Спе-сьяль» – представленный всего чуть более года назад первый мануфактур-ный ультратонкий механизм «Пар-миджани» с мини-ротором системы автоматического завода – стоит того, чтобы иметь возможность наслаждать-ся его видом в любое время. Поче-му бы не показать его и со стороны циферблата? Наверное, такой вопрос возник в «Пармиджани» после запуска первых моделей серии «Тонда 1950». С циферблатной стороны механизма находится платина, которая изго-товлена из нейзильбера, тщательно обработана, украшена фактурной шли-фовкой стиля «жемчужная» («перлаж») и гальваническим способом покрыта родием, словом, механизм и с этой стороны предоставляет замечатель-ный вид, который, однако, не должен затмевать то, ради чего создаются часы – индикацию текущего времени. Выход из этой дилеммы нашелся высо-котехнологичный. Помогла технология микроэлектроформинга LIGA, которая в часовом деле применяется уже с десяток лет, но до того исключитель-но при производстве деталей меха-низмов, в основном колес хитроумной конфигурации (для простых колес ее нет смысла использовать – дешевле обойдутся фрезерованные традици-онным способом). В «Пармиджани» решили открыть иной – декора-тивный – способ воспользоваться преимуществами технологии LIGA, которой под силу «выращивать» тонкие объемные структуры. Новый цифер-блат «Тонда 1950 Эдисьон Спесьяль» выполнен в виде горизонтальной ре-шетки с внешними концентрическими

кругами, и эта структура подчеркивает тонкую отделку платины механизма, но в то же время оставляет циферблат достаточно удобочитаемым.Игра стоила свеч. Калибр PF – один из наиболее тонких автоматических механизмов современности – его тол-щина составляет всего 2,6 мм (толщина рекордно тонкого калибра P фир-мы «Пьяже» – 2,35 мм), и несомненно, он достоин того, чтобы уделять ему мак-симум внимания. Мини-ротор системы автоматического завода изготовлен из тяжелой платины (требование эффек-тивности системы автоматического завода), но корпус часов «Тонда 1950 Эдисьон Спесьяль» – из титана. Часы выпущены ограниченной серией из 60 экземпляров.Другая новинка этого года – часы «Тон-да Ретроград» с годовым календарем (Tonda Retrograde Annual Calendar) – показывают намерение «Пармиджа-ни Флёрье» сыграть на рынке часов с практичными «малыми» сложными функциями. Вечный календарь соб-ственного производства – а «Пармид-жани» выпускает замечательную кол-лекцию вечных календарей – является своего рода признаком принадлежно-сти к высшей лиге часового искусства, и наличие в коллекции часов с годовым календарем позволяет создать полную линейку календарных часов – от мо-делей с простым указателем даты в окошке до вечного календаря. Начи-ная с этого года «Пармиджани» входит в круг немногих часовых компаний, предлагающих полный спектр кален-дарных часов.Калибр PF Annual Calendar – сем-надцатый мануфактурный механизм, разработанный «Пармиджани Флёрье». Как легко догадаться, он основан на базовом автоматическом калибре PF , а календарный модуль обладает интересным свойством: он настроен на 29 дней февраля, это означает, что в високосные годы ручная коррекция календарного механизма в конце февраля не потребуется. Здорово, когда та «малая» сложная функция, которую принято называть практичной, обладает такого рода практичными характеристиками.Указатель даты «Тонды Ретроград» с годовым календарем – секторный с центральной стрелкой, и это вызыва-ет ассоциации с вечными календарями

«Пармиджани», указатель даты которых устроен точно так же. В этом есть при-знак правильного отношения к своему делу – хорошо, когда и у «высших», и у «средних» моделей сходные функци-ональные характеристики. Шкала ука-зателя месяца выполнена непривыч-но – названий месяцев на ней нет, все месяцы указаны цифрами от 1 до 12. Указатель фазы Луны, пожалуй, не на-зовешь практичной функцией, однако, скрупулезное отношение к констру-ированию калибра PF сказалось и в том, что для этого указателя было подобрана прецизионная колесная передача, дающая отклонение в одни сутки за более чем 120 лет. Пропорции золотого корпуса часов корпуса «Тонды Ретроград» с годовым календарем – диаметр 40 мм, толщина 11,2 мм – сле-дует признать близкими к идеалу для такого типа часов. ★

Tonda Retrograde Annual Calendar – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

10

5

Кристаллизация

Page 108: Revolution Magazine

GOUVERNEUR: СОЮЗ КРУГА И ОВАЛА

PIAGET

Gouverneur Automatic Calendar – розовое золото

Gouverneur Chronograph – розовое

золото

Gouverneur Automatic Calendar – белое золото, бриллианты

Overview

SIHH2012

Новинки 2012R

EVO

LUTI

ON

106

Page 109: Revolution Magazine

Этот год для компании «Пьяже» (Piaget) без пре-увеличений можно назвать годом коллекции «Гавер-нор» (Gouverneur). Конечно,

в «Пьяже» год начинался с большой блистательной коллекции Dragon & Phoenix, разумеется, посвященной году дракона по китайскому календа-рю, однако, на салоне SIHH главное внимание уделялось обновленной коллекции «Гавернор». Причем, сказать «обновленной» – это все равно что ничего не сказать: по сути это коллек-ция совершенно новая. От предыду-щих моделей коллекции веет духом 1980-х. Это были часы, которые можно охарактеризовать как классически-элегантные: обязательный для «Пьяже» золотой либо платиновый корпус круглой формы, двойной скругленный ободок, также как будто сдвоенные ушки крепления ремешка… Там были замечательные часы, например,

Gouverneur Automatic Calendar – вид с оборотной стороны

Gouverneur Chronograph – вид с оборотной стороны

заняли нишу, которая до того пустовала в коллекции мужских часов Black Tie: были массивные спортивного стиля модели Polo, элегантные, но броские модели Emperador Coussin, Protocole и Emperador, утонченные и пуристские по духу «Альтиплано» (Altiplano), но не было таких часов, внешний вид которых можно было бы описать сло-вами «нарядная элегантная классика». Надеюсь, именно эту нишу займут часы «Гавернор», по меньшей мере, на это позволяют рассчитывать представ-ленные на салоне SIHH три первые базовые модели коллекции: «Гавер-нор Отомэтик Кэлендар» (Gouverneur Automatic Calendar; автоматический калибр P), «Гавернор Хронограф» (Gouverneur Chronograph; автоматиче-ский калибр P) и «Гавернор Турбий-он» (Gouverneur Tourbillon; калибр P с ручным заводом).

автоматические хронографы (запом-нился платиновый хронограф с оран-жево-розовым циферблатом), а также знаменитые часы с большим боем, что для «Пьяже» делал Франсуа-Поль Журн, и они до сих пор остаются наиболее сложными за всю историю марки. Стиль «Пьяже» был узнаваем, но, чтобы дать коллекции новое дыхание, потре-бовались радикальные меры.Все было сделано так, чтобы привязать обновленную линию к существующей структуре мужских коллекций «Пьяже», что удалось сделать превосходно. Был предложен дизайн, в котором внеш-ние контуры замечательного корпуса часов Emperador Coussin оказались объединенными с овальной формой циферблата. Эта дизайнерская работа показала: чтобы добиться хорошего результата, можно не изобретать что-то абсолютно новое, а идти, от-талкиваясь от существующих форм. Новые модели коллекции «Гавернор»

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

10

7

Page 110: Revolution Magazine

Пожалуй, наиболее впечатляющими получились наиболее простые с техни-ческой точки зрения часы – «Гавернор Отомэтик Кэлендар». Центральные часовая, минутная и секундная стрелки и окошко указателя даты в нижней части циферблата – всех этих элемен-тов было недостаточно, чтобы нарушить четкую продуманную структуру трехзон-ного посеребренного циферблата. Кру-глая внутренняя часть едва заметными бороздками разделена на дюжину секторов, расположенных как часовые метки, второе кольцо украшено наклад-ными часовыми метками и минутной шкалой, а внешнее кольцо отделано лучистым рельефом, который как будто разделяет секунды на доли, а часовые метки выделены рельефом и золоти-стой краской. Все три зоны циферблата разделены отделанными в тон розово-го золота (у моделей розового золота) либо белого золота (у моделей белого золота) полированными проточками. Такая структура циферблата сохраня-ется у всех моделей «Гавернор», только у хронографа выделяется горизонталь, по которой расположены 30-минут-ный счетчик хронографа и 24-часовая шкала указателя времени второго часового пояса, а у турбийона – верти-каль, образованная окошком ротора турбийона и циферблатом прецизион-ного (отклонение – сутки за 122 года) указателя фазы Луны.

Gouverneur Tourbillon – вид с оборотной

стороны

Gouverneur Tourbillon – белое золото, бриллианты

Gouverneur Tourbillon – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

10

8Новинки 2012

Page 111: Revolution Magazine

благотворительного аукциона «Оунли Уоч – 2011» осенью прошлого года, однако те часы в черненом корпусе белого золота с также черненым ске-летонизированным механизмом были уникальным экземпляром и не пред-назначались для запуска в серийное производство. Но после аукциона, где этот уникум попал в число лидеров по превышению первоначальной оценки, в «Пьяже» ощутили интерес публики к скелетным часам «Альтиплано». Раз-умеется, новые модели были уже не в черном обличии, но в цветах белого золота, лишь платиновый мини-ротор системы автоматического завода, что виден и с оборотной стороны часов, и сквозь прозрачный циферблат, по-прежнему отделан под «черный» металл. ★

Калибр S часов Altiplano Skeleton Ultra-Thin – вид со стороны задней крышки корпуса

Altiplano Skeleton Ultra-Thin – самые тонкие автоматические часы в мире

Калибр S часов Altiplano Skeleton Ultra-Thin – вид со стороны

циферблата

Оборотная сторона автоматических часов и хронографа демонстрирует при-сущий «Пьяже» тонкий вкус в отделке механизмов: ротор системы автомати-ческого завода моделей из розового золота выполнен в цвете розового золота, а ротор моделей из белого зо-лота – темно-серый. Кроме того, ротор обязательно украшен рельефным изо-бражением герба «Пьяже».

Еще одно новшество «Пьяже» – впер-вые в коллекции «Альтиплано» появи-лись часы со скелетонизированным автоматическим механизмом Altiplano Skeleton Ultra-Thin. Вернее будет сказать, что вообще самыми первыми часами такого типа были часы Altiplano for Only Watch, выпущенные для

REV

OLU

TIO

N

10

9

Кристаллизация

Page 112: Revolution Magazine

АНТИКОНСОЛИДАЦИЯ ПО МИЛЛЮ

RICHARD MILLE

Tourbillon Split Seconds

Competition Chronograph

Felipe Massa Sapphire (RM

) – корпус из синтетиче-

ского сапфира, ограничен-ная серия из экз.

RM – вид с оборотной стороны

SIHH2012

REV

OLU

TIO

N

11

0Новинки 2012

+13_RMille.av.IK.dr.indd 110 25.02.12 2:10

Page 113: Revolution Magazine

У каждой марки есть свои базовые ценности, к кото-рым она стремится обра-титься либо в кризисные времена, либо во време-

на предчувствия кризиса. Многие идут в классику и умеренность. Ри-шар Милль решил, что лучшей гаран-тией стабильности его часовой марки будет расширение ассортимента при эксклюзивном мелкосерийном производстве. Проще говоря – лучше больше, но меньше. Поэтому стенд марки «Ришар Милль» (Richard Mille) выглядел как аттракцион высоко-классных экзотических часов: вон те с прозрачным как будто пластиковым но всамделишным сапфировым кор-пусом, те с драконом, те с черепом, те в корпусе из углеродного наново-локна, а те – как долговременная огневая точка с двумя амбразурами… Нельзя сказать, что раньше все было совсем по-другому, однако, были у Ришаря Милля бестселлеры, как например, автоматические часы RM 011, которых продали в прошлом году шесть сотен, и по этому поводу Ришар Милль заверяет, что в 2012 г. больше четырехсот экземпляров RM не будет.

Даже дракон, посвященный зна-менитому актеру комедийно-кунг-фуистского жанра Джеки Чану, тот скульптурный гравированный дракон, пробравшийся в механизм часов RM , что были выпущены в канун китайского года дракона, не смог затмить золотом своей чешуи и кро-вавым блеском своих глаз ледяную игру граней прозрачного сапфиро-вого корпуса часов Tourbillon Split Seconds Competition Chronograph Felipe Massa Sapphire или, если коро-че, RM .

RM – окончательное вопло-щение видения Ришаром Миллем современных скелетонизированных часов. Сверхсложный механизм (наиболее сложный в коллекции «Ришар Милль»), объединяющий турбийон со сплит-хронографом, как будто подвешен в кристаллизо-ванном пространстве уникального сапфирового корпуса. Сапфировое корпусное кольцо, монолитный ободок, монолитная задняя крышка

Tourbillon Split Seconds Competition Chronograph Felipe Massa (RM ) – корпус из прессованного углеволокна, ограниченная серия из экз.

RM – вид с оборотной стороны

REV

OLU

TIO

N

11

1

Кристаллизация

Page 114: Revolution Magazine

корпуса, кнопки сплит-хронографа и заводная головка – все из того же материала… Чтобы привести все это сапфировое царство в порядок, требуется не менее тысячи рабочих часов на каждый корпус. Наверное, потому на RM установлена за-предельно высокая цена – более миллиона четырехсот тысяч евро. Правда, эту диковинку сложно будет увидеть на чьей-то руке: всего будет выпущено пять экземпляров. Следует отметить также, что сапфировый корпус RM далеко не изобрете-ние Ришара Милля, стоит вспомнить часовую марку «Сенчури Тайм Джемс» (Century Time Gems), полностью по-святившую свою коллекцию часам именно с сапфировыми корпусами. Правда, «Сенчури» скорее ювелирная марка, хотя почти все часы «Сенчу-ри» по сравнению с RM выглядят более практичными.

Собратом RM можно назвать часы Tourbillon Split Seconds Competition Chronograph Felipe Massa RM – у них такой же механизм, однако одеты они не в претенциоз-ный сапфировый корпус, но в просто черный, хотя высокотехнологичный композитный корпус, каким-то не-ведомым способом выпеченный из углеродного нановолокна. В принци-пе, в «Ришаре Милле» предпочитают называть волокно нанотрубками, ну и пусть, раз им так нравится. Корпу-са из прессованного углеволокна очень прочные, легкие, хотя довольно

Tourbillon Pablo Mac Donough (RM ) – титан, карбид титана, ограниченная

серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

11

2Новинки 2012

+13_RMille.av.IK.dr.indd 112 25.02.12 2:10

Page 115: Revolution Magazine

легко царапаются – это обязательно следует иметь в виду, если решиться выложить за RM без малого три четверти миллиона евро.

Второе после RM потрясение я испытал, когда увидел часы Пабло Макдонофа RM (Tourbillon Pablo Mac Donough). Если для аристо-кратических игроков в поло вось-мидесятилетней давности были изобретены часы «Реверсо», то для современного рыцаря полупони, клюшки и пластикового мячика Пабло Макдонофа Ришар Милль изобрел поло-часы космической эры. Возможно, когда-нибудь придумают поло-часы для марсианских игроков… По замыслу Ришара Милля время по часам RM можно определить

даже во время безумной скачки по газону – для этого достаточно лишь бросить взгляд на левую руку, так как окошко с циферблатом и стрелками RM всегда повернуто в направле-нии глаз владельца. Корпус часов – титановый, однако верхняя крышка хитроумной формы, в которой уста-новлено двойное окошко с турбий-оном и стрелками, изготовлена из карбида титана (этими часами можно резать сталь). Компоновка механиз-ма с турбийоном и ручным заводом были трансформирована так, чтобы повернуть все мосты и платину на угол в 30 градусов, и это делает RM похожими на водительские часы, и в частности, если брать в рас-чет цены, на знаменитые «Бугатти» компании «Пармиджани». ★

RM – вид с оборот-ной стороны

REV

OLU

TIO

N

11

3

Кристаллизация

Page 116: Revolution Magazine

ВЫДЕЛЯЮЩИЕСЯ, СТИЛЬНЫЕ, ТЕХНИЧЕСКИЕ

ROGER DUBUIS Overview

SIHH2012

REV

OLU

TIO

N

11

4Новинки 2012

+14_RDubuis.av!.IK!.dr.indd 114 24.02.12 20:02

Page 117: Revolution Magazine

Pulsion Chronograph – черненый титан

Pulsion Chronograph – розовое золото

Pulsion Chronograph в титановом корпусе

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

11

5

+14_RDubuis.av!.IK!.dr.indd 115 24.02.12 20:03

Page 118: Revolution Magazine

Pulsion Flying Tourbillon Skeleton – титан

Калибр RD – мини-ротор системы автоматического завода, детали, камней, диаметр мм, толщина , мм,

пк/ч, запас хода часа

Excalibur Automatic – розовое золото

Excalibur Automatic – сталь

REV

OLU

TIO

N

11

6Новинки 2012

Page 119: Revolution Magazine

Представленные на салоне SIHH- две новые коллекции марки «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis) – «Палшн» (Pulsion) и «Вель-

вет» (Velvet), дополнившие две суще-ствовавшие «Монегаск» (Monégasque) и «Экскалибур» (Excalibur), заверши-ли процесс формирования четырех основных коллекций, и показали, что времена адаптации «Роже Дюбуи» в группе «Ришмон» (Richemont Group) закончились и пришла пора активных действий. Словно по совпадению незадолго перед началом салона был назначен новый генеральный дирек-тор марки – это бывший вице-прези-дент «Монблана» Жан-Марк Понтруе.

Еще одна новость, думается, порадо-вала всех поклонников марки – в нее вернулся знаменитый часовщик, основатель «Роже Дюбуи», человек, который дал марке свое имя.Как уже не раз отмечалось, для «Роже Дюбуи» было крайне важно найти свой новый стиль, отражаю-щий новаторский подход к дизайну и высокое качество «механики». И вот, похоже, ключ к такому стилю найден – это хронографы новой коллекции «Палшн». Давайте поста-раемся разобраться в том, что же с этими хронографами было сделано. С технической точки зрения все про-сто: у 44-миллиметрового круглого корпуса с широкими ушками крепле-ния каучукового ремешка нет ободка. То есть, он есть, но это – толстое сапфировое стекло, непосредственно привинченное к корпусу со всеми ме-рами предосторожности (сапфир хру-пок) шестью винтами с пятигранными головками. Ободок – классический ободок – играет очень важную роль в восприятии часов, а у часов «Палшн» он получился фантомным – при взгля-де анфас ободок есть, при взгляде в три четверти он, конечно же, не ис-чезает, но как будто прячется в пере-отражениях в глуби часов (специфика сапфира, обладающего большим коэффициентом преломления). При-мерно тот же фантомный эффект возникает при взгляде на циферблат. Циферблат есть, и он очень перегру-жен стрелками, метками и шкалами. Стоит, однако, позволить взгляду «нырнуть» в него, как циферблат как

будто уходит в стороны и проявляется механизм с отделанной жемчужной фактурной шлифовкой поверхностью, мостами и накладками затейливых форм, позолоченными колесами, без-упречно полированными головками винтов и кончиками осей, и даже технологическими отверстиями, сквозь которые при желании можно разглядеть работу анкерного хода. Казалось бы, достаточно, но есть еще фантомы! Посмотрим на реме-шок… Или это браслет с чернеными звеньями, часть из них полирована, часть шлифована? Нет, все-таки это хитроумно обработанный каучуковый ремешок, настоящая дизайнерская находка.

Все в этих часах отличает их от хро-нографов иных марок, включая и автоматический калибр RD с миниротором системы автома-тического завода и хронографиче-ским устройством нетрадиционной конструкции с колонным колесом и гибридным сцеплением, в котором объединены особенности горизон-тальной и вертикальной схем. Калибр RD – механизм последнего по-коления, полностью разработанный уже после перехода «Роже Дюбуи» в группу «Ришмон», первоначально он использовался только в хроногра-фах коллекции Monégasque. Метки 60-минутной шкалы на сапфировом стекле-ободке выгравированы из-нутри и заполнены люминесцирую-щим составом. В принципе, осталось только сделать водостойкую систему вращения стекла с фиксацией и все, дайверские часы «Палшн» готовы (у хронографа «Палшн» водостойкость на хорошем уровне – до 100 м, – хотя этого недостаточно для дайверских моделей).

В Женеве были показаны три модели хронографа «Палшн» – с корпусом из розового золота, титана либо черненого титана, а также был пред-ставлен скелетный турбийон Flying Tourbillon Skeleton с титановым корпусом. В отличие от хроногра-фов, механизм турбийона, калибр RD SQ, – скелетонизированный, он уже использовался в часах коллекции «Экскалибур». Удивитель-но, но концептуальный скелетный

механизм, сформированный для часов «Экскалибур» в виде пересе-кающихся звездообразных структур, гармонично смотрится в корпусе коллекции «Палшн». Может быть, намерение куратора «Роже Дюбуи» Жоржа Керна со временем пре-кратить производство всех «старых» калибров марки не коснется хотя бы этого механизма?В январе 2012 года состоялась ожидавшаяся премьера базового автоматического механизма «Роже Дюбуи», о разработке которого было объявлено примерно год назад. Фактически этот механизм – калибр RD – был сконструирован на основе базового механизма хроно-графического калибра RD , и в нем оставлена фирменная система авто-матического завода с мини-ротором. Калибр RD пока что ставят только в новые модели «Экскалибур Отомэ-тик» (Excalibur Automatic). Диаметр механизма – 31 мм, и он идеально подходит по размерам к 42-милли-метровому корпусу «Экскалибур Ото-мэтик», изготовленному из розового золота либо стали. Поскольку в «Роже Дюбуи» все механизмы сертифициру-ют в Швейцарском бюро по хроно-метрам COSC, калибр RD также сертифицирован как хронометр, кроме того, он отмечен престижным Женевским клеймом, что подразуме-вает высокий уровень тонкой окон-чательной обработки всех деталей механизма.

«Экскалибур Отомэтик» – очень инте-ресный сплав классических пропор-ций, классической «механики» и деко-ративного футуристического дизайна. Для этих часов корпус, излишне перегруженный деталями, упрости-ли, оставив фирменный рубчатый ободок, тройные ушки крепления ремешка и «разлетающиеся» римские цифры меток часов. От защитной фальшголовки с выступами корпуса пришлось отказаться. В принципе, именно такими и хочется видеть те часы, что в коллекции «Роже Дюбуи» занимали бы положение классиче-ских, – нетривиальными, но проду-манными, декоративными, но в меру, эстетскими и, безусловно, выделяю-щимися из общего ряда. Ибо такова марка «Роже Дюбуи». ★

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

11

7

Page 120: Revolution Magazine

Непосредственно перед началом салона SIHH- стало известно о том, что Жан-Марк Пон-

труе, ранее занимавший пост вице-президента компании «Монблан», был назначен на долж-ность генерального директора «Роже Дюбуи». Это

назначение показало, что длившийся после приобретения марки «Роже Дюбуи» группой «Ришмон» переходный период, похоже, завершается, и что начинается серьезная после-довательная работа. С Жан-Марком Понтруе разговаривал Денис Пешков.

С тех пор как «Роже Дюбуи» перешел под контроль груп-пы «Ришмон», он меняется на глазах. Почему? Действи-тельно ли эти радикальные перемены были необходимы? Ведь, по крайней мере, с точки зрения дизайна, марка и раньше пользовалась успехом.Это правда, но была одна загвоздка. Понимаете, если вы по-купаете часы за 20 000 евро (это средняя цена моделей «Роже Дюбуи»), вы как минимум рассчитываете на то, что они будут показывать время. Иначе, зачем выкладывать такую сумму за высокосложные часы? Когда «Ришмон» выкупила «Роже», там были очень серьезные проблемы с качеством механизмов. Самая трудная задача, которая встала перед нашими техника-ми, – это провести тотальную ревизию всех наших фирменных калибров (их 31) и сделать так, чтобы часы, купленные за не-сколько десятков, а то и сотен тысяч евро, нормально ходили. Это был наш приоритет.А кроме того, большое преимущество «Ришмон» в том, что у нас хорошо отлажены рабочие процессы. Благодаря этому все подразделения действуют согласованно, работают отделы

послепродажного обслуживания, покупатель из Москвы лег-ко может починить свои часы в Москве же, а не вынужден отсылать их в другую страну, обратившиеся к нам клиенты получают ответы без проволочек, как, собственно, должно быть в марках нашего уровня, и т. д. Благодаря четко вы-строенным процессам «Ришмон» и добилась таких успехов, поэтому любой компании, входящей в эту группу, надо осва-ивать присущую «Ришмон» методику работы. «Роже Дюбуи» переход на новые правила в последние три года дался не-легко. И сейчас, на Женевском салоне (SIHH), вы видите лишь верхушку айсберга.Зато наконец-то мы готовы показать все четыре мира нашей марки. Вы уже видели «Монегаск», «Экскалибур» давно всем известен, а теперь мы добавили «Вельвет» и «Палшн». Вы познакомились со всеми нашими мирами, узнали, как мы уравновешиваем эти четыре семейства, как «кормим» эти семейства первоклассными калибрами.

Часы сегодня выпускают многие, и ведь в принципе часы они есть часы. Все автомобили в конечном счете похожи: у каждого четыре колеса, руль, кресла и т. д. Часы при-мерно то же самое. Получается, все часовые компании выпускают примерно одну и ту же вещь. Чем, по-вашему, «Роже Дюбуи» отличается от остальных?Ну, во-первых, мы считаем, что работаем не совсем так, как все остальные. Есть марки, в которых на дизайн особого внимания не обращают. Все калибры облекают в аккуратные, скромные корпуса. Не буду приводить примеры, вы этих производителей прекрасно знаете.

ЖАН-МАРК ПОНТРУЕ «ЭКСТРАВАГАНТНЫЙ СТИЛЬ ПРИ ИЗОЩРЕННОЙ ТЕХНИКЕ»

REV

OLU

TIO

N

11

8Новинки 2012

Page 121: Revolution Magazine

Жан-Марк Понтруе

Генеральный директор Roger Dubuis

REV

OLU

TIO

N

11

9

Кристаллизация

Page 122: Revolution Magazine

Мы взяли на вооружение другой подход. Мы сказали, что нам, конечно, важна техническая составляющая, но нам важен и яр-кий стиль. Механике и дизайну в нашей марке уделяется одина-ковое внимание. Посмотрите на наш «Экскалибур» с двойным турбийоном: много вы знаете престижных марок, у которых при такой изощренной технике столь экстравагантный стиль? По отдельности бывает: яркий стиль плюс посредственная ме-ханика или выдающаяся механика плюс скучная, сдержанная внешность. Но у нас принцип совсем другой: для нас и форма, и содержание имеют первостепенное значение.У нас нет истории, наша история в часовом деле – 15 лет. С мар-ками, которые существуют 100, 200, 250 лет, мы традициями тягаться не можем. Наш конек – это особая стилистика вкупе с превосходными калибрами.

Вы только недавно перешли в «Роже Дюбуи» из «Монблана». Насколько легко было сменить место работы?Трудное было решение. Не должен бы я сейчас этого говорить, но я долго колебался. «Монблан» был для меня как семья. Я часто повторяю, что «Монблан» – это секта. Когда начинаешь там работать, словно переходишь в новую веру, и покинуть эту веру, эту корпоративную культуру очень трудно. А кроме того, не хотелось уезжать из Германии. Я один из немногих францу-зов, которым нравится жить в Германии, мне там было хорошо.С другой стороны, возможность стать генеральным директором представляется не каждый день. Особенно директором такой фирмы, как «Роже Дюбуи», где не то чтобы все позволено,

но где гораздо меньше ограничений, чем в других элитных часовых марках. У нас есть мужские модели, женские модели, ювелирные модели, сумасшедшие вещи вроде двойного тур-бийона и т. д. Мы сейчас сами создаем себе традиции, только еще закладываем фундамент на будущее. Это-то и привлекает.А потом, когда я пришел в «Роже», я здесь обнаружил очень симпатичный коллектив. Я как-то говорил, что в «Монблане» я был самый молодой, а здесь – самый старый. Приятное, знаете, ощущение. У нашей мануфактуры очень современное здание недалеко от центра Женевы. Утром оттуда открывает-ся потрясающий вид на горы, вдалеке белеет Монблан… ты словно в театре. А рабочая атмосфера при этом такая, как в компьютерных компаниях в Калифорнии. Сотрудники сплошь молодые, все запросто общаются друг с другом, вся работа про-исходит в одном здании. Можно сказать, наша мануфактура – центр поиска решений. У нас вы не услышите такого, что, мол, посмотрим, что скажет поставщик, подумаем. Мы обходимся без поставщиков, все делается у нас. Поэтому все решения мы должны принимать на месте и сообща. Дизайнеры должны договариваться с маркетологами, маркетологи – с техниками, техники – с отделом сбыта и т. д.Кончено, семья «Роже Дюбуи» не такая большая, как в «Мон-блане», где работает 3 000 человек, но занимаемся мы тем же самым: пытаемся оставить свой след в высоком часовом ис-кусстве, и мы уверены, что у нас получится.

REV

OLU

TIO

N

12

0Новинки 2012

Комната, в которой проходили презентации новых коллекций марки в рамках салона SIHH

+14_RDubuis.av!.IK!.dr.indd 120 25.02.12 2:13

Page 123: Revolution Magazine

Любопытно. Когда я приезжал на мануфактуру несколько лет назад, атмосфера была совсем другая. Было ощуще-ние растерянности…Вот именно! Кстати, это еще одна причина, по которой этот Женевский салон для нас так важен. Да, нам, конечно, как и всем, надо думать о прибыли, но дело не только в этом. Речь идет о чести и достоинстве нашей марки. Мы последние три года много работали и сейчас впервые показали публике, над чем трудились. В жизни «Роже Дюбуи» начинается новая эпоха, она пришла не на несколько месяцев, а на годы. Наконец-то мы продемонстрировали свою стратегию, планы, концепцию. Мы не привезли сюда никаких прототипов, которые не ходят. Все показанные модели будут оснащаться модернизированными калибрами и скоро поступят в продажу.

Принцип «Монблана» – «рассказывать истории». А какую историю сегодня может рассказать «Роже Дюбуи»?Наша история называется «Откройте для себя невероятные миры “Роже Дюбуи”». Да, это серьезный замах. Раз эти миры «невероятные», значит, нам надо удивлять. Значит, наш стенд не должен быть похож на остальные стенды. Кому-то он может не понравиться, но он должен быть необычным. Световые эффекты, фильмы о моделях – мы подготовили для публики много сюрпризов. На пресс-конференции вы сами все увидите. Последний кусочек мозаики встанет на свое место, и откроется полная картина того, что мы задумали.

Если говорить о фильмах, я не совсем понял ваш ролик про «Палшн». Там герою снится, что он крадет часы, или это действительно вор, который видит сон? Получается, лицом коллекции вы сделали грабителя?Ему действительно снится сон, но самое интересное – когда он просыпается, он обнаруживает эти часы у себя. И зритель не понимает: все, что он видел, происходило наяву или во сне. Но вообще-то, марка «Роже Дюбуи» не столько рациональная, сколько эмоциональная. Не стоит все это слишком глубоко анализировать. Главное – впечатление.Вы видели Томера Сислея в «Ларго Винче»? Он все трюки дела-ет сам: сам выпрыгивает из машин, из самолетов, без дублера. Он парень спортивный. И при этом очень спокойный, доброже-лательный, легкий в общении. Томер Сислей – это как раз тот типаж, что нам был нужен как лицо коллекции «Палшн» (Pulsion).

Как вы собираетесь поступить со старыми коллекциями, не вошедшими в «четыре мира»?В перспективе у нас останутся только четыре коллекции: «Мо-негаск», «Экскалибур», «Палшн» и «Вельвет». Первые две уже в продаже, «Палшн» выйдет в сентябре, «Вельвет» – в июне, так что к концу 2012-го все новые линейки появятся в магазинах, а старый ассортимент будем понемногу сворачивать.

