reunión técnica de rugby 7s odecabe ·
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
AGENDA
1. BIENVENIDA
2. PARTICIPANTES Y PROGRAMA
3. EQUIPO TÉCNICOS
4. BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS
5. GESTIÓN DE PARTIDO
6. INSTALACIÓN DE COMPETENCIA
7. VISITA Y COORDINADORES
8. COMITÉ DE DISCIPLINA
9. RESULTADOS
10.PREGUNTAS
11.VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD DE LOS COMPETIDORES INSCRITOS
• Hoja de partidos • Indumentaria • Volado • Revisión de tachones • Llegada al campo • Entrada al campo • Área de calentamiento • Zonas técnicas • Recoge balones • Sustituciones • Cambios de sangre • Tarjeta amarilla / otros
Integridad Pasión Solidaridad Disciplina Respeto
Honestidad Entusiasmo Espiritu Reglas Global
Fair play Emoción Amistad Regulación
Pertenencia Camaradería
Equipo
Lealtad
Las bases del éxito de que el rugby sea más que un deporte:
I P S D R
VALORES DEL RUGBY
PARTICIPANTES y PROGRAMA
• Viernes 28 Noviembre: grupos • Sábado 29 Noviembre: finales • De 09:00 a 17:30 (aprox.) ambos días • Seguir en todo momento protocolos de
ODECABE y World Rugby (antiguo IRB)
• Programa enviado el 29 de Octubre • Se resuelve aquí los casos de CONFLICTO de
indumentaria
HOMBRES MUJERES
BARBADOS GRUPO B
BERMUDA GRUPO B
ISLAS CAIMÁN GRUPO B GRUPO C
COLOMBIA GRUPO B GRUPO C
COSTA RICA GRUPO A
JAMAICA GRUPO C
MÉXICO GRUPO A GRUPO C
TRINIDAD Y TOBAGO GRUPO A GRUPO C
VENEZUELA GRUPO A GRUPO C
PARTIDOS CON CONFLICTO DE COLORES
Nr. Grupo - partido / Group - match Equipo 1 / Team 1 Equipo 2 / Team 2 Hora / Time
W3 Femenil / Women's C6 Cayman C4 Venezuela 09:44
M1 Varonil Grupo A / Men's Group A A1 Trinidad &
Tobago A3 Venezuela 10:06
M5 Varonil Grupo A / Men's Group A A1 Trinidad &
Tobago A4 Costa Rica 12:56 M9 Varonil Grupo A / Men's Group A A3 Venezuela A4 Costa Rica 15:36
M10 Varonil Grupo B / Men's Group B B3 Cayman B4 Bermuda 16:08 M12 Varonil Grupo B / Men's Group B B1 Barbados B2 Colombia 16:52
Nr. Grupo - partido / Group - match Equipo 1 / Team 1 Equipo 2 / Team 2 Hora / Time
W10 Femenil / Women's C6 Cayman C2 Trinidad &
Tobago 09:00
W13 Femenil / Women's C4 Venezuela C2 Trinidad &
Tobago 11:50
DÍA 1 / DAY 1
DÍA 2 / DAY 2
Los equipos pueden escoger cambiar de camiseta o, si declinan, se determinará con un tiro de moneda del Delegado Técnico Internacional.
EQUIPO TÉCNICO
TOM JONES Delegado Técnico Internacional World Rugby
ALBERTO RUIZ LUCA DE TENA Director de Competencia Federación Mexicana de Rugby
SCOTT HARLAND Comisario de partido NACRA
BOB LATHAM Oficial Judicial NACRA
PATRICK MCNALLY Designación 7 coaching · Árbitros USA Rugby
NIALL BROOKS Responsable de zonas técnicas NACRA
GONZALO TEJEDA Enlace de árbitros Federación Mexicana de Rugby
SILVESTRE CARDENAS Responsable de Servicio Médico Comité Organizador JCC
BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS
INSTALACIONES Y EQUIPAMIENTO • 2 ambulancias permanentes en la instalación para
evacuar a los jugadores lesionados. • 1 punto médico a pie de cancha • 1 consultorio médico en el edifico técnico que
atiende tanto a jugadores de los equipos que están jugando como a los que no están jugando.
