revista de deia

24
Noticias de Ezkerraldea HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA HEMENDIK Osteguna, 2011ko azaroaren 10a /Nº 49 AÑO NUEVO, FOTOS ANTIGUAS LOS VECINOS DE TRAPAGARAN PODRÁN ELEGIR HASTA EL PRÓXIMO VIERNES 18 LAS FOTOS HISTÓRICAS QUE ILUSTRARÁN EL CALENDARIO MUNICIPAL DEL PRÓXIMO AÑO [12-13] HERRIZ HERRI LA REFORMA DEL PARQUE DE LOS HERMANOS NO CONVENCE EN BARAKALDO [03] HERRIZ HERRI EN EL SEGUNDO SEMESTRE DE 2012 EMPEZARÁ EN ABANTO LA URBANIZACIÓN DEL PARQUE TECNOLÓGICO [11] HERRIZ HERRI SESTAO SE COMPROMETE CON EL EMPLEO Y ALQUILA SEDES A LAS PYMES [05] HERRIZ HERRI SANTURTZI ORGANIZA VISITAS GUIADAS PARA AVISTAR AVES [14] MERKATARITZA LA COOPERATIVA BIDE ONERA CELEBRA SUS 90 AÑOS POR TODO LO ALTO [15] Iglesia de la Transfiguración del Señor (1931); acarreo de materiales para el lavadero de la mina Parkotxa (1953); y Palacio de Olaso (1960). Vaquillas celebradas en El Barracón durante las fiestas patronales de 1980. FOTOS: TRAPAGARANGO UDALA

Upload: erakusketak-ortuella-oke-exposiciones

Post on 23-Feb-2016

238 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Revista de DEIA con articulo expo Enrique Rodriguez Pariente y OKE

TRANSCRIPT

Page 1: Revista de DEIA

Noticias de Ezkerraldea

HEMENDIK QUINCENALHEMENDIK HAMABOSKARIA

HEMENDIKOsteguna, 2011ko azaroaren 10a /Nº 49

AÑO NUEVO, FOTOS ANTIGUASLOS VECINOS DE TRAPAGARAN PODRÁN ELEGIR HASTA EL PRÓXIMO VIERNES 18 LAS FOTOS

HISTÓRICAS QUE ILUSTRARÁN EL CALENDARIO MUNICIPAL DEL PRÓXIMO AÑO [12-13]

HERRIZ HERRI

LA REFORMA DELPARQUE DE LOSHERMANOS NOCONVENCE ENBARAKALDO [03]

HERRIZ HERRI

EN EL SEGUNDOSEMESTRE DE2012 EMPEZARÁEN ABANTO LAURBANIZACIÓNDEL PARQUETECNOLÓGICO [11]

HERRIZ HERRI

SESTAO SECOMPROMETECON EL EMPLEOY ALQUILA SEDESA LAS PYMES [05]

HERRIZ HERRI

SANTURTZIORGANIZAVISITAS GUIADASPARA AVISTARAVES [14]

MERKATARITZA

LA COOPERATIVABIDE ONERACELEBRA SUS 90AÑOS POR TODOLO ALTO [15]

Iglesia de la Transfiguración del Señor (1931); acarreo de materiales para el lavadero de la mina Parkotxa (1953); y Palacio de Olaso (1960).

Vaquillas celebradas en El Barracón durante las fiestas patronales de 1980. FOTOS: TRAPAGARANGO UDALA

Page 2: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK02 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

HemendikDirección: Edurne Dalmau y Rosa MartínRedactora Hemendik Ezkerraldea:

Tamara de la Rosa/ Emilio ZunzunegiPublicidad: Departamento Comercial DEIA.

Tel. 944 599 100Editorial Iparraguirre S.A.

Camino de Capuchinos 6, 5ºC. BilbaoE-Mail: [email protected]

B A R A K A L D O

LOS CONSEJEROSDEL TEATRO NO

RENUNCIAN A SUSINVITACIONES

EL CONSEJO RECHAZALA PROPUESTA DEL PNVDE SACAR A LA VENTA

LAS ENTRADAS DESUS MIEMBROS

LAS entradas gratuitas que recibenlos miembros del consejo adminis-trativo del Teatro Barakaldo hangenerado una gran polémica en elmunicipio fabril. El organismorechazaba hace unas semanas lapropuesta del PNV de Barakaldoque apostaba porque los consejerosrenunciaran a dichas invitacionespara dejar más butacas a la venta y,de esa manera, que el propio Teatropudiera embolsar más dinero encada sesión. “Un gesto necesario enmomentos de crisis como el actual”,lo definía Amaia del Campo, porta-voz jeltzale en el Ayuntamiento. Sinembargo, la iniciativa no convencióa los socialistas, que les acusaronde “buscar un titular fácil en losmedios de comunicación”.

Según Carlos Fernández, portavozde los consejeros socialistas en elTeatro, esta medida “prácticamen-te” no tendría incidencia en lasarcas municipales; uno de los moti-vos principales por los que votaronen contra de la propuesta jeltzale.

Este hecho ha provocado un cru-ce de acusaciones entre ambos par-tidos; acusaciones que han sidodetonadas por la celebración del 20aniversario del Teatro Barakaldo,cuyo colofón final tuvo lugar elpasado sábado con el concierto del

Orfeón Donostiarra. “El Teatro nocumple 20 años, sino 21”, aseguróDel Campo en su blog.

En la misma web, la edil narrabahaber preguntado en un antiguoconsejo cuánto costaría al munici-pio la actuación del Orfeón Donos-tiarra, para el que “se habían des-tinado 200 ó 300 invitaciones” a lasdiferentes personalidades vascas.“Partiendo de que el Teatro cuentacon 700 butacas, pocos baracaldesespodrán disfrutar del espectáculo y,por otro lado, esas entradas corres-pondientes a las invitaciones pro-tocolarias las vamos a tener quepagar a escote todos los vecinos”,denunciaba la portavoz jeltzaleantes de la actuación.

El espectáculo fue un éxito y lasentradas se agotaron días antes delconcierto. Antes de que se agotasen,los nacionalistas solicitaron unnuevo consejo del Teatro para acla-rar el número de invitaciones fina-les, pero “los socialistas mandaronprimero las invitaciones y, después,nos convocaron”, criticaron.

Por ese motivo, y después de nodesvelarse el número de invitacio-nes finales repartidas por los socia-listas, los jeltzales propusieron

BARAKALDO > 73 desempleadostrabajarán en proyectos pormejorar la localidadEl final de año en Barakaldo seráuna fecha doblemente especial para73 personas del municipio. Y es quela agencia de desarrollo local, Ingu-ralde, las contratará para trabajardurante seis meses en proyectos demejora de la ciudad. La iniciativa,que surge a raíz del Plan de Empleoque ha aprobado el Gobierno vasco,podría ponerse en marcha a finalesde año y está dirigida a personasmenores de 30 años y que reciban laRenta de Garantía de Ingresos(RGI). Además, se debe estar ins-crito en Lanbide para poder formarparte del proceso de selección. >T. R.

SANTURTZI > El parque deMirabueno se culminará conla reforma del skateparkLa reforma integral del parqueMirabueno de Santurtzi culminarácon la reforma de sus pistas de ska-te. Así, el Ayuntamiento está pro-cediendo a la demolición de los anti-guos módulos de skate para excavary crear las diferentes formas que seaportarán a las nuevas pistas. Des-pués, se procederá a la colocaciónde la armadura de las mismas, seaplicará el hormigón, se pulirán amano los nuevos elementos y seaplicará un barniz ecológico paraaportar mayor durabilidad a las ins-talaciones. El Consistorio invertirá197.000 euros. >T. R.

SANTURTZI > El Ayuntamientose declara contrario almaltrato de los animalesSanturtzi no está a favor del mal-trato de los animales. Así se decla-ró en el último pleno municipalcuando todos los partidos políticosa excepción del PP votaron a favorde esta moción animalista, presen-tada por el grupo Bildu del munici-pio. Con ella, la localidad marinerase compromete a no programarespectáculos ni actos festivos en losque se inflija sufrimiento a los ani-males. Basauri, Sestao y Sopelanase declararon ya contrarios al mal-trato animal aprobando la mismamoción. >T. DE LA ROSA

La fachada del Teatro Barakaldo. FOTO: TAMARA DE LA ROSA

HERRIZ HERRI

Los socialistasaseguran que la

iniciativa“practicamente” no

redundaria en las arcasmunicipales

renunciar a ellas; una propuestaque fue rechazada y que los socia-listas tomaron como una intenciónde “retorcer la realidad”.

NO OBLIGACIÓN A pesar de que,según adelantó el portavoz de losconsejeros socialistas, la iniciati-va “no tendría prácticamente inci-dencia” en las arcas del Ayunta-miento, el propio Fernández des-veló que él ya había renunciado asus entradas gratuitas, pero que“no puede obligar” al resto de con-sejeros a seguir su ejemplo. “SoyAmigo del Teatro y pago mi cuotacomo otros dos miembros de mifamilia. Esa propuesta no contri-buye activamente a mejorar la eco-nomía del Teatro Barakaldo”, sub-rayó.

“Somos conscientes –subrayódespués la portavoz del grupomunicipal jeltzale– de que estarenuncia por sí sola no va resolverlos problemas del Teatro, pero nosparece un gesto necesario en estosmomentos de crisis económica”.Ante el rechazo del consejo arenunciar a sus invitaciones, elPNV cedió sus 14 entradas gratui-tas para disfrutar del concierto delOrfeón Donostiarra a 14 miembrosde una de las asociación de la loca-lidad fabril.

TAMARA DE LA ROSA

E S K U A L D E A

Page 3: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 03DEIA

B A R A K A L D O

LA REFORMA DEL PARQUE DE LOSHERMANOS DECEPCIONA A LOS VECINOSLANUEVAIMAGENDELAZONANOENCAJACONLASPETICIONESDELOSUSUARIOSDELPARQUE

BARACALDÉS

P

Un vecino abandona el parque de Los Hermanos, donde se aprecia la nueva fuente y los bancos de cemento apenas utilizados. FOTO: T. DE LA ROSA

ARECE que no lo hayan reforma-do”. Esta es la sensación que tienenla mayoría de los bacaldeses cuan-do pasean por el nuevo parque deLos Hermanos, de Barakaldo, don-de el Ayuntamiento derribó el anti-guo centro de jubilados IFAS paraganar terreno. Sin embargo, lareforma llevada a cabo no tienenada que ver con lo que los propiosvecinos y usuarios habían diseña-do en el proyecto de participaciónciudadana que llevó a cabo el pasa-

HERRIZ HERRI

ajardinadas, luminarias y una nue-va fuente de dos metros de altura.“Es una chapuza. Ni siquiera hanarreglado los caminos que ya exis-tía antes. Mira cómo está éste, lle-no de barro, y eso que aún no ha llo-vido. Y la fuente está sin rematar, seve perfectamente. Menuda chapu-za”, reitera Ramón, baracaldés detoda la vida que antes acudía al cen-tro de jubilados que ha desapareci-do justo detrás de donde se encuen-tra. “Es una pena, pero ya que lohan tirado, podrían haber puestomás árboles alrededor, y no solo eljardín”, se queja.

LO QUE PUDO SER “Lejos de conver-tirse en el pulmón verde del centrode Barakaldo, el parque se ha con-vertido en el monumento de lo quepudo ser y no es”. Amaia del Cam-po, portavoz del PNV en el Ayunta-miento fabril, lamenta que el equi-po de gobierno haya desoído lasaportaciones vecinales. “Los res-ponsables municipales han vueltoa desoír a los baracaldeses que sonquienes tienen que disfrutar de esteparque que han pagado a través desus impuestos”, asegura. “Estasactuaciones quedan muy lejos delos gustos y preferencias manifes-tadas por nuestras vecinas y veci-nos el pasado año”, indicó la porta-voz en referencia al pasado estudiode participación ciudadana reali-zado en 2010; un estudio que elAyuntamiento ha pasado por alto,aunque, según adelanta, “las obrasaún no han concluido”. “ Debe pro-cederse a la plantación de los árbo-les que darán vistosidad a los nue-vos espacios verdes”, concluyó.