Что вам сейчас в «Роже Дюбуи» труднее всего дается? На что приходится обращать больше всего внимания?Самое трудное для технического отдела – это не отметать никакие предложения, даже самые бредовые. В основном у технарей первая реакция: «Нет, это невозможно», даже ког-да они еще толком не разобрались, что именно предлагается. В «Роже Дюбуи» так не принято. Прежде чем что-то ответить, они изучают проект, делают прикидки. Если действительно

идея неосуществимая, они предлагают компромисс: «Точно так не выйдет, но если вы согласитесь на это и это, мы сможем сделать так-то и так-то».Это единственная приемлемая модель взаимоотношений в «Роже Дюбуи»: часовщики, дизайнеры и маркетологи должны уметь договариваться между собой. Всегда ли все выходит гладко, как в «Диснейленде»? Нет, не всегда. Но, как видите, нам удалось приехать на этот салон и в первый же день вы-ставить законченные, работающие часы. Так что в целом получается неплохо.

Часовщики старшего поколения часто жалуются на новых управленцев в часовой отрасли: они, мол, называют свои часы шедеврами, но никакие это не шедевры, шедевры – это то, что делали мы. Что вы на это скажете? Вы дей-ствительно могли бы переключиться с часов на, скажем, «Кока-Колу»?Знаете, одного маркетинга в нашем деле недостаточно. Мы ведь ориентируемся на очень придирчивых клиентов, которые привыкли к часам уровня «Вашерон Константина» (Vacheron Constantin) и «Патек Филиппа» (Patek Philippe), которые пере-пробовали множество марок. Таких не проведешь. Нет, мы держимся не одной раскруткой. Если бы дело было только в раскрутке, мы бы ставили на все модели кварц, имели бы отличную прибыль, прекрасно бы себе жили.

Оформление стенда призвано затягивать посетителей в «невероятные миры» Roger Dubuis

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

12

1

Page 124: Revolution Magazine

Но, с другой стороны, как производитель предметов роскоши, мы обязаны быть хорошими рассказчиками. Вот вы, как жур-налист, каждый день людям о чем-то рассказываете. То же самое и мы. Если не хочешь, чтобы твои часы затерялись среди сотен других, надо выдумывать увлекательные миры. Что такое IWC? Самолеты. Что такое «Картье» (Cartier)? Это женские часы, бриллианты и все такое. «Монблан»? «Красота секунды». «Бом э Мерьсе» (Baume et Mercier)? Лонг-Айленд, морской курорт. У каждой марки своя легенда. Вот за что мы платим, когда по-купаем предметы роскоши. Взять, к примеру, парфюмерию: сами по себе эссенции стоят не так много, а повышает цену реклама, истории, которые стоят за товаром.Так что я не соглашусь с тем, что нам якобы все равно, чтó продавать. Мы все свои действия тщательно продумываем. Чтобы остановиться на этих четырех мирах, мы рассмотрели и отбросили массу других идей. Знаете, как бывает: начнешь что-то делать, а потом видишь, что выходит не то, что нужно. А еще мы сняли фильм и нашли для него не кого-нибудь, а имен-но Томера Сислея.Одним словом, пришлось в деталях разрабатывать сюжет. Ведь если мы приглашаем людей открыть для себя наши невероят-ные миры, надо постараться, чтобы было что открывать, чтобы действительно был мир, и довольно убедительный.

Понятно, что вам, как директору, дороги все творения «Роже Дюбуи», но, наверное, личные предпочтения у вас все-таки есть? Из этих четырех коллекций, за исключе-нием «Вельвета» конечно, что бы вы выбрали для себя?С тех пор как я здесь работаю, я ношу «монегаск». «Экскалибур» требует уже другого костюма. «Палшн» будет отличной моделью для выходных. Я вчера как раз носил «палшн», обратил внима-ние, что отлично виден турбийон. Одним словом, все зависит от ситуации. Смотря куда ты идешь: на деловую встречу, на свадьбу или в гости к друзьям. Но должен сказать, что у нас нет ни одной модели, кроме «Вельвета», которую я бы однозначно носить не стал. ★

Томер Сислей – удачный выбор на роль героя

мини-фильма. Он изрядно сексуален...

Он загадочно задумчив...

Его герой – фигура противоречи-вая... Как в рекламном ролике часов

Roger Dubuis Pulsion, так и в боль-шом кино Томеру неплохо удается образ обаятельного авантюриста

REV

OLU

TIO

N

12

2Новинки 2012

+14_RDubuis.av!.IK!.dr.indd 122 25.02.12 2:13

Page 125: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

12

3

Кристаллизация

Page 126: Revolution Magazine

Overview

КРЕСТ – МАЛЬТИЙСКИЙ, КЛЕЙМО – ЖЕНЕВСКОЕ

VACHERON CONSTANTIN

Patrimony Traditionnelle -day Tourbillon – розовое золото

REV

OLU

TIO

N

12

4Новинки 2012

Page 127: Revolution Magazine

Компания «Вашерон Константин» (Vacheron Constantin) вместе с не-сколькими другими часо-выми марками поддержа-

ла процесс модернизации Женевского клейма, и в новой коллекции этого года представила первые часы, кото-рые полностью соответствуют всем требованиям обновленного регла-мента. Можно было бы ожидать, что «Вашерон» начнет с классики, с часов с несложными механизмами, ведь процесс адаптации к новым стандар-там качества означает необходимость внесения изменений в производ-ственный процесс. Похоже, в «Ва-шероне» решили пойти по сложному пути, но разобраться с максимальным числом проблем за кратчайшее время. Поэтому первыми часами, отмеченны-ми новым Женевским клеймом, стал наиболее выдающийся с технической точки зрения турбийон с двухнедель-ным заводом «Патримони Тради-сьоннель» (Patrimony Traditionnelle

-day Tourbillon). История калибра 2260 с турбийоном, низкочастотным балансом, четырьмя заводными бара-банами и указателем запаса хода на-чиналась лет десять назад, когда для юбилейной, посвященной 250-летию марки коллекции разрабатывались часы Saint-Gervais и их калибр 2250 с вечным календарем, 250-часовым заводом и двойным указателем за-паса хода. Кстати, уже в часах той юби-лейной коллекции компания «Вашерон Констинтин» заявляла об особом отношении к институту Женевского клейма – на циферблаты (и то был случай уникальный) были прикрепле-ны миниатюрные значки с изображе-нием клейма. Впоследствии работа над конструкцией калибра 2250 была продолжена, и несколько лет назад на его основе был разработан калибр 2253, запас хода которого был доведен, как это обычно говорится в мире финансов, до психологически важной отметки в 14 дней. Собствен-но говоря, новый калибр 2260 – это доведенная до совершенства с учетом требований нового Женевского клей-ма «база» калибра 2253 с турбийоном и упрощенным по сравнению с ис-ходной двухстрелочной конструкцией указателем запаса хода. Конечно, «старый» двухстрелочный указатель

Malte Tourbillon – розовое золото

Patrimony Traditionnelle

-day Tourbillon – вид с оборотной стороны

Malte Tourbillon – вид с оборотной

стороны

запаса хода смотрится импозантно, но раз речь идет о 125-летней тради-ции Женевского клейма, то возврат к традиционной хронометрической компоновке циферблата с маленькой секундной стрелкой внизу (разумеется, в часах «Патримони Традисьоннель» это турбийон) и стрелкой указателя запаса хода сверху можно только приветствовать.

Регламент Женевского клейма, как старый, так и обновленный, делает главный акцент на тонкой оконча-тельной обработке деталей механиз-ма. «Вашерон» добавляет кое-что и от себя – это то, что следует называть эстетикой высококлассной «механики», и искать эту эстетику нужно, конеч-но же, под сапфировым окном задней крышки корпуса турбийона «Патри-мони Традисьоннель». Конструкция калибра 2260 была симметризована, насколько это возможно, особенно это заметно в форме объединенного

REV

OLU

TIO

N

12

5

Кристаллизация

Page 128: Revolution Magazine

моста турбийона и основной колесной системы, выполненного в виде летучей мыши (возможно, у кого-то возникнут иные ассоциации). Во внешнем виде механизма с 14-дневным запасом хода подспудно ожидаешь найти какую-то тяжеловесность, но это не про калибр 2260. Он элегантен, тщательно выполненная по вертикали фактурная шлифовка стиля «женевские поло-сы» создает ощущение воздушной легкости, а вручную гравированные надписи «Vacheron Constantin Geneve» и «Tourbillon» – это как раз тот за-вершающий штрих, что говорит нам о более чем двухсотпятидесятилетней традиции «Вашерона».

Еще одна традиция, которой гордится «Вашерон», и которую многие ценители часового искусства этой марки смогли по достоинству оценить во время проведенной в Сингапуре выставки исторических часов «Вашерон Констан-тин», – это давняя традиция производ-ства наручных часов. Общеизвестно, что ранние наручные часы появились как вариация карманных, и потому у многих сохранившихся до наших дней образцов корпус имеет круглую форму. «Вашерон» – один из пионеров произ-водства наручных часов, и в этом году есть повод специально это отметить, так как ровно сто лет назад были вы-пущены самые первые наручные часы «Вашерон Константин» с корпусом боч-кообразной формы (tonneau – «тонно»), и это были одни из первых наручных часов такой формы в мире. Ради того, чтобы серьезно отметить это событие, в «Вашероне» решили радикально изменить дизайн коллекции «Мальта» (Malte), которая в прежнем виде была запущена в производство в 2000 г. Дюжина лет для коллекции – срок не-малый, конечно, за эти годы вкусы кли-ентов вряд ли изменились радикально, но, похоже, в данном вопросе «Ваше-рон» старается предугадать тенденцию. Не зная того, как выглядят новые часы, все это можно было бы воспринять как пустое занятие, однако, обратная ситуа-ция дает совершенно иные эмоции. Когда я впервые увидел новые «бочки» в окнах витрин стенда «Вашерона» на салоне SIHH, это был настоящий вос-торг: новые часы выглядели настолько чистыми, гармоничными и прекрас-ными, что я посчитал их за очередное

Malte Small Seconds – розовое золото

Malte Small Model – розовое золото, бриллианты

Malte th Anniversary Edition – платина,

ограниченная серия из экз.

REV

OLU

TIO

N

12

6Новинки 2012

Page 129: Revolution Magazine

переиздание исторических часов «Вашерон Константин», в чем эта марка в последние годы преуспела. Оказа-лось, это часы обновленной коллекции «Мальта», при разработке дизайна которых, разумеется, Кристиан Селмо-ни, главный по дизайну в «Вашероне», смотрел на те самые часы 1912 года, и также на другие бочкообразные наручные часы «Вашерон Константин», коих за годы ар-деко было изготовлено немало. В обновленную часть «маль-тийской» коллекции пока входят четыре модели, и три из них выполнены в пол-ном соответствии с нормами нового Женевского клейма. Да, в «Вашероне» рассматривают новое Женевское клеймо как стратегически важный аспект развития коллекции. С самого начала заявлен очень широкий диа-пазон коллекции «Мальта»: в первую четверку входят сложные часы Malte Tourbillon с турбийоном и ручным заводом (запас хода обычный – двух-дневный), мужская «классика» Malte Small Seconds (механизм с ручным заводом), женская вечерняя «классика» Malte Small Model (золото, бриллиан-ты, кварцевый механизм) и специ-альные юбилейные часы Malte th Anniversary Edition (платина, механизм с ручным заводом, ограниченная серия из 100 экземпляров).

Отдельным сильным направлением в современной коллекции становят-ся декоративные часы, и «Вашерон Константин» раз за разом показывает, насколько совершенными могут быть такие часы. В этом году была продол-жена серия моделей, посвященных творчеству Маурица Корнелиса Эшера, знаменитого голландского художника-графика, автора популярных мозаич-ных гравюр. За работу по переносу фрагментов некоторых гравюр Эшера в пространство часового циферблата взялись лучшие мастера своего дела. Это понимаешь сразу, стоит лишь взглянуть на циферблаты часов Métiers d’Art – Les Univers Infinis из коллекции этого года, выполненные с применени-ем различных комбинаций традицион-ных техник перегородчатой и выемча-той эмали, гравировки и гильоше. ★

Métiers d’Art – Les Univers Infinis – модели Starfish

(«Морские звезды»), Fish («Рыбки») и Dove

(«Голуби»), белое золото, мануфактурный автома-тический калибр SC

Кристаллизация

REV

OLU

TIO

N

12

7

Page 130: Revolution Magazine

ЕЩЕ БОЛЕЕ ПОЭТИЧНО ОБ ЕЩЕ БОЛЕЕ СЛОЖНОМ

VAN CLEEF & ARPELS

Midnight Poetic Wish – белое зо-лото, багетные бриллианты

Калибр AGH- часов Lady Arpels Poetic Wish виден сквозь прозрач-ное окно задней крышки корпуса (компьютерная модель)

Lady Arpels Poetic Wish –

белое золото, бриллианты

Lady Arpels Poetic Wish: Видеррехт даже для колес

и рычагов привода фигурок при-

думал поэтичные очертания

Новинки 2012R

EVO

LUTI

ON

128

ММ

OverviewSIHH2012

Page 131: Revolution Magazine

Знаменитой парижской юве-лирной фирме «Ван Клиф энд Арпельс» (Van Cleef & Arpels, или VC&A) удалось сделать то, чего не может

сделать иная записная часовая марка – создать новое направление в часовом искусстве и успешно развивать его. Они же сами назвали это направле-ние поэтичными сложными часами, и с этим направлением тесно связано другое, которое следовало бы назвать поэтичными декоративными часами. Вот это поле, где может развернуть-ся настоящий ювелир! Циферблаты, украшенные эмалью всевозможных видов, драгоценными и декоративны-ми камнями, перламутром, гравиро-ванными миниатюрами… Простор для фантазии неограничен. Неограничен также простор для фантазии в изо-бретении поэтичных механизмов, и в этом «Ван Клифу» помогает давний друг Жан-Марк Видеррехт, который что ни год придумывает для VC&A новую механическую экзотику. Настоящим откровением в свое время стали часы «Пон дез Амурё» (Pont des Amoureux), которые, казалось бы, в том, что каса-ется фантазии, превзойти невозможно. Но человеческая фантазия – это такая вещь, границ для которой еще не при-думано, и Жан-Марк Видеррехт для коллекции VC&A этого года придумал новую историю, разделив тех возлю-бленных, что в полночь встречаются на циферблате часов «Пон дез Аму-рё» – так появились мужская модель «Миднайт Поэтик Уиш» (Midnight Poetic Wish; 43-миллиметровый корпус из белого золота с багетными бриллиан-тами) и в пару к ней женская модель «Леди Арпельс Поэтик Уиш» (Lady Arpels Poetic Wish; 39-миллиметровый корпус из белого золота с бриллиантами). Бриллианты хороши, но не они на-стоящие бриллианты этих диковинных часов, а тот механизм, что был создан в сотрудничестве с Видеррехтом и его фабрикой механизмов «Аженор» (на мосту механизма выгравировано «Rêvé à Paris, fait à Genève»: «Пригрезилось в Париже – сделано в Женеве»).Механизм очень сложный. Рассказ о нем следует начинать с того, что он сделан в виде диска с центральным от-верстием – у Жана-Марка Видеррехта давно была мечта сделать механизм именно такой формы, мечта настолько

сильная, что он даже запатентовал кон-струкцию. Центральное отверстие было задумано Видеррехтом не для красоты, но для того, чтобы решать технические задачи, неизбежно возникающие при конструировании той или иной сложной функции. Как это работает, можно понять на примере механизма часов «Поэтик Уиш» (калибр AGH- – у жен-ских часов, AGH- – у мужских). В этих механизмах было задумано установить пятиминутный репетир (это особая разновидность репетичного механизма, отбивающая одним гонгом номер текущего часа, вторым – число полных пятиминутных интервалов, прошедших с начала часа) с обе-спечивающими хорошую громкость звучания двумя спиральными гонгами центрального крепления. Такие гонги покрывают всю поверхность механиз-ма с оборотной стороны часов – в этом их преимущество. Но в стандартной конструкции репетира довольно много места занимает пружина репетира с устройством боя (храповик, моло-точки, возвратные пружины), все это устанавливается под отдельный мост, и вся конструкция в сборе должна на-ходиться в одной плоскости с гонгами. В результате гонгам остается меньше места, а это совсем не то, что хотели получить «Ван Клиф» и Видеррехт. Вот тут и пригодилось то центральное отверстие механизма, в которое изо-бретательный Жан-Марк установил устройство боя, а молоточки поставил вертикально.

Вторая особенность калибров AGH- /  с ручным заводом – встро-

енный в механизм ход с постоянным натяжением на основе пятиугольника Рело, который очень хорош в тех случаях, когда есть желание улучшить точность и стабильность хода. При-менительно к часам «Поэтик Уиш» у хода с постоянным натяжением есть один недостаток – если не знать о нем заранее, то факт его наличия оказыва-ется замаскированным иными яркими характеристиками часов – один фантастический циферблат чего стоит. Причем, это относится как к самому циферблату, так и к тому, какое действо на нем происходит. Говорят, сколько Видеррехт конструировал и доводил механизм, столько в VC&A работали над одними циферблатами. Они очень

сложные в исполнении – все гравиро-вано вручную, включая детали, изго-товленные из перламутра, раскрашено миниатюристами, разукрашено драго-ценными камнями. Вернемся, однако, к представлению. Для того чтобы узнать время по часам «Поэтик Уиш», следует завести пружину репетира вращением заводной головки, что установле-на в положении «2 часа» (заводная головка в положении «4 часа» приме-няется для завода базового механизма и коррекции времени). Фигурка на циферблате вначале стоит вне грави-рованной горизонтальной шкалы часов, а после запуска репетиции механизм начинает отбивать часы, фигурка при этом перемещается к метке текущего часа, где она встречается перламу-тровым облачком, которое ей летит навстречу. Они останавливаются, бой часов завершается. Далее идет бой пя-тиминутных интервалов, в течение чего появляется падающая звезда (у часов «Миднайт Поэтик Уиш», либо воздушный змей – у часов «Леди Арпельс Поэтик Уиш»), направляющаяся к нужной метке на шкале минут в верхней части цифер-блата. Итак, о поэтичной мечте уже по-ведано миру, и все действующие лица возвращаются в исходное положение. До следующего раза, и в этом часы «Поэтик Уиш» напоминают предыдущий проект Видеррехта, что он разработал для часов Arceau Le Temps Suspendu «Эрмеса».Остается один вопрос – а как на этих часах устанавливать время, кричать: «Девушка, остановитесь, пожалуйста!», перебивая звон репетиции? Конструк-ция Видеррехта предусматривает и это. Нужно перевернуть корпус часов и под прозрачным окном задней крышки корпуса найти (1) маленький цифер-блат с часовой и минутной стрелками и (2) установленный рядом с колесом хода с постоянным натяжением цифер-блат маленькой секундной стрелки. Действительно, часы прецизионные, и просто необходимо, чтобы у них была секундная стрелка.

Всё, далее остается одна поэзия, о которой мне вряд ли стоит начинать заводить разговор – все истории легко рождаются тогда, как только начина-ешь рассматривать великолепно про-работанный циферблат часов, и лучше под лупой. ★

REV

OLU

TIO

N

12

9

Кристаллизация

Page 132: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

13

0Премьеры 2012

SIHH 2012: ЯНВАРСКИЕ ПРЕМЬЕРЫ.ЖЕНСКИЕ И ЮВЕЛИРНЫЕ ЧАСЫ, ДЕКОРАТИВНЫЕ ТЕХНИКИ, УКРАШЕНИЯ Анна Минакова

Декоративные техники идут по двум путям: становятся более сложными и обре-тают выражение в новых материалах. Ювелиры вдохновляются сортами роз. Жен-ские часы все более отдаляются от мужских моделей: если последние идут по пути милитаризации и маскулинности, то часы для дам, напротив, становятся все более женственными и романтичными. Розовое золото побеждает. Это вкратце, а если подробно, то многие модели женских, декоративных и ювелирных часов и некоторые новые украшения заслуживают отдельного внимания. И довольно пристального.

Page 133: Revolution Magazine

Audemars Piguet.Юбилейный Royal Oak

Отмечая -летие культовой модели «Роял Оук», созданной дизайнером Жераль-дом Жента в г., «Одемар Пиге» не мог обойти вниманием дам. Конечно, многие модели коллекции можно назвать часами-унисекс, но если есть желание приобрести что-то действительно женское, то стоит обратить внимание на «Роял Оук Кварц» (Royal Oak Quarz).Это часы в корпусе миллиметра с ободком, украшенным (по количеству лет юбиля-ра) бриллиантами, общий вес которых чуть более , карата. Корпус и браслет выпол-нены из стали. Фирменные шестигранные винты на ободке-восьмиграннике выполнены из белого золота – эта традиция сохрани-лась со времен выпуска первой модели «Роял Оук». Циферблат тоже классический – сере-бристый с отделкой в технике «гранд тапис-ри», выполняемой мастерами компании на старинных станках. Застежка, напротив, совсем не традиционная – это новая трех-лезвенная раскладывающаяся застежка с двойной блокировкой. Изменилось и по-ложение монограммы AP: она сдвинута вниз ближе к логотипу, а на ее прежнем месте в позиции « часов» теперь двойная часовая метка. Это на самом деле тоже возврат к традициям: именно такая метка была в часах образца г. Тем, кто браслетам предпочитает ремешки, адресованы версии с черным и белым кожаным ремешком, а лю-бителям драгоценных металлов – версии из розового золота (они также предлагаются на браслете или коричневом каучуковом ре-мешке). Функции – часы, минуты, дата. Один минус – кварцевый механизм (калибр ), а именно в «Роял Оук» хотелось бы иметь внутри механику. ★

Baume & Mercier.Цветная Linea

Марка продолжает активно отдыхать в Хэмптонсе. Концепция, презентованная в прошлом году, продолжает развиваться, новые часы продолжают отсчитывать моменты отдыха. В «Линеа» появилась модель с -миллиметровым корпусом и автоматическим механизмом (до сих пор эти часы существовали только с кварцевым механизмом). Но упор в этой линии не сме-щен на «внутреннее содержание» – «Бом э Мерсье» продолжает педалировать тот факт, что это часы модные, и придумывать им новые и новые сменные ремешки. С этого года расцветки будут меняться по всем законам прет-а-порте: два раза в год можно будет приобрести ремешки в новой модной расцветке (в каждом будут сочетаться два цвета). На весну-лето марка предлагает белый с голубым, фиолетовый с розовым или бежевый в сочетании с оранжевым. ★

Cartier.Декоративно-техническая победа

Дом продолжает осваивать новые деко-ративные техники в линии «Картье д’Ар» (Cartier d’Art). В этом году «Ротонд де Кар-тье» (Rotonde de Cartier) предстал в -мил-лиметровом корпусе из белого золота с коалой на циферблате. Новая для марки техника – маркетри из блестящей разноц-ветной соломки. Сделать такой цифер-блат – задача из непростых. Сначала надо подобрать самую прочную и блестящую соломку, потом разрезать каждый стебель вдоль и распрямить, потом вырезать каждый элемент маркетри из нескольких слоев распрямленной соломки и сложить их

в картинку, как пазл. Неудивительно, что в серии всего экземпляров.«Сантос-Дюмон XL» (Santos-Dumont XL) из белого золота украсила голова лошади (мо-заика), а «Тортю» (Tortue) – какаду (грави-ровка по перламутру). Самые интересные из новых арт-часов – «Ротонд де Картье миллиметра» с гипнотизирующим тигром на циферблате. Миниатюра выполнена в технике гризайль.Высокоювелирные часы «Картье» не усту-пают моделям «Картье д’Ар» в технике исполнения. В «Промнад д’юн Пантер» (Promenade d’une Panthère) с калибром

MC ротор автоподзавода вынесен под циферблат и выполнен в форме панте-ры. Бриллиантовый хищник, загнанный в клетку корпуса бешено мечется и словно пытается вырваться на волю. Движе-ние – ключевой элемент и в «Тан Модерн де Картье» (Temps Moderne de Cartier): при вра-щении ободка сферы с зубцами начинают двигаться по циферблату, внутри одной из сфер – циферблат с индикацией часов и ми-нут. В часах с секретом ювелирная крышка открывается и закрывается, показывая или скрывая ромбовидный циферблат. Около часов работы ушло у ювелиров, чтобы создать их, инкрустировать корпус бриллиантами, нанизать сапфировые бусины на нитей браслета. Часы созданы в единственном экземпляре. ★

Премьеры 2012

REV

OLU

TIO

N

13

1

Page 134: Revolution Magazine

Girard-Perregaux.Правильный подход к женщинам

В этом году «Жирар-Перрего» не предста-вил новинок в своей главной женской линии – «Кетс Ай» (Cat’s Eye). Президент марки Стефано Макалузо пообещал: «Линия «Кетс Ай» будет продолжена. Уже в этом году мы представим две новинки, а в следующем – интересную модель с усложнениями».Пока скрасить ожидание можно другой премьерой -го – « Леди Мун-Фейзис» ( Lady Moon-Phases). Это настоящая ода часовому искусству: -миллиметро-вый корпус из розового или белого золота оберегает механизм (калибр – ) с автоподзаводом и индикацией лунных фаз. Классический циферблат из перламутра с римской индикацией « часов», деликат-ными золотыми метками для « часов» и « часов» и бриллиантовыми метками для остальных девяти временных отрезков. Стрелки стиля «лист» для часов и минут и синяя стиля «стрела» на малом секунд-ном циферблате, обрамляющем индикатор фаз Луны. Что же, надеемся, новые «Кетс Ай» удивят нас в этом и следующем году не меньше, ведь « Леди Мун-Фейзис» получился просто великолепным приме-ром классических часов, уместных днем и вечером, и, к тому же, образцом правиль-ного отношения часовщиков к женщинам, которым мало просто кварца, мало даже простой механики, а нужны усложнения в эстетичной женственной «упаковке». ★

Jaeger-LeCoultre. Сила цвета

Отмечая -летие модели «Реверсо» (Reverso) в прошлом году, мануфактура создала ультратонкие часы «Гранд Реверсо Леди» (Grande Reverso Lady Ultra Thin). В -м «Жежер-ЛеКультр» представил их новую версию в двухцветном корпусе, создан-ном из розового золота и стали. Сам корпус очень легкий и слегка изогнутый, чтобы иде-ально садиться на тонкое женское запястье.Часы могут быть на браслете (новом двухцветном из стали и розового золота) или ремешке разных текстур и расцветок. Специально для этих часов в партнерстве с итальянской компанией Valextra («Валек-стра») были созданы длинные (в два оборота запястья) кожаные ремешки – лиловый, лимонный и цвета фуксии. Их можно будет купить отдельно от часов в фирменных магазинах «Жежер-ЛеКультр». Внутри уль-тратонких «Гранд Реверсо Леди» – кварце-вый механизм, калибр . Высокоювелирные часы «Жежер-ЛеКультр», как всегда, хороши. Одна из новинок посвящена актуальной теме роз. «Многие часовые и ювелирные компа-нии в прошлом и в этом году посвящают свои коллекции цветку розы – и меня это совершенно не удивляет, – говорит дизайнер высокоювелирного подразделения «Жежер-ЛеКультр» Анна Маччиери. – Это же самый знаменитый цветок в мире, всемирный символ любви и страсти. Ни у кого в этом нет сомнений, нет разночтений. Подарить розу – значит, выразить свои чувства. Ну а теперь представьте, что такое получить бриллиантовую розу в подарок – это же прекрасная комбинация материальной

и нематериальной ценности! Мы в «Жежер-ЛеКультр» впервые представили ювелирные часы «Ла Роз» (La Rose) еще на Венецианском кинофестивале в -м и продолжаем раз-вивать эту тему».Кроме того, в Женеве впервые «живьем» по-казали «Реверсо а Эклипс Омидж ту Казимир Малевич» (Reverso à Eclipses Homage to Kazimir Malevich), созданный специально для России. Лимитированную серию из экземпляров соз-дали специально для России. На циферблате – картина Казимира Малевича «Крестьянка», выбранная из-за года создания. Малевич на-писал ее в г., в этом же году «Жежер-Ле-Культр» выпустила первую модель «Реверсо». Как и циферблаты других моделей «Эклипс», циферблат этих часов можно видоизменять при помощи специальных шторок, управляе-мых вращением головки в позиции « часов». Шторки можно полностью закрыть (карти-на спрятана, виден классический циферблат с арабскими часовыми индикациями и лого-типом «Жежер-ЛеКультр»), полностью от-крыть (остаются только стрелки, картина видна полностью) и приоткрыть наполовину (видны арабские индикации и центральная часть картины). ★

Montblanc.Розовые розы

Фигура Грейс Келли не дает покоя многим дизайнерам. Вот и «Монблан» решил создать коллекцию украшений, часов и пишущих инструментов «Принсес Грейс де Монако» (Princess Grace de Monaco). Вдохновение вызвала даже не фигура самой Грейс или фак-ты ее биографии, а сорт розовых роз «Грейс

REV

OLU

TIO

N

13

2Премьеры 2012

Page 135: Revolution Magazine

Часы Montblanc, Princesse Grace de Monaco, лимити-

рованная серия

Колье Montblanc, Princesse Grace de Monaco, Haute Joaillerie

Часы Jaeger-LeCoulre, Grande Reverso Lady Ultra Thin

Часы Jaeger-LeCoultre, Haute Joaillerie

Браслет Montblanc, Princesse Grace de Monaco, Petales Entrelaces

Кольцо Montblanc, Princesse Grace de

Monaco, Petales de Rose

Премьеры 2012

REV

OLU

TIO

N

13

3

Page 136: Revolution Magazine

Кольцо Piaget, Limelight Garden Party

Колье Piaget, Limelight Garden Party

Колье Piaget, Limelight Garden Party

Часы Piaget, Limelight Garden Party, Limelight

Dancing Light

REV

OLU

TIO

N

13

4Премьеры 2012

Page 137: Revolution Magazine

де Монако», выведенный в г. в ознаме-нование ее свадьбы с князем Монако Ренье III. Бриллианты, сапфиры, золото – из этих материалов ювелиры «Монблан» создали свой цветник. Поддержку в создании коллек-ции оказал сын Грейс Келли – князь Монако Альберт II. Он участвовал в обсуждении темы и идей и предоставил редкие архивные фотографии, которые вдохновляли дизайне-ров и стали иллюстрациями к посвященной коллекции книге.Главная тема всех предметов в коллекции – лепесток розовой розы. В высокоювелирных украшениях розовые сапфиры грушевидной огранки перемежаются с бриллиантами разных огранок, включая и бриллиант фирменной огранки «Звезда Монблан». В украшениях класса «бутик» обрисован только контур лепестка (линия «Петаль де Роз»), в некоторых из них повторяющиеся ле-пестки создают ажурный орнамент (линия «Петаль Антрляс»).Часы вторят украшениям: так, в высоко-ювелирной модели «Петаль де Роз» браслет, и циферблат усыпаны бриллиантовым паве в форме лепестков роз, корпус обрамлен багетами, в более «скромных» версиях на кожаном ремешке бриллиантов несколько меньше: только на корпусе и циферблате, в позиции « часов» у этих часов расположен грушевидный розовый сапфир.Ручки украшены розовыми топазами и моно-граммой княгини Монако.Несколько месяцев назад мы разговаривали с креативным директором «Монблан» Карло Джорданетти. В ответ на вопрос о моно-хромности украшений, создаваемых маркой, он сказал: «Это подсказано философией марки: сочетание черного с белым продикто-вано звездой «Монблан», нашим логотипом. Особенно часто мы применяем эту гамму в украшениях. Ювелирные изделия не наша специализация, поэтому мы осторожни-чаем и придерживаемся беспроигрышного сочетания золота и бриллиантов. Но наш новый проект вас удивит!». Карло говорил о «Принсес Грейс оф Монако». Конечно, цве-тов не стало слишком много. Пока палитра «Монблан» пополнилась розовым: золотом, сапфирами, топазами. Это прекрасное начинание, и очень хочется надеяться на его логическое развитие и дальнейшие экс-перименты с цветами, оттенками, формой и огранками.Кстати, новые украшения и часы «Принсес Грейс оф Монако» уже заказаны русскими клиентами. В Москву коллекция прибудет в июле-августе, в это же время «Монблан» устроит тематическую выставку. ★

Parmigiani.Стальные нервы

Теперь женские модели «Кальпаризма» (Kalparisma) существуют не только в золоте, но и в стали, что, по мнению создателей, «идеально подходит городскому ритму жизни». Изменения затронули не только материал. У новинки мануфактурный меха-низм PF , появился малый секундный ци-ферблат в позиции « часов» и широкое окно индикации даты под ним. Все функции крайне полезны при нервном ритме жизни горожа-нина. Стальная «Кальпаризма» существует в версиях на браслете и ремешке, с брилли-антами и без них, с черным циферблатом и циферблатом цвета слоновой кости. ★