PROCEDIMIENTO PARA LESIONES 1. En el caso de que un jugador requiera de
asistencia el médico / fisio de su equipo puede ingresar a la cancha.
2. El servicio médico a pie de cancha ingresa a solicitud del médico / fisio del equipo.
3. El jefe médico de la instalación toma la decisión de si el jugador requiere asistencia médica ampliada y puede requerir evacuar al jugador en ambulancia.
4. A partir de este punto el jugador debe de contar en todo momento con su credencial y la compañía de alguien de su equipo / delegación.
5. El jugador es atendido en los tráiler médicos ubicados en Expo Ver y sino en las Clínicas Médica Cristal o San Luis.
6. La decisión de intervenir al jugador o de residirlo en el país es tomada entre la delegación y el Subdirector de Servicios Médicos y Control de Dopaje de los Juegos.
7. Todos los gastos médicos en México corren a cargo de los Juegos.
• PRIORIDAD NÚMERO 1
• Decidir si los jugadores los atiende el servicio médico del equipo o del comité organizador
• Estar disponible y dispuesto al 100% para cualquier servicio de control de dopaje
• No se usará el protocolo de lesiones a la cabeza (HIA).
GESTIÓN DE PARTIDO
HOJA DE EQUIPOS • Antes de cada partido (con un tiempo de 15 minutos
antes de la patada inicial), los equipos tendrán que entregar a los responsables de información la hoja de equipos completa para que esta sea luego confirmada por el Delegado Técnico Internacional.
CAMISETAS: NÚMERO Y COLOR • La playera que lleven los jugadores debe coincidir
en todo momento con su nombre y número durante todo el torneo – esto es relevante para temas como control de dopaje y medios de comunicación.
• Amable recordatorio a todos los managers de utilizar la indumentaria alternativa cuando les haya tocado hacerlo después de la revisión de conflicto de colores realizada.
GESTIÓN DE PARTIDO
VOLADO • Al medio tiempo del partido anterior a su partido,
en el pasillo de entrada al campo • Participan capitanes o representantes del equipo • De no presentarse un equipo, pierde el sorteo • De no presentarse los dos equipos, comienzo
pateando desde la izquierda el equipo local
LLEGADA A LAS INSTALACIONES • Concertar con su Jefe de Misión la llegada a las
instalaciones. • Los hoteles están a 25 minutos en autobús de las
instalaciones de competencia.
REVISIÓN DE TACHONES • Se realizará revisión de tachones aleatoriamente.
ENTRADA AL CAMPO e INICIO • Formados en el pasillo central 2 minutos antes • Medio tiempo inmediato de 2 minutos • La salida del campo es por el lateral de las gradas,
cerca del área de calentamiento. Estar disponible para atender a los medios en la zona mixta.
GESTIÓN DE PARTIDO
ÁREA DE CALENTAMIENTO • Ingreso 22 minutos antes del partido • Cada equipo porta sus balones y balonera • 6 hitshields – gracias por el buen uso • Junto al área de calentamiento hay una zona de
hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área
ZONAS TÉCNICAS • Ingresan jugadores, entrenador, manager y
fisioterapeuta • No salir del espacio delimitado • Casacas para reemplazos • Sólo 2 jugadores como aguadores (no puede ser el
Entrenador) • Junto a cada zona técnica hay una estación de
hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área
EQUIPO 1 EQUIPO 2
RECOGE BALONES • Seguir el protocolo estipulado. Por favor no den
ninguna instrucción a los recoge balones.