TAMARA DE LA ROSA

“El parque se haconvertido en unmonumento de lo quepudo ser y no es”AMAIA DEL CAMPOPortavoz del PNV en Barakaldo

“Son unos bancos muyfríos e incómodos porel respaldo para laspersonas mayores ”CARMENVecina de Barakaldo

“Es una chapuza, ni siquiera han arregladolos caminos que yaexistían antes”RAMÓNVecino de Barakaldo

do año el PNV del municipio. Ban-cos cómodos, zonas de juegos paralos pequeños, caminos accesibles,una zona cubierta… El Ayunta-miento ha hecho caso omiso a susnecesidades renovando los caminos,creando bancos de cemento y unanueva fuente. “Es una chapuza”,indica un vecino de Beurko mien-tras pasea por el nuevo parque.

El derribo del centro de jubiladosLos Hermanos, en la avenida de LaLibertad, era el primerpaso de la trans-forma-

ción de este pulmón baracaldés.Con la desaparición del centro, elparque ganaría 1.500 m2 que dota-rían a la zona de ocio y juegos decasi 7.600 m2 de superficie. Una deellas, que recogía el estudio reali-zado por los jeltzales, era la insta-lación de una zona cubierta mul-tiusos que permitiera el uso del par-que en días lluviosos y en la que seorganizaran conciertos y bailes.Pero no hay ni rastro de ella.

Solicitaron también lospropios vecinos que seacondicionaran y mejo-raran los accesos paralas personas con movi-lidad reducida. Ade-

más, pensaron en unos bancosmejores, más modernos y ergonó-micos. La actuación municipal seha reducido únicamente a crearviales de cemento y bancos de hor-migón alrededor de una fuente cen-tral. “Son unos bancos muy fríos, siya notas el frío ahora en inviernono va a haber quien se siente poraquí”, se quejaba Carmen, vecinade Beurko, mientras ponía su cha-queta encima del banco para sen-tarse sobre ella. “Encima no tienen

respaldo, por lo que son másincómodos para la

gente másmayor”,

añadía.El aumen-

to de laszonas infan-

tiles fue otrade las gran-

des demandasvecinales al

equipo degobierno, sobre

todo la inclusiónde columpios

adaptados paraniños con discapa-

cidad. Pero loscolumpios de los

más pequeños no ha sufrido ningúncambio.

Las novedades de Los Hermanosse resumen en nuevos paseos pea-tonales de cemento, nuevas zonas

SEIS NUEVAS VISITAS GUIADAS REPASARÁN EL PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL DEL MUNICIPIO

El patrimonio cultural, natural ehistórico de Barakaldo continuaráprotagonizando las visitas guiadasque conforman el programa Eza-gutu Barakaldo, en el que han par-ticipado ya, según los datos facili-tados por el Ayuntamiento, unmillar de personas. El próximo año,seis nuevos recorridos llenarán devida la iniciativa, que comenzará elpróximo día 20 y concluirá en sep-tiembre con un número máximo deentre 25 y 30 personas.

El programa, que comenzó reali-

zándose solo para escolares, peroque con el tiempo se ha ido abrien-do a todo tipo de público, combinael paisaje con explicaciones tantode carácter histórico comomedioambiental. Las nuevas sali-das temáticas están divididas en 23sesiones diferentes, comenzando laprimera de ellas el domingo día 20.Se tratará de un recorrido históri-co por los edificios más antiguos yemblemáticos del arquitecto IsmaelGorostiza. Para ello, se recorreránlas calles del casco urbano hacien-

do hincapié en aquellos municipiosque han marcado su historia: elconservatorio, el mercado de abas-tos, la sede de Bide Onera... La visi-ta se repetirá el día 27 y el 14 dediciembre.

Una nueva salida llegará el 18 y 28de diciembre para recorrer la his-toria de la localidad fabril desde laEdad Media hasta la actualidadrevisando los edificios que másmarcan esta etapa histórica. El 8 deenero y el 14 de marzo volverá a pro-gramarse esta visita.

Las visitas al Jardín BotánicoRamón Rubial repiten experienciapor el éxito que suscita. La excur-siones se desarrollará en abril ymayo junto con la salida Conoce elBarakaldo fabril, que recorrerá laría en barco para retrotraer a losvisitantes a los tiempos de vorági-ne industrial.

Las nuevas rutas también se fija-rán en el medio rural. Será por losmeses de verano cuando se desa-rrollen las salidas por Santa Águe-da, las escuelas de Larrazabal, la

calzada medieval o el Puente delDiablo de Kastrexana.

La última de las excursiones serealizará a través de El Regato yUrdandegieta, donde se realizaráun paseo alrededor del río Castañosbordeando el pantano viejo dondese conseguirá el contacto directocon la naturaleza.

Los interesados en apuntarsedeben llamar a los teléfonos 944 789200 y 944789569 o dirigirse a [email protected] y [email protected]. >T. R.

DESPERFECTOS. Los caminos noestán rematados. Los bordillosrotos y bancos ni se han tocado.FOTOS: TAMARA DE LA ROSA

Page 4: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK04 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

O R T U E L L A

ORTUELLAKO KULTUR ETXEA “COGE RITMO”CON LA PRESENTACIÓN DE D0S EXPOSICIONES

PINTURASYESCULTURASCOPARÁNLASALADEEXPOSICIONESDELANUEVAOKEHASTA

FINALESDEESTEAÑO

ORTUELLAKO Kultur Etxea (OKE),la nueva Casa de Cultura de Ortue-lla, inauguró el pasado jueves día 3de noviembre su ciclo permanentede exposiciones con la presentaciónde una muestra de cuadros tituladaVacas y vacíos, del artista baracal-dés Enrique Rodríguez Pariente,que estará abierta al público hastael próximo día 18 de noviembre.

Tras esa fecha, sus pinturas cede-rán espacio a las esculturas delreconocido autor ortuellarra, Txe-mi Novoa, que expondrá sus obrasentre el 24 de noviembre y el 12 dediciembre.

“Esa intercalación de autores dediversas procedencias será uno delos elementos distintivos que mar-carán la elección de las exposicionesde la OKE, de manera que se dé cabi-da de manera alternativa a los crea-dores locales sin perder de vista las El pintor baracaldés Enrique Rodríguez abre la OKE con su obra. FOTO: D. A.

En este sentido, según desveló eledil, los rectores de la OKE prevénque en este marco se lleven a caboentre 12 y 16 exposiciones anuales.“De esta manera, artistas de dis-tintos ámbitos y procedenciaspodrán exponer sus creaciones enun escenario inmejorable”, subra-yó Kristobal.

LAS PRIMERAS La muestra del pin-tor baracaldés Rodríguez Pariente,inaugurada oficialmente el día 3 denoviembre, tiene como premisa pri-mordial la fusión de “distintas ideascontradictorias en un mismo cua-dro”. “Por un lado –según expresóel artista en su presentación– vacaspintadas de un modo realista ydeformadas; grotescas, realistas,con una mirada tierna, frágil, inse-gura y triste. Y por otro, ambientarlos protagonistas y ubicarlos en unentorno urbano que para nosotroses muy común”.

Por su parte, el escultor TxemiNovoa llevará a la sala de exposi-ciones de la OKE, entre el 24 denoviembre y el 12 de diciembre, unamuestra de sus mejores obras quegozan del reconocimiento tanto anivel local como internacional.“Las ofertas de ambos artistas sonun claro ejemplo del nivel de lasmuestras que acogerá Ortuella a lolargo de los próximos meses”, valo-ró el concejal.

Kristobal destacó que la OKE “vacogiendo ritmo” y junto a la aper-tura del calendario expositor citó lasdistintas ofertas formativas y cul-turales que el Ayuntamiento ofreceen sus instalaciones. Entre otras ini-ciativas, el responsable de Culturaresaltó el éxito de la ludoteca, quecuenta con 85 niños inscritos.

E. ZUNZUNEGI

LA NAVIDAD LLEGA AL MUNICIPIOCON UN SORTEO DE 3.000 EUROS

Podrán participar todas las personas que realicen comprasiguales o superiores a 30 euros en los comercios asociados

La Asociación de Comerciantes yProfesionales de Ortuella ha pues-to en marcha su campaña parapotenciar las compras navideñas enel municipio. Bajo la consigna Hazrealidad tus sueños, los estableci-mientos identificados con la imagende un genio en sus escaparates sor-tearán 3.000 euros en compras.

Mediante esta actividad, quecuenta con el apoyo del Ayunta-miento, los comerciantes buscan“fomentar que los vecinos de Ortue-lla realicen sus compras en el muni-cipio y que, además, tengan la posi-bilidad de ganar tres mil euros paralos regalos de Navidad”, explicó elsecretario de la Asociación deComerciantes, Saulo Nebredo.

La asociación considera quemuchas veces “se busca fuera delmunicipio productos o serviciosque se pueden localizar dentro delpueblo, pero por desconocimientono se hace”. En el sorteo podránparticipar todas aquellas personas

que realicen compras iguales osuperiores a 30 euros en los comer-cios asociados, ya sea en uno ovarios, hasta el próximo 15 dediciembre”. Los tickets deberán serintroducidos en las urnas especial-mente colocadas en los distintosestablecimientos.

El sorteo y entrega del cheque-regalo se celebrará el próximo18 de diciembre a las 18.00 horasen el frontón municipal deOrtuella. “Si la persona seleccio-nada no está presente, se pasaráautomáticamente a elegir otroafortunado”, precisó Nebre-do. Los tres mil euros depremio estarán destinadosal consumo íntegro encompras dentro de almenos 10 comercios aso-ciados.

El ganador deberá gastarel importe íntegro del pre-mio en tan solo tres horas ymedia, de 10.00 a 13.30 horas. El

día destinado para ello será el pró-ximo 22 de diciembre. El afortuna-do, acompañado del genio, pasearápor los comercios ele-gidos del municipiocon el fin de hacerrealidad sus sueños.>E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

EL PLENO RECHAZA EL CIERRE DELSERVICIO DE FARMACIA DE GUARDIA

El grupo municipal de EAJ-PNV deOrtuella ha conseguido que el últi-mo pleno municipal del Ayunta-miento de Ortuella apruebe porunanimidad la presentación de unrecurso contra la supresión delservicio de farmacia de urgenciaen Meatzaldea, una iniciativapromovida por el Colegio de Far-

macéuticos de Bizkaia y que hasido respaldada por el

Gobierno vasco.De acuerdo a la

documentación remi-tida por el propio

Departamen-to de Sani-

dad delejecutivo

autonómi-co, a finales

de junio pasa-do, el citadocolegio soli-citó “la uni-ficación delas zonas

farmacéuti-cas de Bara-

kaldo-Portuga-lete-Sestao-San-

turtzi y de Ortuella-Trapagaran-Abanto-Muskiz”, de tal manera quesolo quedarían dos farmacias fijasde urgencia en Ezkerraldea –encar-gadas de cubrir el servicio noctur-no y en días festivos– y se elimina-ría la correspondiente a Meatzal-dea.

El recurso judicial pretende queLakua a subsane este error “antesque sea demasiado tarde y, tal comoestá aprobado, en Meatzaldea nosquedemos sin este servicio”, recla-mó el alcalde de Ortuella, OskarMartínez, quien censuró que “qui-zás haya quienes pretendan redu-cir costes con estas medidas, peroentendemos que las necesidadessanitarias de la población, sea enhorario diurno o nocturno no debe-rían medirse en términos econó-micos”.

Martínez aseguró que el Ayunta-miento defenderá este tema “allídonde haga falta”, porque a su juicioOrtuella debe seguir teniendo far-macia de urgencia y criticó la “acti-tud del PSOE, que ha actuado conauténtica nocturnidad y alevosía, nosabemos muy bien para favorecerqué tipo de intereses”. >E. ZUNZUNEGI

M U E S T R A S

● ‘Vacas y vacíos’. El pintor baracal-dés Enrique Rodríguez Pariente pre-senta hasta el día 18 de noviembre unmuestra pictórica en la que se fusio-nan distintas ideas contradictorias enun mismo cuadro. Las vacas, pinta-das de manera realista o grotescas sepresentan en entornos urbanos muycomunes para las personas.