Piaget.Во имя розы

Не только «Монблан» и «Жежер-ЛеКультр» в этом году обратились за вдохновением к королеве цветов. Свои розы вырастили и дизайнеры «Пьяже». Новая версия коллек-ции «Лаймлайт» (Limelight), «Гарден Пати» (Garden Party), посвящена розам, причем совершенно определенному сорту – «Ив Пьяже» (Ив Жорж Пьяже – правнук одного из основателей «Пьяже», много лет возглавляв-ший семейное дело, внесший большой вклад в развитие «Пьяже» и до сих пор участву-ющий в делах компании).«Этому сорту роз в -м исполняется лет, – рассказал нам директор ювелирного направления «Пьяже» Жан-Бернар Форо, – и мы решили посвятить весь наступивший год именно этой теме. Любая новая коллекция для нас начинает-ся с истории, только потом идет подбор камней и разработка дизайна. Две женщины-геммолога, работающие у нас, подбирают камни. Нам всегда важно, что они будут символизировать в украшении: красный, например, может обозначать страсть, зеленый – единение с природой».В новой «Лаймлайт Гарден Пати» розами украшены браслеты, колье, кольца, серьги и ювелирные часы. Цветки на любой вкус: из белого халцедона, опала, аметиста, брилли-антов, сапфиров, шпинели, аквамаринов…

Премьеры 2012

REV

OLU

TIO

N

13

5

Page 138: Revolution Magazine

Самое дорогое украшение коллекции – колье из белого золота с бриллиантами (около

, карата), центральным синим сапфи-ром огранки «подушка» весом , карата и аккомпанирующим ему сапфиром-грушей весом , карата. Форо надеется, что оже-релье найдет владельца именно среди рус-ских клиентов. «Не знаю почему, – говорит он, – но наши русские клиенты очень любят синий цвет. Почти все, что они покупают по специальному заказу – это вещи с синими камнями, сапфирами».Вышла новая версия кварцевых ювелирных часов «Лаймлайт Дэнсинг Лайт» (Limelight Dancing Light) с крутящимся вокруг малого циферблата декоративным элементом. В прошлом году вокруг малого циферблата кружились птички на изящных ветках, в этом году – роза из золота и бриллиантов.Появились и новые коктейльные кольца. «Это очень популярная линейка, – пояснил Форо, – для тех, кто хочет чего-то необыч-ного, идеальное украшение для отдыха. Мы создаем новые коктейли, они уже стали объектом коллекционирования. Мой личный фаворит – «Мохито» – и среди колец, и среди алкогольных коктейлей. Думаю, клиенты вы-бирают примерно так же». ★

Richard Mille.Драконовские меры

Компания «Ришар Милль» продолжает украшать ювелирными миниатюрами открытые механизмы в своих фирменных корпусах-бочонках. Если в прошлом году под сапфировое стекло поселили украшенных цветными драгоценными камнями змей, то в этом вокруг турбийона извивается золо-той императорский дракон с рубиновыми глазками. Полное название модели – «RM 

Дрегон – Джеки Чан» (RM  Dragon – Jackie Chan), ведь эти часы не только способ отпраздновать наступивший по китай-скому календарю год дракона, но и дань уважения Джеки Чану лично. Марка давно с ним сотрудничает и решила создать часы специально для Джеки, ведь его китайское имя переводится как «тот, который ста-нет драконом». ★

Roger Dubuis.Гламурная линия

«Роже Дюбуи» расширила свой часовой ассор-тимент: к линиям «Экскалибур» (Excalibour) и «Монегаск» (Monegasque) добавились экстремальные модели «Палшн» (Pulsion) и женские «Вельвет» (Velvet), которые в са-мой компании позиционируют как гламур-ные. В России слово «гламур» успело сильно подпортить себе репутацию, поэтому эти во многих отношениях хорошие часы я бы лично предпочла так не называть. В осталь-ном у «Вельвета» есть все слагаемые успеха: запоминающийся дизайн – особенно благо-даря форме корпуса и необычному крепле-нию корпуса к ремешку, – версии их разных материалов (из белого или розового золота или даже титана с DLC-покрытием; на браслетах или атласных ремешках, с брил-лиантами или аметистами и шпинелью), отмеченный Женевским клеймом механизм – калибр RD . К тому же, часы прекрасно садятся на руку. Эта линия – долговремен-ный задел, ведь ее можно обновлять, просто играя с цветами циферблатов, корпусов, драгоценных камней. ★

Vacheron Constantin.Психология восприятия простран-ства циферблата

Новые часы линии «Метье д’Ар» (Métiers d’Art) – это, пожалуй, лучшие из арт-часов, представленных на женевской выставке. Циферблаты трех моделей «Юнивер Анфи-ни» (Univers Infinis), оснащенных калибром

с автоматическим подзаводом, можно назвать настоящим произведением ис-кусства, созданным совместными усилиями гравировщиков, эмальеров, ювелиров-инкру-статоров и гильошеров. Рисунки с простыми сюжетами и названиями – «Птицы», «Рыбы» и «Ракушки» – отсылают к творчеству ни-дерландского художника Маурица Корнелиса Эшера, строившего свои работы на игре с психологией восприятия пространства и создававшего объемные миры при помощи повторения одинаковых элементов на пло-скости. Каждый элемент – «мотив» – рас-полагается по принципу мозаики, чередуясь с другими «мотивами». Собственно, именно мозаика и вдохновила Эшера, с ее образцами он познакомился в Гранаде и Кордове – и мав-ританские рисунки сильно увлекли его. Он развил тему, используя в качестве «мо-тивов» не абстрактные геометрические фигуры, а неодушевленные и одушевленные объекты.Часы с изображениями голубей, рыб и раку-шек воссоздают композиции трех картин Эшера. Контуры птиц на основу циферблата

REV

OLU

TIO

N

13

6Премьеры 2012

Page 139: Revolution Magazine

Roger Dubuis, Velvet

Vacheron Constantin, Métiers d’Art, Les Univers Infinis, Shell

Roger Dubuis, Velvet

Roger Dubuis, Velvet

Премьеры 2012

REV

OLU

TIO

N

13

7

Page 140: Revolution Magazine

Van Cleef & Arpels, Bals de Légende, Black & White Bal

Vacheron Constantin, Métiers d’Art, Les Univers Infinis, Dove

Van Cleef & Arpels, Bals de

Légende, Bal du Siecle

REV

OLU

TIO

N

13

8Премьеры 2012

Page 141: Revolution Magazine

из желтого золота наносит гравировщик, его сменяет эмальер (техника шанлеве), работающий с очень сложной палитрой, содержащей множество полутонов (так, светлые птицы созданы при помощи полу-прозрачной эмали, через которую видна гравировка), далее ювелир инкрустирует бриллианты, завершает работу гильошер, наносящий резьбу прямо на затвердевшую эмаль. Не менее сложны в работе часы с рыбами (гильоширование и перегородчатая эмалевая роспись в технике клуазон) и часы с ракушками (гравировка и эмалевая роспись в технике шанлеве). ★

Van Cleef & Arpels.Балы и желания

Летом прошлого года «Ван Клиф энд Ар-пельс» представил коллекцию, посвященную легендарным балам XX в. В этом году тема «Баль де Леженд» (Bals de Légende) нашла свое продолжение в часах линии «Поэтик Компликасьон» (Poetic Complications). Правда, в украшениях было пять тематических линий и, соответственно, пять балов, в ча-сах же осталось только четыре: бал импера-трицы Александры в Зимнем дворце в Санкт-Петербурге, венецианский бал Шарля де Бестеги, черно-белый бал Трумена Капоте в Нью-Йорке и «Бал Пруста», устроенный баронессой Ги де Ротшильд во французском замке де Ферьер. Исчезновение парижского «Баль Ориенталь», видимо, объясняется соблюдением баланса между странами. На циферблатах всех часов движутся по кругу пары в танце, на заднем фоне – изображения архитектурных достопримечательностей городов, а нижняя половина циферблата украшена узорами, соответствующими теме и стилистике каждого из балов. Отве-чает за движение танцующих пар механизм, придуманный Жаном-Марком Видеррехтом, работающим над проектом «Поэтик Ком-пликасьон» с г.

Другие новые часы – парные «Поэтик Уиш» (женская модель Lady Arpels Poetic Wish и мужская Midnight Poetic Wish) – тоже ре-зультат сотрудничества с этим мастером. Оригинальный механизм-кольцо и еще па-тентованных изобретения в -минутных репетирах с автоматонами заставляют фигурки юноши и девушки двигаться, об-лака, кайт и метеорит – летать, а гонги – отбивать мелодию звона колоколов собора Парижской Богоматери. Механизм создавали на протяжении месяцев. Столь-ко же длилась работа над циферблат=ами, не уступающими в сложности механизму (а его Жан-Марк называет самым сложным из когда-либо созданных им). Рельеф каждого из циферблатов двух лимитированных серий «Леди Арпельс Поэтик Уиш» и «Миднайт Поэтик Уиш» создает гравировщик на основе циферблата из чистого золота, его сменяет эмальер, наносящий рисунок со множеством мельчайших деталей. Далее начинается работа над скульптурками из хрупкого перламутра (облаками). Финальные штри-хи – инкрустация получившейся картины бриллиантами. Наверное, мастера, рабо-тавшие с этими циферблатами, могли бы повторить слова Видеррехта и назвать их самыми сложными из когда-либо созданных каждым из них. ★

Премьеры 2012

REV

OLU

TIO

N

13

9

Page 142: Revolution Magazine

В мировой истории для поклонников часового ис-кусства есть два наиболее благоприятных периода. Во-первых, это, конечно,

belle époque часового дела в конце XVIII в. – то невероятное время, когда Антид Жанвье и Абрахам-Луи Бреге, войдя в полную силу, творили такие вещи, что казалось, одной механикой, без волшебства, обойтись они никак не могли. А второй период – это наши дни, ведь за последние два десяти-летия механические часы вернули себе коммерческую, культурную и творческую значимость. Но порой мы забываем, что наступлением этого благословенного золотого века мы обязаны героическим подвигам, феноменальной смелости и бешеному азарту нескольких людей, которые четверть с небольшим века назад на-чали «делать искусственное дыхание» часовой отрасли, готовой вот-вот отдать концы.

REV

OLU

TIO

N

14

0Часовая индустрия

ОТЦЫ-ОСНОВАТЕЛИ

СОВРЕМЕННОЙ ЧАСОВОЙ ОТРАСЛИ

Джек Форстер, Уэй Коу, Дмитрий Бузаджи, Алексей Кутковой

Page 143: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

14

1

Первые лица

История современного часового дела начина-лась с череды кризи-сов, из-за которых это традиционное ремес-ло чуть не покинуло Швейцарию навсегда. Но нашлась горстка пассионариев, кото-рые в экономических катаклизмах и техни-ческих революциях конца XX в., напротив, разглядели новые воз-можности.

+Fathers - 0_Fathers of the Watch Industry.av.IK.dr.indd 141+Fathers - 0_Fathers of the Watch Industry.av.IK.dr.indd 141 25.02.12 2:2125.02.12 2:21

Page 144: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

14

2Часовая индустрия

Теодор ШнайдерСолист

Жан-Клод БивеРеаниматор

Джино МакалузоПровидец

Рольф ШнидерТворец будущего

Гюнтер БлюмляйнСоздатель супергруппы

Филипп ШтернСам себе хозяин

Николас ХайекКороль часов

+Fathers - 0_Fathers of the Watch Industry.av.IK.dr.indd 142 25.02.12 2:21

Page 145: Revolution Magazine

Отметив свой восьмой (пятый в России) день рождения, «Революшн» решил окинуть взглядом последние десятилетия и посвятить этим людям подробный обзорный материал, чтобы напомнить: вся часовая отрасль перед ними в неоплатном долгу. Эти люди спасли часовое дело, став отцами-ос-нователями современного производ-ства механических часов.В 1969 г., как раз на Рождество, на полках японских магазинов появились часы, которые, по мнению многих, похоронили традиционное часовое ре-месло. Эти часы производства «Сейко» (Seiko) назывались «Астрон» (Astron). Поначалу это был сугубо нишевый продукт, крайне малочисленный (объ-ем производства – около 200 штук), облаченный в золотой корпус и по тем временам весьма дорогой (1 250 дол-ларов США). Появления «астронов» на руке у нескольких состоятельных покупателей сперва никто и не за-метил: подумаешь, капля в море! Как оказалось, от этой капли пошли такие круги по воде, что вскоре гигантской волной стерло с лица Земли несколько почтеннейших часовых домов и на-всегда изменились как восприятие часовой отрасли со стороны, так и ее представления о самой себе.Эту историю часто представляют как противостояние одного нахального нигилиста из Азии и благородных швейцарских рыцарей часового искус-ства, но на деле все, конечно, гораздо сложнее. Во-первых, и «Сейко» в про-изводстве механических часов была не новичком, а во-вторых, и швейцар-ские компании к тому времени уже много лет занимались кварцевыми технологиями (одним из первопро-ходцев был, между прочим, «Патек Филипп» (Patek Philippe), который из-готовил свои первые кварцевые часы, правда не наручные, в 1958 г.).Хотя «Сейко», безусловно, первой выпустила кварцевые часы на рынок, консорциум из 20 швейцарских ком-паний показал кварцевый прототип Beta еще в 1967 г., а в продажу кварцевые часы швейцарского про-изводства начали поступать с 1970 г. Кстати, в тот же год «Гамильтон» (Hamilton) представил Pulsar – пер-вые в мире цифровые часы.Впрочем, все сходятся в одном: взлет кварцевых часов произвел

революцию, грозившую швейцар-скому часовому делу неминуемым крахом. Эти новые часы были де-шевы, а ходили на порядок точнее своих механических собратьев – те-перь любой человек с несколькими долларами в кошельке мог позволить себе точный персональный прибор времени. Особенно быстро кварц вытеснил механику с рынка США, где массовость, точность и надежность всегда ценились выше чем искусство для искусства.Итак, по швейцарской часовой промышленности был нанесен удар, потрясший ее до основания, но этим дело не закончилось. В довершение беды разразилась экономическая катастрофа: в 1971 г. Соединенные Штаты вышли из Бреттон-Вудского соглашения.

Бреттон-Вудское соглашение (под-писанное в 1944 г. в американском курортном местечке под названием Бреттон-Вудс, штат Нью-Гэмпшир) положило начало Бреттон-Вудской валютной системе, а также учреди-ло Международный валютный фонд и Международный банк реконструкции и развития. Согласно этой системе участники соглашения обязались при-вязать обменные курсы своих валют к доллару США, а Америка, находивша-яся в тот момент на золотом стандарте, обязалась обменивать доллары на зо-лото по фиксированной ставке 35 дол-ларов за унцию. Но к тому времени как президентом стал Ричард Никсон, в европейских и азиатских банках скопилось гораздо больше долларов, чем предполагалось изначально и чем можно было обменять на амери-канское золото, – над США нависла угроза кризиса и инфляции. Никсон решил выйти из Бреттон-Вудского до-говора, и этот момент до сих пор изве-стен экономистам как «никсоновское потрясение». Курсы мировых валют потеряли привязку к золоту, и цена золота взлетела до небес. В результате стоимость швейцарских часов в дол-ларах США подскочила чуть ли не в три раза, что вкупе с набирающим обороты производством кварцевых моделей привело в 70-х годах к краху часовой промышленности Швейцарии. За деся-тилетие с 1970 г. по 1980 г. количество работников, занятых в швейцарской

часовой отрасли, упало с 90 000 до 47 000, а к 1988 г. их осталось всего 28 000. Если в 1973 г. на экспорт ушло 40 млн швейцарских часов, то десять лет спустя – лишь 3 млн.

Правда, в том же 1983 г. для швей-царских часовщиков блеснул первый луч надежды, а источником этого луча стала компания, о которой никто раньше и слыхом не слыхивал – «Суоч» (Swatch). Ее модели, яркие, стильные, недорогие, удобные для коллекцио-нирования, вдруг напомнили потре-бителям позабытое было выражение «Сделано в Швейцарии» и проторили дорожку для последовавших позднее шедевров часовой механики. Забавно, правда? Вновь обретенным статусом предмета роскоши, фамильного на-следия механические часы во многом обязаны веселеньким пластмассовым кварцевым «свотчам» и Николасу Хайе-ку, создателю новой марки. Остальное, как говорится, вы знаете.Сегодня швейцарская часовая отрасль переживает самый бурный расцвет за многие десятилетия; за ее техни-ческими и дизайнерскими находками пристально следят энтузиасты часового дела по всему миру. Механические часы вновь воспринимаются как пред-мет роскоши, который необходимо иметь любому человеку известного достатка, а часовое дело опять начало ассоциироваться с передовыми тен-денциями в промышленном дизайне и оригинальнейшими достижениями инженерной мысли.

Кто бы в конце 70-х – начале 80-х мог подумать, что часовая механика вос-станет, словно Феникс из пепла? Но эта удивительная история со счастливым концом, конечно, не только о часах, но и о людях, которые не смирились с угасанием ремесла, вобравшего в себя историческую память, интеллек-туальный багаж и творческое наследие целой страны. Итак, о людях. ★

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

14

3

Page 146: Revolution Magazine

Nicolas G. HayekThe King of Watches

REV

OLU

TIO

N

14

4Часовая индустрия

Page 147: Revolution Magazine

Никто не сделал для швей-царской часовой про-мышленности больше, чем Николас Хайек (Nicolas Hayek). С редким единоду-

шием большие и малые игроки на поле швейцарского часового дела продол-жают возносить хвалу этому человеку, нас покинувшего. Его дар предвиде-ния и несгибаемое упорство помогли выстоять швейцарским часам, когда конкуренты с Дальнего Востока ломи-лись на часовой рынок и низвергали один за другим швейцарские бастио-ны. Давайте повернем время вспять и поведем рассказ с самого начала.Родился Николас Хайек 19 февраля 1928 г. в Бейруте. Его отец, американ-ский стоматолог, преподавал в Амери-канском университете Бейрута, а мать была родом из Ливана. Хайек учился во французской иезуитской школе

в Бейруте. Выпускные экзамены он сдавал во Франции; после окончания школы он занялся изучением физики, химии и математики. Женившись (как говорят некоторые биографы, против воли родителей) на швейцарке по име-ни Марианн Мецгер, Хайек в 1949 г. переехал в Швейцарию и поступил на работу в математический отдел компа-нии, которая занималась перестрахо-ванием. С 1951 по 1957 г. он занимал ответственные должности в страховых компаниях, а когда его тесть заболел, Хайек временно, пока тот выздорав-ливал, взял на себя руководство его литейным и машиностроительным производством.В 1957 г. Хайек с партнером организо-вали в Цюрихе бизнес-консультацию, а в 1963 г. Хайек открыл собственную консультацию по вопросам про-мышленности; два года спустя он

зарегистрировал ее под именем «Хай-ек Инжиниринг AG». Эта его фирма имела успех как в Швейцарии, так и за ее пределами. Услугами цюрих-ской компании пользовались около 300 клиентов более чем в 30 странах. Она консультировала металлургиче-ские и машиностроительные пред-приятия, производителей автомоби-лей, а также коммунальные службы. Например, в 1979 г. Хайек активно участвовал в реструктуризации «AEG- Телефункен». На протяжении многих лет его совета спрашивали такие компании и учреждения, как «Альфа-Ромео», «Ауди», «БМВ», «Дир энд Ком-пани», «Диджитал Эквипмент», «Дрезд-нер Банк», «Крупп», «Маннесманн», «Мерседес-Бенц», Министерство ме-таллургии Китая, «Нестле», «Оливетти», «Сименс», «US Стил», «Фольксваген», «Фёстальпине» и Всемирный банк.

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

14

5

КОРОЛЬ ЧАСОВНИКОЛАС

ХАЙЕКАлександр Линц, Ирина Кузьменко

Больше года прошло со дня смерти Николаса Хайека, но его образ не померк, и дело его жизни продолжается

Page 148: Revolution Magazine

Он помогал советом и аристокра-тической семье Турн и Таксис из Регенсбурга, и бывшему немецкому канцлеру Гельмуту Колю, который в 1995 г. пригласил Хайека в группу из 17 человек, занимавшуюся исследо-ваниями, технологиями и разработка-ми на благо Германии и всей Европы. Через год французское правительство назначило его президентом Группы по разработке новых технологий – фран-цузского совета по инновациям. К его помощи прибегали и правительства других европейских стран.Первое знакомство Хайека с часовым делом состоялось в начале 1980-х, когда ему поручили реструктурировать SSIH («Сосьете Сюисс пур л’Индюстри Орложер») и ASUAG («Алльгемайне Швайцерише Урениндустри»). В то вре-мя обе корпорации испытывали большие трудности из-за кварцевого кризиса, который повлиял на все швейцарское производство меха-нических часов. Когда Хайек взялся за дело, он столкнулся с консерва-тивными системами и управленцами, которые действовали, не имея ясной стратегии. Он решал проблемы не так, как другие деловые консультанты. Вместо того чтобы предложить бан-кам-кредиторам перевести основное производство за рубеж и снизить зарплату оставшимся швейцарским сотрудникам, он решил объединить SSIH и ASUAG. Компании на тот момент были по уши в долгах, они полностью зависели от банков-кре-диторов и последовали совету Хайека.

В результате слияния появилась SMH («Сосьете Сюисс де Микроэлектро-ник э д’Орложери»). А однажды, когда Хайек обедал с одним из банкиров, родилась мысль, что он в принципе мог бы и лично участвовать в новом часовом бизнесе.Вероятно, инстинкт подсказал Хайеку, что это шанс из тех, что бывают раз в жизни. Он ухватился за эту возмож-ность и приступил к работе, вложив в дело немалую часть собственных финансов. Вместе со Штефаном Шмид-хайни (Stephan Schmidheiny) и другими инвесторами он выкупил контрольный пакет акций SMH и вскоре возглавил руководящий совет. Благодаря его материальной поддержке и стратеги-ческому мышлению находившееся при смерти швейцарское часовое дело начало возрождаться.Чтобы пополнить фирменную казну и вернуть производство на фабриках, собранных отныне под крылом SMH, на максимально возможный уровень, Хайек пошел на нестандартный ход. Он говорил: «Все тогда думали, что первым делом я буду восстанавливать производство наиболее дорогих часов: «Омега» (Omega), «Лонжин» (Longines), «Радо» (Rado), «Тиссо» (Tissot)». Вме-сто этого он провел ревизию в сво-их пришедших в упадок владениях и обнаружил недооцененную, давно позабытую разработку молодых инженеров – часы, которые, в от-личие от традиционного хронометра, состояли не из 150 деталей, а всего лишь из 51. Этой разработке позже

предстояло превратиться в самые знаменитые швейцарские часы. Ее ав-торы, Элмар Мок (Elmar Mock) и Жак Мюллер (Jacques Müller), под руковод-ством тогдашнего гендиректора ETA Эрнста Томке (Ernst Thomke) нашли возможность использовать в качестве платины для механизма сам корпус часов (впервые это решение было применено в конкордовской модели Delirium) и адаптировали эту техноло-гию к кварцевым часам из обычного промышленного пластика, которому легко придать любую форму и цвет. Более того, производить эти детали и собирать из них часы вполне могли не часовщики, а роботы.До Хайека никто не понимал, что именно эта находка поможет отраз-ить атаку дешевых кварцевых часов и предложить взамен новые супермод-ные часы, сделанные в Швейцарии. Хайек вдохнул новую жизнь в часовое производство: объединив швейцар-ское качество с привлекательным дизайном, он получил яркие, необыч-ные и ультрамодные пластмассовые часы, которые стали известны под маркой «Суоч» (Swatch). Для работы над проектом он пригласил нужных людей, и надо отметить, что его талант маркетолога проявил себя не хуже прочих его талантов.Часы «Суоч» были представлены публике 1 марта 1983 г. в Цюрихе под аккомпанемент оглушительной рекламной компании и сразу стреми-тельно набрали популярность. Всего лишь за пару лет было продано четыре миллиона экземпляров. К 1988 г. эта цифра составляла уже 50 миллионов. Хайек регулярно обновлял коллекции, выпускал ограниченные серии, оформ-ленные художниками, поэтому люди покупали себе и вторые, и третьи часы этой марки, а также коллекционные экземпляры – раньше такого никто

Объединив швейцарское качество с при-влекательным дизайном, он получил яркие, необычные и ультрамодные

пластмассовые часы, которые стали известны под маркой Swatch

REV

OLU

TIO

N

14

6Часовая индустрия

Page 149: Revolution Magazine

не мог и представить. Он постоянно подогревал интерес к марке зрелищ-ными рекламными мероприятия-ми – например, повесил гигантские 13-тонные «свотчи» на небоскребах во Франкфурте, Ню-Йорке и Токио. Однажды он заявил, что лозунг «Суоч» – «Максимальное качество, мини-мальная цена, ломка стереотипов и бесшабашность».Продажу 100-миллионного «свотча» Хайек отметил, организовав в 1992 г. на альпийской горе Маттерхорн громкий фестиваль «Суоч те Уорлд». В 1996 г. марка уже преодолела рубеж в 200 миллионов часов. Последние официальные данные относятся в 2006 г.: 333 миллиона «свотчей»! Можно только гадать, сколько часов было продано с тех пор. Кстати, имен-но популярность марки «Суоч» позже побудила ее создателя переименовать целую группу компаний в ее честь: в 1998 г. SMH превратилась в группу «Суоч».

Эта привычка стала его отличительной особенностью, как

и привычка позировать для фото, прикрывая

глаз часами

Николас Хайек обычно носил на обеих руках по не-скольку часов

REV

OLU

TIO

N

14

7

Первые лица

+Fathers - 1_Nick Hayek.av.IK.dr.indd 147 25.02.12 2:23

Page 150: Revolution Magazine

Давайте снова переместимся назад во времени. Денежные потоки снова устремились в часовое дело, станки радостно возобновили работу: первый шаг был сделан. Но, естественно, Хайек не оставил без внимания и вхо-дившие в состав SMH марки, которые занимались роскошными часами. Осо-бенно плохо приходилось «Лонжин», пока SMH не вернула себе полный контроль за этой фирмой. Хайек рас-сказывал: «“Лонжин” в тот период торговала лицензиями, так что одна и та же модель могла изготавливаться и продаваться разными лицензиа-тами в разных странах. Единствен-ным условием было использовать во всех часах швейцарский калибр ETA. В то же время ETA стремилась продавать максимальное количество механизмов всем часовым маркам как в Швейцарии, так и за рубежом. Все хотели заработать денег, тогда никто не думал о марках, их развитии и аутентичности часов. А в «Лонжин» вообще творилось черт знает что, ситуация была чудовищной. Почтенную марку превратили в инструмент для торговли механизмами».

Хайек славился метким словцом и всегдашней готовностью прово-цировать споры. В одном интервью швейцарскому журналисту он так обрисовал положение «Лонжин» в Южной Корее, где базировался один из лицензиатов марки: «В Швей-царии «Лонжин» – словно невинная

18-летняя барышня, а в Южной Корее она больше похожа на 80-летнюю беззубую проститутку». Грубо? Нет, чисто по-хайековски! Этот седовласый коренастый дедушка не стеснялся объяснять солидным швейцарским бизнесменам, как на самом деле устроен мир. Да уж, не заметить этого уроженца Ливана среди его коллег-швейцарцев было невозможно. Его характер никак нельзя было назвать ни легким, ни спокойным. Многие современники отзывались о нем как о человеке порывистом, эмоциональ-ном, порой вспыльчивом, чья откро-венность людей подчас обижала.Хотя все предприятие отняло массу времени и в конечном счете обошлось компании SMH в огромную сумму, на-конец все права снова принадлежали «Лонжин». Достаточно посмотреть, ка-ких высот достигла «Лонжин» сегодня и какие у нее доходы, чтобы понять, что упорство Хайека и все выпущенные им критические стрелы того стоили.Исходная ситуация с «Омегой» была не менее плачевной, и эту историю Хайек тоже изложил в двух словах очень точно. Чтобы повысить произ-водство часов, руководство «Омеги» решило снизить качество. Если раньше корпуса были целиком из золота, то те-перь руководство решило довольство-ваться позолотой. Клиентам подобные изменения пришлись не по вкусу и они отвернулись от такой продукции. Хайек рассказывал: «Начальство постоянно сулило огромную выгоду, но после

Невозможно переоце-нить влияние Николаса Хайека на часовое дело

в целом, ведь он вос-кресил Blancpain, Breguet

и Glashütte Original

REV

OLU

TIO

N

14

8Часовая индустрия

+Fathers - 1_Nick Hayek.av.IK.dr.indd 148 25.02.12 2:23

Page 151: Revolution Magazine

подведения итогов стало понятно, что «Омега» потеряла еще 50 миллионов швейцарских франков. Мало того – виновные в этой неудаче приводили какие-то совершенно невразумитель-ные оправдания: то неожиданно у ди-ректоровой бабушки родился ребенок, то летом ни с того ни с сего пару раз прошел дождь, то облачность весь год была чуть выше предсказанной, а то, оказывается, Господь взял и перестал ниспосылать откровения. У таких лю-дей на каждый промах есть отговорка, так что пришлось мне поувольнять их одного за другим, и в конце концов я сам взялся за “Омегу”».

Нынешним устойчивым положением и узнаваемым именем «Омега» обя-зана успешной стратегии Хайека. Он вовремя понял, что на продвижение товара и связи с общественностью не нужно жалеть денег. Тем не менее со временем рекламные бюджеты уменьшились, основные марки группы «Суоч» стали больше вкладывать в но-вые технологии. Особенно это касает-ся любимого детища Хайека – «Бреге» (Breguet). Хайек начал работать с «Бре-ге» в 1999 г., таким образом у него по контролем оказался и изготовитель брегетовских механизмов «Нувель Лемания» (Nouvelle Lémania). С этого момента в нем словно проснулся дух Абрахама-Луи Бреге – Хайек не скры-вал восхищения этим выдающимся французским часовщиком. И вот руко-водитель огромной часовой империи начал мыслить и действовать иначе. Маркетинг перестал играть главную роль, основной акцент был перенесен на развитие высших форм часового мастерства и тонко продуманную под-держку культуры и искусства. Хайек усовершенствовал организацию научно-исследовательских и опыт-но-конструкторских работ, вложив в соответствующее подразделение значительные суммы. Он также решил воссоздать наследие «Бреге»: начал выкупать и восстанавливать историче-ски значимые фирменные часы. Новое представление группы «Суоч» о часо-вом мастерстве помогло также мар-кам «Бланпэн» (Blancpain) и «Гласхютте Оригиналь» (Glashütte Original).Хайек быстро ориентировался в ситуа-ции и моментально приспосабливался к ней. Он был весьма находчивым

боссом и умудрился из мистера Свотча, пройдя переходную стадию мистера Омеги, преобразить себя в месье Бреге.Он был полностью предан не только работе, но и семье. Сегодня в его корпорации работают все младшие Хайеки. Сын Ник возглавляет совет директоров и является членом кон-сультационного совета. Дочь Найла – президент консультационного совета. Внук Марк управляет подразделением роскошных часов, куда входят «Бреге», «Бланпэн» и «Жаке Дро» (Jaquet Droz), таким образом, он принял наследство, завещанное ему основателем группы «Суоч». Однажды он, вне всякого со-мнения, последует по стопам своего деда, а после, в свою очередь, пере-даст бразды правления своему сыну.Некоронованный Король Часов ушел от нас, но его взгляды, его чувства с нами навсегда. Его дух витает в овеянных славой залах Базельской выставки, его сердце бьется в каждых часах «Бреге», «Бланпэн», «Жаке Дро», «Гласхютте Оригиналь», «Омега», «Лон-жин» и «Суоч» на наших запястьях. ★

Дело Николаса Хайека перешло к его потомкам,

включая сына Жоржа Хайека (справа), которого

часто называют Ник Хайек-младший.