GESTIÓN DE PARTIDO
CAMBIO DE SANGRE
• Cambio de sangre autorizado si el doctor del torneo confirma la lesión de sangre
• El jugador puede regresar si está autorizado por el doctor del torneo y coordinador con los jueces de línea y el árbitro central.
• Hay un tiempo de 15 minutos para realizar la sutura y reingresar al campo de juego.
• La sutura se atiende en el Servicio Médico a pie de cancha.
TARJETA AMARILLA/ROJA
• Tarjeta amarilla: 2 minutos • Tarjeta ROJA: fuera del partido y
se requiere asistir al Comité de Disciplina
• 3 tarjetas amarillas mismo jugador: se requiere asistir al Comité de Disciplina
SUSTITUCIONES • Se solicitan y efectúan a través
del 4º/5º árbitro, con la autorización del árbitro central.
• El jugador ingresa al campo por el centro con el juego parado y retirándose el otro jugador
• Cada equipo cuenta con una tarjeta de sustitución por partido
• El nr. máximo de cambios permitidos es de 5
• El jugador que sale no puede regresa; salvo casos de sangre ó similar y autorizado por el árbitro como cambio temporal.
GESTIÓN DE PARTIDO
EJEMPLO DE PROGRAMA DE CADA PARTIDO
INICIO FINAL ACTIVIDAD
09:22 09:42 Los equipos pueden ingresar a la zona oficial de calentamiento, prepararse y estar listos en el tunel
09:42 09:44 Los equipos se posiciona en el túnel de ingreso a la cancha. Últimas preparaciones y entrada al campo.
09:44 09:51 PATADA INICIAL 1ª PARTE
09:51 09:53 Medio tiempo
09:53 10:00 PATADA DE REINICIO 2ª PARTE
10:00 10:06 Desalojo del campo
10:06 10:13 Patada inicial 1º parte siguiente partido
22 minutos
VERACRUZ BOCA
DEL RIO INSTALACIÓN DE COMPETENCIA
ZONA DE ENTRENAMIENTO
INSTALACIÓN DE COMPETENCIA
• Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de la zona hotelera.
• Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de las instalaciones de competencia.
Centro de Alto Rendimiento de los Tiburones Rojos de Veracruz Carretera libre a Xalapa, cerca de la Zona Industrial Bruno Pagliai, Veracruz Entrada al fraccionamiento Nuevo Veracruz / Antiguo camino a Aluminio
INSTALACIONES
• Ingreso con credencial únicamente • Aunque hay seguridad - no se aseguran
pertenencias • 1 carpa por país en zona de esparcimiento
A Área de competencia
B Área de calentamiento
C Edificio técnico con vestidores
D Zona de esparcimiento con
E Torre de control
G Tribunas
H Estacionamiento
> del edificio al partido
> ingreso al área de calentamiento
> salida del área de competencia
> público a gradas
MAPA DEL EDIFICIO TÉCNICO
2
4 3
1
14
12 9 10
13
8
6 7
5
8 Baños
9 Zona de voluntarios
10 Sala de prensa
12 Consultorio Médico
13 Despensa
14 Comedor abierto
1 Sala de fisioterapia
2 Vestuario para 8 equipos de hombres
3 Vestuario para 6 equipos de mujeres
4 Vestuario para árbitros/as
5 Operación de Instalación y Competencia
6 Comité de Disciplina
7 Sala de Control de Dopaje
ENTRADA
SALIDA A LA CANCHA
EXTERIORES DE LA INSTALACIÓN
Bañeras de hielo – Mujeres
Bañeras de hielo – Hombres
Bañeras de hielo – árbitros
Carpas – equipos
Carpa – árbitros
B Zona libre de calentamiento
• Espacio sin divisiones disponible en todo momento para calentar todos los árbitros y equipos siempre que sea con espíritu de cooperación.
A Área recreacional
• Espacio de paso y convivio para los equipos y participantes del torneo.