● Txemi Novoa. El escultor ortue-llarra llevará a la sala de exposicio-nes de la OKE, entre el 24 denoviembre y el 12 de diciembre, unamuestra de sus mejores obras quegozan del reconocimiento tanto anivel local como internacional.

● Referente. La puesta en marchadel espacio expositivo de la OKEsupone un hito de este nuevo espaciocultural que sigue cogiendo “ritmo”, loque le permitirá consolidarse comouno de los principales espacios cul-turales de la comarca.

aportaciones artísticas que proven-gan de otros autores de la propiacomarca o incluso de otras zonas delterritorio de Bizkaia o de Euskadi”,aseguró el concejal de Cultura deOrtuella, Borja Kristobal.

UNA DOCENA AL AÑO La puesta enmarcha del espacio expositivo de laOKE fue señalado por Borja Kris-tobal como un nuevo hito en laandadura de este nuevo espacio cul-tural que “sigue cogiendo ritmo, loque le permitirá consolidarse comouno de los principales espacios cul-turales de la comarca”, valoró en lapresentación de estas dos exposi-ciones iniciales.

Page 5: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 05DEIA

S E S TA O

EL AYUNTAMIENTO HABILITANUEVE LOCALES PARALOS EMPRENDEDORES

LAS SOLICITUDES PARAACCEDER A LOSDESPACHOS SE

DEBERÁN TRAMITAREN EL BEHARGINTZA

EL Ayuntamiento de Sestao pondráen breve a disposición de las perso-nas emprendedoras nueve localespara ayudarles a desarrollar susproyectos empresariales. Los des-pachos se encuentran en el viverode empresas tecnológicas habilita-do en el antiguo mercado de la Ven-ta del Gallo, en la calle Txabarri,cuyo acondicionamiento ha supues-to una inversión superior a los dosmillones de euros financiados porel Gobierno central, el Gobiernovasco, la Diputación Foral deBizkaia y el propio Consistorio.

La Junta de Gobierno local ya haaprobado los pliegos de condicionesque regularán la concesión de estasoficinas en régimen de alquiler,Unos pliegos que entrarán en vigora partir de que el anuncio sea publi-cado en el Boletín Oficial de Bizkaiay que marcarán el inicio del plazode solicitudes, trámite que se reali-zará en el Behargintza donde lesinformarán de todos los detalles.

La puesta en servicio de este semi-llero de empresas persigue facilitar

el inicio de la actividad empresariala los emprendedores creando lasinfraestructuras adecuadas, esti-mular la creación de empleo y con-tribuir a la diversificación y rege-neración del tejido empresarialcreando nuevos espacios de concen-tración de la actividad empresarial.

El vivero de la Venta del Gallo dis-pone de 535 m2 distribuidos en dosplantas. Una de las plantas acoge losnueve módulos, cuya superficieoscila entre los 10,22 y los 24,21 m2.

En la otra planta se encuentransituadas las zonas comunes. Elinmueble está equipado con todoslos servicios de telefonía, luz y aguapara que los empresarios puedandesarrollar su actividad. El preciode alquiler de los módulos rondarálos 6,30 euros/m2.

El periodo de cesión de los localesserá de un año ampliable hasta unmáximo de dos prórrogas. No obs-tante, de forma excepcional, unavez agotado el plazo máximo de tresaños, caso de que no existiera listade espera, hubiera módulos libresy el Ayuntamiento lo estimase con-veniente, se podrá conceder dos pró-rrogas más por plazos no superio-res a seis meses cada una.

Con la apertura del vivero deempresas “el Ayuntamiento poneun granito más para tratar de pro-mover la creación de empleo y nue-va actividad económica en el muni-cipio”, señala la portavoz del equi-po de gobierno, Leire Corrales.

E. ZUNZUNEGI

S I M U L A C R O D E I N C E N D I O S

Alrededor de 20 agentes de policía de Sestao, Barakaldo y Trapagaran,así como voluntarios de Protección Civil, participaron hace poco en unsimulacro de incendio que ha permitido a los participantes adquirir losconocimientos y destrezas para aprender a extinguir un incendio. FOTO: E. Z.

SESTAO CONTARÁ EN 2012 CON UNPLAN DE CHOQUE CONTRA EL PARO

El Ayuntamiento de Sestao pondráen marcha a lo largo del año 2012 unplan local de empleo que recogerádistintas medidas orientadas apaliar la alta tasa de paro que sufreeste municipio. La consejera deEmpleo y Asuntos Sociales delGobierno vasco, Gemma Zabaleta,y el alcalde la localidad, Josu Ber-gara, anunciaron a finales de octu-bre el acuerdo para llevar a caboeste plan que el Ejecutivo de Gas-teiz cofinanciará hasta en un 75%.

Según explicó Bergara, este plande choque será “más ambicioso”que los actuales planes de empleofinanciados por Lanbide. Así,podría contener acciones concretasbasadas en la orientación laboral,formación de las personas desem-pleadas, contratación, ayudas a losemprendedores, colaboración entreel sector público y privado, etc.

Para ello, el Consistorio sestaoa-rra comenzará a trabajar en la

redacción de este plan. Se tendránen cuenta datos de vital importan-cia como, por ejemplo, las franjasde edad más castigados por el paro,la cualificación de los desemplea-dos o las oportunidades de empleoque se abren en el mercado laboral.“A partir de este momento, tenemospor delante unos meses de mucharesponsabilidad en los que tendre-mos que definir todas las estrate-gias que vamos a incluir en esteplan”, declaró el primer edil.

Según puso de manifiesto JosuBergara, durante los cuatro prime-ros meses de legislatura el Consis-torio se ha volcado en cerrar yponer en marcha el plan de contra-tación temporal que creará 129empleos. Además se ha seguido ges-tionando la construcción de los polí-gonos industriales y el vivero de laVenta del Gallo para favorecer laimplantación de nuevas empresasen el municipio. >E. Z.

El nuevo vivero dispone de 535 m2 de superficie útil. FOTO: E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

L A C I F R A

535● El nuevo vivero de empresastecnológicas cuenta con una super-ficie útil de 535 m2 distribuidos endos plantas y cuenta con 9 módulosde entre 10 y 22 m2.

Page 6: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK06 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

���������������� ��������������������������������

�����������������

����������� ���������������������������������� ! "#�$�%�&!'&

"#�$( "#�$�%�&!'&E

Vista general del municipio de Portugalete, con el Ayuntamiento a la derecha y los boteros y la antigua estación de tren a la

El comercio de Portugalete no se libra del tiempo. Alos malos momentos económicos les ha salido un nue-vo competidor, un tiempo hasta ahora contrario a las

temporadas. TEXTO Y FOTOS: Tamara de la Rosa

L sol se ha resistido a retirarse adescansar y dejar paso al invierno.Tanto, que a finales de octubre lostermómetros de Portugalete hanllegado a marcar los 20 grados.Calor, mucho calor para un otoñoque no termina de arrancar dejan-do los almacenes de los comerciosa rebosar. Esta situación preocupaa los comerciantes jarrilleros quehan visto en el tiempo un aliadoperfecto de la situación económicay que no les permite avanzar en laventa de prendas de temporada.

El comercio de la villa jarrilleraestá preparado para las inclemen-cias de la crisis. Gracias a la Ofici-na de Dinamización del Comercio,gestionada hasta el próximo mespor la Asociación Profesional y

Comercial, se impulsa a los localesdándoles formación, ideas a la horade preparar promociones, buscasubvenciones y muchas cosas másque sirvan para aupar las comprasen el municipio jarrillero.

Sin embargo, a pesar de estarmentalizados de que este año vuel-ve a tocar remar a contracorrientepara recuperar las pérdidas oca-sionadas por la recesión económi-ca, el comercio ha recibido como unjarro de agua fría que el tiempo sevolviera loco creando un nuevo obs-táculo para ellos.

JULIO LLUVIOSO La mala racha cli-matológica viene de lejos. Comen-zó el pasado mes de julio, cuandotoda Bizkaia se sometió a la tempo-rada más larga de hace años sinparar de llover. Una mala noticia,no solo para quienes se encontra-ban de vacaciones –por la ausenciade sol–, sino para los propios comer-ciantes que en pleno verano másque a comprar camisetas de tiran-tes, sandalias y viajes, el tiempo ani-maba a buscar botas –sobre todokatiuskas–, chaquetas y gabardi-nas. Y es que la temperatura tam-poco acompañaba.

El mundo al revés, decían algunosincluso antes de conocer lo que aúnles quedaba por vivir. Con el térmi-no de la temporada de rebajas, los

miraal cielo

Portugalete

MERKATARITZA

Portugalete

Page 7: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 07DEIA

izquierda.

MERKATARITZA

comercios comenzaban a cambiarsus escaparates con prendas másoscuras, tejidos más abrigados y cal-zado más cerrado –los negocios mástocados por el tiempo son los demoda y calzado, algo que abunda enla villa jarrillera–. Pero llegó sep-tiembre y lucía el sol. Las tempera-turas se mantenían, se alargaba elverano. Las alarmas aún no sona-ban, ya que en Euskadi un septiem-bre soleado es bastante común.

Sin embargo, octubre seguía pare-ciendo una prórroga de agosto.“Todo el buen tiempo que no hahecho en julio está viniendo ahora

de golpe”, se oía por las calles. Y loscomerciantes comenzaron a miraral cielo más que nunca.

“Las pérdidas estarán por encimadel 10%. Entre que no vemos la luzal final del túnel de la crisis y queel tiempo se ha vuelto loco...”,comenta la Asociación Profesionaly Comercial; un mazazo más paraun sector que cada día lucha porseguir adelante.

PROMOCIONES El tiempo ha traídopareja una consecuencia: el des-censo de las ventas. Y a su vez, eldescenso de las ventas se traduce enel aumento del stock. Por eso, loscomerciantes están planeando ya lamanera de ir liberando artículos detemporada con descuentos especia-les en parte de los productos. Car-teles de “ofertas en el interior” o“10% de descuento en botas deagua” ya pueden verse por el muni-cipio; son las promociones que mar-carán la próxima campaña de Navi-dad, en la que el sector pone todaslas esperanzas para lograr liberarel producto almacenado.

Parece que todo comienza a cal-marse y que Bizkaia recupera suclima habitual por estas fechas: llu-via y frío. Aún así, la temporada derebajas de invierno –que arranca-rá después de Reyes– se aventura,una vez más, muy potente.

Varias personas ojean los escaparates de Portugalete.

La mala racha deltiempo comenzó en

julio cuando se marcóla época más larga de

Bizkaia en años sin quedejara de llover

El tiempo ha dejado loscomercios con un stockque intentarán liberar

con promocionesespeciales antes de lacampaña de rebajas

Page 8: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK08 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

M U S K I Z

ESTUDIAN CÓMO PRIORIZAR EL USOPEATONAL SOBRE EL TRÁFICO RODADOENSANCHAR ACERAS,

INSTALAR SEMÁFOROSY PASOS ELEVADOS

SERÁN ALGUNASDE LAS PROPUESTAS

LOS vecinos de Muskiz se ven some-tidos a diario al aplastante poderíode los miles de vehículos ligeros ypesados que deambulan por susprincipales arterias. Una servi-dumbre a la que el actual equipo degobierno quiere poner coto paradevolver al ciudadano un protago-nismo en el que se garantice suseguridad, al tiempo que se mejo-ren los espacios de uso ciudadano,y favorezca la comunicación conespacios de uso público como lacasa de cultura o el polideportivo.

Para ello, el Ayuntamiento deMuskiz contratará un Estudio deMovilidad y Tranquilización delTráfico de Muskiz que aporte solu-ciones para invertir la actual situa-ción y dar preponderancia al pea-tón sobre el tráfico rodado en la N-634 y la comarcal BI-2701. “El obje-tivo es hacer que el municipio seamás amable con el peatón, y de pasomejorar también la imagen que tie-ne Muskiz por culpa de las carrete-ras que lo atraviesan”, señala el alcal-de de Muskiz, Borja Liaño.