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

14

9

Page 152: Revolution Magazine

Волшебник из План-лез-Уата, патриарх «Патек Филиппа» (Patek Philippe), часовой гений… Стоп! Прежде чем продолжать

панегирик Филиппу Штерну, должен признаться, что я лицо отчасти заинте-ресованное: я вхожу в состав редкол-легии фирменного патековского жур-нала, который выходит два раза в год. Впрочем, я восхищался Штерном еще до того, как начал писать для «Патек Филипп Мэгэзин», и хотя эта компания была основана в 1839 г., в своем нынешнем вида она целиком дело рук этого человека. Да, поначалу меня неприятно удивила непрозрачность патековского внутреннего устройства, которая и сегодня иногда вызывает досаду, но со временем я привык.Филипп Штерн создал не только «посткварцевый» «Патек» – по сути он

REV

OLU

TIO

N

15

0Часовая индустрия

САМ СЕБЕ ХОЗЯИН

ФИЛИПП ШТЕРННик Фолкс

По окончании кварцевой эпохи механическое часовое дело достигло невиданных ранее высот, а ключевую роль в этом сыграл Patek Philippe и его руководитель

Филипп Штерн

+Fathers - 2_PhillipeStern_PatekPhillipe.av.IK!.dr.indd 150 25.02.12 2:26

Page 153: Revolution Magazine

Philippe SternThe Independent

Первые лица

ternent

REV

OLU

TIO

N

15

1

+Fathers - 2_PhillipeStern_PatekPhillipe.av.IK!.dr.indd 151 25.02.12 11:23

Page 154: Revolution Magazine

создал и весь современный рынок высокосложных часов (если это и пре-увеличение, то незначительное). Ведь до краха швейцарской часовой про-мышленности, пришедшегося на 70-е – начало 80-х, дорогие швейцарские часы неизменно представляли собой круглый тонкий золотой блин. В се-редине XX в. самыми престижными качествами наручных часов считались невесомость и невидимость в про-филь. Мы не погрешим против истины, если скажем, что в элитном сегменте главными часовыми производителями тех лет были «Пьяже» (Piaget), «Ваше-рон Константин» (Vacheron Constantin), «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) и «Па-тек Филипп». И хотя меня в те годы еще на свете не было, могу с большей или меньшей уверенностью утверждать, что в целом эти марки выпускали при-мерно одинаковые часы и имели при-мерно одинаковую репутацию. Разве что «Пьяже», самая молодая из них, действовала чуть смелей, а «Вашерон», превосходящий по возрасту остальных, был посолидней.Это отнюдь не значит, что часов с ус-ложнениями вообще не существовало,

нет. Но их было мало, и покупали их либо те, кому действительно по роду занятий была нужна, скажем, лога-рифмическая линейка или пульсометр, либо чудаки. Коллекционеры наруч-ными часами вообще не занимались, а торговали и обменивались часами напольными и настенными. Тем же, кому размеры жилища заводить подобную коллекцию не позволяли, оставались только часы карманные.Собиратели часов похожи на ученых мужей: словно почтенные профессора, они обмениваются мнениями о таких таинственных для непосвященного предметах, как часы XVI в. с эмалевы-ми циферблатами из Блуа или работы пионеров часового дела Великобрита-нии вроде Томаса Томпиона. Отметим мимоходом, что трое из выдающихся часовых мастеров современности, Франк Мюллер, Мишель Пармиджани и Франсуа-Поль Журн, начинали с ре-монта старых карманных моделей.Таким образом, все увеличивался раз-рыв между коллекционными часами и теми, что на самом деле носили. Еще даже до наступления кварцевого кризиса производство часов с эмалью

и такими усложнениями, как минутный репетир, практически прекратилось. Дороги коллекционеров и обычных потребителей так и разошлись бы на-всегда, если бы не события 70-х, когда высокое часовое искусство оказалось на грани исчезновения. Механические часы, которые в основном играли роль полезных помощников человека, вдруг оказались бесполезными, устаревши-ми. Но нашлись люди, которые увидели в происходящем не смерть часового искусства, а лишь освобождение его из-под векового гнета утилитаризма и прогресса. И эти дальновидные деятели, которым посвящена наша подборка материалов, решили не упу-скать шанс.Филипп Штерн – прагматик до мозга костей. Он понял, что сверхточный кварц действительно вытеснит за-урядные часы с дешевым штифтовым анкерным ходом. К счастью, его ком-пания такими не занималась, но факт оставался фактом: благодаря квар-цевым технологиям точный и тонкий прибор времени теперь смогут себе позволить самые широкие массы потребителей. Однако Штерн понял и другое: нет худа без добра и собира-ющиеся над часовщиками грозовые тучи могут пролиться благодатным дождем. Когда наручные часы за-менили в обиходе карманные, именно к последним прониклись симпатией ностальгирующие коллекционеры (в числе которых были и отец Филиппа, Анри Штерн). Не произойдет ли то же самое в эпоху кварца с дорогими механическими моделями?

Анри Штерн, который приобрел Patek Philippe

«Все друг друга знали. Было ощущение, будто пришел в дом, где живет боль-

шая семья», – так почетный президент Patek Philippe Филипп Штерн расска-зывает о своих первых впечатлениях

от компании

REV

OLU

TIO

N

15

2Часовая индустрия

Page 155: Revolution Magazine

Я называю это явление законом изы-сканной бесполезности: когда некий предмет освобождают от утилитарного назначения, он подчас взмывает к вы-сотам одухотворенности и становится в один ряд с достижениями культуры. Примером этого, казалось бы, пара-доксального закона служат роскош-ные ручки: в XX и XXI веках из-за элек-тронной почты, эсэмэсок, «Твиттера» и тому подобного ручка утратила значение незаменимой письменной принадлежности, но в то же время обрела статус престижной коллекци-онной вещи.Это не значит, что Филипп Штерн был ретроградом. Напротив, «Патек» активно работал над собственным кварцевым проектом под названием Beta , а к середине 70-х на волне растущего интереса к корпусам, инте-грированным с браслетами, выпустил Nautilus. Эти часы, дизайн которых придумал Жеральд Жента, стали од-ной из очень немногих по-настоящему новаторских и по-настоящему удачных наручных моделей второй половины XX в. Но ведь в те годы «Патек Фи-липп» представлял собой маленькую семейную фирму, внешне совершенно непохожую на себя нынешнюю.Филипп Штерн вспоминает свои впечатления от первого посещения «Патека», который тогда еще распо-лагался по адресу на Рю-дю-Рон, где теперь помещается главный фирмен-ный магазин. От его слов веет чуть ли не фольклорной стариной: «Была страшная теснота. Все часовщики сидели на верхнем этаже: там света было побольше. На нижних этажах ра-бочие на древних станках (многие из них еще с ручным приводом) изготав-ливали детали. Основное впечатление: старое здание и масса народа. Помню, кто-то прямо на рабочем месте обедал, даже готовил фондю. Все друг друга знали. Было ощущение, будто пришел в дом, где живет большая семья». В те годы в компании работало менее ста человек и по любой мелочи все со-ветовались с Анри Штерном. Он решал даже такие рутинные вопросы, как стоит ли давать покупателю второй ремешок в подарок.Даже в 1977 г., когда у руля «Патека» встал Филипп, сотрудников на фирме было всего около 150, причем многим тогда казалось, что через-два-три года

По часовой стрелке, на-чиная с левой верхней

фотографии: окна салона Patek Philippe в Женеве выходят на Же-

невское озеро; элегантный фасад этого салона; в Му-зее Patek Philippe; интерье-ры магазина вызывают ассоциации с роскошным

особняком

REV

OLU

TIO

N

15

3

Первые лица

+Fathers - 2_PhillipeStern_PatekPhillipe.av.IK!.dr.indd 153 25.02.12 2:27

Page 156: Revolution Magazine

Часовая индустрияR

EVO

LUTI

ON

154

+Fathers - 2_PhillipeStern_PatekPhillipe.av.IK!.dr.indd 154 25.02.12 2:27

Page 157: Revolution Magazine

производство механических часов вообще прикажет долго жить. Сего-дня же оборот «Патека» составляет миллиарды швейцарских франков, а в десятке его подразделений за-няты тысячи человек. Но что более важно, компания заработала на удивление непоколебимую репута-цию производителя превосходных товаров, соответствующих всем канонам часового дела. Есть много швейцарских компаний, выпускающих качественные механические часы с высоким уровнем отделки, но «Патек Филипп» один. Только у него вы купите стальной хронограф по цене особня-ка да еще и порадуетесь выгодному приобретению.Чтобы выстроить такую репутацию, потребовалось тщательное плани-рование и множество усилий. Взять, к примеру, Музей «Патек Филиппа». Я помню время, когда он располагал-ся в комнатке на одном из верхних этажей дома на Рю-дю-Рон и представлял собой не более чем неплохую «камерную» коллекцию. Сегодня же он переехал в отдельное здание, приобрел миро-вую славу и стал настоящей Меккой для всех серьезных поклонников часового ис-кусства. Размер его посто-янной экспозиции – около 2 000 предметов. Это не вам не наспех сляпанная завлекалочка для туристов, которую соорудили в пустующей подсобке, чтобы заодно поиграть в традиционность – это весо-мый вклад в изучение часового дела как занятия, имеющего общекультур-ную значимость. Кстати, культурную миссию музея подчеркивает и тот факт, что он расположен отдельно от главной конторы компании.В музее посетитель может просле-дить историю часов индивидуального пользования от самых ранних моделей в цилиндрических корпусах, изготов-ленных в XVI в. мастерами из Нюрн-берга и Аугсбурга, до высокосложных приборов современности. При музее действует библиотека, чье собрание из 7 000 томов включает в себя такие бесценные вещи, как работы Христи-ана Гюйгенса (одна – с автографом самого автора). Интересно двухуров-невое устройство пространства: на

одном уровне представлены самые разные часы, появившиеся до пер-вой половины XIX в. включительно, а второй посвящен творениям «Патек Филиппа» с той поры и до наших дней. Напрямую этого не говорится, но чув-ствуешь намек: начиная с 1839 г. история часового дела равнозначна истории «Патека».Собирать коллекцию начал Анри Штерн, но выставил ее на всеобщее обозрение Филипп. Решение было принято, когда компания отмечала свой 150-летний юбилей в 1989 г. Тот год запомнился еще и первым «аукционом одной марки» (другие компании еще почти 20 лет на такое не отважатся). С тех пор и по сей день патековская продукция показывает на аукционах превосходные результаты (чему способствует фирменная архив-ная служба, отвечающая на запросы о старых моделях), и это внесло суще-ственный вклад в укрепление марки.

В том же 89-м на свет появился знаменитый патековский шедевр –

«Калибр 89» (Calibre ), карман-ные часы, которые могли похва-

статься более чем 30 функциями, включающими в себя такие экзотические усложнения, как термометр и уравнение време-ни, а также более привычные

для современного потреби-теля турбийон, сплит-хронограф

и многое другое. Выдающиеся часы продемонстрировали удивительную прозорливость своих создателей, ко-торые начали работать над «Калибром» в атмосфере строжайшей секретности еще четверть века назад.Можно ли сказать, что, взявшись за 89-й, «Патек» сильно рисковал? Сегодня в это даже трудно поверить, ведь «Калибр 89» стал классикой современного часового дела, а «Па-тек Филипп» благодаря ему выбился в первые ряды производителей высокосложных часов – этих умель-цев втискивать в минимальное про-странство максимальное количество устройств. В свое время эти часы сыграли знаковую роль: благодаря им освященные традицией усложнения обрели ценность в глазах обществен-ности, а «Патек Филипп», восстановив утраченные было знания и технологии, обеспечил себе задел для грандиоз-ного роста в течение последующего

Прославившие Patek Philippe карманные часы Calibre

Тьерри Штерн – представитель уже третьего поколения Штернов, владеющих и управляющих этой часовой компанией (слева)

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

15

5

Page 158: Revolution Magazine

двадцатилетия. В каком-то смысле патековские мастера устроили часо-вой «Парк юрского периода»: оживили приемы и конструкции из давно ушед-шей эпохи. Помню, Жан-Пьер Мюзи, под чьим руководством был спроек-тирован 89-й, показывал мне, какие усложнения позже перекочевали из его детища в наручные модели. Полу-чается, из «Калибра 89» вышло целое поколение патековских часов.А еще руководство «Патека» быстро по-няло, что компании нужно новое про-изводственное здание, оснащенное по последнему слову техники, и про-торило дорогу в План-лез-Уат. Я за-стал то время, когда кроме «Патека» в этом городке никого из часовщиков не было, теперь же он весь утыкан часовыми фабриками.И вот что поразительно: хотя «Патек Филипп» вырос в настоящего гиганта, Филипп Штерн, а теперь и его сын Тьерри сохранили полный контроль над жизнью компании. Они лично решают все: и кого включать в оче-редь на редкую модель, и каким должен быть тембр каждого минутно-го репетира, выходящего из стен их мануфактуры.

Не будем забывать и о пошлой про-зе жизни: «Патек Филипп» приносит деньги, и, надо думать, неплохие. Мы с вами, конечно, в первую очередь интересуемся высокосложными мо-делями и раритетами, но ведь фирма выпускает и весьма популярные кварцевые модели для женщин в рам-ках коллекции «Туэнти-4» (Twenty- ). И хотя словосочетание «патековский ширпотреб» звучит как оксюморон, «Туэнти-4» редкими часами не на-зовешь… что, впрочем, не мешает им пользоваться большим спросом. Благодаря прибыльности подобных коллекций «Патек» и смог отвоевать свое место под солнцем у крупных групп компаний, которые сегодня при-брали к рукам чуть ли не всю отрасль. «Патек Филипп» остается независи-мым, и, насколько могу судить, эта не-зависимость не шаткая, подпираемая одними кредитами, а весьма солидная независимость фирмы, которая нико-му ничего не должна.Безусловно, успеху «Патека» поспо-собствовали благоприятные внешние обстоятельства: люди начали больше интересоваться часами и часовым делом. Но рынок часов с усложне-ниями, ставший сегодня мировым, сформировался именно благодаря «Патеку» и его целеустремленному боссу. Правда, сам Филипп Штерн это отрицает и говорит, что ничего осо-бенного не сделал. Кто знает, может, он и впрямь в это верит? Дело в том, что ему удавалось гениально продви-гать марку, не прикладывая для этого видимых усилий, да и компания при нем преобразилась как-то незаметно, сама собой. В итоге часовые энтузиа-сты решили, что это они сами открыли «Патек Филипп» благодаря глубоким познаниям и хорошему вкусу, а мне-ние, к которому пришел самостоятель-но, гораздо весомее, чем навязанное со стороны. Вот какой тонкий психолог Филипп Штерн! ★

Женские Twenty- , самые продаваемые часы в ассортименте компании

Легендарная модель Nautilus

Тьерри Штерн вместе с отцом, Филиппом Штерном (справа)

REV

OLU

TIO

N

15

6Часовая индустрия

Page 159: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

15

7

Первые лица

+Fathers - 2_PhillipeStern_PatekPhillipe.av.IK!.dr.indd 157 25.02.12 2:27

Page 160: Revolution Magazine

Опубликованные в 2005 г. мемуары Вальтера Ланге (Walter Lange) были посвящены памяти двух человек: жены Ютты и…

бывшего делового партнера Гюнтера Блюмляйна. Ничего себе! Однако для тех, кто познакомился с управленче-ским стилем Блюмляйна и увидел его неподдельную увлеченность делом своей жизни, в таком посвящении ничего странного нет. Для Вальтера Ланге возродить семейную компанию «Ланге Урен» (Lange Uhren) было не про-сто коммерчески привлекательным предприятием, но заветной мечтой. Второе пришествие «А. Ланге унд Зёне» (A. Lange & Söhne) не просто обеспечило работой тысячи мастеров из Гласхютте, но и стало предметом национальной гордости, не утратившим значения и по-ныне. Когда Блюмляйн с Ланге в 1990 г. осуществил свой замысел, опытный управленец своим провидческим взором сразу же охватил ряд открыва-ющихся на горизонте заманчивых пер-спектив, но он ни на минуту не забывал, какое значение имеет традиционное

часовое дело для тех, кто посвятил ему всю жизнь. Ланге и Блюмляйн – герои большого современного эпоса, по-вествующего о трех марках, десятках талантливых часовщиков и отважных предпринимателей, а также о тысячах механизмов и часов, которые смело можно причислить к лучшим в мире. Итак, история марок LMH и подвигов Гюнтера Блюмляйна переносит нас в 70-е годы прошлого века…

ОДНАЖДЫ В ШВЕЙЦАРИИВ начале был кварцевый кризис. Правда, как утверждает Ханнес Пантли (Hannes Pantli), член и по совмести-тельству официальный представитель совета директоров IWC, нужно учесть и другие обстоятельства: «Вот говорят: кварцевый кризис. Но дело-то не только в нем. Еще Бреттон-Вудская система рухнула [согласно этой системе курсы европейских валют были привязаны к обеспеченному золотом долла-ру США – прим. ред.], курсы валют поехали… Раньше на золото была твердая цена – 5 800 швейцарских франков за килограмм. А тут цены

отпустили – и стало 43 000. Ни с того ни с сего наши часы, если считать на американские доллары, стали в три раза дороже».

Пантли пришел в IWC в 1972 г., и путь к славе для этой фирмы проложил во многом именно он. «Никто тогда не знал, что дальше будет, – вспоми-нает Пантли. – Поэтому мы сначала взялись за часы с камертонными ос-цилляторами, а потом – с кварцевыми». В 1978 г. IWC занялась поисками ново-го владельца, и он нашелся в лице не-мецкой компании VDO, производившей автомобильную электронику. VDO как раз подыскивала партнеров для созда-ния мощного европейского конкурента японским часовым производителям.«Это все Альберт Кек и его люди при-думали [часовщик Альберт Кек был одним из руководителей VDO – прим. ред.], – рассказывает Пантли. – К про-екту привлекли несколько небольших немецких марок, почти все, что были, французские, а «в авангарде» – одна-две швейцарские компании. Кроме того, участвовал огромный концерн

REV

OLU

TIO

N

15

8Часовая индустрия

СОЗДАТЕЛЬ СУПЕРГРУППЫ

ГЮНТЕР БЛЮМЛЯЙН

Элизабет Дорр, Дмитрий Бузаджи

Мощный производственный костяк группы Richemont составили так называемые марки LMH. Они же, в свою очередь, своей нынешней славой обязаны стараниям одно-

го человека, имя которому Гюнтер Блюмляйн

Page 161: Revolution Magazine

«Матра». Им французское правитель-ство поручило спасти часовую отрасль Франции. А раньше «Матра» удачно работала с VDO в области автомобиль-ного приборостроения».Была среди участников и группа «Суисс Сэфайр» (Swiss Sapphire), тогдашний владелец «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre) и «Фавр-Лёба» (Favre-Leuba). «В общем, – продолжает Пантли, – полу-чилось какое-то вавилонское стол-потворение: французы не понимают немцев, немцы не понимают францу-зов». Тут-то к делу подключили Гюнтера Блюмляйна, инженера, перешедше-го в VDO из «Юнгханса» (Junghans): он хорошо говорил и по-немецки, и по-французски, а кроме того, изрядно разбирался в часовом деле.В итоге великого часового ренессанса в Европе не случилось, но VDO приобре-ла IWC и «Жежер-ЛеКультр», а 37-лет-ний Блюмляйн, назначенный гендирек-тором обеих компаний, задался целью вернуть им былую славу.

ВТОРАЯ ЖИЗНЬ«Блюмляйн тут же понял, в чем главная беда «Жежер», – говорит Пантли, – она делала отличные часы, но о самой мар-ке не заботилась. «Жежер» поставляла механизмы «Картье» (Cartier) и «Ваше-рон Константину» (Vacheron Constantin), но на калибрах больших денег не за-работаешь. Так что Блюмляйн первым делом начал возрождать «Жежер» как марку, и вот тогда-то к ней и пришел настоящий успех».Нынешний гендиректор «Жежер-Ле-Культр» Жером Ламбер вспоминает, как именно Блюмляйн принялся за дело: «Сначала он перестал постав-лять механизмы на сторону и вообще свернул 45 % той деятельности, которой «Жежер» на тот момент занималась. Ему также удалось убедить руководство VDO и «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) [ей тогда принадлежало  % «Жежер-ЛеКультр» – прим. ред.] выделить дополнительные миллионы на обеспе-чение переходного периода. А затем он определил тематику фирмы».Ламбер сравнивает личный вклад Блюмляйна в дела компании с лейтмо-тивом в классическом музыкальном произведении: «Каждый год он пере-сматривал все коллекции и модели и как бы задавал основную мелодию. А затем его помощники во главе

НЕМЦЫ ДО МОЗГА КОСТЕЙВальтер Ланге характеризует своего бывшего соратника как перфекциони-ста, усердного труженика, прирожден-ного предпринимателя, полного идей, и в придачу гения маркетинга. Вновь появившаяся «Ланге Урен» вместе с двумя вышеупомянутыми марками по инициативе Блюмляйна составила группу LMH («Ле Манюфактюр Орло-жер»), которая стала для них как бы родным домом.

с Анри-Джоном Бельмоном [тогдаш-ний генеральный директор «Жежер» – прим. ред.] проникали в его замысел, обогащали его и расписывали партиту-ры для всего оркестра. Вот и выходил не примитивный мотивчик, а целая симфония».IWC вернулась на часовой олимп благодаря сотрудничеству с «Порше Дизайном» и произведенной Блюм-ляйном реорганизации производства. Вдобавок он изменил ассортиментные приоритеты компании из Шаффхаузена: теперь она сосредоточилась на высо-котехнологичных моделях, в первую очередь мужских.

Вот что пишет о Блюмляйне Манфред Фриц, автор монументального трактата «IWC, Шаффхаузен: Инженеры времени с 1868 г.»: «Однажды глава IWC, обычно говоривший без обиняков… заявил, что его любимое занятие – поднимать по-езда, сошедшие с рельсов, и пускать их в обратном направлении». Очень точное описание того, как Блюмляйн вызволял из беды IWC и «Жежер-ЛеКультр».

REV

OLU

TIO

N

15

9

Первые лица

Günter BlümleinThe Creatorof a Super Group

+Fathers - 3_Gunter Blumein.av.IK.dr.indd 159 25.02.12 2:28

Page 162: Revolution Magazine

Следующей вехой в нашей истории стало падение Берлинской стены, – вспоминает Пантли. – Мы с Кеком и Блюмляйном сидели в ресторане, а тут передают: стене конец. Я уже встречал-ся с Ланге в 1976 г. и поэтому тут же сказал: «Этим надо воспользоваться». Кек и Блюмляйн только переглянулись… В книге, посвященной 10-летнему юбилею «А. Ланге унд Зёне», Блюмляйн так и написал, что идея была моя, за что я ему весьма признателен. Две недели спустя мы уже были в Гласхютте и при-кидывали, что тут можно сделать».

Берлинская стена прекратила суще-ствование 9 ноября 1989 г., а уже через год, 7 декабря 1990 г., Вальтер Ланге и Гюнтер Блюмляйн официально зарегистрировали «Ланге Урен» – так возникло трио марок LMH.Ключевую роль в становлении «Лан-ге» сыграла IWC. У Блюмляйна были рабочие кабинеты как в Шаффхаузене, так и в Ле-Сантье (на «Жежер»), но на-чиная с 1990 г. он все больше времени проводил в Гласхютте. «Снимаю шляпу перед IWC, – говорит Ланге, – они так нас опекали. Когда мы наняли первых техников, сразу же их направили на учебу в IWC, и все получилось здоро-во. Я очень благодарен коллегам из Шаффхаузена». Курт Клаус, легендар-ный создатель фирменного вечного календаря IWC, лично обучал специ-алистов из «Ланге» Аннегрет Фляйшер (Annegret Fleischer) и Гельмута Гейера (Helmut Geyer). Позже они все вместе,

втроем, сконструировали механизм для модели «Ланге 1».В те годы совсем еще молодой Жером Ламбер занимал в «Жежер-ЛеКультр» пост финансового директора. «При Блюмляйне IWC и «Жежер» крепли, развивались, обменивались опытом, – с ностальгией вспоминает он. – Но в «Ланге» специалистов из наших двух компаний не было. Немцам удалось со-хранить значительную часть своих ноу-хау и свою собственную, непохожую на швейцарскую культуру высокого часо-вого искусства. Одним словом, «Ланге» оказалась весьма плодородной почвой, и благодаря прозорливости Блюмляйна она дала прекрасные всходы. Может, конечно, IWC и «Жежер» помогали ее орошать, но главное, земля и семена, – это был союз Гласхютте и Блюмляйна. Нет, мы правда только подлили воды, а мастерство, эстетика, концепция – это все немецкое».Появление в 1994 г. четырех моделей «А. Ланге унд Зёне» ознаменовало собой возрождение знаменитой немецкой марки. Мечта Гюнтера Блюмляйна и Вальтера Ланге сбылась.

СЛИЯНИЯ И ПОГЛОЩЕНИЯВ феврале 1999 г. «Водафон» купил компанию «Маннесманн», которая пятью годами ранее вобрала в себя VDO. Основное направление деятель-ности «Водафона» – телекоммуникации, а от непрофильных активов он решил избавляться. Поэтому фирмы, состав-лявшие «Ле Манюфактюр Орложер»,

были выставлены на продажу, и за них развернулась получившая определен-ную огласку борьба между группами компаний «Ришмон» (Richemont), «Суоч» (Swatch) и LVMH. Победителем из этой схватки вышла «Ришмон», швейцарская группа компаний – производителей предметов роскоши, принадлежащая южноафриканскому предпринимате-лю Йохану Руперту и уже включавшая в свой состав «Картье», «Пьяже» (Piaget) и «Бом э Мерсье» (Baume & Mercier). «Руперт дал самую высокую цену, запла-тил безумные 3,08 млрд швейцарских франков, – рассказывает Пантли. – За-облачная сумма, раз в семь больше тогдашнего оборота LMH. Даже не при-были, а именно оборота! Теперь-то, конечно, ясно, что инвестиция была сверхвыгодная».Несколькими годами до того подраз-деление «Ришмона» Vendôme Luxury Group (сейчас в Richemont Luxury Group такого подразделения уже нет) приобрело такие авторитетные марки, как «Вашерон Константин» и «Оффичине Панераи» (Officine Panerai), начался процесс приобретения знаменитой парижской ювелирной марки Van Cleef & Arpels, а 2008 г. была куплена ману-фактура «Роже Дюбуи» (Roger Dubuis), и «Ришмон» вошла в число самых мощ-ных игроков в сегменте часов класса люкс. Благодаря приобретению LMH, окончательно оформленному в 2000 г., «Ришмон» заполучила ценные техно-логии для производства механизмов, а Блюмляйн как стоял во главе трех компаний, так и остался и при новых владельцах.Блюмляйн поначалу исполнял роль председателя консультационного сове-та IWC, «Ланге» и «Жежер» в женевской штаб-квартире «Ришмон», а позже был назначен на должность генерального директора всего часового направления группы компаний. Однако на новом посту ему суждено было проработать недолго: после внезапной и непродол-жительной болезни Гюнтер Блюмляйн скончался в возрасте 58 лет. Вальтер Ланге признается, что ему не хватает старого товарища. А Жером Ламбер, начавший работать под началом 56-летнего Блюмляйна в совсем еще юном возрасте 27 лет, утверждает, что его бывший босс обладал уникальными управленческими качествами, был, как говорится, руководителем от Бога.

«Он был самый настоящий гений. Швейцар-ская часовая отрасль знала двух гигантов:

Хайека и Блюмляйна», – Вальтер Ланге

REV

OLU

TIO

N

16

0Часовая индустрия

+Fathers - 3_Gunter Blumein.av.IK.dr.indd 160 25.02.12 2:28

Page 163: Revolution Magazine

«Это вам все подтвердят, – говорит Ламбер. – Блюмляйн определил облик «Жежер-ЛеКультр», IWC и «Ланге». Мы, «Жежер», по сей день движемся тем кур-сом, который он наметил еще в 1997 г. То же самое и «Ланге» – реализует про-грамму Блюмляйна 2000 г. Я не преуве-личиваю. Через десять лет мы пришли именно к тому, что он и предсказывал. С ума сойти можно! Когда разговари-ваешь с высшим начальством нашей группы, все отзываются о нем очень уважительно и говорят, что и сегодня он бы некоторым нашим маркам мог здорово помочь. Нам выпало большое счастье работать под его руководством».

БЕССМЕРТНОЕ НАСЛЕДИЕВ своих мемуарах Вальтер Ланге от-мечает, что возрождение его семейной компании осуществилось только благо-даря исключительно плодотворному сотрудничеству с IWC и безупречному взаимопониманию с Блюмляйном. Безвременная кончина Блюмляйна 1 октября 2001 г. стала тяжкой утратой для всех его друзей и коллег. Ланге даже пишет, что это был один из самых черных дней в его жизни. Впрочем, дело Блюмляйна, чей бюст в натуральную величину встречает посетителей «Ланге Урен» прямо за главным входом, живет и процветает в его трех детищах.В заключительном абзаце эпилога, написанного Мартином Хубером для мемуаров Ланге, сказано: «Неизглади-мое впечатление произвели на меня отношения Вальтера Ланге с Гюнтером Блюмляйном, который ушел из жизни слишком рано – в октябре 2001 г., на самом пике своей карьеры. В этих от-ношениях не было ни грана зависти или тщеславия. Каждый из них сосредото-чивал все свои силы и возможности на стоящих перед ним задачах. Для меня возрождение «А. Ланге унд Зёне» – это заслуга двух людей, обладавших редким сочетанием идеализма и профессио-нализма». А Пантли вспоминает, что Блюмляйн отличался еще и человеч-ностью и добротой, которые в жестком начальнике трудно было предположить.«Все в «Ланге» пропитано духом Блюм-ляйна, – говорит Ламбер. – На всем лежит отпечаток его личности. Надо лишь поумерить собственное я, и тог-да все это поймешь и почувствуешь и спросишь себя: «А сумел ли ты сам оправдать его ожидания?» Блюмляйн

безошибочно угадывал, какой «Лан-ге» должна быть и даже какой она была бы, если бы не 40 лет простоя. Ему как-то удавалось заглядывать в буду-щее на годы вперед».«Он был самый настоящий гений, – се-рьезно говорит Ланге. – Швейцарская часовая отрасль новейшего периода знала двух гигантов: [Николаса – прим. ред.] Хайека и Блюмляйна». ★

Среди заметных часовых деятелей, которых судьба свела с Блюмляйном (по часовой стрелке), нынешний гендиректор Jaeger-LeCoultre Жером Ламбер, глава Richemont Group Йохан Руперт и Курт Клаус из IWC

Get

ty Im

ages

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

16

1

Page 164: Revolution Magazine

И действительно, Шнидер никогда не пасовал перед новыми начинаниями, и ему хватало твердости духа, что-бы доводить их до конца. Он

стремился не повторять прошлое, а тво-рить будущее часового дела; эта задача стала лейтмотивом всей его жизни. И невозможно даже описать словами, какую неоценимую помощь оказали ча-совой отрасли новации Шнидера, этого спасителя, пророка и шамана «Улисса Нардена» (Ulysse Nardin).

Все сходятся в том, что Николас Хайек уберег швейцарское часовое дело от гибели, но тогда справедливо будет сказать, что Рольф Шнидер подарил ему будущее. Это он открыл новую эпо-ху часовой механики, взяв на вооруже-ние кремний. Но подробнее об этом мы расскажем потом, а пока – о втором рождении «Улисса Нардена», которое, как и следовало ожидать, началось с отважного хода Шнидера.