• Debe de estar libre de actividad deportiva; no se puede calentar en esta zona.
A
B
Túnel de entrada al campo
Zonas técnica de equipos
Asientos para jugadores suspendidos
Mesa técnica – juez marcador y tiempo
Servicio médico a pie de cancha
6m
6m
6m
6m 100m
70
m
10m
CANCHA
EDIFICIO TÉCNICO
COMEDOR • Uso libre • Buen uso de las instalaciones - limpieza
VESTUARIOS • Vestidores de hombres y mujeres • 1 vestidor por equipo para todo el torneo • Ingreso con credencial únicamente • Aunque hay seguridad - no se aseguran
pertenencias
SALA DE FISIOTERAPIA • No hay servicio de fisio • Uso libre • Respeto de tiempos y genero
RESULTADOS Y CLASIFICACIÓN • Pantalla TV en la entrada de las instalaciones
BAÑERAS DE HIELOS • 2 bañeras de hielo para mujeres • 2 bañeras de hielo para hombres • 2 bañeras de hielo para árbitros: 1 mujeres y 1
hombres • Seguir instrucciones del responsable del área
VISITA Y COORDINADORES
VISITA · 27 Noviembre • Puntualidad • La visita es de reconocimiento. Sólo se puede
patear a postes en el campo. No se puede realizar ningún otro tipo de entrenamiento.
• Guiado por los Coordinadores de Equipos
COORDINADORES DE EQUIPO • Garantizan que los equipos están atendidos y
guiados en las mejores condiciones en todo momento en la instalación de competencia para que participen a tiempo de acuerdo al programa establecido.
ANDREA DEL OLMO Coordinadora de Equipos · Femenil Federación Mexicana de Rugby
ALESSANDRO CORDONE Coordinador de Equipos · Varonil Federación Mexicana de Rugby
COMITÉ DE DISCIPLINA y JUDICIAL
• El Manual toma prioridad sobre cualquier comentario aquí realizado
• Aplica dentro y fuera del campo
• Proceso Judicial y Comité de Disciplina
• Proceso de Citaciones:
o 30 minutos Citing referral
o 60 hours Citing Commissioner to Cite
o Hearing normally adjudicated within 2 hours
• Comité de disputas
• Plantillas y formatos
• Código de conduta
OTROS
BRIEFING DE JUECES Y OFICIALES • Briefing por parte de los Responsables de Jueces y
Oficiales.
ACCESO DE MEDIOS • La zona mixta está al salir la cancha. • Se solicita amablemente estar disponible y
accesible para entrevistarse por los medios.
GRABACIÓN DE PARTIDOS • Está permitido realizar grabaciones de los partidos.
Solo se permitirá una cámara, posicionada de acuerdo con el Comisario de Partido.
COMIDA • El Comité Organizador que no se proveerá de comida
durante los días de competencia en la instalación de competencia.
• Se recomienda que:
o los Managers organicen la comida a través de los Jefes de Misión de su Delegaciones y el Hotel que tengan asignado para que les hagan llegar la comida a la instalación de competencia o se la lleven consigo al inicio del día.
o compren, por sus propios medios como lo están haciendo otros deportes, comida para los dos días en tiendas locales.
REDES SOCIALES • Se recuerda y solicita del buen uso (¡positivo!) de
las redes sociales a la hora de comentar / citar el torneo.
RESULTADOS
http://info.veracruz2014.mx/info/esp/zz/espzz_rugby_informacion_del_deporte.htm
VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD
ODECABE requiere que los pasaportes sean revisados durante la Reunión Técnica de Rugby.
Por favor asegurense de que llevan los pasaportes de todos los
jugadores/as a la reunión.
Muchas gracias por su cooperación en este tema.
d Delegado Técnico Internacional Tom Jones [e] [email protected]
Director de Competencia Alberto Ruiz Luca de Tena [e] [email protected] [c] +52 1 55 3207 8544
PREGUNTAS