El estudio podría estar concluidopara finales de febrero y contendrásoluciones concretas al uso ciuda-

dano de aceras, intersecciones, pasosde cebra o semáforos, “para lo cualdeberán contrastar con las adminis-traciones competentes en los vialespara ver la adecuación de las pro-puestas”, señala Liaño, quien cifraen 17.700 euros el coste del trabajoque se apoyará en el estudio llevadoa cabo la pasada legislatura.

ROTONDA El alcalde adelanta variosaspectos significativos que deberánrecogerse en el estudio, como elrecrecimiento generalizado de lasaceras en los tramos urbanos deambas vías circulatorias entre San-telices y el Crucero en el caso de laBI-2701, que conecta Muskiz conGaldames y Sopuerta, y entre losbarrios de San Juan y San Martínen la N-634.

Otras medidas promoverán la ins-

PRETENDENINSTALAR UN

ASCENSOREN TRUEBA

El Ayuntamiento de Muskiz haaprobado la contratación de unaempresa especializada para queaporte la mejor solución técnicaque permita salvar el 20% de des-nivel existente entre la N-634 y laavenida Antonio Trueba.

Según destaca el alcalde deMuskiz, Borja Liaño, quien cifra en18.000 euros el encargo que se habráde materializar a medidos dediciembre, “nosotros les hemosdado algunas indicaciones sobre lazona a solventar y si bien inicial-mente proponíamos una rampaaprovechando la acera existente, nodescartamos ninguna alternativa;ya que entre otras cosas, la rampasoluciona el problema de la subidahasta Antonio Trueba, pero no eldescenso hacia la Cendeja”, apunta.

En este sentido, el regidor señalala posibilidad de contar como alter-nativa con un ascensor que permi-ta salvar este desnivel, si bien cabenal menos dos posibilidades que laempresa deberá sopesar.

Por un lado, la opción de que elascensor se sitúe en el terreno delparking existente junto a la calleCendeja y que comunicaría conAntonio Trueba mediante unapasarela de unos 40 metros de lon-gitud. Y por otro lado, se plantea laposibilidad de aprovechar el murodel patio en las viviendas donde seubica la sede local de la DYA. >E. Z. La N-634 supone una trinchera para el uso de servicios públicos. FOTO: E. Z.

HERRIZ HERRI

El objetivo del plan eshacer que el municipio

sea más amablecon el peatón y de paso

mejorar tambiénla imagen de Muskiz

talación de “policías tumbados” ypasos de cebra elevados, así comola instalación de semáforos, espe-cialmente en el tramo urbano de laN-634 entre San Juan y el Crucero.Igualmente se contemplaría la cons-trucción de una rotonda en el cru-ce de la casa de cultura. “La roton-da permitiría ofrecer seguridad alos peatones que atraviesan lacarretera nacional hacia los prin-cipales servicios públicos”, asegu-ra Liaño.

Paralelamente al estudio, la cor-poración ha solicitado formalmen-te a la Diputación la instalación detres semáforos en Nesilla para favo-recer la incorporación segura de losvehículos a la carretera de Sopuer-ta.

E. ZUNZUNEGI

CON CERCA DE 100 PUESTOS Y VARIOS CIENTOS DEVISITANTES, ‘DESVÁN KALEA’ SUPERA LAS PREVISIONES

Este pasado domingo, en una maña-na en la que el viento, el frío y la llu-via fueron protagonistas, los vecinosdel pequeño núcleo de Nocedal, enOrtuella, pusieron el calor humanoen torno a una iniciativa popular,Desván Kalea, que en su primera edi-ción supuso una pequeña revoluciónen este pequeño barrio periférico deapenas 250 habitantes y que se vioinundada por cientos de personas lle-gadas de todo el Bilbao metropolita-no.

Animados por el espíritu de Auzo-lan, los vecinos acudieron a la lla-mada de la asociación culturalIntxaurdi Gaztea para llevar a caboesta jornada de participación ciuda-dana con la disculpa de vaciar losdesvanes y trasteros, y poner a la

venta los más variopintos productosrescatados de olvidados rincones.

Ropa, libros, cerámica, juegos yjuguetes, ordenadores, joyas, cua-dros y un sinfín de productos más lle-naron las mesas de ofertas a vecesnostálgicas, algunas de plena actua-lidad y algunas tan originales comoun violín que se vendía por 45 euroso una bicicleta antigua de enormerueda delantera. “La idea surgiócomo para dinamizar este pequeñonúcleo que se ha convertido en unaciudad dormitorio, compuesto demuchas casas unifamiliares, en laque los vecinos no tienen muchasocasiones para coincidir en actossociales y de relación social”, expre-só satisfecha la portavoz de Auzolan,Ana Isabel Quintana.

Desde Enkartur, entidad que juntoal Ayuntamiento apoyó la iniciativa,su gerente, Koldo Santiago, se decla-raba sorprendido por “la gran acep-tación que ha tenido esta novedosapropuesta a la que se han apuntado96 personas de Euskal Herria e inclu-so de Cantabria”. No solo él se mos-tró maravillado por la iniciativa quellenó de gente las calles de Nocedal.Borja Kristobal, concejal de Cultu-ra, área que apoyó la celebración delevento, se mostró satisfecho por eleco que ha tuvo la propuesta.“Hemos tenido que reunir toda lacartelería de Enkartur que estabadistribuida por diversos ayunta-mientos de Meatzaldea porque conlos nuestros no nos llegaba paratodos los puestos”, desveló. >E. Z.

O R T U E L L A

El frontón se quedó pequeño para el ‘Desván Kalea’. FOTO: E. Z.

Page 9: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 09DEIA HERRIZ HERRI

Z I E R B E N A

LA LOCALIDADCONTARÁ EN 2013CON UN PARKING

EN GUMAGAR

EL PROYECTO QUEHABILITARÁ 291 PLAZAS

EMPLEARÁ CERCADE 25.000 M3 DE

MATERIAL DE RELLENO

PARA el verano de 2013 los usuariosque acudan a la playa de La Arenacontarán con 291 plazas más deaparcamiento gratuito en los terre-nos que antiguamente ocupaba lafábrica de tratamiento de algasGumagar en el camino a Kardeo loque elevará a 1.000 el número de pla-zas disponibles en Zierbena.

Para ello, el Ayuntamiento galipodeberá completar tres fases quesupondrán en conjunto un inver-sión de 1.454.951 euros, en los que lamayor parte corresponderán a lacompra y traslado de los cerca de25.000 m3 de materiales inertes nece-sarios para acometer un relleno queelimine el riesgo de inundabilidadque soporta la zona. “Esta zona noestá influenciada tanto por lasmareas, como por el nivel quealcance el cauce del arroyo Kardeocon las precipitaciones, tal comohan revelado las catas en el terrenoen las que ha salido agua dulce”,destacaron técnicos municipales.

La primera fase de los trabajos,concluida a principios de este año,ha consistido en la eliminación delos terrenos contaminados funda-mentalmente por hidrocarburosque aparecieron tanto en la parce-la como en la antigua fábrica trassu demolición.

En la actualidad, tras el acopio enparalelo de las tierras extraídas conla obra de urbanización del barriode La Cuesta y el ensanchamientodel vial que une el barrio de Kardeocon la playa, se está procediendo ala caracterización de los inertespara su traslado a la parcela parasu posterior extensión. “El rellenoalcanzará una cota media de 2,5metros, lo que supone unos 25.000m3 de los que dos tercios se cubri-rán con estas dos obras y el des-monte previsto en unas laderas enel Puerto junto a la zona industrial.El resto habrá que comprarlo”,señalaron.

La tercera fase comprenderá lostrabajos de asfaltado y pintado delaparcamiento que contará con 8 pla-zas para discapacitados.

E. ZUNZUNEGI

La parcela acoge parte de las tierras del nuevo camino a Kardeo. FOTO: E.Z.

L A C I F R A

1.000● Plazas de aparcamiento. Con lapuesta en servicio de las 291 plazasdel aparcamiento de la antigua fábricaGumagar previsto para el verano de2013, Zierbena contará con cerca de1.000 plazas, ya que hoy en día hay340 en el parking más cercano a laplaya de La Arena y las cerca de 300en el camino a Kardeo.

Page 10: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK10 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

P O R T U G A L E T E

UN CENSORECOGERÁ LAS

LONJAS QUEPODRÍAN SER PISOS

LA OPOSICIÓN HALOGRADO QUE LA

ORDENANZA INCLUYAADEMÁS UN MAPA

ZONAL DE LOS LOCALES

LA normativa para transformar laslonjas vacías de Portugalete enviviendas incluirá un censo detodos los locales con posibilidadesde ser remodelados. La iniciativa,propuesta por el grupo municipaldel PNV de Portugalete, se incluiráen la ordenanza que llevaba mesesfraguándose en el Ayuntamiento,gracias al apoyo conjunto de toda laoposición y a pesar del rechazo delos socialistas.

Facilitar el acceso a la vivienda esuno de los principales objetivos dela ordenanza que propone conver-tir los locales vacíos del municipioen viviendas. Al menos 330 localesparecen cumplir los requisitos paradar el paso definitivo, según unestudio aproximado llevado a cabopor el Ayuntamiento. Todos ellos serecogerán en el censo, para facili-tar a los interesados la búsqueda desu lonja en la misma y solicitar así,en caso de cumplir los requisitos, la

licencia para comenzar la transfor-mación. La propuesta fue secunda-da con los votos de EB, Bildu y PP,por lo que, además del censo, seincluirá también un mapa zonaldonde se indiquen las lonjas y lascalles donde se aplicará la orde-nanza, ya que protege las zonas deinterés comercial.

REVISIÓN DE DOS AÑOS Además, elgrupo encabezado por Jabier Aran-buruzabala impulsó también que,una vez aprobada, la normativa searevisada a los dos años de funcio-namiento, en lugar de a los trescomo proponía en primer lugar el

SANTURTZI > Noviembre seconvierte en el mes del vinocon catas en la Casa TorreNoviembre se convertirá en el mesdel vino en Santurtzi. La asociaciónde hosteleros Santurtzi Gastrono-mika ha organizado catas con dife-rentes bodegas durante todos losjueves del mes para acercar a losvecinos el mundo de los viñedos, lostipos de vino que existen, etc. La ini-ciativa se desarrolla en la CasaTorre, a las 19.30 horas, y es gratui-ta. Las plazas son limitadas a 50 per-sonas por lo que habrá que apun-tarse en el 94 483 94 94. La iniciati-va tuvo un lleno absoluto el juevespasado y hoy, probablemente vuel-va a completar las plazas. >T. R.

PORTUGALETE > El concurso deideas para el mercadoda los primeros pasosEl Ayuntamiento de Portugaleteparece haber dado ya el primer pasopara poner en marcha el concursode ideas que decidirá la nueva uti-lidad del histórico edificio del mer-cado de abastos, sito en el CascoHistórico del municipio. Y es que, através de una solicitud realizadapor el PNV jarrillero, las bases dedicho concurso serán entregadas alos diferentes grupos políticosmunicipales para poder realizaraportaciones “y que se garantice laparticipación y la viabilidad delproyecto resultante”, según indicóayer el portavoz jeltzale, JabierAranburuzabala. El equipo degobierno aseguró a DEIA que antesde que acabe el año se abrirá el cer-tamen, para el que cuentan con unasubvención del Gobierno vasco de300.000 euros. >T. R. Las lonjas se incluirán en una lista dentro de la ordenanza. FOTO: T. R.

HERRIZ HERRI

La propuesta de incluirun listado de los

locales potencialespara ser reformadospartió del PNV de

Portugalete

La ordenanza, aprobadaen el pasado pleno

municipal, será revisadadentro de dos años, enlugar de a los tres como

se contemplaba

equipo de gobierno jarrillero; unainiciativa también aprobada en elpasado pleno. Las nuevas viviendasdeberán construirse en lonjas quelleven al menos 10 años sin activi-dad comercial ni de guardería devehículos, deben tener entrada porun portal y se tasarán bajo el régi-men de vivienda tasada municipal.

TAMARA DE LA ROSA

EL PNV FACILITAEL PAGO

FRACCIONADODE IMPUESTOS

Abonar el importe de las tasas eimpuestos municipales en Portu-galete será más sencillo el próximoaño para las familias que seencuentren más ahogadas por lasituación económica. El PNV dePortugalete ha liderado un cambioen la normativa que regula el pagoa través de fracciones, lograndoque la cifra mínima desde la cualesté permitido abonar a plazos lasfacturas se reduzca a 100 euros, enlugar de los 250 euros que se con-templa en la actualidad.