Блестящий математик и философ Людвиг Охслин, правая рука Шнидера и соавтор многих его смелых замыслов, вспоминает: «С Рольфом я познако-мился так. Он нашел моего тогдашнего наставника Йорга Шпёринга (Jörg Spöring) и попросил его сделать ми-нутный репетир. На дворе был 1984 г., и ни о каких репетирах никто и слыхом не слыхивал: последний выпустил «Па-тек Филипп» (Patek Philippe) еще в 40-х. Но Рольф, купивший «Улисс», хотел про-двинуть марку в высший эшелон, а для этого ему были нужны именно такие часы. И вот, придя в ателье Шпёринга, он заметил настенные часы «Астрола-биум» (Astrolabium), которые сделал я».Шнидер тут же загорелся и спросил у Шпёринга, можно ли ужать эти часы до размера наручных. Тот сказал, что не знает, поскольку автор часов – его подмастерье Охслин.«Когда Шпёринг передал мне вопрос Рольфа, я был очень озадачен, – сме-ется Людвиг. – Я не понимал, зачем

кому-то мог понадобиться карманный «Астролабиум», ведь он не будет давать точных показаний. Механизм-то оста-нется вполне точным, но из-за малых размеров прибора при считывании данных неизбежны погрешности. Все плюсы механизма будут сведены на нет. Поэтому моя первая реакция была: «Да кому это надо?» А Шпёринг мне: «Шнидеру! Шнидеру надо»».А надо было Шнидеру потому, что он по-нимал: чтобы поднять репутацию «Улис-са Нардена», чтобы вдохнуть в него новую жизнь, необходимо сделать эту марку символом новаторства и миро-вых премьер.Охслин вспоминает свою первую встречу с Рольфом: «У нас в ателье было широкое окно на парковку, так что всех посетителей мы видели еще до того, как они к нам заходили. И я за-метил, что о человеке многое можно сказать по его автомобилю и внеш-нему виду. Когда приехал Рольф, мне сразу в глаза бросился его желтый

Справа: покойный владелец компании Ulysse Nardin,

пионер часовых технологий Рольф Шнидер

REV

OLU

TIO

N

16

2Часовая индустрия

ТВОРЕЦ БУДУЩЕГО

РОЛЬФ ШНИДЕРУэй Коу, Дмитрий Бузаджи

Патрик Хоффман, сперва близкий друг, и доверенное лицо Рольфа Шнидера, а затем его преемник на посту гендиректора «Улисса Нардена», объясняет огромное влияние своего бывшего босса на процессы в часовой отрасли одной короткой фразой: «Рольф

не боялся рисковать»

Page 165: Revolution Magazine

Rolf Schnyder

The Architect of the Future

REV

OLU

TIO

N

16

3

Первые лица

+Fathers - 4_Rolf Schnyder.av.IK.dr2.indd 163 25.02.12 2:30

Page 166: Revolution Magazine

Новый гендирек-тор Ulysse Nardin Патрик Хоффман (слева) перекинулся шуткой с Людвигом Охслином (справа), человеком, который тесно сотрудничал с Рольфом Шниде-ром и в том числе помог создать зна-менитый Freak

REV

OLU

TIO

N

16

4Часовая индустрия

+Fathers - 4_Rolf Schnyder.av.IK.dr2.indd 164 25.02.12 2:30

Page 167: Revolution Magazine

«мерседес» – кабриолет. Он с рычанием въехал на стоянку, и из него выскочил человек с длинными золотистыми воло-сами – на первый взгляд, какой-то ще-голь, прожигатель жизни. Помню, я по-качал головой и подумал: «Что ж я с ним делать-то буду?»»

Но первое впечатление оказалось обманчивым. Вскоре Охслин испытал на себе деловую хватку и энтузиазм Рольфа Шнидера. «Когда мы начали обсуждать лицензию на «Астролаби-ум», – рассказывает часовщик, – я по-нял, что никакой он не прожигатель жизни, а очень серьезный бизнесмен. Жесткий переговорщик, но абсолютно справедливый. Мы все обговорили, заключили сделку, и после у нас ни разу не возникало на этот счет никаких вопросов. Я участвовал во многих часовых проектах, и всегда меня пы-тались надуть. Единственный человек, который не пытался на мне нажиться и относился ко мне как к другу, был Рольф Шнидер. Он был особенный».Шнидер действительно был особенный во многом. В том числе в том, что не за-циклился на истории часового дела, а увлеченно строил его будущее.«В то время, – объясняет Охслин, – в часовой отрасли господствовал диктат традиций. А Рольф первым стал пробовать то, что раньше никто не де-лал. Когда он решил выпустить первые наручные часы-астролябию, он здорово рисковал. Но успех этой модели помог «Улиссу Нардену» обрести свое узнава-емое лицо».Благодаря астрономическим часам Astrolabium Galileo Galilei, а затем и Planetarium Copernicus и Tellurium Johannes Kepler, составившим так называемую «Трилогию времени», «Улисс Нарден» быстро заметили. Тогда Шнидер выпустил первый в мире на-ручный репетир с жакемарами. Причем часы получились вполне удобными для повседневной жизни и сыграли на укрепление репутации возрожденной марки.

Мысль выпустить более практичные часы с индикацией времени в двух часовых поясах подсказал Шнидеру его приятель Бальтазар Майер, владелец чулочно-носочной компании «Фогаль». Идея заключалась в том, чтобы часо-вую стрелку можно было переставлять

вперед или назад двумя кнопками. В процессе разработки решили синхронизировать с часовой стрелкой и указатель даты, чтобы он вслед за ней переключался туда и обратно.«Рольф придумал ход с кнопками, – смеется Охслин, – но как это устроить, он не знал: таких часов еще в природе не существовало. Он попросил меня что-нибудь придумать. Я прикинул, потом связался с главным инжене-ром «Нардена» Люкой Юмером (Lucas Humair), и мы в конце концов нашли решение».«“GMT Плюс Минус” (GMT±) имели для нас огромное значение, – говорит Хоффман. – В них была реализована абсолютно новая и самая удобная на тот момент разновидность этого усложнения. Мы не только продемон-стрировали значительный технический потенциал, но и дали покупателям вещь по доступной цене. «Трилогия време-ни», конечно, тоже всех впечатлила, но мало кому была по карману. Когда мы показали «Плюс Минус» распро-странителям, они удивились: «Так вы делаете и часы средней категории? Мы-то думали, у вас только суперэк-склюзив». Благодаря «Плюс Минусу» мы окончательно вернулись на часовой рынок, значительно подняли объем производства и стали маркой в полном смысле слова. Кроме того, в результате мы создали мануфактуру и собрали всех своих лучших мастеров под одной крышей».«GMT Плюс Минус» получил феноменальное призна-ние, а за ним последовал умопомрачительный вечный календарь на зубчатых колесах. Это был второй в мире синхронизированный вечник, все показания которого устанавливались заводной головкой, но зато он стал первым календарем такого типа, который можно

было подводить и вперед, и назад. Удобство «Плюс Минуса», удобство этого календаря и, наконец, удобство вышедшей позже модели, объединив-шей оба новаторских усложнения, на-глядно продемонстрировали, что «Улисс Нарден», помимо всего прочего, ценит функциональность и прагматизм.В то же самое время Шнидер, не от-казавшийся от смелых замыслов, продолжал тормошить свою компанию и в конечном счете подвигнул ее на создание часов, которые, по мнению многих, за последние 100 лет не имеют себе равных. Речь идет, конечно же, о «Фрике» (Freak).

Вот как рассказывает о рождении «Фрика» Людвиг Охслин: «В 1996 г. «Бреге» (Breguet) отмечала круглую дату и по этому случаю устроила конкурс на лучший проект турбийона. Первая премия составляла 50 с лишним тысяч швейцарских франков. Победительни-цей оказалась Кароль Форестье-Ка-запи, которая предложила механизм, вращающийся вокруг своей оси за счет обернутой вокруг него ходовой пружи-ны. Идея была отличная, Рольфу она очень понравилась, и он тут же ее пере-купил (уж он был такой: если что решал, так долго не раздумывал). Причем Рольф так увлекся, что начал всем про эти часы рассказывать, и люди, конеч-но, загорались. Но была одна загвозд-ка: при такой конструкции мощности ходовой пружины хватало от силы на восемь-девять часов хода».

«GMT± имели для нас огромное значе-ние. В них была реализована абсолютно новая и самая удобная на тот момент разновидность усложнения со вторым часовым поясом», – Патрик Хоффман

Фот

огра

фия

Рон

альд

а Лэ

на

Ulysse Nardin Perprtual GMT

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

16

5

Page 168: Revolution Magazine

Пьер Гигагкс (технический директор «Нардена») и Шнидер предложили Охслину изменить взаимодействие пружины и механизма, но он пришел к выводу, что это невозможно. С другой стороны, вращающийся механизм ему нравился. А раз механизм вращается, подумал он, то пускай и время тогда показывает.Использование механизма в качестве стрелки предопределило и эстети-ческую доминанту: часы получились совершенно открытые и прозрачные. Тут-то Шнидер понял, что ему представ-ляется возможность сделать действи-тельно неожиданный ход. В то время часовая отрасль уже приходила в себя после кварцевого кризиса, но техни-ческий прогресс в ней шел крайне медленно. Если говорить о спусковых механизмах, то абсолютно все по-лагались на проверенный временем швейцарский анкерный ход. А Шнидеру пришла в голову идея ввести в обиход первый в новейшей часовой истории спуск альтернативной конструкции.«Он сообразил, – говорит Хоффман, – что во «Фрике» спуск будет хорошо виден. Так что напрашивался еще один визит в мастерскую Охслина».«Я к тому времени уже несколько лет вплотную занимался разными видами спусков, – рассказывает Охслин. – У меня были дорожные переносные часы со сломанным ходом, и я поставил на них свой двойной прямой спуск. Рольф решил, что стоит его попробо-вать и во «Фрике»».

Именно из-за специфических свойств нового спуска «Улисс Нарден» был принужден первым за всю историю часового дела обратиться к кремнию. Дело в том, что в спуске Охслина было не одно, а два ходовых колеса, а значит, их совокупная инерция возрастала вдвое. Гигакс понял, что, если сделать эти колеса из традиционных материа-лов, они окажутся слишком тяжелыми. И тут он вспомнил об экспериментах, проводимых в Швейцарском центре электроники и микротехнологии (CSEM), про которые он раньше что-то слышал. В этом центре при помощи глубокого реактивного ионного травления из кремниевых заготовок с невероятной точностью изготовляли детали самых сложных форм, причем детали полу-чались легкие и невосприимчивые

к магнитному полю, а их поверхности без всякой дополнительной обработки имели низкий коэффициент трения. Шнидер сообразил, какие возможно-сти кроются в этом материале, и пошел на неслыханный риск – поставил на «Фрик» кремниевые колеса.Представ перед публикой на Базель-ской выставке 2001 г., «Фрик» воз-вестил о начале революции в часовом деле. С эстетической точки зрения он стал прародителем прозрачных часов, которые позже войдут в моду. Что же касается конструктивной стороны дела, то впервые увидели свет сложные часы без традиционных усложнений, часы, в которых сама функция отсчета вре-мени превратилась в выразительное средство. Кроме того, здесь впервые появился принципиально новый для

Ulysse Nardin Sonata Silicium

Одним из плодов масштабных исследо-ваний, которые Ulysse Nardin провел в сфере

кремниевых технологий, стала спираль из этого материала (здесь она запечатлена в модели

Freak Diavolo)

REV

OLU

TIO

N

16

6Часовая индустрия

Page 169: Revolution Magazine

часовой промышленности материал, кремний. Одним словом, создать такие часы мог только человек недюжинной храбрости. А точнее говоря – только Рольф Шнидер.

«Тут дело не просто в желании об-ставить конкурентов – все гораздо серьезнее, – объясняет Хоффман. – Рольф страшно рисковал: никто ведь не знал, как поведет себя кремний по прошествии времени. Но он был убежден, что наш долг перед часовым искусством не в том, чтобы повторять прошлое, а в том, чтобы создавать будущее».С момента дебюта кремния в часах минуло уже более десяти лет, и можно констатировать: на часовое производ-ство этот материал оказал огромное влияние. «Патек Филипп» и «Бреге», например, собираются в ближайшем будущем применять его абсолют-но во всех своих механизмах. Без Шнидера ничего такого и в помине бы не было. Сам же он обеспечил серьез-ное преимущество своей компании, которая благодаря кремниевым технологиям за короткий срок оставила конкурентов далеко посади себя.«Только так, – говорил Шнидер, – мож-но было застолбить себе место под солнцем. Скажем, делать турбийон не имело смысла: на рынке и без того работало полно марок с богатейшим опытом изготовления турбийонов и от-лаженной производственной базой. А вот в кремнии мы были первопро-ходцами. Благодаря кремнию можно обскакать всех, поэтому я и принял решение вложить деньги в новую фабрику. Причем от ее открытия вы-игрывает не только «Улисс Нарден», оказавшийся в авангарде кремниевых исследований, но и многие независи-мые марки, которые получат доступ к этой технологии».Это было сказано по поводу основания компании «Сигатек» (Sigatec), со-вместного проекта «Улисса Нардена» и «Мимотека» (Mimotec). И Шнидер свое слово сдержал: через несколько лет «Сигатек» начал принимать заказы от фирм, которые не могли позволить себе собственное оборудование для работы с кремнием, на изготовление деталей из этого материала.«За это я Рольфом особенно горжусь, – говорит Чай Шнидер (Chai Schnyder),

вдова Шнидера и председательница совета директоров «Улисса Нардена», – он захотел поделиться тем, что создал, со всеми часовщиками Швейцарии».Как Шнидер относился к кремнию и его перспективам, стало очевидно в прошлом году, когда на «Базель-Уорлде» он представил калибр UN- . Этот автоматический механизм, раз-работанный «Нарденом» совместно с «Сигатеком», показывает текущие секунды, запас хода и дату. Но самое интересное в нем – это кремниевая спираль, а также анкер и спусковое колесо из кремния с алмазным покры-тием (DIAMonSIL). Более того, UN- пригоден для массового производства.

Хоффман говорит: «UN- – это вы-разитель того, как Шнидер видел наше будущее. Знаете, в преддверии Базеля Рольф нас все время с этим калибром подгонял. Мы ему говорили, что ведь даже часов для него пока нет, но он и слушать не хотел. Как я теперь думаю, он чувствовал, что это его последняя выставка, и хотел во что бы то ни ста-ло показать, каким курсом компания

пойдет дальше. И это, между прочим, далеко не единственная его задумка. У нас целый ящик забит проектами. До 2016 г. все уже распланировано».«Приятнее всего с Рольфом было общаться в семейном кругу, – вспоми-нает Охслин. – В деловой обстановке он все время куда-то спешил и не осо-бенно прислушивался к мнению других. Оно и понятно: он чувствовал себя специалистом и сам решал, что лучше для дела. Но когда мы встречались с семьями, речь шла уже не о делах, а о самых разных вещах, и в такие моменты беседовать с Рольфом было одно удовольствие. Какой это был ум! Однажды я отвозил его в Италию и по дороге показал свой дом. В другой раз мы взяли дом на колесах, и я покатал его с семьей по Калифорнии. Это всё очень дорогие для меня воспоминания. Хороших людей найти нелегко, а Рольф как раз был из этой редкой породы. Может, это лучший человек из всех, кого я знал. Это счастье и большая удача, что мне довелось его встретить. Без Рольфа я был бы никем». ★

Рольф Шнидер со своим верным соратни-ком Людвигом Охслином

Изготовление кремния с алмазным покры-тием, который используется в новом

калибре UN-

Спусковое колесо из кремния с алмазным покрытием (калибр UN- )

REV

OLU

TIO

N

16

7

Первые лица

+Fathers - 4_Rolf Schnyder.av.IK.dr2.indd 167 25.02.12 2:30

Page 170: Revolution Magazine

Theodore Schneider

The Soloist

REV

OLU

TIO

N

16

8Часовая индустрия

СОЛИСТТЕОДОР ШНАЙДЕР

Ник Фолкс

Хотя этот человек возглавляет одну из самых известных часовых компаний, сам он предпочитает держаться в тени и без лишнего шума, но неуклонно гнет свою

линию – совершенствует спортивные хронографы

+Fathers - 5_Teddy Schneider Breitling.av.IK!.dr.indd 168 25.02.12 2:32

Page 171: Revolution Magazine

Это были первые современ-ные часы, которые дей-ствительно меня зацепили. Где-то до второй половины 80-х я покупал большей

частью модели прошлых лет: я был консервативен в одежде, и к старо-модным костюмам часы в стиле ретро очень шли. Но тут я увидел «Брайтлинг Хрономат» (Breitling Chronomat) и по-нял – хочу! В те времена ролексовская Daytona считалась крупными часами, а Offshore «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) и всевозможные «панераи» (Panerai) появились только несколько лет спустя, и вот вдруг на запястья тогдашних модников взгромоздился «Хрономат».Появившийся в 1984 г. «Хрономат» был, казалось, не в духе времени: у всех часы маленькие, а он здоровый, у всех кварцевые, а он механический. Зато он понравился итальянцам, да это и немудрено: для итальянцев его и разрабатывали. Точнее говоря, для пилотажной группы итальянских ВВС «Фречче Триколори». Летчик и инженер Эрнест Шнайдер (Ernest Schneider), приобретший у Вилли Брайтлинга (Willy Breitling) одноимен-ную марку, славную своими хроногра-фами, прослышал, что итальянские асы подбирают командные часы, встретился с ними и спроектировал модель специально для их нужд.Если эта полулегенда верна, то можно отметить известное сходство с истори-ей часов Reverso под маркой «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre). Только там английские офицеры разбивали стекла у часов во время игры в поло, а здесь, как рассказывают, у итальян-ских летчиков при выходе из самолета часы частенько цеплялись за фонарь кабины. Вот вроде бы чем объясняется необычная хрономатовская конструк-ция ободка с четырьмя защитными накладками на «3», «6», «9» и «12 часах».«Хрономат» появился на свет благода-ря благоприятному стечению обсто-ятельств, что еще раз доказывает: великие часы рождаются сами, почти спонтанно, без всяких там исследова-ний рынка и фокус-групп. Остановимся на эти обстоятельствах поподробнее.Во-первых, Шнайдер сам был летчик и понимал, что требуется от авиаци-онных часов. Так, скажем, благодаря накладкам ободок еще и стало легче

вращать в перчатках, а благодаря полусферической форме кнопки и за-водная головка не цеплялись за рукав летной куртки.Во-вторых, он обнаружил у себя за-пасы неиспользованных калибров «Вальжу 7750» (Valjoux ). На про-тяжении последующих 25 лет 7750-й станет «рабочей лошадкой» часовой отрасли, и его ежегодно будут ставить на тысячи хронографов, но в середине 80-х этот десятилетней давности меха-низм казался, наверное, антикварным раритетом.В-третьих, «Брайтлинг», едва не за-крывшийся в конце 70-х, отмечал в 1984 г. свой столетний юбилей, да и человечество готовилось к скорой смене тысячелетия, так что «Хрономат» должен был стать флагманской моде-лью на смене веков.В-четвертых, Шнайдер хорошо раз-бирался в людях. Сохранив некоторых распространителей брайтлинговской продукции еще с прежних времен, он бросил на ключевые направления ряд новых деятелей. Так, например, в Англии, которая позднее станет для фирмы одним из главных рынков сбыта, «Брайтлинг» никто не знал, и задача выстроить там репутацию марки с нуля была поручена графу Францу Ла Розе (Franz La Rosée). Этот родовитый баварец, страстный по-клонник часов, работал директором «Уоч Гэллери» (Watch Gallery) – самого интересного часового магазина в Лон-доне, принадлежащего принцу Эрнсту Ганноверскому. И Ла Розе ожидания оправдал: пребывавшая в забвении марка выбилась в первые ряды и за-воевала популярность у европейской аристократии.В то же самое время распростране-нием «Брайтлинга» в Италии зани-мался Джино Макалузо, в будущем знаменитый шеф «Жирар-Перрего» (Girard-Perregaux). Помню, однажды он мне рассказывал, как они со Шнай-дером прикидывали, какую бы цену запросить за «Хрономат», причем не за простой, а за модель со специ-альным кожаным ремешком с мягкой подкладкой и особенной стежкой (напоминающей прошивку ручки на любимом портфеле Макалузо). Тогда они решили, что цена должна быть чуточку ниже, чем средняя годовая зарплата в Италии.

Тем самым, как оказалось, Шнайдер подбирал «совет наставников» для своего сына Теодора, Тедди, который в то время уже работал по часовой линии: помогал Пьеру-Алену Блюму, их родственнику, в «Эбель» (Ebel). В то время дела у «Эбель» шли как нельзя лучше: компания поставляла механизмы «Картье» (Cartier) и мог-ла похвастаться сверхпопулярной моделью 1911. Поговаривали, что эскизы этих часов с винтами по периметру ободка сперва предлагали «Картье», но французская ювелирная компания ими не заинтересовалась. Там Тедди Шнайдер прошел хорошую школу, и, в 1994 г. сменив отца у руля «Брайтлинга», продолжил вести марку прежним четким курсом.По сравнению с такими фирмами-кон-курентами, как «Ролекс» (Rolex) и «Оме-га» (Omega), «Брайтлинг» – нишевая марка с объемом производства всего около 150 000 часов в год. Но благо-даря целеустремленности своего руко-водства, которое точно знает, чего хо-чет, и умеет добиваться поставленных задач, она воспринимается наравне с гораздо более крупными игроками. Здесь не видно тех интриг и слово-блудия, от которых зачастую страдают крупные корпорации. Возглавляет «Брайтлинг» Тедди, его замести-тель – Жан-Поль Жирарден (Jean-Paul Girardin), но в целом управленче-ская структура не особенно жесткая, и у региональных руководителей, таких как Франц Ла Розе, свободы действий гораздо больше, чем у многих началь-ников в других компаниях. Кстати, хотя Ла Розе скромничает и преуменьшает свой вклад в успех марки, с высшим руководством он на короткой ноге: так, например, Шнайдер постоянно пригла-шает его с собой на охоту.Может, как раз эта историческая связь с английским рынком и была причиной того, что у «Брайтлинга» завязались от-ношения с «Бентли Моторз». Как-то раз Тедди приехал посмотреть на «24 часа Ле-Мана», и я его еще тогда поводил по трассе и за несколько часов все ему показал. День выдался очень ин-тересный, и в результате этого визита родился один из самых удачных и гра-мотно развиваемых альянсов между автомобильной и часовой компанией. И вновь Тедди доказал, что с верного пути его не сбить: вместо пустоватых

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

16

9

Page 172: Revolution Magazine

часов с псевдоавтомобильными на-воротами, какие можно было бы ожи-дать, он выпустил смелую коллекцию качественных спортивных моделей, которая вполне отражала дух возрож-дающейся английской марки высоко-классных скоростных автомобилей.Эрнест Шнайдер сторонился шумихи, а Теодор и вовсе живет анахоретом. Он не из тех самовлюбленных директо-ров-тусовщиков, которые восприни-мают свою должность как пропуск в большой свет, и не дает интервью. Бывает, мне даже обидно. Интерес-но же было бы узнать точку зрения од-ного из самых загадочных и успешных капитанов часовой промышленности, который к тому же так сосредоточен на работе. Видимо, и в отшельники Шнайдер записался для того, чтобы не растерять сосредоточенность.«Брайтлинг» всегда ценил точность, и Тедди поставил задачу: добиться того, чтобы хронометрические серти-фикаты имела абсолютно вся брайт-линговская продукция, даже кварце-вые модели. Пришлось Официальному швейцарскому институту по испыта-нию хронометров (COSC) придумывать новые критерии и разрабатывать процедуру замера времени на жидко-кристаллических дисплеях: засекать с точностью до миллисекунд момент потемнения и осветления кристаллов. Это, мне кажется, говорит о Шнай-дере-сыне многое. В конце концов заставить швейцарских чиновников от хронометрии что-то в своей работе

поменять – это подвиг, достойный Геракла.Любопытный факт: среди турбийонов «Рено э Папи» (Renaud & Papi) только один получил сертификат COSC, и этот калибр с 30-секундным турбийоном и хронографом был сделан по за-казу «Брайтлинга». «Ох и намучились мы тогда, – вспоминает Джулио Папи. – Но я понимаю: для Шнайдера и «Брайтлинга» это было абсолютно необходимо».Не менее серьезно компания подо-шла к разработке собственного меха-низма. Да, своим успехом «Брайтлинг» был обязан «Вальжу 7750», но когда группа «Суоч» (Swatch Group) объ-явила, что перестанет поставлять комплекты часовых механизмов сторонним компаниям, руководство «Брайтлинга» поняло: нужен собст-венный калибр. Затраты предстояли серьезные: в отличие от «ТАГ Хойе-ра» (TAG Heuer), тоже создававшего свой механизм, «Брайтлинг» не мог опираться на уже существующие фирменные наработки. Причем Тедди Шнайдер поставил условие: новый калибр должен быть пригоден для массового промышленного производ-ства в объеме не менее 1 000 штук в неделю. Работа началась в 2004 г., а в 2008 г. появились первые часы на калибре B (сегодня этих механизмов производится примерно 35 000 в год). В новом механическом творении отразилась шнайдеровская тщатель-ность: конструкторы, помимо прочего,

Эрнест Шнайдер, сам летчик-энтузиаст, вы-купил Breitling у Вилли Брайтлинга (справа), а позднее разработал Chronomat специально для нужд авиаторов

Часовая отрасль в большом долгу перед Шнайдером: он внес самый се-

рьезный вклад в возрождение спортив-ного механического хронографа

REV

OLU

TIO

N

17

0Часовая индустрия

Page 173: Revolution Magazine

значительно сократили количество винтов, с которыми придется возиться часовщику при позднейшем обслу-живании или ремонте, увеличили запас хода и предусмотрели колонное колесо.И все же самым весомым аргумен-том в пользу того, что «Брайтлинг» и в дальнейшем не потеряет незави-симость, можно считать неизменную популярность «Хрономата». Эта модель, которой скоро стукнет 30 лет, не про-сто спасла марку. Сегодня, получив обновленный дизайн и фирменный калибр, она превратилась в классику жанра, и узнают ее издалека, когда и названия-то на циферблате не про-читаешь. Что же касается лично меня, то, если бы не «Хрономат», я бы, может, так и не заинтересовался бы совре-менными часами. Часовая отрасль в большом долгу у Шнайдера: он внес, пожалуй, самый серьезный вклад в возрождение спортивного механи-ческого хронографа. Так что будьте уверены: «Брайтлинг» – это не только залихватская внешность, но и богатая история и солидная репутация. ★

Модель Chronomat Frecce Tricolori (сверху вы ее ви-дите в оригинальном ис-полнении, а слева– экзем-пляр из той же коллекции, но перевыпущенной позже ограниченным тиражом) была спроектирована для знаменитой пилотажной группы итальянских ВВС (справа), что отразилось и в дизайне

Вице-президент компании Breitling

Жан-Поль Жирарден

Chronomat B и за-воевавший широкое признание фирмен-ный брайтлингов-

ский калибр

REV

OLU

TIO

N

17

1

Первые лица

+Fathers - 5_Teddy Schneider Breitling.av.IK!.dr.indd 171 25.02.12 2:32

Page 174: Revolution Magazine

Карманные часы-турбийон с тремя золотыми моста-ми La Esmeralda ( г.)

О друзьях – тем более ушедших из жизни – труд-но писать непредвзято, поэтому даже не буду пытаться. В 2010 г.

не стало Джино Макалузо, человека, заново основавшего «Жирар-Перрего» (Girard-Perregaux). Он не только был замечательным другом – он был яркой личностью, а они сегодня среди управ-ленцев попадаются все реже.Недавно один молодой начальник часо-вой фирмы, еще не совсем свыкшийся с новым назначением, сказал, что ему важно, чтобы я поверил в него и в его курс. Я ответил, что он мне симпатичен и что я высоко ценю то, что он делает. Было видно, что моя несколько уклон-чивая фраза его не вполне удовлетво-рила. Тогда я пояснил, что обычно пред-почитаю часы, которые выпускают или с которыми как-то связаны дорогие для меня люди. Если какая-нибудь сверх-навороченная модель, несмотря на дороговизну и блестящее техническое исполнение, никак меня не цепляет,

я, скорее, предпочту ей более скромные часы, но с душой. Для меня, по крайней мере, сотни крошечных деталей, утрам-бованные в круглую коробочку на запя-стье, имеют значение, обретают жизнь только в том случае, если за ними стоит определенный характер. Без него они просто груда железок. И вот характера-то у Джино Макалузо было столько, что хоть продавай вразвес.Своим возрождением после страшного кварцевого кризиса, разразившегося в конце 70-х – начале 80-х, высокое ча-совое искусство обязано по большому счету нескольким смелым и дальновид-ным людям. И одним из гигантов, выта-щивших швейцарскую часовую отрасль из небытия, был как раз Макалузо. Хотя мы часто говорим о гибельном вли-янии кварца, часовщики пострадали не только от него. Сторонники теории заговора с радостью запишут во враги швейцарской механики и Ричарда Никсона, который в 1971 г., примерно через год после появления в магазинах первых кварцевых часов, отказался

от золотого стандарта. Тем самым прекратила существование Бреттон-Вудская валютная система, которая с конца Второй мировой войны лежала в основе международной торговли и финансов. Лишенный золотого обе-спечения, доллар зашатался, а с насту-плением экономического спада 1975 г. его курс рухнул с 4,33 швейцарского франка до примерно полутора. А значит, цена швейцарских часов на огромном долларовом рынке в одночасье утрои-лась. Йена же упала вслед за долларом, и японские часы в глазах потребителей приобрели кроме новаторства еще одно преимущество – дешевизну.Как ни парадоксально, но «Жирар-Пер-рего», ставшая при Макалузо оплотом традиционной часовой механики, в свое время едва ли не активнее всех в Швейцарии бросилась осваивать кварцевые технологии. Например, благодаря ее калибру 1970 г. тактовая частота 32 768 Гц стала стандарт-ной для всех кварцевых осциллято-ров, а к середине 70-х руководство

REV

OLU

TIO

N

17

2Часовая индустрия

ПРОВИДЕЦДЖИНО МАКАЛУЗО

Ник Фолкс

Джино Макалузо был выдающимся деятелем часовой отрасли. И дело не только в том, что он возродил славную марку, а в том, что он умел провидеть будущее

механической хронометрии на десятки лет вперед

Page 175: Revolution Magazine

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

17

3

Gino MacalusoThe Visionary

Page 176: Revolution Magazine

компании вообще решило, что ставку следует делать на кварц.Примерно в то же время Джино, раллийный автогонщик, решил за-кончить карьеру и попробовать себя в чем-нибудь другом. Вскоре этот невероятно разносторонний человек уже занимался распространением в Италии часов «Омега» (Omega). Надо сказать, в 80-х годах Италия для пре-стижных часов стала рынком номер один. И дело не только в объеме импорта (хоть он и был значительным), а в том, что итальянцы задавали тон покупателям всего мира. Может, дело в их врожденной любви к прекрасному, а может, в чувстве стиля, но факт оста-ется фактом: в значительной степени именно итальянцы спасли от гибели высший сегмент швейцарской часовой

промышленности. Прошло немного времени, и Джино с его многочислен-ными и влиятельными друзьями, с его тонким вкусом и эстетическим чутьем (не зря он учился на архитектора) стал в часовой сфере заметной фигурой. Создав на итальянском рынке репута-цию «Брайтлингу» (Breitling), он занялся продвижением «Жирар-Перрего», предварительно взяв с руководства компании слово, что «Жирар» пере-несет акцент с кварца на механику. И был прав: автоматический хроно-граф, выпущенный под этой маркой в 1987 г., произвел фурор. К концу 80-х Макалузо был уже мажоритарным акционером «Жирар-Перрего» и входил в ее совет директоров, а 20 лет назад, в 1992 г., он целиком взял компанию в свои руки.