El objetivo de esta medida es faci-litar en lo máximo posible el pagode los impuestos a los portugalujospara que no se vean axfisiados conlas facturas. Por eso, los jeltzaleshan propuesto reducir la cifra

Las tasas podrán pagarse ahora en cuotas de 50 euros. FOTO: T.R.

mínima de la deuda a partir de lacual se pueden fraccionar lospagos.

PSE EN CONTRA Todos los grupospolíticos municipales votaron afavor de la propuesta –PNV, PP, Bil-

du y EB–, a excepción del PSE, quese mostró contrario durante lavotación.

Los pagos de los impuestospodrán efectuarse a partir de aho-ra en cantidades mínimas de 50euros cada uno. >T. DE LA ROSA

E S K U A L D E A

Page 11: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 11DEIA

A B A N T O - Z I E R B E N A

EN 2012 COMENZARÁ LA URBANIZACIÓNDEL FUTURO PARQUE TECNOLÓGICO

LA OBRA SOBRE CERCADE 54 HECTÁREAS SE

INICIARÁ EN ELSEGUNDO SEMESTREDEL PRÓXIMO AÑO

EL primer Parque Tecnológico deEzkerraldea ha empezado a tomarcuerpo con la aprobación del PlanParcial que fija los principales pará-metros para el desarrollo de la par-cela de 537.000 m2 en la zona de SanPedro-Murrieta. Su urbanizaciónpodría comenzar en el segundosemestre de 2012.

La aprobación del Plan Parcial esuna “buena noticia” para los vecinosde la localidad, ya que, por fin, se ve“mucho más cerca un proyecto muydeseado”, tal como señala el alcaldeabantoarra, Manu Tejada quien cifraen 37,7 millones de euros el coste dela urbanización. Tejada destaca queen el actual período de recesión, esteproyecto es de la máxima importan-cia para Abanto-Zierbena. “Veremosla instalación de empresas punteras,limpias, con un gran valor añadido,

sostenibles y en equilibrio con lanaturaleza, en un entorno que man-tendrá sus características paisajísti-cas” sitúa el alcalde, quien desvelóque el parque tecnológico reservarácerca de 90.000 m² para la tercera fasede la Variante Sur Metropolitana.

De la parcela resultante, 447.000 m2,la actividad industrial terciaria ocu-pará un total de 108.000 m2 lo quesupone el 24,26%. Un total de 106.000m2 de suelo se destinará a dotaciones

E L AY U N TA M I E N T O E N L A F E R I A N A G U S I D E L B E C

Por segundo año consecutivo el Ayuntamiento de Abanto-Zierbena, en colaboración con las tres asociacio-nes de personas jubiladas, viudas y pensionistas de la localidad, estuvo presente en la Feria Nagusi con unstand propio para difundir el municipio y las actividades que se desarrollan, de cara a mejorar la calidad devida de las personas mayores. Este año destacó la presencia en el stand del taller de risoterapia. FOTO: DEIA

8 EMPRESAS SEINTRODUCEN ENEL MARKETING

‘ON LINE’

El Ayuntamiento de Abanto-Zierbe-na, en colaboración con el Behar-gintza comarcal, ha organizado unostalleres de marketing on line paraayudar a varias empresas a sacarpartido de su presencia en la red ymejorar así su estrategia comarcaly posicionamiento en el mercado.Los talleres comienzan este mes y seimpartirán en cada una de las ochoempresas participantes.

Una clínica dental, otra veterina-ria, un laboratorio de productosderivados del petróleo, una empre-sa de servicios de limpieza y jardi-nería, un centro óptico, una inmo-biliaria, una distribuidora de pien-sos y una representación comercialse han apuntado al taller cuya pri-mera fase será teórica.

Después cada empresa, con ayudade la consultoría, deberá realizar suplan de acción con su fase de ejecu-ción, hasta completar un total de 10meses de formación. Por tanto, elacompañamiento será integral has-ta que cada empresa integre laestrategia de internet en la estrate-gia general del negocio.

El resultado que se espera es queestas empresas adquieran un mayorconocimiento de las posibilidadesque les ofrece internet, una mayordifusión de la marca y sus productos,la captación de oportunidades de tra-bajo y lograr una mejor imagen anteel mercado. También se pretende quelas empresas conozcan cómo se estámoviendo el sector en la red, lo queredundará en un mejor posiciona-miento de su negocio, y que tengantambién la posibilidad de acceder aotros mercados.

Por último, podrán aplicar en susnegocios estrategias del mismo sec-tor que están funcionando en la red.En definitiva, se trata de que se “des-cubra internet como una oportuni-dad para mejorar la posición de laempresa, captar nuevos clientes y, sies posible, meterse en otros merca-dos”, explicó el alcalde de Abanto-Zierbena, Manu Tejada. >E. Z.

ABANTO-ZIERBENA > Exitoso arranque del servicio de ‘sms’ y e-mail

El Servicio de Información por sms y e-mail, puesto en marcha en abrilpor el Ayuntamiento de Abanto-Zierbena para crear un cauce de comu-nicación rápido y eficaz con la ciudadanía, cuenta con 565 usuarios quehan recibido en estos seis meses un total de 54 sms y 42 mensajes relacio-nados con cultura, empleo y formación, juventud, euskera, deporte ymedio ambiente. >E. Z.

Seis berbataldes animan a practicar el euskera

El programa Berbalagun ha comenzado de nuevo su andadura en la loca-lidad de Abanto-Zierbena con seis berbataldes que se reúnen en diferen-tes lugares y días de la semana. El programa pretende ofrecer un mediopara que quienes han estudiado euskera, o lo están estudiando, tengan laoportunidad de practicarlo de una manera natural. Los grupos se reúnenen bares o cafeterías para charlar tranquilamente en euskera. >E. Z.

MUSKIZ > Los precios públicos subirán el IPC

Después de tres años de congelación de los impuestos, tasas y preciospúblicos, el Ayuntamiento de Muskiz aprobó en pleno la aplicación de unincremento igual al del IPC interanual fijado en el 2,8%. Esta subida, sinembargo, no afectará a aquellas familias con menos recursos, ya que elConsistorio mantendrá la exenciones fiscales que se les venía aplicandohasta ahora. El objetivo del aumento es corregir el déficit de ingresos. >E.Z.

El futuro parque tecnológico de Abanto-Zierbena mantenderá las características paisajísticas del entorno de Murrieta. FOTO: E. ZUNZUNEGI

HERRIZ HERRI

El polígono acogeráempresas punteras,

limpias, con gran valorañadido, sostenibles y

respetuosas con lanaturaleza

públicas: 86.000 m² para espacioslibres de uso y dominio público(zonas verdes) y 20.387 para los ser-vicios de interés público y social. Elplan garantiza las características delos parques tecnológicos: la mitad dela superficie serán zonas verdes, yhabrá un árbol cada 100 m² de incre-mento de nueva construcción, conun total de 2.415 árboles.

También considera el caserío de LaBárcena como edificio catalogado, seprotege el arroyo existente y se con-serva el encinar ubicado en el sur delos terrenos. Se creará además unbidegorri que conecte Las Carrerasy Murrieta con Santa Lucía, en San-fuentes. Por último, el Plan Parcialestablece más de 4.000 plazas deaparcamiento, de las que más de 600serán de uso público.

E. ZUNZUNEGI

M E AT Z A L D E A

Page 12: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK12 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIAERREPORTAJEA

Trapagaran tiene una dilatada historia como pueblo que en algunos casos se ha perdido con el paso del tiempo y en otros, afortunadamente, hallegado a nuestros días a través de documentos gráficos que reflejan espacios, actividades y sobre todo a la gente que precedió a los actuales

habitantes de esta localidad que les rendirá homenaje en el calendario municipal de 2012. TEXTO: Emilio Zunzunegi FOTOS Trapagarango Udala

CÓMO hemos cambiado!!! Segura-mente esa es la frase que más seestá escuchando estos días en lasala de exposiciones del PalacioOlaso en Trapagaran donde, desdeel pasado lunes, se exponen al públi-co las 268 fotografías antiguas cedi-das por los vecinos del municipiodentro de la campaña Rescata tu his-toria que ha sido promovida por elárea de Cultura del Ayuntamiento

con la colaboración de la asociaciónde comerciantes y hosteleros Batu-rik.

No en vano, el palaciego recinto seha convertido de la noche a lamañana en un gran baúl de losrecuerdos donde los vecinos podránbucear en busca de su historiacomo pueblo en el siglo XIX y sobretodo en el XX.

Sus gentes –impagables las fotosde hoy talluditos trapagandarrascuando posaban formales a laspuertas del colegio de La Arboledao la escuela de Los Llanos–, sus pai-sajes, sus edificaciones, sus cos-tumbres,… En definitiva, una cró-nica de un pueblo a través del obje-tivo de una cámara fotográfica queha sido posible gracias a la genero-sidad de decenas de vecinos quegentilmente las han cedido al Ayun-tamiento.

“No puedo sino agradecer públi-camente a los vecinos que hanrebuscado en sus álbumes familia-

res fotografías que sirven para quetodos conozcamos mejor nuestrahistoria como pueblo”, refería laconcejala de Cultura, Ainhoa San-tisteban, que destacaba que estostestimonios gráficos “son un fieltestigo de nuestro pasado. Nuestrasfotos, las de todos, son uno de losmayores patrimonios que poseemoscomo pueblo”.

Un agradecimiento que se hizoextensivo a José Antonio DiezLópez, el venerable abuelo queprestó su imagen para esta campa-ña de participación ciudadana, y aAna Mari Torrontegi, por ceder lafotografía antigua que sostiene JoséAntonio en el cartel que anunciabala iniciativa para recuperar estostestimonios.

Testimonios que, aunque muchasveces para sus propietarios puedanparecer baladíes, siempre tiene unvalor etnográfico que aporta deta-lles para comprender mejor el desa-rrollo social, urbano, educativo o

deportivo y cultural de la localidady de sus habitantes. “Cualquierfotografía, aunque no lo parezca, esvaliosa. Y por ello tenemos que serconscientes de que el perderlas sim-boliza olvidar aspectos o matices denuestro pasado que no conoceránfuturas generaciones”, reseña San-tisteban.

268 INSTANTÁNEAS. La llamada efec-tuada por el Ayuntamiento de Tra-pagaran pidiendo la colaboraciónde los vecinos para que les dejaranesas fotografías con el fin de digita-lizarlas y poder guardarlas no hacaído en saco roto y han sido 268instantáneas, “algunas de un granvalor historiográfico”, como desta-ca Santisteban, las que han pasadoa formar del futuro archivo histó-rico municipal.

“En el Ayuntamiento hay foto-grafías, tampoco un número impor-tante, pero las que hay son muchomás oficiales, no tienen esa impron-

Traparescata su histo

D AT O S

● Rescatar la Historia. El objetivode esta campaña era poder contarcon uno de los mayores patrimo-nios: el testimonio gráfico de la his-toria de Trapagaran.

● Exposición y elección. Las 268fotografías recogidas se exponenhasta el día 18 en el Palacio Olaso.Los vecinos podrán elegir las imáge-nes que irán en el calendario de 2012.

● Calendario. El Ayuntamiento remi-tirá una carta a los vecinos para can-jearla por un calendario. Se editarán5.500 ejemplares.

Avenida de mayo número 29 donde estuvo la Barbería Goitia. Año 1965.

Procesión con la imagen original de la Virgen de Begoña.

Primera tómbola que se instaló en Trapagaran. Año 1947. Varios miembros de familia de los Olaso, una de las más ilustres del municipio. La marquesa de Olaso es la tercera

Page 13: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 13DEIA

ta de la foto popular sacada en losmás diversos escenarios”, indicaSantisteban.

En la campaña se han recogidofotografías desde finales del sigloXIX hasta casi nuestros días, conespecial atención a las pertene-cientes a la primera mitad del pasa-do siglo.

Así, entre las instantáneas quepueden observarse en el PalacioOlaso, tanto en la proyección digi-tal como en la selección de 96 foto-grafías expuestas en 12 panelesdigital, llama la atención la reciafigura de la marquesa de Olaso,María Dolores Madaria, natural deOrduña, que, sentada entre variasmujeres de la familia, acomoda suspies en un delicado cojín. Los Ola-so, lo mismo que los Durañona, fue-ron familias pudientes que duran-te su vida contribuyeron con diver-sas obras sociales y educativas enbeneficio de los vecinos menos afor-tunados e hicieron importantes

donaciones, como el propio palacioque acoge la Kultur Etxea donde semuestran las instantáneas.

En contraste, la exposición reco-ge también numerosos testimoniosde actividades, encargos, instala-ciones –como el antiguo y singularfunicular de Larreineta– así comopersonas relacionadas con la acti-vidad minera que tanta repercu-sión tuvo en el devenir histórico deTrapagaran.

Acarreos de materiales para laconstrucción del lavadero de mine-ral en Parkotxa en 1953 o la celebra-ción ese mismo año de la fiesta de losmineros de esa misma mina sonalgunas de las imágenes imperdiblesso pena de olvidar tan costosa histo-ria. Junto a ellos, fotografías de pai-sajes urbanos hoy irreconocibles,como la panorámica del valle obte-nida en 1960 desde el alto de Aldaidonde aún se atisban enormes zonasverdes y huertas que hoy son soloun recuerdo.

Como aquella tómbola benéficaimpulsada por la parroquia en 1947y que se asentó en la antigua plazade Trapagaran. O la procesión de laauténtica imagen de la Virgen deBegoña que en 1950 subió por lacarretera del funicular. Mas cerca-nas en el tiempo las instantáneasrecogen momentos singulares comolas primeras fiestas vascas celebra-das en el barrio de San Gabriel en1970 o las vaquillas que animaban lasfiestas patronales en las campas delBarracón.

Imágenes en fin que forman partedel devenir de Trapagaran y que pue-den contemplarse hasta el próximodía 18. Contemplarse y tambiénvotar por la selección expuesta en untotal de 12 paneles, uno por mes delaño, para elegir las 12 imágenes queadornarán el calendario de 2012.

“Queremos crear un calendariopopular, que el ciudadano participeen su composición y al mismo tiem-po le haga sentirse orgulloso del

resultado final. Un calendario emo-tivo que alcance la sensibilidad deltrapagarandarra, generando en sumente un buen recuerdo que perdu-rará en el tiempo. En definitiva que-remos hacer un calendario popular;diseñado por nuestros vecinos”,recordó Santisteban.

Una vez resulta la votación el Ayun-tamiento imprimirá 5.500 ejempla-res para que todos los vecinos cuen-ten con un ejemplar. “Antes remiti-remos una carta a todos los domici-lios para que puedan canjearla porel calendario”, avanzó Santistebanquien se mostró convencida de que,tras ver el resultado de esta iniciati-va de participación popular,“muchos vecinos se animarán a com-partir sus tesoros gráficos”.

Para el desarrollo de la actual cam-paña el Ayuntamiento habilitó labiblioteca municipal para la cesióny digitalización de las fotografías. Apartir de ahora las fotos pueden lle-varse al propio Ayuntamiento.

“Perder las fotos es olvidar el pasadoque no conocerán futuras generaciones”

“Nuestras fotos son uno de los mayorespatrimonios que poseemos como pueblo”

“Queremos un calendario popular, que elciudadano se sienta orgulloso de él”AINHOA SANTISTEBANConcejal de Cultura de Trapagaran

agaranoria fotográfica

Primeras fiestas vascas celebradas en el barrio de San Gabriel. Año 1970.

La casa de los maestros y la antigua plaza del mercado en 1962.

Alumnos de la escuela de Llano en 1935 con el maestro Francisco Egaña.por la izquierda.

Alumnos del patronato de La Arboleda en el curso de 1930.

Panorámica del valle desde el alto de Aldai. Año 1960.

“Debemos agradecer alos vecinos que han

cedido sus fotografíaspara que conozcamosmejor nuestra historia

como pueblo”

Los vecinos podránelegir hasta el día 18 lasimágenes expuestas en

el Palacio Olaso queadornarán el calendario

del próximo año

ERREPORTAJEA

Page 14: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK14 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

EN SODUPE PRÓXIMA CONSTRUCCIÓN

Cuota de entrada: Desde 12.000 €

Cuota mensual: Desde 500 €

Resto a la firma de escrituras

100% financiación

Todas las viviendas constan de: Baño completo, Aseo con ducha, Salón Grande, Cocina equipada con mobiliario y electrodomésticos. Encimeras de Silestone.

Construye: Gestiona y Vende:

Pol. Ugaldeguren III, Parcela 18-2 Nave 348170 Zamudio (Bizkaia)

Telefónos de información688 888 506 - 688 888 509

162.854desde

+ I.V.A.€

En régimen de cooperativa

Pisos de 2 y 3 habitaciones con garaje y trastero incluidos.

Santurtzi organiza visitas guiadas por la bahía para avistar las aves migratoriasque reposan durante el otoño y el invierno. TEXTO Tamara de la Rosa FOTOS DEIA

El Abra, hotel 5 estrellas

CADA otoño, a Santurtzi llegan nue-vos vecinos. Viajan volando, con lasalas desplegadas. Se acomodan porunos meses en la bahía del Abra, unparaíso natural que no pasa desa-percibido; no para ellos. Y es quecientos de aves migratorias quedanembrujadas por el agua y la comi-da. Un hotel de cinco estrellas don-de descansar en su camino. Y San-turtzi aprovechará esta visita para

Las agujas colipintas podrán verse durante la visita. La visita se realizará en barco y grupos de diez. El zorzal real también descansa en El Abra.

Los vuelvepiedras buscan la

comida dejabo de algas y piedras.

realizar excursiones guiadas duran-te todo el mes y las primeras sema-nas de diciembre para descubrir lostipos de aves, sus gustos alimenti-cios y costumbres.

Esta nueva alternativa turísticaviajará en barco, en grupos de 10personas, a las 9.30 horas de cadadomingo hasta el 11 de diciembre.El punto de partida lo marcará elpuerto, desde donde viajarán, muydespacio, para contemplar las dife-rentes aves que buscan alimentosen las orillas de la ría del Nervión.

Al frente de las visitas viajaráGorka Ocio como guía, que ha par-ticipado también en la iniciativaSanturtziko baleak, Ballenas deSanturtzi que ha mostrado estoscetáceos a más de 300 personasdurante la temporada. “La prime-ra parada será en el faro de Portu-galete”, detalla Ocio sobre la nue-va oferta turística de la localidadmarinera. Allí, se encontrarán conlos vuelvepiedras, pájaros quelevantan piedras y algas para bus-car los invertebrados de los que sealimentan.

DEL PUENTE A GALINDO El PuenteColgante, las casas señoriales dePortugalete y Bega de Lamiakoserán los siguientes destinos. “Esuna zona en la que, cuando baja lamarea, se encuentra limo. Haymuchas aves acuáticas, como loschorlitejos, que dependen de la lar-gura de su pico para comer”, expli-ca. Los chorlitejos, el zarapito tri-nador, los correlinos comunes o lasagujas colipintas pertenecen a estegrupo y podrán avistarse desde elbarco turístico. “Aunque todoscoman lo mismo, no se hacen com-petencia, porque cada uno tiene elpico de una largura y saca la comi-da de las diferentes capas”, apuntaOcio.

La desembocadura de Galindo,junto a las instalaciones de la reme-ra Kaiku, ofrecerá a los participan-tes la posibilidad de observar dife-rentes especies de patos: ánades rea-les, patos cuchara, cercetas comu-nes… “Todas estas especies son deagua dulce”, añade el guía.

Martines pescadores, zorzas rea-les, gacetas comunes o incluso,colimbos grandes y chicos que pro-vienen desde Canadá y Alaska, asícomo la gaviota de Belaware, quevuela desde América, podrán seravistadas en estas salidas, que ten-drán un coste de 30 euros. Solo exis-te una recomendación: acudir albarco con ropa adecuada para latemperatura y el día y no dejarse encasa los prismáticos.

“Esta bahía es un paraíso natu-ral”, cuenta Ocio, por eso las avesdeciden descansar en ella. “En losúltimos 15 años la zona ha cambia-do mucho gracias a las depurado-res y a la desindustrialización. Elagua de la ría está mucho más lim-pia, hay más peces y por eso deci-den parar aquí...” explica.

Cormoranes moñudos, que seencuentran “muy amenazados enpeligro de extinción”, pardelas,valeares podrán verse en la playade Azkorri, la última visita, junto acomo las alcas y araos, “que soncomo los pingüinos pero vuelan”,aclara.

La iniciativa es, para el guía,“una buena forma de iniciarse enlos avistamientos de aves, sobretodo porque estos animales estánacostumbrados a la gente y no seasustan o sorprenden si nos venpor allí”. Además, adelanta que encada salida hay sorpresas. “Un díavimos una foca”, cuenta, “son esascosas que no puedes planear lasque hacen realmente especiales lassalidas”.

Los anades de agua dulce.

ERREPORTAJEA

Page 15: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 15DEIA

HABLAR de Barakaldo es casi sinónimo dehablar de Bide Onera. No se pueden separarla una de la otra. Y es que la cooperativa deconsumo baracaldesa ya vendía las legum-bres cuando estás se dispensaban a peso. La

Imágenes del primer establecimiento con el que contó Bide Onera, sacadas en 1926.

cooperativa se adelantó al futuro, siguiendoel movimiento cooperativo y ofreciendo, pri-mero a sus socios y después a todos los veci-nos, productos de máxima calidad, fiando supago hasta el mes siguiente a la compra. Unanovedad, y un signo de identidad que BideOnera, 90 años después, mantiene firme enel edificio que se erige junto a la plaza homó-nima.

No solo legumbres se vendían en los bajosdel antiguo edificio de Bide Onera cuando seconstituyó, allá por 1921. “También había unsurtidos de aceite, otro de vino y un últimode carbón”, recuerda José Antonio SanMiguel, gerente de la cooperativa. Más tardese unieron a esos productos los telas y los pro-ductos típicos de droguería y Bide Oneracomenzó a crecer. Entonces ocupaban única-mente el bajo del antiguo edificio central yun pequeño anexo. Ahora, se han expandidoa dos edificios de cinco plantas, en la aveni-da la Libertad, una tienda de ropa multi-marca –Tenk!– en Megapark y tres super-mercados repartidos por el municipio.

La incorporación de nuevos productos a laventa y el cambio en el sistema productivo–la incorporación de los envasados, el libreservicio...– conllevó a los responsables deBide Onera a realizar su primer giro impor-tante. La compra seguía realizándose a cré-dito, algo que se mantiene en la actualidad,

pero los asociados podían pagar sus comprara plazos. “La introducción de las telas, porejemplo, que tenían un coste mayor, forzó unpoco ese cambio”, explica San Miguel. “Y esoteniendo en cuenta que no había ordenado-res y que todo se tenía que hacer a mano conlo que apuntaban poco a poco lo que habíaido pagado cada cliente, lo que aún debía...”Corría el año 1995 entonces.

Un año antes, Bide Onera abría sus puestasa todos los baracaldeses, no solo a los miem-bros de la cooperativa, el mismo año en el quese levantó a la entrada de Barakaldo el cen-tro comercial Max Center. “Comenzar a ven-der para todo el público fue una defensa antela inauguración del centro comercial”, cuen-ta el gerente.

Así, la cooperativa más conocida en Bara-kaldo, fue creciendo también en número desocios. De los 3.400 cooperativistas que poseíaen el año 65 a los más de 8.000 que contaba yaen 1974. Ahora, llegan a los 9.000; unas per-

sonas que podrán celebrar elaniversario del pequeño gran almacén, ya quela dirección regalará 90.000 euros en chequesde compra que hará llegar a sus asociadospara que “puedan gastarlo en lo que más lesapetezca”, detalla San Miguel. “Además,cuando hagan uso de su vale se les entrega-rá un pequeño obsequio”, adelanta. La pro-moción estará vigente hasta el sábado; unosdías en los que, además, se descontará el ivade cada compra a todos los clientes, seansocios o no.