REV

OLU

TIO

N

17

4Часовая индустрия

Джино Макалузо за рулем Ferrari. Он был не толь-ко страстный часовой

деятель, но и горячий по-клонник автоспорта. На пересечении этих интере-сов и родилось партнер-

ство между итальянским автопроизводителем

и Girard-Perregaux

Благодаря альянсу Girard-Perregaux и Ferrari на свет появились такие часы, как Scuderia Ferrari Chronographe à Rattrapante ‘Foudroyante’, а ча-совой и автомобильный миры с тех пор крепко подружились

Фот

огра

фия

пре

дост

авле

на а

укци

оном

Ant

iquo

rum

Auc

tione

ers

Page 177: Revolution Magazine

То, чего он добился на новом попри-ще, сопоставимо с подвигами Гюнтера Блюмляйна, этого часового кудесника, который оживил IWC, «Жежер-Ле-Культр» (Jaeger-LeCoultre) и «А. Ланге унд Зёне» (A. Lange & Söhne), пребывавшую на тот момент уже 40 лет в летарги-ческом сне. На одной своей харизме он втащил «Жирар-Перрего» на самую вершину иерархии часовых компаний. Задолго до прихода славы, задолго до того, как удачливых управленцев стали называть его именем («Ну ты прям настоящий Макалузо!»), он уже мечтал о мануфактуре полного цикла, где можно было бы проектировать, а затем создавать самые что ни на есть сложные механизмы. А в качества фундамента для будущего гиганта инду-стрии Джино взял прошлые достижения «Жирар-Перрего», и в первую очередь легендарный карманный турбийон «Три золотых моста» (Tourbillon with Three Gold Bridges), который получил золотую медаль на Всемирной выставке в Пари-же в 1889 г.Чего часовой отрасли не занимать, так это истории. Если как следует покопать-ся в прошлом, практически у любой марки отыщутся какие-нибудь претен-зии на мировую славу: у одной – огром-ное число патентов, у другой – призы на конкурсах хронометров, у третьей во время оно была модель, побившая все мыслимые рекорды, четвертая может похвастаться знаменитым клиентом… Но дело не столько в на-следии, сколько в том, как им распо-ряжаются. Джино сообразил, что сама по себе богатая история и любопытные технические находки ничего не значат, если они не связаны с определенными чувствами. Ведь часовое искусство в своем высшем проявлении – это почти несочетаемое сочетание, с одной стороны, строгой логики и тщательней-ших инженерных расчетов, а с дру-гой – иррациональных, совершенно ненаучных, не поддающихся никакому разумному описанию страстей. Чем меньше нам нужны часы, тем больше – вот ведь парадокс! – нам их хочется ку-пить. Так что через несколько месяцев после приобретения «Жирар-Перрего» Макалузо объявил о заключении союза с «Феррари», которой руководил его ста-рый знакомый Лука ди Монтецемоло.Но вот что примечательно: «Жирар» на стала делать часы под маркой

«Феррари», а вместо этого выпустила коллекцию под названием ««Жирар-Перрего» для “Феррари”». Это был гениальный ход. Фирма, которую, если честно, за пределами часовой отрасли никто и не знал, вдруг начала выпускать часы по заказу самого знаменитого автопроизводителя, чья продукция сводит с ума весь мир. Не будем за-бывать и о том, что «Феррари» не просто марка автомобилей; множество людей, которые совершенно не разбираются в машинах, знают, что «Феррари» – символ роскошной жизни. Но самых высоких похвал Макалузо достоин за то, как умно и тактично он развивал эти партнерские отношения на протяже-нии десяти лет. Конечно, легче всего было бы наштамповать кучу пошлова-тых и бессодержательных часов с крас-ными ремешками и здоровенными гарцующими лошадями на циферблате. Однако Макалузо, сам истый коллекци-онер автомобилей, понимал «Фер-рари» на редкость глубоко и поэтому замыслил свои часы как памятные подарки в честь определенных моделей итальянской компании или по случаю ее памятных дат. Достоин внимания тот факт, что к лучшим дизайнерским работам «Жирар-Перрего» относятся двое часов как раз из серии «Ферра-ри»: прямоугольный однокнопочный хронограф MM (2002 г.) и сплит-хро-нограф Scuderia Ferrari Chronographe à Rattrapante ‘Foudroyante’ (1999 г.).Только сейчас, по прошествии 20 лет, понимаешь, насколько Джино был про-зорлив. Ведь сегодня о своей «ману-фактурности» трубят все кому не лень, да и партнерское соглашение с авто-производителем превратилось чуть ли не в обязательный элемент современ-ной маркетинговой стратегии любой часовой фирмы, а ведь это прямое следствие удачного альянса «Жирар» и «Феррари».И все же, рассказывая о достижени-ях Джино Макалузо, одной работой в «Жирар-Перрего» ограничиваться нельзя. В рамках своей группы «Со-винд» (Sowind Group) он, во-первых, создал марку «ЖанРишар» (JeanRichard), а во-вторых, наладил производство, чьими услугами пользуются самые знаменитые и новаторские часовые фирмы: жираровские калибры можно обнаружить, например, в замыслова-тых и по-своему прекрасных творениях

«УРВЕРКа» (URWERK). Эстетически «Жи-рар-Перрего» и «УРВЕРК» – это полные противоположности, но жираровцы выстроили настолько мощную инду-стриальную базу, что на ней оказалось возможным производить и такие, ни на что не похожие часы.Впрочем, лично меня сильнее всего притягивало к часам «Жирар-Перрего» то, что в каждой их черте чувствова-лось присутствие хозяина, Макалузо. В отличие от многих коллег по цеху он, прежде чем погрузиться с головой в колеса, пружины, оси и трибы, по-жил и в другом мире. И я имею в виду не то, что он получил степень магистра делового администрирования и перед приходом в часовую отрасль успел по-работать в сфере продовольственных товаров. Нет, я имею в виду другое: как архитектор, он научился чувствовать пропорции, как автогонщик экстра-класса, – идти на осознанный риск и, как собиратель предметов искус-ства, – ценить прекрасное. Добавьте к этому многолетний опыт торгового представителя часовых компаний, познакомивший Джино с культурой и порядками часового дела.

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

17

5

Хронограф с миро-вым временем ww.tc в стальном корпусе

Page 178: Revolution Magazine

У Макалузо были связи в самых высо-ких кругах, но, как и многие выдающи-еся деятели, он понимал, что насто-ящая сила не в циклопических яхтах, вертолетах и фотографиях на страницах светской хроники. Ему хватало уверен-ности в себе, чтобы не тратить силы на пускание выли в глаза, а уделять основное внимание развитию марки и вникать в малейшие производствен-ные тонкости.

И явственнее всего отпечаток его личности чувствуется в дизайне его часов. Банально, конечно, говорить про итальянский стиль, и тем не менее именно его Джино привнес в продук-цию «Жирар-Перрего».Среди первых его разработок линейка «Ришвилль» (Richeville) в корпусах-бочонках. У меня до сих пор сохранился «ришвилль» первого поколения 90-х годов (мне его подарила жена). Этот хронограф с гильошированным циферблатом и двумя дополнительными счетчиками отличается такой элегантной простотой и чистотой линий, что время над ним не властно. Часы, которым 15 с лишним лет, обычно выглядят старомодно, но по этому хронографу вообще не скажешь,

когда его выпустили: может, в этом году, а может, 15 или даже 50 лет назад.Наверное, самая узнаваемая модель в основной коллекции «Жирар-Пер-рего» – это хронограф с мировым временем ww.tc. Так Джино в своей характерной манере ответил на по-вальное увлечение крупными часа-ми с множеством функций, которое захлестнуло рынок в начале XXI в. Получившийся в результате симпатич-ный мощный аппарат стал классикой. Не могу обойти вниманием и свою любимую «Лауреато» (Laureato). В этой модели чувствуется стилистика 70-х, причем характерный для той эпохи корпус, переходящий в браслет, здесь подан очень ярко и вкусно. Послед-няя работа Макалузо – серия тонких круглых часов под названием 1966, запущенная лет пять-семь назад. Еще одно проявление смелого консерватиз-ма Джино, ведь в те годы все носили на руках какие-то гигантские приспособле-ния наподобие космических кораблей из фантастических фильмов. Но время показало, что он был прав… как всегда. И «Жирар-Перрего», «посеявшая» свою тонкую коллекцию еще тогда, когда все болели гигантоманией, должна собрать с нее неплохой урожай. Кстати, на се-годняшний день в линейку 1966 входят, помимо прочего, хронограф, турбийон и часы с уравнением времени.В последнее время заслуги Макалузо, создавшего одну из самых передо-вых часовых мануфактур Швейцарии, получили признание и за пределами отрасли: в 2007 г. холдинг PPR, вла-деющий марками «Гуччи» и «Боттега

Girard-Perregaux , модель с полным календарем и указате-лем фаз Луны

К столетнему юбилею италь-янского производителя одежды Ermenegildo Zegna компания Girard-Perregaux выпустила под его маркой часы с годовым календарем

REV

OLU

TIO

N

17

6Часовая индустрия

Джино Макалузо со своим старым другом Джильдо Дзеньей

Page 179: Revolution Magazine

само собой, рисковать не хотят. Да и прошли те времена, напоминающие «золотую лихорадку» в Калифорнии XIX в., когда ловкие смельчаки срывали куш там, где остальным виделась одна лишь бесплодная пустыня. Эта эпоха часовой истории Швейцарии завершилась, и перед руководителями новой формации стоит задача разумно распорядиться достоянием, которое им передало выдающееся поколение предшественников. ★

Венета», купил 27-процентный пакет акций группы «Совинд» (в 2011 г. он стал мажоритарным акционером). А буквально за несколько дней до смер-ти Джино устроил в Париже прием по случаю выхода часов «Жирар-Перрего», изготовленных для ювелирного дома «Бушерон». Кроме того, в последний год жизни он заключил договор с произво-дителем дорогих тканей и изысканной одежды «Эрменеджильдо Дзенья». Партнеры условились выпустить ограниченное количество часов класса люкс для продажи в магазинах «Дзеньи». Первую партию из 100 эк-земпляров расхватали так быстро, что компании тут же подписали соглашение на десять лет. Несмотря на все успехи, Макалузо не думал уходить на покой, а продолжал вкладывать огромные душевные и физические силы в марку, которая, хоть и не носила его имя, впол-не выражала его могучий характер.

Помню, прошлым летом он признался мне, что хочет отойти от оперативного руководства и собирается передать бразды правления своим сыновьям, Стефано и Массимо. Произошло бы это на самом деле, трудно сказать: Джино был из той породы людей, что не мо-гут сидеть без дела. И, между прочим, роскошь, излишества его не прельщали. Да, он жил богато, но в то же время просто. Гораздо больше его привлека-ла и раззадоривала интеллектуальная задача – освоить широкий спектр профессиональных областей. При-чем Джино был не просто волевым человеком, но и джентльменом старой закалки. Окружающие это чувствовали и реагировали подобающе: неслучайно личные отношения с Макалузо всегда имели приоритет перед деловыми от-ношениями с «Жирар-Перрего». Теперь, когда его не стало, компанией будут управлять иначе. Его вдова Моника, у которой есть собственная компания в Турине, занимающаяся связями с общественностью, и сын Стефано, интеллектуал, похожий и внешне, и ма-нерой речи на преподавателя фило-софии, понимают, что воспроизвести своеобразный управленческий стиль Макалузо, который сам собой, орга-нически сложился за много лет, у них не выйдет. Впрочем, не исключено, что пришло время управлять по-новому. Может быть, когда поколение Джино

сойдет со сцены, его порядки уйдут вместе с ним. Рынок роскошных часов растет, а самобытных личностей среди его игроков становится все меньше. Что ж, наверное, так и надо. Спрос на элитные швейцарские приборы времени как никогда высок, кризис для большинства марок остался в прошлом, и сотворить сегодня то, что удалось Джино 20 лет назад, если и возможно, то с большим трудом.

Коллекция тонких и аккуратных часов стала еще одним проявлением

смелого консерватизма Макалузо, ведь в те годы все носили на руках

какие-то гигантские приспособления наподобие космических кораблей из

фантастических фильмов

Джино Макалузо (на фотографии он в цен-тре, а по бокам сыновья, Массимо и Сте-фано) договорился о совместной работе не только с Ferrari, но и с французским

ювелирными домом Boucheron; этот по-следний союз привел к созданию турбийона с тремя золотыми мостами Hera (внизу)

Часовую отрасль в ее нынешнем виде создавали не расчетливые коммерсан-ты, а талантливые, наделенные вооб-ражением смельчаки, руководствовав-шиеся не «бизнес-планами», а страстью к часовому делу и тонким пониманием механической хронометрии. Да, они были предпринимателями, но не из тех безликих выпускников экономических факультетов, которые, вооружившись вычитанными в книгах правилами и новейшими технологиями, готовы продавать что угодно, от часов до туа-летной бумаги.Сегодня в часовом бизнесе крутятся слишком большие деньги, и инвесторы,

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

17

7

Page 180: Revolution Magazine

Jean-Claude BiverThe Reinventor

Часовая индустрияR

EVO

LUTI

ON

178

+Fathers - 7_Jean Claude Biver.av.IK!.dr.indd 178 25.02.12 2:40

Page 181: Revolution Magazine

Фот

огра

фия

Фре

да М

ерца

– R

ezo.

ch

REV

OLU

TIO

N

17

9

Первые лица

Пожалуй, Жан-Клод Биве – самый знаменитый часовой деятель Швейца-рии. Даже те, кто не име-ет отношения к часам,

наслышаны о нем как о бесстрашном предпринимателе, творящем чудеса архитекторе марок и блестящем ора-торе, который умеет зажечь аудиторию не хуже истового проповедника. Этот человек – живой турбийон, то бишь вихрь, который почти 40 лет носится по мастерским, выставочным залам и переговорным комнатам часовых компаний.И почти половину этого времени я имел счастье знать этого человека лично. Впервые мы встретились с Биве в начале 90-х. Нет, заочно-то мы с ним познакомились гораздо раньше: я просто не знал, что изящные золотые ломтики, показывающие время, дату, день недели и фазу Луны, которые я с восхищением замечал на запястьях у немногочисленных ценителей с тон-ким вкусом, – это его творения.

В часовом деле Жан-Клод Биве сделал хет-трик. В 80-х годах он подобрал мертвую марку под названием «Блан-пэн» (Blancpain) и не просто вернул ее к жизни, а сделал провозвестником новой стилистики, механического ретро-шика, и сочинил ей броский девиз: «С 1735 г. мир не видел кварце-вого «бланпэна». И никогда не увидит». В 90-х он преобразил «Омегу» (Omega): выпустил ряд отличных моделей, под-держал их запоминающейся реклам-ной кампанией под лозунгом «Мой выбор» и заключил договор с созда-телями фильмов о Джеймсе Бонде. Надо сказать, тогда, в середине 90-х, бондиана возвращалась на экраны после долгого перерыва и успех обнов-ленного Бонда, Пирса Броснана, был под большим вопросом (кто еще, как не Жан-Клод, решился бы на подобную авантюру?). Ну а в XXI в., как известно, наш герой обеспечил головокружи-тельный подъем марке «Юбло» (Hublot), чья философия сконцентрировалась в одном слове: сплав.

Как говорил Вордсворт, «Кто есть Дитя? Отец Мужчины», и в случае Биве это чистая правда. Ребенком он любил играть с паровозиками, а позже, в начале 70-х, когда ему было 20 с не-большим, он вдруг заметил такой «паровозик» у друга на запястье. «Од-нажды, – вспоминает он, – мы с дру-зьями пошли поесть фондю. И вдруг я увидел, какие часы у Жака Пиге (Jacques Piguet) – скелетон: ни намека на циферблат, один механизм под сте-клом. Он тогда испытывал этот калибр, и циферблат был не нужен. Меня как громом поразило: да это же мой паро-возик! Взрослым тоже нужны игруш-ки, и меня, как оказалось, потянуло к тем же игрушкам, что и в детстве, но только в новом обличии. Сходство усиливало еще и то, что и механизм, и корпус часов были сделаны грубо-вато, как в испытательных образцах. Я потихоньку начал Жака расспраши-вать, а потом зашел к ним на фабрику». Вот так детский паровоз предопреде-лил судьбу Жан-Клода Биве.

РЕАНИМАТОРЖАН-КЛОД БИВЕ

Ник Фолкс

Жан-Клод Биве, умеющий создать марку буквально из ничего и придумавший «Боль-шой взрыв» Hublot, оставил в современной часовой отрасли неизгладимый отпеча-

ток своей личности

+Fathers - 7_Jean Claude Biver.av.IK!.dr.indd 179 25.02.12 2:40

Page 182: Revolution Magazine

Увидев, как загорелись глаза у его друга, Жак Пиге, отпрыск знаменитой династии производителей калибров, предложил ему поработать в часовой сфере. В 1975 г. Биве уже трудился в «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) под началом легендарного Жоржа Голе (Georges Golay). Во многом именно ему надо сказать спасибо за модель Royal Oak: если бы не поддержка руководи-теля, как бы еще приняла консерва-тивная на тот момент семейная фирма столь радикальный проект? «Жорж Голе был здоровяк, – рассказывает Биве. – Любил выпить хорошего вина, поесть, попеть. Ночью в ресторане его можно было застать за картами. Одним словом, настоящий бонвиван». Жан-Клод Биве еще застал самый конец золотого века швейцарского часового дела, который начался сразу после Второй мировой войны. Часо-вая отрасль тогда выглядела совсем не так, как теперь: скажем, многие капитаны часовой индустрии были «тезками» своих компаний. К числу таких боссов принадлежал Вилли Брайтлинг (Willy Breitling), который, по слухам, зажигал сигареты 100-фран-ковыми купюрами (а 1 000-франковые припасал для сигар).Как известно, кварцевый ураган не оставил от былой роскоши и следа, но Биве смекнул, что все не так плохо, как кажется. Из «Одемар» он перешел в «Омегу», которая тогда входила в груп-пу компаний SSIH, «Сосьете Сюисс пур

л’Индюстри Орложер», предшественни-цу группы «Суоч» (Swatch Group). «Хоть я был молод, – вспоминает он, – мне было жаль классического часового ис-кусства. Тем более что из богатой тра-дициями кустарной фирмы я перешел в компанию индустриального толка».Как-то раз в юридическом отделе SSIH Биве попалось на глаза упоминание о «Бланпэне»: эта марка хотя и принад-лежала группе, но уже много лет ника-ких часов не производила. Поговорив со своим другом, любителем фондю и наручных паровозиков Жаком Пиге, Биве решил попытать счастья в свобод-ном плавании. Он купил «Бланпэн», по его словам, примерно за 22 000 швей-царских франков. Десять лет спустя, когда «Суоч» выкупила «Бланпэн» назад, последний выпускал в год по 5 000 ча-сов, а его годовой оборот составлял 56 млн франков.Стратегию «Бланпэна» Биве нащупал чисто интуитивно. Он решил, что раз ему, едва разменявшему четвертый десяток, хочется носить механические часы, то и другим представителям его поколения хочется того же самого. И он взял за правило делать все не так, как конкуренты. Сегодня он вспоминает, что в то время большинство часовых фирм оснащали свои модели одними и теми же кварцевыми калибра-ми, а чтобы выделиться на общем фоне, экспериментировали с формой корпуса и всячески выпячивали свою современность. Он же решил сделать ставку на круглый корпус, выглядев-ший так, будто его изготовили полвека, а то и век назад.«Я добавил индикацию фаз Луны, как раз чтобы «состарить» часы, – поясняет Биве. – Часы с календарем и фазами Луны в середине циферблата выгляде-ли старинными, классическими и наве-вали ностальгию». Не мог остаться не-замеченным и ремешок из страусиной кожи сочного эрмесовского оттенка: у остальных почти все часы были на

Фот

огра

фия

Фре

да М

ерца

– R

ezo.

ch

Жан-Клод Биве в молодости

REV

OLU

TIO

N

18

0Часовая индустрия

Page 183: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

18

1

Первые лица

+Fathers - 7_Jean Claude Biver.av.IK!.dr.indd 181 25.02.12 2:40

Page 184: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

18

2Часовая индустрия

+Fathers - 7_Jean Claude Biver.av.IK!.dr.indd 182 25.02.12 2:41

Page 185: Revolution Magazine

Фот

огра

фия

Мих

аэля

Хау

ри

браслетах, словно враставших в корпус. Итак, сформировалась четкая идея, был подобран подходящий механизм, Биве поработал с дизайнером Жаном-Франсуа Аслером (Jean-François Hasler), который прекрасно понял его замысел, и уже через полгода на свет появился прототип, пригодный для демонстра-ции покупателям.Сегодня такие сроки немысли-мы. На то чтобы получить добро от маркетологов, дизайнеров, сбытовиков и производствен-ников да еще и учесть все их поправки, уходит до двух лет, на протяжении которых проводятся исследования рынка, потенциаль-ных клиентов собирают в фокус-группы и обсуждаются будущие ре-кламные кампании. А в те годы хватало одного целеустремленного человека и нескольких тысяч франков.Насколько нравы с тех пор изменились, я понял несколько лет назад, когда разговаривал с Жан-Клодом о первых бланпэновских часах. Я спросил, какие корпуса у него вышли раньше, золотые или стальные, на что он мне рассказал забавную историю. Сперва появились модели в стальных корпусах, но, когда Биве показал их Маркусу Маргулису (Marcus Margulies), легендарному лондонскому импортеру, от мнения ко-торого подчас зависели судьбы целых марок, тот запросил партию из 100 эк-земпляров в корпусах из 18-каратного золота. Биве признался, что денег на золотые корпуса у него нет, и Маркус согласился внести предоплату, чтобы Жан-Клоду было на что закупить золото.Даже и сегодня Жан-Клод Биве работает как проклятый. Пока не от-ветит на все электронные письма, спать не ложится, а типичная неделя его жизни выглядит примерно так: из Южной Америки, где он оказался по делам, Биве летит домой, по дороге заглянув в какую-нибудь европейскую столицу, проводит день-два на фабрике, пару вечеров уделяет семье, а потом спешно летит в Азию. Тридцать лет на-зад, когда разъезжать по всему миру часовым деятелям еще не приходилось, а энергия у молодого Жан-Клода била через край, он каждый день вставал в пять утра и шел на пробежку. Более того, все его ближайшие сотрудники тоже должны были надевать кроссов-ки и трусить вслед за боссом. Но зато

Я проникся уважением: если человек прислушивается к ободкам, значит, ушел в часы с головой и сумеет препод-нести их покупателю так, что пальчики оближешь.Биве считает, что глубокое понимание часовой специфики вкупе с развитой

интуицией необходимо любому, кто работает с часами. Он против того, чтобы наводнять отрасль при-

шельцами из других областей: «Огромное различие между 80-ми годами и сегодняш-ним днем состоит в том, что

тогда мы были убеждены: управлять компанией может

только тот, кто постиг часовое дело изнутри. Тот, кто понимает

дизайн, умеет читать символику часов, знает, какой длины должна быть секундная стрелка или часовая метка. У настоящего руководителя такие вещи должны от зубов отскакивать. В те годы все жили часами и молились на них. А сейчас полно управленцев, кото-рые раньше занимались, к примеру, одеждой или автомобилями и которые в часах ничего не смыслят. Вот вам и разница. Сегодня считается, что для работы в часовой отрасли достаточно экономического образования или удач-ного опыта по продаже машин, а отсю-да вытекает совсем другая атмосфера и другое отношение к маркам».

Продав «Бланпэн» группе «Суоч», Биве поработал под руководством ныне покойного Николаса Хайека. Сего-дня об этом периоде он вспоминает со смешанными чувствами. С одной стороны, достижения Биве в «Омеге» по сравнению с тем, чего он добился с двумя другими марками, пред-ставляются довольно скромными. Но с другой – никто не сомневается: в том, что сегодня «Омега» по объемам про-даж, проникновению на рынок и цене вплотную конкурирует с «Ролексом» (Rolex), есть большая его заслуга. Для Биве обновление «Омеги» было инте-ресно тем, что предстояло выпускать часы не на свой собственный вкус, как это было с «Бланпэном», а проникнуть в умы поклонников «Омеги». Обретен-ное здесь умение перевоплощаться сослужит Биве хорошую службу, когда он будет совершать последний и самый впечатляющий из своих «реанимацион-ных» подвигов.

Биве – прирожденный харизматичный лидер; когда он рядом, кажется, что все возможно. Своей неуемной энергией и неугасающим энтузиазмом он при-водил в движение не только людей, но и целые фирмы.А еще у Биве есть дар наводить мосты между человеком и машиной, фанта-зией и реальностью. Еще давно он рас-сказывал мне, как к нему, словно тень отца Гамлета, являлся дух Бланпэна и давал наставления относительно раз-вития марки. А в другой раз, представ-ляя обновленную модель Fifty Fathoms, Биве сообщил, что специально подбирал для нее звук вращающегося ободка таким образом, чтобы каза-лось, будто открывают старинный сейф.

Однокнопочный хронограф с полным календарем Villeret Chronographe Monopoussoir Quantième Complet

( г.) – высшее воплощение бланпэ-новской эстетики. В нем продолжа-ются лучшие традиции часового дела, которые Жан-Клод Биве отстаивал все то время, пока руководил маркой, хотя рынок был наводнен кварцевыми

моделями в модных корпусах

Первые лица

REV

OLU

TIO

N

18

3

Page 186: Revolution Magazine

К началу 2004 г. отношения между Жан-Клодом Биве и «Суоч» совсем раз-ладились. Когда мы с ним встретились, он показался мне усталым, постарев-шим и явно разочарованным своей ролью в этой группе компаний. Он даже обмолвился, что собирается завязать с часами и податься в текстильную промышленность. Любопытно было бы посмотреть, что он натворил бы в тек-стиле (наверное, вернул бы моду на чинц и туаль де жуи), но судьбе было угодно распорядиться иначе: к нашему герою обратился Карло Крокко (Carlo Crocco) и предложил ему взять на себя управление маркой «Юбло».В начале 80-х «Юбло» оказалась на волне успеха: часы из драгоценных металлов на каучуковых ремешках

по тем временам были писком моды, именно такие могли бы носить герои нашумевшего тогда сериала «Полиция Майами: Отдел нравов». Но четверть века спустя марка оказалась на грани исчезновения. За год продавалось меньше 10 000 часов по средней цене 2 000 евро, а рынок сбыта ограничи-вался почти что одной Испанией и не-сколькими испаноязычными странами. Так что Крокко оставалось надеяться только на Биве, которому в случае согласия предстояло резко сменить область деятельности. Он-то при-вык работать с грандами часового дела, а тут ему предлагали связаться с маркой, которую большинство людей ни во что не ставили. «Это как будто ты играл в Лиге чемпионов, а потом тебя позвали в клуб второго дивизиона, – вспоминает он. – Решиться заново начать с самого низа – для этого нужна известная смелость».Впрочем, как только Биве взялся за «Юбло», стало ясно: успех будет. Помню, летом 2004 г. мы с ним встре-тились в итальянском ресторане «Рива» в Лондоне, и он минут пятнадцать рисовал и писал на скатерти черным

фломастером всякую всячину: схема-тические изображения солнца, двух облаков, дерева и земной коры, потом различные стрелки, слова «горячо», «холодно», «сплав», «инь», «ян» и еще рос-сыпь каких-то эзотерических символов.Он вычленил то, что поспособствовало былой славе «Юбло», – противопо-ставление золота и резины. Теперь же в распоряжении часовщиков оказалось гораздо больше материалов: вот уже на протяжении нескольких лет в часах понемногу применяли углеволокно, керамику, металлы с покрытиями, полученными осаждением из газовой фазы. Биве все эти новации собрал, обозначил словом «сплав» и поставил на службу обновленной «Юбло».Опираясь на свой 30-летний опыт в классическом часовом деле и в то же время учтя и по-своему интерпретиро-вав пожелания современных потреби-телей, Биве показал на «БазельУорл-де-2005» часы «Большой взрыв» (Big Bang), а в июне того же года, к изумле-нию многих, они уже появились в про-даже. Что было дальше, пересказывать нет смысла: вы и так знаете. Достаточ-но упомянуть лишь один красноречи-вый факт: летом 2008 г. группа LVMH купила «Юбло» примерно за 480 млн швейцарских франков (то есть 20-про-центный пакет Биве был оценен почти в 100 млн). Иными словами, за время, которое у крупной компании уходит на создание одной новой модели, Биве вернул к жизни целую марку и про-дал ее за полмиллиарда швейцарских франков.

Хотя в данном случае успех Биве принесли беспардонно современные часы, бизнес-модель осталась прежней, бланпэновской. Только с «Юбло» на-бравшийся опыта управленец реализо-вал ее всего за три года. Не исключено, правда, что больше подобных чудес нам увидеть не придется. Тридцать лет назад, когда возрождался «Бланпэн», гигантских конгломератов в часовой от-расли еще не было. У группы «Ришмон» (Richemont Group), тогда называвшейся Vendôme, кроме «Картье» (Cartier) почти ничего не было; «Суоч» в роскошном сегменте не работала, а LVMH вообще торговала только спиртным и чемодана-ми. Их место занимали мелкие фирмы, управляемые своими владельцами, которым не приходилось рассчитывать

Концепция сплава пред-полагает совмещение классического золота с резиной и другими материалами

REV

OLU

TIO

N

18

4Часовая индустрия

Page 187: Revolution Magazine

на финансовую мощь «старшего брата». В то время производителю было легче попасть на витрины первоклассных ювелирных магазинов: все решало качество часов да отношения с вла-дельцем бутика. Что касается рекламы, ее покупали по чуть-чуть. «Раньше, – вспоминает Биве, – если купишь сразу дюжину рекламных полос, все с ума от радости сходили. А сегодня попро-буй в хорошем месте заказать всего 12 страниц – скажут: “Простите, ничем помочь не можем”». А поскольку постав-щики не ходили на задних лапках перед несколькими крупными заказчиками, а работали с самыми разными фирма-ми помельче, начинающей марке легче было договориться о небольшой партии циферблатов или стрелок.

Так что, конечно, проделать подоб-ную штуку в начале XXI в. мог только Жан-Клод Биве с его репутацией и неугомонным характером. Но сего-дня ему уже перевалило за 60, и он все чаще подумывает уйти на покой. Вариант с работой «на полставки» ему абсолютно не подходит: Жан-Клод Биве

как динамик без ручки громкости, его можно только включить на полную мощность или выключить совсем.Он по-прежнему любит часовое дело, но любит и свою семью. Недавно ушла из жизни целая плеяда часовых деятелей его поколения, и под влия-нием этих потерь, особенно смерти Джино Макалузо, Биве пересмотрел приоритеты. Без Жан-Клода часовая отрасль потускнеет, но совсем дух Биве не сгинет: его дело продолжают такие последователи, как Филиппе Певерел-ли (Philippe Peverelli) в «Тюдоре» (Tudor) и Жан-Фредерик Дюфур (Jean-Frédéric Dufour) в «Зените» (Zenith). И, конечно, не будем забывать о Рикардо Гуада-лупе (Ricardo Guadalupe), который в «Юбло» исполнял роль верного Санчо Пансы Биве. Немалую честь Гуадалу-пе делает тот факт, что Биве смотрит на свой уход из отрасли, которую он отчасти создавал своими руками, все спокойнее. Он признает, что после него многое пойдет по-новому. Но добавля-ет: «По-новому не значит плохо».Новых времен не пришлось долго ждать. С 1 января 2012 г. именно

в руки Рикардо Гуадалупе Биве пере-дал управление компанией «Юбло». Гуадалупе был назначен генеральным директором марки, а сам Биве пока что не нашел в себе сил полностью отка-заться от участия в деятельности факти-чески воссозданной при его активном участии марки. Жан-Клод остается, и роль его в дальнейшем развитии бизнеса будет далеко не последней – он занимает пост председателя совета директоров «Юбло», ответственного за стратегические решения и развитие коллекции, также он будет координиро-вать связи с общественностью, коллек-ционерами и друзьями марки.

«Есть время учиться, время действо-вать, время передавать дела другим и время идти дальше». ★

Сегодняшним оглу-шительным успехом

Hublot, вошедшая в группу LVMH, обязана в первую очередь гению

Жан-Клода Биве

REV

OLU

TIO

N

18

5

Первые лица

+Fathers - 7_Jean Claude Biver.av.IK!.dr.indd 185 25.02.12 2:41

Page 188: Revolution Magazine

И не на третьих, и не на четвертых. Именно им, про-видцам, энтузиастам, умным и энергичным, мы в значительной степени

обязаны тем, что представляют собой сейчас современная часовая индустрия и современное часовое искусство. Ни-колас Георг Хайек, собирающий части этой индустрии воедино, показал, как высокотехнологичное оптимизирован-ное производство недорогих пластико-вых часов можно обратить в историю эмоциональную и как это четко акцен-тированное эмоциональное отношение к часам кварцевым со временем рас-пространилось на часы механические, часы традиционные. Отблеск стратегии «Суоч» (Swatch) мы замечаем и на увидевшем свет в 1989 г. патековском «Калибре 89», и в серии ультратонких часов Six Masterpieces марки «Бланпэн»

(Blancpain) 1990 года, и в лекультров-ской ограниченной серии Reverso ème 1991 года, и в часах Lange

1994 года.

Идеи Гюнтера Блюмляйна, ушедшего от нас в 2001 г., до сих пор во многом определяют развитие марок соз-данной им часовой группы LMH (Les Manufactures Horlogeres, «часовые мануфактуры» – заметьте, что столь необходимое современным часовым маркам слово «мануфактура» уже в 1991 г. значилось на флаге группы LMH), марке «Бланпэн» приходится мириться со стратегией, унаследован-ной от Жана-Клода Бивера, создателя концепций.