Continuar a pie del cañón después de 90años es el mayor logro que ha alcanzado estacooperativa, que es una seña más de Bara-kaldo. Aunque no siempre se le ha conocidocomo Bide Onera, ya que durante el fran-quismo se le llamó La cruz y también ha habi-do quien la conoce como La Cope –de la coo-perativa–. Para el futuro solo marcan dosmetas: “Salir de esta crisis lo antes posible ycumplir otros 90, al menos”. >T. R.

La fachada de Bide Onera marca la fecha en la que fue constituida, 1921. Fachada de la calle La Libertad.

De las legumbres a pesoa la venta por internet

LA COOPERATIVA BIDE ONERADE BARAKALDO CELEBRA SUSPRIMEROS 90 AÑOS DE VIDA

EN LA LOCALIDAD FABRIL

ERREPORTAJEA

Page 16: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK16 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

A Asociación de Comerciantes deSestao (ACS) ha decidido promoverun cambio sustancial en su nuevaandadura adoptando un compro-miso claro para trabajar con mayorintensidad en la búsqueda de ven-tajas y beneficios de la actividadcomercial del municipio que incen-tiven a su vez la vida del pueblosiempre teniendo en cuenta el obje-tivo fundamental con el que nació.

“Tenemos que ofrecer un comer-cio cercano, que sea de calidad yque esté comprometido con el desa-rrollo local del municipio. Si somoscapaces de trasladarlo a nuestrosvecinos, estamos seguros de quenos lo agradecerán con su aten-ción”, asegura la presidenta de laasociación, Nerea Zurinaga, quiense niega a caer en el negativismoderivado de la situación económi-ca general.

“Es cierto que las cosas no estánbien, pero también es cierto es quela gente, nuestros vecinos, gasta enbienes y servicios, y lo que quere-mos transmitirles es que en Sestaoel comercio urbano tiene todo loque pueda necesitar”, reseña Zuri-

Sestao,

Pablo Sarasate, 16 - Vicente Blasco Ibañez, 26✆ 94 602 43 02 - 48910 SESTAO

CHULETAS Y PESCADOS DEL DIA • RABO DEBUEY EN SALSA • BEGI-ANDI EN SU TINTA •

TORTILLA DE BACALAO • CHIPIRONES ENCEBOLLADOS •LANGOSTINOS A LA PLANCHA

COMIDAS POR ENCARGO • CENAS Y COMIDAS DE EMPRESA • CELEBRACIONES

LUna de las calles más comerciales de Sestao.

El comercio urbano de Sestao afronta la crisis con valentía dispuesto a realizarcuantos esfuerzos en formación, adaptación o promoción sean necesarios paraofrecer a sus clientes-vecinos las mejores condiciones. TEXTO Y FOTOS: E. Zunzunegi

naga, quien apunta que el comerciolocal sabe de las dificultades de susvecinos, por lo que “sigue una polí-tica de contención de los precios, yaque desde el comercio urbano seoferta una gran relación calidadprecio”.

Sestao puede presumir de contarcon una larga tradición comercial,con varios comercios con una tra-yectoria cercana a los 80 años eincluso con algún caso de comerciofamiliar con cuatro generaciones asus espaldas atendiendo a la clien-tela del municipio.

A este selecto club del comerciocon tradición en Sestao añade en suoferta comercial nuevas hornadasde empresarios de todos los secto-res que hacen grandes esfuerzospara que su actividad contribuya yredunde en beneficios importantes“no solo para el comercio, sino tam-bién para sus ciudadanos y en defi-nitiva para nuestro municipio”remarca Zurinaga.

FORMACIÓN En este sentido ACSapuesta por formar a sus socios endiversos ámbitos que van desde elescaparatismo, pasando por la aten-ción y servicio al cliente, el uso deleuskera o el manejo de la informá-tica. “Es importante que el cliente

MERKATARITZA

“Tenemos que ofrecerun comercio cercano,que sea de calidad ycomprometido con eldesarrollo local del

municipio”

lo másselectolo másselecto

Page 17: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 17DEIA

perciba que el comercio se adapta alos cambios, por lo que deben cono-cer que desarrollamos un plan deformación continuo, activo y queresalte las tendencias más acu-ciantes en el mundo del comercio”,añade Nerea Zurinaga.

En este aspecto ACS se muestraproactiva a la hora de participar endiversos ámbitos en los que se abor-dan cuestiones relativos al comer-cio, “por que todas ellas en mayor omenor medida acaban reflejándoseen la oferta global que como comer-cio de Sestao ofrecemos a nuestrosvecinos clientes”, indica Zurinaga.

Por ello desde ACS se pretendeimpulsar la creación de una mesamunicipal de comercio donde seaborden actuaciones con el fin demejorar las necesidades comercia-les del municipio y obtener mayorinformación que juegue un papelpositivo en la toma de nuevas deci-siones.

“En las mesas de trabajo que secelebren, ACS aportará todas aque-llas sugerencias, necesidades demejora, propuestas, quejas, etcéte-ra que sus socios propongan. Haycosas que están en manos de loscomercios, como las campañas deanimación y promoción, o la tarje-ta de fidelización, pero hay cuestio-

nes en las que tenemos que traba-jar codo a codo con otras institu-ciones para poder mejorar las con-diciones en las que atender a nues-tros clientes”, aclara Zurinaga

TARJETA Entre las iniciativas lleva-das a cabo para favorecer el comer-cio local, cabe mencionar el conve-nio de la tarjeta de fidelización que,a juicio de Zurinaga, “otorga unaimagen unificada al comercio deSestao al tiempo que permite a losclientes disfrutar de diferentes pro-mociones y alicientes como des-cuentos, sorteos o aplazamientos depago sin recargo”.

Una tarjeta de fidelización que, sinduda, será muy utilizada en la cadavez más cercana campaña de Navi-dad en la que ya se encuentra tra-bajando la directiva y de la cual“informaremos próximamente”avanza Zurinaga.

En estos momentos en los que hayque apretarse el cinturón en nume-rosos aspectos, desde ACS estándesarrollando varias líneas de tra-bajo que Nerea Zurinaga considera“necesarias para cerrar acuerdosen diversas materias. Nuestraintención es cerrar nuevos acuer-dos que otorguen ventajas en pre-cio y que ofrezcan precios muycompetitivos para nuestros socios.Una cuestión que redundará en lapolítica de precio final de venta quefavorecerá al cliente del comerciourbano de Sestao”.

Un comercio que tiene en el ejeGran Vía, Alameda Las Llanas yparque de San Pedro los vértices deuna oferta comercial de calidad y almejor precio, de atención persona-lizada y a la vuelta de esquina.

MERKATARITZA

La tarjeta de loscomercios de Sestao

permite al clientedisfrutar de diferentespromociones, sorteos

y descuentos

Page 18: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK18 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIAERREPORTAJEA

El folclore de Barakaldo llega a los 45

El grupo lleva en bailando 45 años. FOTO: E. ZUNZUNEGI

LA residencia Miranda aún se cono-cía como el asilo –aún hoy hayquien le llama así– cuando el grupocomenzaba a tomar forma. Fueronunos jóvenes vecinos del barrio deBeurko-Santa Teresa los que unie-ron una de sus aficiones, el baile,bajo un mismo nombre: Ibarrakal-du. Corría el año 1966. Hoy, 45 añosdespués, casi 100 personas conti-núan al pie del cañón llenando devida las calles baracaldesas condantzas y música.

El movimiento cultural del barriode Barakaldo comenzaba a desper-tar cuando nació Ibarrakaldu; unaagrupación que no solo acogía aquienes tenían el baile comopasión, sino que, en los locales delviejo asilo, donde llevaban a cabolos ensayos, se juntaban tambiénaficionados al monte, al fútbol…“Era como la casa cultural delbarrio”, cuenta Josu Gómez, presi-dente de Ibarrakaldu. “En esostiempo no había casas de cultura,como ahora. Así que se juntaronunos diez o doce chavales que com-partían aficiones y gustos”, expli-ca. La primera junta directiva laconformaron “probablemente suspadres”, ya que también los vecinosmás mayores se implicaron en lacreación de la agrupación.

Pero las oportunidades fueron

surgiendo para el resto de gruposy, poco a poco, Ibarrakaldu se que-dó únicamente con los miembrosque se dedicaban al folklore, lamúsica y la danza tradicional. Des-de entonces, no han fallado en nin-guna cita importante, ni en Olen-tzero, ni San Juan, ni Santa Águe-da. “En las fechas más señaladassiempre salimos a la calle”, cuentael presidente.

BAJO LA IGLESIA Del asilo traslada-ron sus ensayos a los bajos de laiglesia de Santa Teresa, donde enocasiones, y cuando otros lo nece-sitan, ceden su espacio a las aso-ciaciones del barrio “para que ellostambién puedan ensayar”, recalcaGómez. Entre la danza, “represen-tamos las de toda Euskal Herria”, yla melodía del txistu, la txirula, latxalaparta y el alboka –entre otros–,a los componentes de Ibarrakalduse les han pasado volando los 45años. Pero no todos los momentoshan sido buenos. “Pasamos un malrato cuando un párroco quiso qui-tarnos el local. Sin embargo, todo elbarrio se volcó con nosotros paraque lo conserváramos”, recuerda.Por eso, la agrupación se vuelcatanto con el barrio de Barakaldo.

Los más jóvenes del grupo tienen6 años. Son los componentes delgrupo de danza infantil que se for-ma cada semana para llegar a loalto de la agrupación, bailar encada acto importante. Junto a estosensayan dos días a la semana el gru-

po de medianos, de alrededor de 22años; el de las amatxus, “quecomenzaron a ensayar con sus hijosy bailan de vez en cuando en espec-táculos”; y el grupo de exhibición,formado por gente de 24 años.

Ibarrakaldu es como una granfamilia. Todos se conocen. Todos seayudan. “Todos nos ayudamosentre todos. Los mayores dan clasesa los pequeños, enseñamos a tocarlos instrumentos, todo por amor alarte. Sin las subvenciones y lo quesacamos de las actuaciones nopodríamos sobrevivir”, destaca.

Muchos vecinos han pasado porsus salas de ensayo y han aprendi-do bajo estas siglas. “Aunque ahoralas personas jóvenes no tienen tan-to interés como antes, pero nosmantenemos porque estamos encla-vados en un barrio muy implicadocon el movimiento social y cultural,un barrio obrero y de costumbresmuy arraigadas”, cuenta Gómez.

“Nos gusta hacer un trabajo serio,pero no cerramos la puerta a nadie.Admitimos a todo el mundo, y pocoa poco van aprendiendo”, explicadel grupo. Esa es la clave de su éxi-to. Esa es la receta de todos estos 45años.

TAMARA DE LA ROSA

La agrupaciónIbarrakaldu se formóen 1966 en un local dela Residencia Miranda,que antes se conocíacomo asilo Miranda

Ibarrakaldu participaen todas las

celebracionesespeciales: fiestas deBeurko-Bagatza, San

Juan, Olentzero...

EL GRUPO CULTURALIBARRAKALDU LLEVA 45

AÑOS LLENANDO DEMÚSICA Y VIDA LA

LOCALIDAD

Page 19: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 19DEIA MERKATARITZA

C

La localidad marinera se ha convertido en un pequeñocentro comercial. No hace falta salir del municipio

para adquirir todo lo necesario. TEXTO Y FOTOS: T. de la Rosa

OMPRAR, comer y pasar un buenrato. Esa es la oferta que brindaSanturtzi a quienes se acercan yviven en ella. Adquirir cualquiertipo de producto, comer platos bienelaborados o algo de comida rápiday divertirse en sus locales hostele-ros; toda la oferta que puede encon-trarse en un gran centro comercialpero al aire libre y acompañadospor la brisa del mar.

La localidad marinera cuenta conmás de 300 pequeñas empresas quese desviven por llenar de vida elmunicipio. Floristerías, tiendas demoda, zapaterías, jugueterías, dro-guerías, farmacias, locales de poteocon barras de pintxos infinitas, res-taurantes con cartas de varios tene-dores, buenas

copas por las noches e, incluso, loca-les con espectáculos en directo ysalas de cine. Todo tiene cabida enSanturtzi, que acoge a vecinos yvisitantes con la mejor de sus caras,la de unos servicios de calidad.