Большие группы доминируют; понят-но, что это естественный ход вещей в посткризисные времена, и тем ярче

выглядят достижения стойко сохраняв-ших дух независимости главы «Патека» Филиппа Штерна, главы «Брайтлинга» Теодора Шнайдера, главы «Жирар-Перрего» Луиджи Макалузо и человека, возродившего «Улисс Нарден» – Роль-фа Шнидера.

Отдавая должное этим гигантам часо-вого бизнеса, хочется дополнить пове-ствование упоминанием тех людей, чей вклад в развитие часовой индустрии, может быть, не столь ярок, но фун-даментален, не очень заметен при поверхностном взгляде, но впечатля-ющ при скрупулезном расследовании, или же, что тоже бывает, намеренно закамуфлирован. О значимости тех или иных персон можно спорить, однако без них все сложилось бы иначе. ★

REV

OLU

TIO

N

18

6Часовая индустрия

НЕ НА ВТОРЫХ

РОЛЯХ Алексей Кутковой

+Fathers - 8_ShadowLeaders.av.IK.dr.indd 186 25.02.12 2:42

Page 189: Revolution Magazine

Андре и Патрик Хайнигеры. Всегда в тени

«Ролекс». Марка, которая по различным оценкам забирает в Швейцарии от чет-верти до трети годового экспорта часов, никогда не жаловалась на недостаток внимания, однако во всем, что касалось какой-либо информации о своей деятель-ности, неизменно пребывала в состоя-нии «без комментариев». Тем не менее, как трудно забыть про «от четверти до трети годового экспорта», так же трудно забыть о человеке, сказавшем некогда: «“Ролекс” – это не часовой бизнес, «Ролекс» – это бизнес люксовых това-ров», – об Андре Хайнигере. Он пришел на работу в «Ролекс» в г., в г. стал генеральным директором компании и занимал этот пост до г. Андре Хайнигер превратил часы «Ролекс» в то, что нынче принято называть статус-ным символом (американцы и итальянцы до сих пор не могут от этого избавиться), не просто в глобальную, но в наиболее ценную часовую марку мира.В г. гендиректором «Ролекса» стал сын Андре Хайнигера Патрик, и они вме-сте начали придавать марке производ-ственную независимость. Интересные подробности этого процесса скрыты за фирменным «без комментариев», однако сейчас уже можно собрать многие

кусочки предложенной нам господами Хайнигерами головоломки: поворот начинался в -е, когда была затеяна разработка линейки собственных меха-низмов – например, стоит вспомнить громко прозвучавший в конце -х отказ от закупок зенитовского механизма «Эль Примеро». Тогда же в «Ролексе» по-няли, что нечего помышлять о насто-ящей независимости без собственного производства спиралей, да и всего узла баланса. Этой теме был неявно посвя-щен выпуск новых моделей Prince, первых и пока единственных всамделишных часов «Ролекс» с фабрично установленным про-зрачным окном задней крышки корпуса. «Ролекс» заказывает для себя фирменный сорт нержавеющей стали L, а также фирменное золото Everose – словом, идет своим путем. Похоже, Хайнигеры сделали свое дело. Патрик Хайнигер ушел с поста с негласным скандалом – швейцарская газета «Ажфи» отметила, что факт его отставки, возможно, был связан с по-терей вложенного Патриком миллиарда франков в организованной Бернардом Мэдоффом уоллстритовской пирамиде. Компания «Ролекс» высказала официаль-ное несогласие с такой трактовкой. Что ж, в их манере отрицать все что угодно, но мы-то знаем, что «Ролекс» – это люксовый бизнес, и проколам «Ролексам» тоже к лицу быть люксовыми. ★

Франко Колоньи. Великий программист

Франко Колоньи – мастер стратегических решений. Иногда создается впечатление, что он живет, лет на десять, а то и на двадцать опережая настоящее время.Влиятельная группа часовых и ювелирных марок «Ришмон» (Richemont Luxury Group) росла с его деятельным участием, а из-начальным шагом в этом направлении было учреждение в г. первого пред-ставительства марки «Картье» (Cartier) за пределами Франции – компании «Мюст де Картье Итали» (Must de Cartier Italie). «Мюст де Картье» – под этим лозунгом ровно в то время Ален-Доминик Перрен провозгласил в Париже начало новой эпохи в истории прославленной марки, а Франко Колоньи в далеко не самый простой для часового бизнеса период затеял пере-устройство структуры продаж «Картье».Для тех, кто больше следит за часами, чем за часовым бизнесом, Франко Колоньи скорее известен как человек, разглядев-ший потенциал малоизвестной широкому кругу ценителей часового искусства мар-ки «Оффичине Панераи» (Officine Panerai) и организовавший в г. ее приобре-тение корпорацией «Вандом» (Vendôme Luxury Group, так называлась группа часовых и люксовых марок, собранных под «зонтиком» «Картье»: «Альфред Дан-хилл», «Бом э Мерсье», «Клоэ», «Лансель», «Монблан», «Пьяже» и «Вашерон Констан-тин»). Хотя редкие эстеты четко делят «Панераи» на эпохи до группы «Вандом» (pre-Vendôme Panerai) и после, но вряд ли кто-то будет отрицать, что именно по-ствандомская «Панераи» и есть та самая всемирно известная марка с неисчислимой армией страстных поклонников-панери-стов.

Влияние Франко Колоньи на современное и будущее часовое дело не ограничивается лишь бизнесом – из бизнесменов в часовом деле он выделяется тем, что целена-правленно действует в направлении предварительного формирования спроса, если хотите – программирования спроса. Он пишет книги – не книжки, но книги – о «Картье», «Вашероне», «Пьяже», других часовых марках. Он один из организаторов первостепенной по значимости часовой выставки мира – Салона SIHH в Женеве. Он один из тех, кто разглядел важность Интернета в пропаганде часового ис-кусства – благодаря его активной позиции развивается один из ведущих часовых сайтов HauteHorlogerie.org. ★

Патрик Хайнигер

Франко Колоньи

Серые кардиналы

REV

OLU

TIO

N

18

7

Page 190: Revolution Magazine

Людвиг Охслин. Алхимик

«И случай, о Бог-изобретатель…» Эти слова, тщательно изъятые в советские времена из знаменитого пушкинского пятистишия, как нельзя лучше ложатся на жизненную канву Людвига Охслина. Именно благодаря случаю он подружился с Рольфом Шнидером, владельцем марки «Улисс Нарден» (Ulysse Nardin), остро нуждавшейся для подтверждения амби-ций в необыкновенных сложных меха-нических часах. И Охслин изобрел такие часы, и не одни! «Первенцем» были часы Astrolabium Galileo Galilei г., в г. появились вторые часы из астрономи-ческой «Трилогии времени» – Planetarium Copernicus, а в г. – третьи, Tellurium Johannes Kepler. Он не остановился и про-должил придумывать новые конструк-ции, однако нельзя сказать, что Охслину не хватило лавров изобретателя «Трило-гии времени». Он живет вне рамок такого восприятия жизни. Как настоящий уче-ный в средневековом понимании соответ-ствующего состояния ума, он пытливо оглядывает известный ему ландшафт часового дела в попытках найти те темные места, которые ему было бы интересно осветить своим интеллектом. Он изобрел вечный календарь, который действует без единого рычага и который поэтому можно переключать как вперед, так и назад; он придумал новый ход, для которого решил применить кремний. После чего изобрел кремниевую спираль, и ему не досталось за это изобретение ни франка. Он придумал еще множество других устройств и механизмов – в буду-щем нас ждет знакомство с его неизвест-ными поныне изобретениями. ★

Жеральд Шарль Жента.Дизайнер от Бога

Трудно представить современное часовое искусство без тех часов, что были сдела-ны при его непосредственном участии. Хрестоматийный пример – знаменитые одемаровские часы «Роял Оук», -летие которых будет в этом году отмечать компания «Одемар Пиге» (Audemars Piguet). К великому сожалению, уже в отсутствие самого Жента.

Жеральд Жента не просто сделал еще одни привлекательные часы спортивного стиля, он перевернул наши представления о том, чего же мы хотим от спортивных часов. В определенном смысле можно сказать, что Жеральд Жента – отец всех современных спортивных часов. Найдите спортивные часы без винтов по ободку!

Но не только «Роял Оуком» единым останется Жента в наших сердцах. Он соз-давал действительно новые вещи, и даже часовые марки не всегда могли достойно распорядиться тем, что он для них делал. Можно вспомнить почти позабытые ныне часы, например, омеговские часы «Симастер», известные как «черепашка». В нашей памяти останутся его замеча-тельные миккимаусовские часы – луч-шее воплощение масскульта в высоком часовом искусстве: Уорхол и Дали нервно курят в сторонке. Вряд ли мы забудем его «Гран Соннери» – часы барочно-роскошные, нарочито механистические. Останется бронза его часов «Жефика», останутся стекловолокно и углепластик, которыми он начал украшать часы своей ныне несу-ществующей марки «Жеральд Жента»… ★

Эрнст Томке.Большой босс маленьких деталей

Эрнст Томке – типичный кризисный менеджер. Он оказался во главе ведущего швейцарского производителя механиз-мов – фирмы ETA – в наиболее тяжелый для всей швейцарской часовой индустрии период – в г. Пространство при-нятия решений в то время было сужено до предела: завоевавшая рынок кварцевая технология требовала консолидации про-изводства для массового производства недорогих кварцевых механизмов. Томке понял, что перед опасностью окончатель-ной японской экспансии с внутришвейцар-ской конкуренцией можно подождать. Под его руководством фирма ETA была объеди-нена с конкурентом – фабрикой механиз-мов «А. Шильд» (A. Schild). Объединенная компания инвестировала в автоматизи-рованные производственные линии. Под его руководством ETA окончательно побе-дила в необъявленной гонке по конструи-рованию и производству наиболее тонких кварцевых часов: «сумасшествие» было остановлено на уровне в , мм (проект назывался Delirium Tremens, в переводе с латыни – «трясущееся помрачение», или белая горячка). Мелочи, но швейцар-цы показали, что они сильны не только в традиционной «механике». Мелочи эти имели далеко идущие последствия: изо-бретения и технологии, наработанные в проекте ультратонких кварцевых часов, потребовались в разработке новых массо-вых швейцарских кварцевых часов «Суоч». Томке (вместе с Элмаром Мокком и Жаком Мюллером) называют одним из отцов «Суоч». Под руководством Томке производ-ство основных марок группы – «Омега», «Лонжин», «Тиссо» – было переведено на ETA. Томке не забывал и о «механике», сохранив производство лучших механиз-мов, и фабрики ETA на долгие годы стали основой для возрождения славы тради-ционных механических швейцарских часов. «Кварцевый кризис» кончился, и в г. Томке стало нечего делать в SMH (так тогда называлась корпорация, извест-ная сейчас как группа «Суоч») – и он ушел. С г. остался один официальный «отец

“Суоч”» – Николас Г. Хайек. ★

Людвиг Охслин

Жеральд Шарль Жента

REV

OLU

TIO

N

18

8Часовая индустрия

Page 191: Revolution Magazine

Эдмон Капт.Мистер «7750»

В г. состоялись грандиозные пре-мьеры автоматических механизмов с функцией хронографа – свои механиз-мы показали компании «Зенит» (Zenith, калибр El Primero), «Сейко» (Seiko, калибр

A), «Хойер» / «Брайтинг» / «Бюрен» (Heuer / Breitling / Buren, калибр ), и по сей день ведутся споры, кто же из них был первым. Однако победителем в гонке автоматических хронографов стал тот механизм, что запоздал – Valjoux . Компания «Эбош SA» (Ebauche SA), запо-здавшая с разработкой такого меха-низма, тем не менее, заинтересовалась этой идеей и поручила конструирование автоматического хронографа молодому часовщику Эдмону Капту. К г. Капт с работой справился, причем настоль-ко хорошо, что сконструированный им калибр часто сравнивают с ав-томатом Калашникова – он прочен, надежен, недорог в производстве и легко трансформируется для изменения либо дополнения функциональности. Калибр

вместе с другими рабочими лошадка-ми из ассортимента ETA – автоматиче-скими калибрами и , – это тот джентльменский набор, на который уже в течение трех десятков лет полагались практически все те швейцарские часовые марки, что желали разнообразить свой «кварцевый» ассортимент часами авто-матическими. Калибр сегодня самый распространенный автоматический механизм хронографа, и этим он обязан прежде всего профессионализму Эдмона Капта, не допустившего никаких серьез-ных промахов в его конструировании. Ка-либр – это «железный стандарт», на который ориентируются все разработ-чики хронографических механизмов, хоть сколько-то ориентированные на серийное производство. ★

Освальдо Патрицци.Тощий поэт стрелок

До него такова была традиция – анти-кварными часами как бизнесом занима-лись энтузиасты-одиночки да анти-кварные лавочки. Мысль о том, что на антикварных часах можно построить се-рьезный международный бизнес, казалась дикой. Такая мысль пришла в голову Ос-вальдо Патрицци, прозванному за дотош-ный интерес к мелочам, представлявшим-ся многим малозначительными, тощим поэтом стрелок. Вместе с Габриэлем Тортеллой он в г. основал специализи-рованный часовой аукцион «Антикворум», который стал тем местом, где часы известных и безвестных марок превраща-лись из старья, интересующего разве что фриков, в историческое достояние и объ-екты коллекционирования. Технология этого чудного превращения понравилась тем часовым маркам, что полагали по-лезным для своей текущей деятельности подтвердить современные достижения достижениями историческими и под-крепить факт превращения медленным, но стабильным ростом оценок и аукци-онных результатов, а то и грандиозными аукционными рекордами. Заодно это помогло и тем фирмам, что занялись соз-данием собственных музейных коллекций, и известно множество примеров, когда выдающиеся часы, что можно назвать краеугольными камнями музейных коллек-ций, приобретались именно на аукционах, и чаще всего на «Антикворуме».Еще одним не планировавшимся заранее результатом работы Освальдо Патриц-ци и его аукционного дома «Антикворум» было возрождение интереса к часам ностальгического стиля – многие марки обратились к своей истории и радуют поклонников переизданиями интересных моделей часов из прошлого. ★

Габриэль Тортелла.Изобретатель Гран-при

Освальдо Патрицци построил инстру-мент, позволивший хоть в какой-то сте-пени навести порядок в оценке достиже-ний часовщиков прошлого, а его давний партнер по аукционному бизнесу Габриэль Тортелла постарался навести порядок в том, что касается оценки часовщи-ков современных. Говорят, он начинал с должности управляющего столовкой при ЦЕРНе. Затем, после работы с Па-трицци, основал в г., то есть в самые тяжелые для швейцарских часовщиков времена, вместе с журналистом Жаном-Клодом Питтаром ежемесячный журнал «Трибюн дез Ар», посвященный пропаганде искусства часового и также всех прочих искусств, причем последние преподно-сились в качестве «приправы». В г., когда о кризисе в часовой индустрии можно было говорить исключительно в терминах перепроизводства турбийо-нов и маленьких, но гордых часовых марок, Тортелла с Питтаром под патронажем властей Женевы организовали Женев-ский Гран-при высокого часового искус-ства (Grand Prix d’Horlogerie de Genève). Не «Часы года по версии “Трибюн дез ар”», но «Гран-при Женевы», что для околоча-совой общественности звучало примерно так же, как и «Гран-при всего обитае-мого мира». Несмотря на все перипетии и проколы гранпришного бизнеса (а это бизнес, и никто того не отрицает), связанные, прежде всего, со взаимодей-ствием с капризными большими игроками швейцарского часового бизнеса – «Ролек-сом» и «группами», а также с не менее капризными игроками независимыми, Тор-телле удалось постепенно превратить «Гран-при Женевы» в событие, вызываю-щее у публики наибольший интерес, как минимум, по сравнению со всеми подобны-ми мероприятиями. Тортеллы, увы, уже нет с нами, но сделанный им «Гран-при» заставляет раз в год серьезно задуматься об итогах уходящего года и о том, что он принес часовому искусству. Что и требо-валось доказать. ★

Освальдо Патрицци

Габриэль Тортелла

REV

OLU

TIO

N

18

9

Серые кардиналы

+Fathers - 8_ShadowLeaders.av.IK.dr.indd 189 25.02.12 2:42

Page 192: Revolution Magazine

Это интересно – пред-ставить, как в будущем, скажем, лет через пять-десять, мог бы выглядеть список тех, кто в наиболь-

шей степени в ответе за то состояние часового дела, которое мы пока еще и вообразить не можем. Конечно, будущее нам неведомо и, более того, непредсказуемо, однако вместо того, чтобы заниматься бесполезным перебиранием нитей современности в попытках предугадать, как все сло-жится, давайте попробуем вообразить, какие идеи, изобретения или действия представляются настолько удачны-ми, прорывными, яркими, чтобы мы могли быть хоть в какой-то степени уверенными в том, что завтра о них не забудем.

Разумеется, список людей, оказавших наибольшее воздействие на раз-витие часовой индустрии, что будет составлен через пять или десять лет, будет другим, и лишь в этом можно не сомневаться. Но все же попробуем угадать, кого мы назовем отцами со-временной часовой индустрии спустя десятилетие?

REV

OLU

TIO

N

19

0Часовая индустрия

ЗАГЛЯДЫВАЯВ БУДУЩЕЕ

Алексей Кутковой

Page 193: Revolution Magazine

Ришар Милль.Отец современных часов

Поначалу затея Ришара Милля, пред-лагавшего футуристического стиля наручные турбийоны по двойной относи-тельно разумного уровня цене, казалась обреченной. Однако он оказался настоль-ко способен заражать людей тем, во что верил сам, что в результате обаянию ча-сов «Ришар Милль» (Richard Mille) подда-лись, похоже, все. Ришар Милль показал, что высокое часовое искусство не про-сто многолико, он изобрел еще одно – со-временное – его лицо, пусть оно и вы-глядит футуристически. Ришар Милль перевел прицел дизайнерского интереса с внешности часов на внутренние ценно-сти – на механизм, – и сделал механизм главным героем постановки, известной нам под названием «Современное часовое искусство». Новый стиль Ришара Милля пришелся впору современности, так как сейчас трудно представить часовое производство без токарных и фрезерных станков с компьютерным управлением, а конструкторов – без специализирован-ных программных средств, позволяющих не только проектировать механизмы, корпуса и иные детали, но и выводить из в трехмерное виртуальное простран-ство. ★

Вальтер фон Кенэл.Покровитель музейного духа

Вальтер фон Кенэл, с г. президент замечательной часовой фирмы «Лон-жин» (Longines), на первый взгляд пред-ставляется консерватором из консерва-торов. Но только на первый. Несмотря на жесткие рамки позиционирования марки «Лонжин» в рамках группы (сна-чала она называлась SMH, сейчас группа «Суоч» (Swatch)), предписывавшие ему жертвовать эстетским отношением к блистательной истории «Лонжин» в пользу массового производства, он позволил себе увлечься превосходными переизданиями многих исторических моделей «Лонжин», находя вдохновение в огромном собрании исторических часов марки. Благодаря поддержке Вальтера фон Кенэла проводились исторические изыскания, печатались книги, при-чем, не только по истории «Лонжин», расширялся музей марки, и на все это хватало времени и сил задолго до того, как появились первые признаки популяр-ности музейного аспекта современного маркетинга в часовом деле. ★

Ги Семон.Космонавт часового дела

Ги Семон, сейчас руководитель всего, что касается новых разработок в «ТАГ Хойер» (TAG Heuer), начинал свою рабо-ту в этой часовой фирме с доведения до нужной для серийного производства кондиции блестящего проекта Жана-Франсуа Рюшонне – механизма часов Monaco V с ременной передачей. Ги Семон не остановился на том, а продол-жил. Он изобретает новые направления часового дела, среди разрабатываемых под его руководством проектов – новый ход на работающем как спираль маг-нитном поле, быстрый -герцовый ход и сверхбыстрый -герцовый ход. Что еще способен изобрести этот человек? ★

REV

OLU

TIO

N

19

1

Лидеры будущего

+Fathers - 9_FutureLeaders.av!.IK.dr.indd 191 25.02.12 2:43

Page 194: Revolution Magazine

Ёсикадзу Акахане.Объединитель стихий

год. Еще далеко не все было сказано касательно наиновейшей технологии часового дела – кварцевых механизмах, – а инженер компании «Сюва Сейкоша» (сейчас это «Сейко Эпсон» (Seiko Epson)) Ёсикадзу Акахане уже задумался о том, как объединить электронную кварцевую технологию с традиционной «механикой». В г. на то, что сейчас называется «Спрингдрайв», была подана заявка на патент. Первое официальное сообщение о разработке механизмов на основе прин-ципа «Спрингдрайв» появилось в г., прототипы показали годом позже, а еще через год появилась первая коммерческая модель «Спрингдрайв». К г. в «Сейко» смогли встроить блок «Спрингдрайв» в механизм с автоматическим заводом, и только в этот момент стало оконча-тельно понятно, что у этой уже далеко не новой «новой» технологии есть хоро-шие перспективы. Дело за малым – «Сей-ко» должна «открыть» «Спрингдрайв», иначе эту технологию ждет прозябание на окраине живого многообразного мира современных часов. ★

Жан-Франсуа Рюшонне.Отец виртуальных часов

Жан-Франсуа Рюшонне, изобретатель нетривиального часового механизма с ре-менной передачей Monaco V («ТАГ Хойер») и нетривиальных часов Cabestan с попереч-ным расположением колесной передачи, турбийоном, фузеей и исполняющим роль заводной головки миниатюрным кабеста-ном, достоин упоминания в нашем списке не только из-за этих выдумок. В г. он учредил фирму «DMC Консалтинг» (DMC Consulting), решив заняться компью-терными технологиями визуализации часовых механизмов и часов. Идея была проста – помочь часовщикам понять, как будет выглядеть готовый продукт еще на этапе конструирования. Разумеется, технологии создания виртуальных обра-зов не всемогущи, и Жан-Франсуа Рюшонне фактически спровоцировал появление такого понятия, как виртуальные часы, когда потенциальных клиентов знако-мят не с реальными часами, но с весьма правдоподобно выглядящим виртуальным предвидением. Недостаток технологии в том, что наличие виртуального прото-типа не гарантирует получение реальных часов, однако, в том нет прямой вины Рюшонне. ★

Мануэль Эмш.Эстетствующий стратег

Или стратегически мыслящий эстет? Выбирайте на свой вкус. Руководитель маленькой часовой марки с прекрасной давней историей мог бы сделать с ней все что угодно, и при желании можно при-помнить множество примеров того, как из многообещающих проектов получалось что-то невнятное. Мануэль Эмш пришел в «Жаке Дро» (Jaquet Droz), когда эта мар-ка находилась именно в таком невнят-ном состоянии, и для исправления этой неприятности он воспользовался лишь одним: стратегией большой маленькой секундной стрелки (пусть по-русски это звучит и не столь красиво, как француз-ский оригинал «Grande Seconde»). Исходной точкой для путешествия молодого Эмша в незнакомую тогда еще часовую марку «Жаке Дро» стали старинные карманные часы из богатейшего исторического на-следия «Жаке Дро» с необычным цифер-блатом и той самой большой маленькой секундной стрелкой. Разумеется, глупо считать, что одна эта стрелка «выта-щила» всю часовую компанию. Виноват сам Эмш, который из одной дизайнерской идеи развил целую коллекцию великолепно проработанных с дизайнерской и техни-ческой сторон часов. Сейчас Мануэль Эмш занят преобразованием марки «Ромен Жером» (Romain Jerome), и от результа-тов этой его работы во многом зависит, останется ли он в нашем списке через десять лет. ★

REV

OLU

TIO

N

19

2Часовая индустрия

+Fathers - 9_FutureLeaders.av!.IK.dr.indd 192 25.02.12 2:44

Page 195: Revolution Magazine

Венсан Перьяр.Жесткий переустроитель

Венсан Перьяр, теперь уже бывший глава часовой марки «Конкорд» (Concord), сде-лал все, чтобы она взлетела, как будто сверхзвуковой лайнер, – благо название подходило. До того, как он возглавил эту марку, часовая коллекция «Конкорда» представляла из себя то, что проще всего назвать словами «часы-часы». Обширная коллекция, составленная в ос-новном из скромных кварцевых моделей, представляла собой невразумительные результаты попытки сделать «хоро-шие массовые часы для американского рынка». Насколько можно вообразить, с таким наследием очень трудно управ-ляться, сразу же захочется послать все… Венсан так и сделал. Он просто взял и за-крыл «старую» коллекцию, предложив новое позиционирование, новый дизайн, новый маркетинг. Это называлось C – надо думать, «Конкорд ». Год назад он был отправлен в отставку владель-цами «Конкорда», однако то, насколько жестко, целенаправленно и мощно была трансформирована марка «Конкорд», поразило многих. Похоже, это вдохнови-ло и его самого: среди наиболее горячих новостей о часовом деле в Сети – инфор-мация о разработке его нового проекта «гидравлических» наручных часов HYT. ★

Максимилиан Бюссер.Ценитель талантов

Харизматичный, интеллектуальный и неизменно приятный в общении Максимилиан Бюссер, изобретатель концепции «Опусов», смог поднять «боко-вую» – часовую – ветвь бизнеса извест-ной американской ювелирной компании «Гарри Уинстон» (Harry Winston) на такую высоту, что та грозит затмить основное блистательно бриллиантовое направление. Бюссер, поставивший на полных фантазии независимых часовщи-ков, вначале, возможно, и не предполагал, что он придумал не часы, а новый, или не совсем новый, но позабытый и, кроме того, увлекательный способ вести дела: делать бизнес с друзьями. (В скобках стоит заметить, что, пожалуй, это и в какой-то степени опасный способ – лег-ко утратить взаимопонимание и рас-сориться.)

Идея работать с друзьями показалась ему продуктивной, и он ушел из «Гарри Уинстона» – сам, на гребне успеха «Опуса». На него обиделись – настолько, что не при-гласили отца «Опуса» на десятилетие его детища. Он основал компанию «Макс Бюссер и друзья», пригласил собственно друзей и придумал новый проект, хотя, казалось, что еще можно было изобрести в том же духе после блистательных «Опусов»? Однако остались непридуманные еще вещи. Бюссер сделал «Горологические машины» (их уже с разновидностями наберется, наверное, с дюжину) и «Легаси Машин», на текущий момент одну-един-ственную. Почему-то верится, что она не последняя. ★

Иван Арпа.Непредсказуемый хулиган

И наконец, отъявленный хулиган (в хоро-шем смысле этого слова), изобретатель, дизайнер и провокатор Иван Арпа. Рамки традиционного часового дела для него тесны. Он доказал это фантастическим переворотом, который он произвел с часовой маркой «Ромен Жером». Закрыв невнятную коллекцию часов, предна-значавшихся для игроков в гольф, он выпустил часы Titanic DNA, посвященные, как и следовало из названия, печально известному «Титанику». Но не только в этом была блистательная провокация Арпы. В качестве материала для ободка он придумал применить стабилизирован-ную проржавевшую сталь, выплавленную с примесью настоящих стальных облом-ков «Титаника», поднятых с океанского дна. Ржавчину, которую часовщикам положено ненавидеть, он превратил в нетривиальный дизайнерский объект. Сейчас Иван Арпа уже не работает на «Ромен Жером», воплощая свои самые безудержные фантазии на тему часов в коллекции собственной марки «Артиа» (Artya). ★

Лидеры будущего

REV

OLU

TIO

N

19

3

Page 196: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

19

4Водный мир

ДЕЛА ДАЙВЕРСКИЕ Алексей Кутковой

Ряд технически «заряженных», но чрезвычайно привлекательных специализирован-ных часов с водостойкими корпусами, те, что мы привыкли называть дайверскими, как будто говорит нам: «Пора под воду!» И вовсе не обязательно быть всамделиш-ным ныряльщиком, чтобы позволить себе насладиться крепкими, мужественными, спортивными и стильными часами на своей загоревшей от жаркого летнего солнца руке. Вот только что выбрать? Проблемы, однако, нет – за последние полвека было придумано столько дайверских часов, различающихся не только конструктивно, но и внешне, что впору приступать к собирательству часов, способных выжить в под-водном мире.

+Dive.av.IK.ak.dr.indd 194 25.02.12 2:46

Page 197: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

19

5

Водный мир

+Dive.av.IK.ak.dr.indd 195 25.02.12 2:46

Page 198: Revolution Magazine

КРАТКИЙ КУРС ЧАСОВОГО ДЕЛА В ПОДВОДНОМ ПРЕЛОМЛЕНИИ

Часы, подходящие для того, чтобы поплавать, не снимая их, в море, бассейне или великой реке Волге, – это особая техническая история.