A pesar de la situación económicamundial, que afecta a todos los sec-tores –comercio y hostelería sobretodo–, los pequeños empresarios deSanturtzi se esfuerzan por dar el dode pecho. Se reinventan cada díaofreciendo unos escaparates másvistosos, unos menús más adapta-dos al momento actual y ofertas depintxos y copas para relanzar la eco-nomía del municipio.

Un ejemplo de ello es la adhesiónde este año de casi 100 comercios ala iniciativa Comercio Verde, queaboga por un local responsable conel medio ambiente y sostenible. El

Santurtzi,

Santurtzi ofrece una amplia y variada oferta comercial y hostelera.

En Santurtzi hay másde 300 pequeñasempresas entre

comercio y hosteleríaque forman un centrocomercial al aire libre

pasado año, primero en el que se lle-vaba a cabo esta iniciativa, se apun-taron 81 locales. Ahora, son 175 los

negocios de la localidad marineraque han apostado por laopción verde, que les formaen conceptos básicos sobrecómo ahorrar energía con lospequeños detalles.

Pero Santurtzi es muchomás que comercio. Sus loca-les hosteleros se vuelcan eofrecer a los vecinos activi-dades para disfrutar delmunicipio –como las catasde vino organizadas porSanturtzi Gastronomika– yla noche está llena deambiente con música paratodos los gustos y copas decalidad.

Además, la localidadmarinera ofrece cine en el

Serantes Kultur Aretoa, músi-ca–ciclos de jazz en la Casa Torre–y teatro a través del festival inter-nacional.

lleno de vida

Page 20: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK20 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

ACADEMIAS EZKERRALDEA

PsikoHezkuntza es un gabinete que ofrece serviciosde Psicología, Atención Temprana, Logopedia, Psi-comotricidad, Apoyo pedagógico, Psicopedagogía yApoyo educativo en todos los niveles académicosincluida la orientación Universitaria. Inscrita en elregistro de la Diputación foral (Acción Social), Psi-

koHezkuntza realiza también escuela de padres ymadres y talleres de desarrollo personal e inteli-gencia emocional, masaje infantil, técnicas de estu-dio, habilidades sociales o estimulación de la memo-ria. Con PsikoHezkuntza cada cliente y cada proyectorecibe un tratamiento totalmente personalizado.

C/ GRUPO AIEGA, 19 - LONJA

48530 ORTUELLA

TELÉFONO: 946 450 6 61 WEB: WWW.PSIKOHEZKUNTZA.COM

◗ PsikoHezkuntza

Con la confianza y al servicio de las empresas y lapoblación de Ezkerraldea y Meatzaldea desde 1995 laacademia Valley’s English ofrece la posibilidad deaprender Inglés empresarial, necesario para nego-ciaciones, reuniones, presentaciones, contabilidad ofinanzas, así como Inglés para hotelería y hosteleríae Inglés para la industria. Si no tiene tiempo para cla-

ses presenciales, Valley’s English cuenta con cursosde e-learning, en internet, o blended learning, inter-net y clase presencial para maximizar su formación.En Valley’s English imparten formación de Inglésgeneral, exámenes oficiales: EOI, Cambridge, TOEFL,IELTS. Consulte sin compromiso para realizar unestudio de las necesidades de su empresa.

PALZA DE LOS DERECHOS HUMANOS Nº 2

48510 TRAPAGARAN

TELÉFONO: 944 921 404 mail: [email protected]

◗ Valley’s English

El euskera y el inglés no resultan tan difíciles si secuenta con el apoyo de un profesorado especializa-do capaz de atender a todo tipo de grupos y niveles,como hace Hasi&Ikasi en Muskiz. Así, la academiacuenta con tres profesores especializados que ofre-cen a sus alumnos la preparación necesaria de cara

a obtener el nivel exigido en el título Profiency deInglés o el PL4 o el EGA en euskera. Incluso dispo-nen de cursos de inglés para empresa por lo quecuentan con un amplio abanico de horarios de for-mación. De hecho Hasi&Ikasi abre a diario en hora-rio de mañana y tarde y los sábados por la mañana.

C/ CENDEJA Nº 31 LONJA

48550 MUSKIZ

TELÉFONO: 688 849 182

◗ Hasi & Ikasi

La Academia Marga de Gallarta está especializadaen aportar a sus alumnos el apoyo necesario y pre-ciso para que logren alcanzar las metas académicasque necesiten. Con una destacada especializacióinen las materias de ciencias, esta joven academia daclases de apoyo en todas las materias a escolares dePrimaria, E.S.O y Bachiller así como la preparación

de las pruebas para obtener el acceso a la Universi-dad. Con una dilatada experiencia académica ydocente, Academia Marga pone a disposición de losalumnos un amplio horario en el que complemen-tar sus estudios mediante una atención personali-zada. Así, de lunes a viernes la academia abre suspuertas a las 10.30 horas hasta las 22.00 horas.

C/ GRUPO PEÑUCAS Nº 7

48500 ABANTO-ZIERBENA

TELÉFONO: 696 933 521

◗ Academia Marga

IKASKETAK

Page 21: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 21DEIA

Difundir las diferentes modalidades del baile y ladanza es el objetivo de la Academia de Baile y Dan-za Swing de Portugalete, que se inauguró en el año2000 en la calle Darío Regoyo. Más de 100m2 de salade ensayo, con suelo de madera, espejos y barras, ydos amplios vestuarios con ducha completan las ins-talaciones de la escuela que cuenta con 5 profesores

y una enseñanza totalmente personalizada ya quepara ellos, cada pareja baila para disfrutar y pasár-selo bien. Sus bailes son de estilo tradicional, a losque cada bailarín deberá aportar las dosis de liber-tad y espontaneidad propias de su personalidad. Laacademía lleva más de 12 años dedicada a la ense-ñanza y por su pista han pasado cientos de alumnos.

C/ DARIO REGOYOS Nº 3

48920 PORTUGALETE

TELÉFONO: 94 472 1783 WEB: WWW. ESCUELASWING.COM

◗ Academia de Baile y Danza Swing

ACADEMIAS EZKERRALDEA

A pie de la calle Juan José Conde Pelayo, en una lon-ja amplía y lujosa, la Academia Artelan, de Portu-galete imparte clases de todo tipo de técnicas pictó-ricas desde hace ya 23 añós. En grupos pequeños dealumnos –a partir de cinco años– y con una forma-ción completamente indivualizada, dos licenciadas

en Bellas Artes y restauración ofrecen clases de óleo,acuarela, pastel, carboncillo, técnicas mixtas, plu-milla y acrílico a precios adaptados a la época de cri-si. El horario es completamente flexible, llegandoalgunos días de 10.00 a 22.00 horas para adaptarse alhorario de cualquier trabajador.

C/ JUAN JOSÉ CONDE PELAYO Nº 9

48920 PORTUGALETE

TELÉFONO: 94 4831 305

◗ Academia Artelan

El Estudio Aitziber Aguirre de Barakaldo lleva seisaños impartiendo clases de apoyo escolar a niños dea partir de cinco años. Todas las asignaturas tienencabida entre las paredes de esta academía que ade-más de hacer los deberes con los más pequeños yreforzar las asignaturas de los más mayores –siem-pre se ofrece un trabajo a la carta a los padres–, ésta

imparte clases de pintura para alumnos desde lostres años. El estudio, situado en la calle Ferrerías,ofrece un servicio de ludoteka durante todo el añopara mantener entretenidos a los niños. Porque notodo en la vida es estudiar y jugando y leyendo tam-bién se aprende. La academía cuenta con 13 profe-sores y unos 150 alumnos.

C/ FERRERÍA Nº 2

48901 BARAKALDO

TELÉFONO: 94 404 80 36 MAIL: [email protected]

◗ Estudio Aitziber Aguirre

IKASKETAK

Page 22: Revista de DEIA

EZKERRALDEAHEMENDIK22 Osteguna, 2011ko azaroaren 10a DEIA

L comercio local en Meatzaldeasufre, como no podía ser de otra for-ma, los envites de la actual situaciónde crisis económica, con el cierre dealguno de sus negocios. Pero no cabeduda que por ser no solo un negocio,sino la forma de subsistencia de lagran mayoría de sus promotores,está mejor situado y condicionado,para afrontar la crisis. La comarcacuenta con un amplio comerciourbano capaz de atender cualquiernecesidad de productos y serviciospara sus vecinos. Meatzaldea, defien-den, “es un gran centro comercial enel propio pueblo”.

En todo caso en el comercio localse buscan fórmulas para incentivarel consumo, y añadir a los paráme-tros que ya les caracterizan de aten-ción personalizada, interés por elservicio dado, calidad profesional yproximidad, nuevas actuaciones deanimación y promoción comercialque pongan de manifiesto la impor-tancia social y económica del comer-cio local.

Así, en diciembre, la Asociación deComerciantes y Hosteleros de Aban-to-Zierbena creará una feria comer-cial donde, con sus mejores produc-tos a unos precios competitivos,“esperamos poder pasar y hacerpasar un mejor fin de año, tanto paranuestros clientes como para noso-tros mismos”, valora el presidentede la asociación Xabier Larrinaga.

El lema de esta feria será Compra

ELa avenida Primero de Mayo en Trpagaran,

Los comercios de Meatzaldea afrontan la campaña deNavidad con la ilusión y la esperanza de poder cum-plir con los mejores sueños de sus clientes, incluidos

los más jóvenes. TEXTO Y FOTOS: E. Zunzunegi

lo másselecto

Meatzaldea,MERKATARITZA

La comarca es un grancentro comercial en cada

uno de sus puebloscapaz de atender

cualquier necesidad deproductos y servicios

Baturik promoverá unconcurso de pinturaescolar, para conocer

cómo ven los niños y losjóvenes el comercio

en el pueblo

Page 23: Revista de DEIA

HEMENDIKEZKERRALDEA Osteguna, 2011ko azaroaren 10a 23DEIA

en tu municipio y nosotros cumplire-mos tu sueño. Bajo la fórmula depapeletas que se entregarán por com-pra en los establecimientos asocia-dos, “el cliente pondrá la edad y elregalo que le gustaría obtener, y conlos recursos económicos de los quedisponemos, cumpliremos su sueño.El nuestro como comerciantes esseguir siéndolo en el futuro”, rese-ña.

REGALO MÁGICO Por su parte, la Aso-ciación de Comerciantes y Profesio-nales de Ortuella ya ha puesto enmarcha su campaña para potenciarlas compras navideñas en el muni-cipio. Bajo la consigna haz realidadtus sueños, los establecimientos iden-tificados con la imagen de un genioen sus escaparates sortearán 3.000euros en compras. El secretario de laAsociación de Comerciantes, SauloNebredo, explica que mediante estaactividad procuran “fomentar quelos vecinos de Ortuella realicen suscompras en el municipio y que, ade-más, tengan la posibilidad de ganar

dinero para los regalos de Navidad”.Podrán participar en el sorteo

todas aquellas personas que realicencompras iguales o superiores a 30euros en los comercios asociados, yasea en uno o varios, hasta el próxi-mo 15 de diciembre. El sorteo y entre-ga del cheque-regalo se celebrará elpróximo 18 de diciembre a las 18.00horas en el frontón municipal deOrtuella.

Finalmente, la Asociación deComerciantes Hosteleros de Trapa-garan, Baturik, inmersa ya en la pre-paración de la campaña navideña,promoverá un concurso de pinturapara los escolares del municipio.“Queremos conocer cómo ven losniños y los jóvenes el comercio en elpueblo”, apunta la secretaria de laasociación, Mª Ángeles Zubizarreta,que se muestra persuadida de que enépoca de crisis el cliente valorarámejor las ventajas que le ofrece latarjeta Baturik “con la que puedeobtener premios, descuentos y ade-más la posibilidad de pagar en 3meses sin recargo”, recuerda.

, una de las más comerciales de Meatzaldea.

MERKATARITZA

Page 24: Revista de DEIA

ESTACIÓN DE MODAwww.bideonera.es