Как и всякие часы технического на-правления, они сформировались как результат воздействия достаточно жестких требований, налагаемых усло-виями той среды, в которой их предпо-лагается использовать. В случае водо-стойких часов (интереснее было бы называть их часами для ныряльщиков или дайверскими) это вода, пресная или соленая, давление, от почти атмос-ферного до сотен атмосфер, темнота, от легкого сумрака до кромешной тьмы глубоких вод, гелий, добавляемый в ды-хательную смесь профессиональных подводников…Поколения инженеров, работавшие над тем, чтобы максимально простым, надежным и технологичным способом заставить часы противостоять всем тяготам подводной службы, создали тот конгломерат технических, кон-структивных и дизайнерских реше-ний, что придает таким часам особую привлекательность.Давайте разберемся, как именно технические требования сказались на подводных часах. Первой в списке общепризнанных технических требо-ваний к дайверским часам значится степень водостойкости корпуса, равная избыточному давлению при 100-ме-тровом подводном погружении либо превышающая эту величину. Боль-шинство дайверских часов обладают более высокой степенью водостой-кости – до 200 или даже 300 метров, встречаются и часы, рассчитанные на километровые глубины. На 100-метро-вой глубине избыточное давление на корпус и стекло часов соответствует примерно ста сорока фунтам на ква-дратный дюйм (около десяти кило-граммов на квадратный сантиметр), поэтому каждый квадратный дюйм часового корпуса должен быть проч-ным, это же относится и к часовому стеклу. Вот почему корпуса дайверских часов, как правило, делают из прочных материалов – нержавеющей стали (традиционный материал для такого рода часов), титана (первой титановые дайверские часы изготовила компания

Rolex Oyster образца года. Фото – Antiquorum

IWC – то были выпущенные в 1982 г. часы «Оушен 2000» (Ocean ) водо-стойкие до 2000 м), реже иных мате-риалов, которые обязательно должны быть стойкими к воздействию соленой морской воды. Стекла (в последнее время преимущественно сапфировые) должны быть толще обычных.Второе обязательно требование – на-личие вращающейся 60-минутной шкалы с четкой нулевой меткой и как минимум пятиминутными метками. Эта шкала предназначена для фиксации времени погружения. Есть два способа пристроить вращающуюся 60-минутную шкалу – установить ее под стеклом или же снаружи на вращающемся обод-ке. Раз есть внутренняя шкала, значит, придется озаботиться и придумать специальное устройство для установки ее в нужное положение и фиксации там. Обычно для этого ставят дополнитель-ную головку, которую, разумеется, надо сделать хорошо, чтобы два отверстия под оси заводной и устанавливающей головок не давали протечек. Вращаю-щийся ободок в этом отношении проще, так как все детали устанавливаются снаружи корпуса и потому на степень его водостойкости не влияют. Но обо-док следует как-нибудь зафиксировать, чтобы случайно не сбить шкалу, и тут начинаются новые трудности. Обычно конструкцию делают достаточно тугой и устанавливают систему, позволяю-щую вращать ободок только в одном направлении – против часовой стрелки. Если уж по несчастию случайно сдви-нешь ободок, то общее время погру-жения не увеличится, но уменьшится. Лучше всплыть с излишком воздуха, чем вообще без него.Под водой часто бывает темно: на большой глубине либо при погружении ночью или в пещере. Поэтому ту шкалу, которую с таким трудом довели до ума инженеры часовых устройств, и стрел-ки, что показывают текущее время, нужно разглядеть в потемках. Стандар-ты говорят, что должно быть обеспече-но уверенное считывание показателей на расстоянии 25 см от лица. Конечно, можно было бы воспользоваться элек-трическим фонариком – но батарейка вдруг возьмет да сядет, так что часов-щикам пришлось искать люминофоры либо иные вещества, что способны светиться в темноте. В первой поло-вине XX в. применяли люминофоры

REV

OLU

TIO

N

19

6Водный мир

Page 199: Revolution Magazine

Sea-Dweller Deepsea фирмы Rolex. Сталь, кера-мический ободок, водостойкость до ме-тров, гелиевый клапан. Калибр с автома-тическим заводом, официальный сертификат хронометра COSC

Экстремальный прото-тип Rolex Deep Sea г., совершивший погружение

вместе с батискафом «Триест» на дно Мариан-ской впадины. Часы были

закреплены снаружи корпуса батискафа

Submariner Date фирмы Rolex. Сталь ( мм), керамический ободок, водостой-кость до метров. Калибр с ав-томатическим заводом, официальный

сертификат хронометра COSC

REV

OLU

TIO

N

19

7

Водный мир

+Dive.av.IK.ak.dr.indd 197 25.02.12 2:46

Page 200: Revolution Magazine

Marine фирмы Omega, герметичность которых гарантировал внешний корпус, закрывавший вну-

тренний корпус с заводной головкой наподобие оболоч-ки спичечной коробки. -е

годы. Фото – Antiquorum

Professional Automatic фирмы Omega. -е годы. Сталь ( х мм, толщина мм). Калибр

с автоматическим заводом, минеральное стекло, кнопка фиксации ободка с -минутной шкалой, водостойкость до метров. «Право-рукий» вариант. Фото – Antiquorum

Seamaster Planet Ocean фирмы Omega. Розовое золото ( , мм, толщина мм). Калибр с автоматическим заводом, коаксиальным ходом и кремниевой спи-

ралью, гелиевый клапан, водостойкость до метров. Официальный сертифи-

кат хронометра COSC

REV

OLU

TIO

N

19

8Водный мир

Page 201: Revolution Magazine

на основе радия, но никому не хочется иметь дело с радиацией, так что от него отказались. Сейчас иногда применяют безопасные – если они не попадают внутрь механизма – радиоактивные люминофоры, содержащие тритий, а чаще всего – современные фото-люминесцирующие материалы, способные поддерживать достаточный уровень яркости в течение нескольких часов. На вращающейся 60-минутной шкале люминесцирующим составом помечают как минимум нулевую метку, на циферблате – метки часов, часовую и минутную стрелки. Также обязательно наличие помеченного люминофором индикатора, позволяющего понять, что механизм часов не остановился – как правило, это центральная секундная стрелка.Еще одна очень важная деталь дай-верских часов – заводная головка, которая не должна пропускать внутрь корпуса воду ни при каких условиях (разумеется, заранее оговоренных утверждением максимальной степени водостойкости). Поэтому чаще все-го ось заводной головки уплотняют несколькими резиновыми кольцами, а саму головку делают навинчиваю-щейся на специальную резьбовую втул-ку, которая плотно ввинчивается либо запрессовывается в корпус. Но делать так не обязательно – имеются альтер-нативные конструкции, как например знаменитая защитная скоба корпуса часов «Панераи Люминор» (Panerai Luminor), снабженная рычагом, прижи-мающим заводную головку к уплотня-ющему кольцу. Есть еще одна аль-тернативная конструкция – пожалуй, наиболее старая, она применялась еще в первых водостойких карманных ча-сах, в советских водолазных наручных, да в моделях «Паша де Картье» (Pasha de Cartier) – это навинчивающийся поверх заводной головки защитный колпачок. Некоторые часовые марки используют для герметизации оси за-водной головки байонетное крепление, но это редкость: то ли с ними много возни, то ли имеющиеся конструкции настолько хорошо запатентовали, что обходные методы оказываются слиш-ком затратными.К ремешкам и браслетам дайвер-ских часов требования тоже весьма жесткие. Во-первых, материалу следует быть прочным, во-вторых, стойким

к воздействию воды и, что гораздо хуже, воды соленой. Поэтому обычно используют стальные либо титановые браслеты, тканые, каучуковые, силико-новые либо полиуретановые ремешки. Крокодил не годится, хотя и водное жи-вотное. Говорят, годится акула, но акул жалко. В-третьих, в конструкции ремеш-ка, браслета или застежки должна быть предусмотрена возможность удлинить ремешок или браслет, чтобы часы при необходимости можно было надеть по-верх рукава водолазного костюма, ведь часы под манжетой ныряльщику все равно что пятое колесо телеге. Обыч-ный комбинезон 4-миллиметровой толщины удлиняет 19-сантиметровую окружность запястья примерно на 2,5 см, поэтому в конструкции ремешка или браслета должна быть предус-мотрена возможность его удлинения хотя бы на 3 см (с небольшим запасом).Последняя штука, которой хотелось бы завершить нашу экскурсию в техниче-ские аспекты дайверских часов, – со-всем необязательный для непрофесси-оналов гелиевый клапан, единственное предназначение которого – произво-дить принудительную или автомати-ческую декомпрессию корпуса часов, чтобы избыточным давлением гелия, проникающего в корпус из глубоковод-ной дыхательной смеси, не вытолкнуло часовое стекло.

ЛЮБИТЕЛЬСКОЕ ПОГРУЖЕНИЕ В МИР ДАЙВЕРСКИХ ЧАСОВКазалось бы, техника диктует очень жесткие рамки, в которых должны

Seamaster Planet Ocean фирмы Omega. Титан ( , мм, толщина

, мм), керамический ободок Liquidmetal. Калибр с авто-матическим заводом, коаксиальным ходом и кремниевой спиралью, гелиевый клапан, водо-стойкость до ме-тров. Официальный сертификат хрономе-тра COSC

Seamaster Ploprof m на белом каучу-ковом ремешке

Так должны выгля-деть часы Omega

Seamaster Planet Ocean в темноте

Водный мир

REV

OLU

TIO

N

19

9

Page 202: Revolution Magazine

работать конструкторы и дизайне-ры подводных часов, однако, если вспомнить все лучшее, что придумали часовые марки в этой области, про-сто глаза разбегаются: ролексовские «Сабмаринер» (без гелиевого клапана) и «Си-Дуэллер» (с гелиевым клапаном), омеговские «Симастер Профешнл» и «ПлоПроф», панераевский «Луминор», «Акватаймер 2000» производства «Ин-тернэшнл Уоч Компани», лекультров-ский «Мастер Компрессор», лонжинов-ский «Ледженд Дайвер», одемаровский «Ройял Оук Оффшор Дайвер», жирар-перреговский «Си Хок»… Пожалуй, стоит присмотреться к ним пристальнее.Часы «Сабмаринер Дейт» (Submariner Date) фирмы «Ролекс» (Rolex) – великая классика дайверских часов. В них есть все, что необходимо, и все выполне-но так, как должно. Одна из наибо-лее интересных моделей последних лет – часы, которые принято называть «Сабмаринер Грин» (Submariner Green), у них фирменный зеленый керамиче-ский ободок (разумеется, однонаправ-ленный и с 60-минутной дайверской шкалой). Стальные часы – на каждый заплыв, но есть и роскошный зеленый

Seamaster Ploprof m. Сталь ( × мм, толщина , мм). Калибр с автоматическим заводом и коаксиальным ходом, гелиевый клапан, водостой-кость до метров. Офици-альный сертификат хрономе-тра COSC

Ref. Fifty Fathoms Milspec I фирмы Blancpain.

-е годы. Сталь ( мм, толщина мм). Калибр

N с автоматическим заводом. Фото – Antiquorum

Fifty Fathoms Aqualung фирмы Blancpain. Сталь ( мм, толщина , мм). Калибр с автомати-ческим заводом. Водо-стойкость до метров

REV

OLU

TIO

N

20

0Водный мир

Page 203: Revolution Magazine

вариант «Сабмаринера» – «Эмеральд» (Submariner Emerald) стоимостью более чем в триста тысяч франков. Их корпус выполнен из белого золота, ободок украшен 36 драгоценными камнями – изумрудами и бриллиан-тами. И как с этим уходить под воду? Часы «Си-Дуэллер Дипси» (Sea-Dweller Deepsea) – старший брат «Сабмари-нера» с корпусом тринадцатикратной водостойкости, гелиевым клапаном и серьезным характером. Тут никаких вольностей не положено – сталь, чер-ный керамический ободок и черный ци-ферблат, а про зеленый цвет и уж тем более про изумруды с бриллиантами забудьте.Все часы «Омега» (Omega), с которыми можно без раздумий отправляться под воду, собраны в коллекции «Сима-стер» (Seamaster). Диапазон широ-кий – от женских дайверских моделей «Симастер Плэнет Оушен» (Seamaster Planet Ocean) с корпусом из розового золота с бриллиантами до технически строгих мужских моделей с титановым корпусом и керамическим ободком. «Старший брат» в коллекции водостой-ких часов «Омега» – часы «Симастер Плопроф 1200 М» (Seamaster Ploprof

M), выпущенные как римейк часов «Плопроф» 1970-х годов, для которых была придумана фирменная система фиксации вращающегося ободка с 60-минутной шкалой при помощи установленной на специаль-ном выступе корпуса боковой кнопки. Часы «Плопроф 1200 М» предлагаются не только на модных сейчас каучуковых ремешках (роскошно смотрится модель на белом каучуковом ремешке), но и на массивном стальном браслете милан-ского плетения, который еще называют акульим браслетом – «shark bracelet».Компания «Панераи» (Panerai) – один из законодателей моды в области водо-стойких часов, однако, как ни странно, в текущей коллекции дайверских моде-лей немного. Причина, видимо, в том, что большой массивный корпус «Луми-нор» (Luminor, все дайверские часы принадлежат этой коллекции, за ис-ключением гигантских часов «Эджицья-но») становится еще более громоздким на вид с добавлением обязательного вращающегося ободка с минутной шкалой. Но нас ведь этим не испугаешь, верно? Поэтому удивляемся, но с опа-ской, 60-миллиметровому титановому

Вот на чем специализировалась в -е годы фирма Officine Panerai: набор военно-го подводника Marina Militare – наручные часы, компас, измеритель глубины погру-жения, фонарик для передачи сообщений азбукой Морзе, нож. Фото – Antiquorum

PAM Luminor Submersible m фирмы Panerai. Титан ( мм), стальной ободок. Калибр OP III (переработанный Valjoux

) с автоматическим заводом, гелие-вый клапан, водостойкость до   ме-тров. Официальный сертификат хроно-метра COSC

Fifty Fathoms фирмы Blancpain. Белое золо-то ( мм, толщина , мм). Калибр с автоматическим заводом. Водостой-кость до метров. Ограниченная серия из экземпляров

Водный мир

REV

OLU

TIO

N

20

1

Page 204: Revolution Magazine

корпусу часов «Эджицьяно» (Egiziano), восхищаемся часами «Луминор Саб-мерсибл 2500 м» (Luminor Submersible

m) тоже с титановым корпусом грандиозной степени водостойко-сти – до двух с половиной километров (если сказать в метрах, это не будет так впечатлять), радуемся появлению бронзы в часовой коллекции «Пане-раи», а именно новинке из коллекции этого года – уникальным бронзовым дайверским часам «Луминор Сабмер-сибл 1950 Бронзо РАМ382» с авто-матическим заводом и трехдневным запасом хода (Luminor Submersible

Days Automatic Bronzo PAM ), которые, чем дольше их носишь, тем прекраснее становятся…Марке «Бланпэн» (Blancpain) не уда-ется изготовить дайверские часы лучше, чем их знаменитые «Пятьдесят морских саженей», выпуск которых на-чался в 1950-е годы. И дело не только в красивой истории «Фифти Фэтомз» (Fifty Fathoms), связанной с изобрета-телем акваланга и пионером дайвинга Жаком-Ивом Кусто, просто те часы, что могли бы рассчитывать на роль старшего брата – а мы уже привыкли, что в дайверских коллекциях часто встречается старший брат, – «500 Фэ-томз», никак на эту роль не годятся. Видимо, конструкторов и дизайнеров «Бланпэна» опутывает по рукам и ногам очарование настоящих всамделишных часов «Фифти Фэтомз», и они понима-ют, что не в состоянии сделать часы лучше, чем эти. Так продолжается многие годы, а мы пока радуемся

тому, что современные модели «Фифти Фэтомз» заслуживают самого тепло-го одобрения, как, например, черная модель «Фифти Фэтомз Акваланг» (Fifty Fathoms Aqualung) 2011 г. (легко дога-даться, что она посвящена изобретате-лю акваланга), да и хорошо знакомые темно-синие часы «Фифти Фэтомз» тоже выглядят превосходно.В 1967 г. компания «Интернэшнл Уоч Компани» (IWC) представила свои первые дайверские часы «Акватаймер» (Aquatimer) с водостойким до 200 ме-тров корпусом. Современная коллек-ция «Акватаймеров» объединяет три разных направления – автоматиче-ский «Акватаймер 2000» (Aquatimer Automatic ) с корпусом, водостой-ким до 2000 метров, автоматические хронографы «Акватаймер» (Aquatimer Chronograph) с корпусом, водостойким до 120 метров (есть модели с меха-низмом «Вальжу» и модели с ману-фактурным калибром 89360) и ав-томатические часы с механическим измерителем глубины погружения «Акватаймер Дип Ту» (Aquatimer Deep Two). Часы «Акватаймер Дип Ту» – вот настоящий старший брат в коллекции дайверских часов IWC. Часы хитроум-ной конструкции с двумя головками и кнопкой сброса указателей глубины погружения (максимальной и текущей) выглядят немногим сложнее, чем «Акватаймер 2000», но дополнительная шкала глубины погружения добавляет ту техническую нотку, которой во мно-гих глубоководных часах не хватает.Для часов «Мастер Компрессор Дайвинг Про Джиографик» (Master Compressor Diving Pro Geographic) также был сконструирован механиче-ский измеритель глубины погружения, и это, несомненно, выделяет эти часы из ряда дайверских моделей марки «Жежер-ЛеКультр» (Jaeger-LeCoultre). Нужно отметить, что наличие указате-ля времени второго часового пояса с фирменным кольцом указателя горо-дов, конечно же, добавляет этим часам практичности, но отвлекает внимание от главного и мешает выдержать строгий технический характер, который хотелось бы видеть у часов с таким сложным нетривиальным устройством, как измеритель глубины погружения. Совсем иначе обстоит дело с часа-ми «Мемовокс Трибьют ту Полярис» (Memovox Tribute to Polaris), которые

Master Compressor Diving Pro Geographic фирмы Jaeger-leCoultre. Титан ( , мм), водо-стойкость до м. Калибр с автома-тическим заводом. Ме-ханический указатель глубины погружения, указатель времени второго часового пояса

IWC Aquatimer Chronograph – сталь

( мм, толщи-на мм).

IWC Aquatimer Automatic – сталь

( мм, толщина мм).

IWC Aquatimer Deep Two – сталь ( мм, толщина , мм)

REV

OLU

TIO

N

20

2Водный мир

Page 205: Revolution Magazine

Memovox Tribute to Polaris фирмы

Jaeger-leCoultre. Сталь ( мм), водостой-

кость до м. Калибр с автоматическим

заводом и сигнальным устройством. Ограни-ченная серия из экз.

Marine Diver Black Sea фирмы Ulysse Nardin –

вид с оборотной стороны. У современ-ных дайверских часов прозрачное окно зад-ней крышки корпуса

не редкость

Royal Oak Offshore Diver фирмы Audemars Piguet. Сталь ( мм, толщина , мм), водостойкость до м. Калибр с автомати-ческим заводом

Marine Diver Black Sea фирмы Ulysse Nardin. Сталь с черным каучуковым по-крытием ( , мм), водостойкость до

м. Калибр UN- с автоматическим заводом и указателем запаса хода. Офици-альный сертификат хронометра COSC

REV

OLU

TIO

N

20

3

Водный мир

+Dive.av.IK.ak.dr.indd 203 25.02.12 2:46

Page 206: Revolution Magazine

Sarpaneva Korona K . Титан ( мм, толщи-на мм), каучуковый ремешок, водостой-кость до м, авто-матический механизм

Sarpaneva Korona K в темноте

J Marine фирмы Chanel. Черная керамика, сталь ( либо мм), каучуковый ремешок, водостойкость до м, автоматический механизм

J Marine фирмы Chanel. Белая керамика, сталь ( мм), каучуковый реме-шок, водостойкость до

м, механизм – модифи-цированный автоматиче-ский Soprod A

REV

OLU

TIO

N

20

4Водный мир

+Dive.av.IK.ak.dr.indd 204 25.02.12 2:46

Page 207: Revolution Magazine

были выпущены в честь «Мемовокс Полярис» 1968 года – одной из первых моделей дайверских часов с автома-тическим механизмом и сигнальным устройством, которое будильником называть было бы глупо, оно, скорее, призвано напомнить зазевавшемуся или заработавшемуся дайверу о необ-ходимости начать подъем. «Жежер-Ле-Культр» очень хорошо удаются римейки исторических часов, и «Мемовокс Трибьют ту Полярис» яркий тому пример. Они выпущены в двух вариантах в честь часов 1965 и 1968 годов, и в каждой из этих двух моделей установлена внутренняя вращающаяся дайверская 60-минутная шкала.У часов «Роял Оук Оффшор» (Royal Oak Offshore) компании «Одемар Пиге» (Audemars Piguet) восьмигранный ободок, который портить вращением или дайверской шкалой не хотелось: это могло бы повредить спортивной внешности часов. Поэтому, когда в «Одемаре» таки решились сделать дайверские часы «Роял Оук Оффшор», то использовали конструкцию с вну-тренней дайверской минутной шкалой, спасая ободок с фирменными винтами крепления.Компания «Улисс Нарден» (Ulysse Nardin) в попытке создать дайверские часы, каких еще не было, предложила в этом году новинку, которая в совсем еще недавние времена могла бы на-зываться концептуальной – это «Марин Дайвер Блэк Си» (Marine Diver Black Sea) со стальным корпусом, окутан-ным в черное каучуковое одеяние. Словом, «Черное море». У этих часов все по-настоящему – водостойкость до 200 метров, вращающийся в одну сторону ободок, каучуковый в тон покрытию корпуса ремешок с двумя керамическими звеньями, стрелки и метки часов покрыты люминофором насыщенно-красного цвета.Черные дайверские часы «Дайвер Блэк Эдишн» (Diver Black Edition) марки «Порше Дизайн» (Porsche Design) также заслуживают статуса концептуальных – в «Порше Дизайн» переосмыслили давно известную этерновскую разра-ботку составного корпуса с внешним рамным корпусом и водостойкой капсулой с механизмом. Эта конструк-ция – хитро умный способ помешать случайному повороту дайверского ободка. Хочешь установить шкалу на

измерение длительности погружения – нажми на две кнопки в верхней части корпуса, открой корпус, поворачивай ободок. Внешний рамный корпус «Дай-вер Блэк Эдишн» изготовлен из титана, капсула – стальная, задняя крышка капсулы – титановая. Механизм – сел-литовский калибр SW , что несколь-ко обескураживает – ведь могли же поставить мануфактурный этерновский «автомат».Часовое подразделение компании «Ша-нель» (Chanel) также предлагает черные дайверские часы, но корпус моделей «J12 Марин» (J Marine) изготовлен из керамики – черной или белой, – и это редчайший случай применения керами-ки при изготовлении часов, предназна-ченных для использования под водой. Конструкторам пришлось потрудиться: им удалось довести водостойкость керамического корпуса до 300 метров, кроме того, они проявили достойную восхищения дотошность во всем, что касается необходимых дайверским часам технических характеристик: ободок «J Марин» с минутной шкалой и люминесцирующей нулевой меткой вращается в одном направлении, большие покрытые люминофором стрелки и метки часов циферблата позволяют без затруднений определять время, заводная головка фиксируется на резьбе. Если черные модели «J Ма-рин» с черным либо синим ободком вы-глядят очень мужественными, то часы из белой керамики очень элегантны, хотя сохраняют сильный технический

характер. Дизайн и отделка цифербла-тов всех моделей «J Марин» просто безукоризненны. Это одна из самых сильных сторон коллекции JВозможно, самые удивительные дайверские часы производит финский часовой мастер Степан Сарпанева (Sarpaneva). Часы он собирает сам, поэтому не в состоянии изготовить больше нескольких десятков экземпля-ров в год и в основном занят сборкой чудных астрономических моделей «Корона» (Korona) с сердитой Луной. Степану удалось удержаться от соблаз-на поставить замечательную сердитую Луну в дайверские часы «Корона К0», вместо этого он направил все силы на разработку конструкции враща-ющегося внутреннего кольца с дай-верской минутной шкалой. Действуя по аналогии со своими решетчатыми циферблатами, он изготовил скелет-ное кольцо шкалы, на котором все метки выполнены в виде отверстий в металлическом основании. Кольцо с дайверской шкалой вращается при помощи заводной головки, когда та находится в положении, что обычно используется при коррекции даты (указателя даты в эти часах нет). Такая хитроумная конструкция позволила Степану максимально снизить толщину корпуса: в категории дайверских его часы одни из лучших, если не лучшие, по этому параметру – при диаметре в 46 мм толщина корпуса составляет всего 10 мм, и это при 200-метровой водостойкости. Иным классическим моделям того и не снилось.★

Diver Black Edition фирмы Porsche Design. Сталь, титан с черным PVD-покрытием ( , мм, толщина мм), водо-стойкость до м. Калибр SW- с автома-тическим заводом

Porsche Design Diver Black Edition

Водный мир

REV

OLU

TIO

N

20

5

Page 208: Revolution Magazine

REV

OLU

TIO

N

20

6Адреса салонов

Alain Silbersteinwww.mercury.ru

A.Lange & SöhneМосква, бутики Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 290 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11/20,тел. (495) 937 1078

Arnold & Sonwww.arnoldandson.com

Audemars PiguetМосква, бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615;бутик Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Baume & MercierSublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Bell & Rosswww.mercury.ru

BlancpainМосква,Петровка, 10, 1-я линия,тел. (495) 621 2937BovetМосква, Бутик BOVET, Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937 8117

BreguetМосква,салон BreguetКрасная пл., 3,тел. (495) 915 8395

Breitlingwww.mercury.ru

Bulgariwww.mercury.ru

Carl F. BuchererSublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

CartierМосква, бутики Cartier,Красная пл., 3 ГУМ, 1я линия,тел. (495) 662 7576;Столешников пер., 7,тел. (495) 510 5060;ул. Кузнецкий Мост, 19,тел. (495) 937 9040;Кутузовский пр-т, 48,Галереи «Времена Года»,тел. (495) 662 4400;Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254 Екатеринбург,ул. Сакко и Ванцетти, 74тел. (343) 215 6000

Chanel Москва,Петровка, 7,тел. (495) 783 2840

Chopardwww.mercury.ru

De Bethunewww.mercury.ru

de Grisogonowww.mercury.ru

DeWittwww.mercury.ru

Ebelwww.mercury.ru

F.P. Journewww.mercury.ru

Girard-Perregauxwww.mercury.ru

Glashütte OriginalМосква,магазины Louvre, ТЦ «Охотный Ряд»,Манежная пл.,1,тел. (495) 737 8503;ТЦ «Петровский пассаж», ул. Петровка, 10,тел. (495) 692 9047;«Крокус Сити Молл»,65-й км МКАД,тел. (495) 727 1968Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Grahamwww.graham-london.com

Greubel ForseyМосква, бутики «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615; ТЦ «Времена года»,Кутузовский пр-т, 48;тел. (495) 642 8190 бутики Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36, стр.3,тел. (495) 290 7470

Harry Winstonwww.mercury.ru

Hautlencewww.mercury.ru

HDМосква, бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615H.SternМосква, Красная пл., 3 ГУМ,тел. (495) 620 3295;«Крокус Сити Молл», 65-й км МКАД,тел. (495) 727 1527

Hublotwww.mercury.ru

IWCМосква, бутик IWC,Петровка ул., 5,тел. (495) 660 1868;бутики Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 290 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11/20,тел. (495) 937 1078;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615;Салон Da Vinci, ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937 8089;бутик Evrotime, Сретенский б-р, 2, тел. (495) 925 2621Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Jaeger-leCoultreМосква, бутик Jaeger-LeCoultre,ТЦ «Берлинский Дом»,ул. Петровка, 5,тел. (495) 730 4491; бутики Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 290 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11/20,тел. (495) 937 1078;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15 тел. (495) 629 1615;cалон Da Vinci,ТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937 8089Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254

Jean DunandМосква, бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615

Jaquet DrozМосква,Петровка, 10, 1-я линия,тел. (495) 624 6469

LonginesБутик LonginesТЦ «Смоленский пассаж»,Смоленская пл., 3/5,тел: (495) 775 8543;Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Maurice LacroixМосква,cалон «Швейцарские часы Conquest», ТД «Дружба»,ул. Новослободская, 4;cалон «Швейцарские часы Conquest»,ТЦ «XL», Дмитровское ш., 89;cалон «Часы»ТЦ «Европейский»,пл. Киевского вокзала, вл. 2Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Page 209: Revolution Magazine

Адреса салонов

REV

OLU

TIO

N

20

7

MB&Fwww.mercury.ru

MontblancМосква, бутик Montblanc, Столешников пер., 14, тел. (495) 621 9201;Галереи «Времена Года»,Кутузовский пр-т, 48,тел. 795 2428;Красная пл., 3, ГУМ, 1я линия, тел. 514 0088

Officine PaneraiМосква,бутик «Панераи»,ТЦ «Никольская плаза»,Никольская ул., 10,тел. (495) 721 9118;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15,тел. (495) 629 1615;бутик Louvre, ТЦ «Охотный Ряд»Манежная пл., 1,тел. (495) 737 8503;ТД «Весна», тел. (495) 543 9879;салон Da Vinci, ТЦ «Смоленский пассаж»,Смоленская пл., 3/5,тел: (495) 937 8089Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

OmegaМосква, салон Da VinciТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937 8089Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254

ParmigianiМосква, «L’Atelier Parmigiani»ул. Б. Дмитровка, 13/8тел. (495) 777 8382бутики «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15, тел. (495) 629 1615; ТЦ «Времена года»,Кутузовский пр-т, 48;тел. (495) 642 8190

Нижний Новгород, Victoria, ТЦ «Лобачевский Plaza». ул. Алексеевская, 10/16, тел. (831) 296 56 57Екатеринбург, «Студия Времени», ул. Радищева, 10, тел. (343) 376 54 97Ростов-на- Дону, «18 Карат», пр. Чехова, 35/30, тел. (863) 250 11 11

Patek Philippewww.mercury.ru

PiagetМосква, бутик Piaget, Столешников пер., 5, тел. (495) 980 9047;Красная пл., 3,ГУМ, 1я линия,тел. 662 7577;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15,тел. (495) 629 1615;магазин Louvre, ТЦ «Петровский пассаж», ул. Петровка, 10,тел. (495) 692 9047;Ростов-на-Дону, Магазин «Галерея Времени», Большая Садовая, 32/36, тел. (8632) 62 38 24;Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254 Екатеринбург,Атриум Палас Отель,ул. Куйбышева, 44,тел. (3433) 59 62 85

RadoМосква, салон Da VinciТЦ «Смоленский Пассаж», Смоленская пл., 3/5, тел. (495) 937 8089Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Richard MilleМосква, бутик Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15 тел. (495) 629 1615

Roger DubuisМосква, Бутик Roger Dubuis,ТЦ «Берлинский Дом», ул. Петровка, 5, тел. (495) 258 2828;бутики Cassaforte, Столешников пер., 14, тел. (495) 411 7654;ТЦ «Сфера»,ул. Н. Арбат, 36,тел. (495) 290 7470;г-ца Marriott Royal,ул. Петровка, 11/20,тел. (495) 937 1078

Rolexwww.mercury.ru

S.T. Dupontwww.mercury.ru

Tag HeuerМосква,бутики TAG Heuer,Столешников, 14ул. Тверская, .19,тел. (495) 699 3839;«Галерея Актер», ул. Тверская, 16/2,тел. (495) 933 2813Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390

Tiffany & Co.www.mercury.ru

Ulysse NardinМосква, бутик Ulysse Nardin,ул. Никольская, 19, тел. (495) 6239070;Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254

URWERKwww.mercury.ru

Vacheron ConstantinМосква, бутик Vacheron ConstantinСтолешников пер., 5,тел. (495) 937 9041;бутик «Louvre-Тверская»,ул. Тверская, 15 тел.(495) 629 1615;Sublime by BoscoКрасная пл., 3, ГУМ,тел. (495) 620 3311, 620 3390Sublime by Bosco ВеснаУл. Н. Арбат, 19тел. (495) 695 4254Екатеринбург,Атриум Палас Отель,ул. Куйбышева, 44,тел. (3433) 59 6285

Van Cleef & ArpelsМосква, бутик Van Cleef & Arpels, Столешников пер., 14 тел. (495) 937 9042;Красная пл., 3ГУМ 1я линия 1й этажтел. (495) 363 2064Екатеринбург, Атриум Палас Отель, ул. Куйбышева д. 44, тел. (3433) 59 6285

Zenithwww.mercury.ru

«Первый Часовой Ломбард»Покупка, продажа, залог швейцарских часов и ювелирных изделий элитных марок.

тел. (495) 545 7347www.lombard-watch.ru

Page 210: Revolution Magazine

Часы – не та вещь, которую люди готовы просто так выбросить на помойку, раз-умеется, если это не такие часы, которые стоит вы-

брасывать еще тогда, как только они были куплены (или подарены – что тоже бывает). С большим пиететом люди относятся, пожалуй, разве что к ювелирным украшениям и к кол-лекциям. Поэтому, очевидно, старых часов больше, чем новых, и многие из этих старых часов попадают на рынок. Большинству людей, однако, чужда сама мысль о том, чтобы приобретать часы, бывшие в употреблении (в совет-ские времена была придумана такая аббревиатура – б / у, замечательно маскировавшая негативный оттенок понятия), однако для многих во вторич-ном рынке есть смысл – можно приоб-рести те часы, что уже не производятся, но которые давно нравились, можно взять часы за лучшую цену, можно купить часы старинные, экзотические, легендарные, можно сделаться ориги-налом и носить «дедовские» часы (кто там проверит, действительно ли эти часы дед привез с фронта), можно даже за разумные деньги собрать неболь-шую коллекцию…Существует множество мест, в кото-рых есть шанс найти то, что нравится. Раньше вторичным рынком часов заправляли антиквары, всегда можно было попытать счастья найти что-то ин-тересное на блошином рынке, однако сейчас есть всемирный блошиный рынок, который не столь давно образо-вался, но с каждым днем приобретает все более четкие очертания. Название

этого рынка – Интернет. Конечно, здо-рово, когда ты можешь зайти в давно знакомый антикварный магазинчик, посмотреть, потрогать, примерить часы, поговорить с продавцом, спросить его мнение о механизме, о том, насколько оправданна цена, найти также множе-ство других приятных тем для обсужде-ния. А можно нацелиться на то, чтобы купить часы, которые в данный момент лежат на другом конце света, при этом сделать все не вставая с кресла и срав-нить те часы, что выставлены на про-дажу в Австралии, с теми, что находятся в Австрии. Либо пойти на «Ибей» и най-ти там нечто похожее, но с безумно низ-кой стартовой оценкой, затем сравнить с часами в превосходном состоянии, что продавались на «Антикворуме», «Сотбиз» или «Кристиз». Если подходить к покупке «вторичных» часов серьезно, то ничего лучше этой троицы, да плюс еще некоторых специализированных аукционов, пока не придумано – часы будут в том состоянии, как описывается, и, что самое важное, механизм будет тот, что нужно – фирма гарантирует. Однако, почувствовав вкус, можно отправиться на свободную охоту в не-обозримые просторы Всемирной сети где ждет море разнообразных пред-ложений, куча «жучков», пытающихся впарить барахло за «wow!», множество людей, пытающихся продать то, в чем не смыслят, или весьма искусно дела-ющих вид, что это так, или профессио-налов, для которых главное – оборот и некогда выуживать жемчужины из кучи хлама… Может быть, шедевр так и не получится поймать, зато яркие эмоции обеспечены. ★

REV

OLU

TIO

N

20

8Размышления

ВСЕМИРНЫЙ БЛОШИНЫЙ РЫНОК Денис Пешков и Алексей Кутковой об одном замечательном изобретении человечества

Page 211: Revolution Magazine

BASELWORLD

BASELWORLD.COM

Available on the

App Store

Page 212: Revolution Magazine