restoring voice to the mute clay: sumer and the magoffin

102
Winthrop University Digital Commons @ Winthrop University Graduate eses e Graduate School 5-2016 Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin Collection Cuneiform Tablets Benjamin Robertson Winthrop University Follow this and additional works at: hps://digitalcommons.winthrop.edu/graduatetheses Part of the Archaeological Anthropology Commons , History of Art, Architecture, and Archaeology Commons , and the Islamic World and Near East History Commons is esis is brought to you for free and open access by the e Graduate School at Digital Commons @ Winthrop University. It has been accepted for inclusion in Graduate eses by an authorized administrator of Digital Commons @ Winthrop University. For more information, please contact [email protected]. Recommended Citation Robertson, Benjamin, "Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin Collection Cuneiform Tablets" (2016). Graduate eses. 26. hps://digitalcommons.winthrop.edu/graduatetheses/26

Upload: others

Post on 11-Apr-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

Winthrop UniversityDigital Commons @ Winthrop

University

Graduate Theses The Graduate School

5-2016

Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and theMagoffin Collection Cuneiform TabletsBenjamin RobertsonWinthrop University

Follow this and additional works at: https://digitalcommons.winthrop.edu/graduatetheses

Part of the Archaeological Anthropology Commons, History of Art, Architecture, andArchaeology Commons, and the Islamic World and Near East History Commons

This Thesis is brought to you for free and open access by the The Graduate School at Digital Commons @ Winthrop University. It has been accepted forinclusion in Graduate Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ Winthrop University. For more information, please [email protected].

Recommended CitationRobertson, Benjamin, "Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin Collection Cuneiform Tablets" (2016). GraduateTheses. 26.https://digitalcommons.winthrop.edu/graduatetheses/26

Page 2: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

i

May, 2016

To the Dean of the Graduate School:

We are submitting a thesis written by Benjamin Robertson entitled “Restoring Voice to Mute Clay:

Sumer and the Magoffin Collection Cuneiform Tablets.” We recommend acceptance in partial ful-

fillment of the requirements for the degree of Master of Arts.

_________________________________

Dr. Dave Pretty, Thesis Adviser

_________________________________

Dr. Gregory Bell, Committee Member

_________________________________

Dr. Peter Judge, Committee Member

_________________________________

Dr. Karen Kedrowski, Dean, College of

Arts and Sciences

_________________________________

Jack E. DeRochi, Dean, Graduate School

Page 3: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

ii

RESTORING VOICE TO MUTE CLAY: SUMER AND THE MAGOFFIN COLLECTION CUNEIFORM TABLETS

A Thesis

Presented to the Faculty

Of the

College of Arts & Sciences

In Partial Fulfillment

Of the

Requirements for the Degree

Of

Master of Arts

In History

Winthrop University

May, 2016

By

Benjamin Robertson

Page 4: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

iii

ABSTRACT

This thesis contains a history of Sumer from the earliest known periods through the fall of the Third Dynasty of Ur, a detailed investigation into the lives and careers of Sumerian scribes, a history of modern Mesopotamian archaeology, and the results of eighteen months' research into the cuneiform tablet component of the Magoffin Collection at the Columbia Museum of Art. It finds that the latter documents are Sumerian in origin, with most published during the late twenty-first and early twentieth centuries BCE, based on assessments from cuneiform specialists at institutions across the United States. It includes the first full translation of a Magoffin tablet since their donation to the Columbia Museum, prepared by Dr. Robert Englund of UCLA.

Page 5: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

iv

Table of Contents

Abstract iii Chapter I: Introduction 1 Chapter II: Sumer 8 Chapter III: Scribes 35 Chapter IV: Archaeology 51 Chapter V: The Magoffin Collection 68 Chapter VI: Conclusion 83 Bibliography 89 Appendix: Select Photographs of the Magoffin Collection Cuneiform Tablets Tablet A, Side A: 92 Tablet A, Side B: 93 Tablet B, Side A: 94 Tablet B, Side B: 95 Tablet C, Side A: 96 Tablet C, Side B: 97

Page 6: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

1

CHAPTER I: INTRODUCTION

This document is the product of roughly eighteen months' academic effort. Its

chapters contain a history of ancient Sumerian civilization, further histories of the

Sumerian scribal class and early Mesopotamian archaeology, a biography of a major

American archaeologist, and a report of original research and translation published for

the first time within its pages. It is by several measures the sum of both the author's

efforts in the Graduate History Program of Winthrop University and the culmination of

the intellectual impulses that led to his joining the program in the first place. It is

intended to be a useful document, beyond its role as the capstone of a master's degree

from the Winthrop history program. If the reader seeks an account of ancient

Mesopotamian history, a study of that civilization's class of professional scribes, a

comparable study of the archaeology and translation efforts that restored understanding of

Mesopotamian history to modern researchers, or a detailed investigation of the life and

legacy of American twentieth century archaeologist Ralph Van Deman Magoffin, all of

these can be found within the leaves of this volume.

The following text begins at the very earliest instances of what may be termed

human civilization. It explores the genesis of the first permanent settlements in the land

called Mesopotamia by the ancient Greeks, and Iraq by modern maps. Our journey

strides through the first divisions of class within early settled humanity with the rise of

the first priests, those men and women held to speak for the distant gods who imposed

regulations on formerly anarchic land and water use, and redistributed their societies'

surplus wealth from storehouses that were temples, and temples that were storehouses.

Page 7: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

2

Formerly tranquil hunting and gathering communities were welded into compact, largely

self-sufficient, fortified city states by the pressures of external conflicts and the initiatives

of a newly emerged class, the first kings. These took the form of hereditary military

dictatorships that filled the need for social and military coordination early of early cities

ripe with foodstuffs to pillage, beset by nomadic and semi-nomadic neighboring

societies, and constantly squabbling with other city-states for scarce water and foraging

resources.

The text's narrative proceeds through the adolescence and maturity of ancient

Mesopotamian urban society. The cities of Mesopotamia's southern alluvial plain, Sumer,

developed a shared culture and polytheistic religion, with its ceremonial heart at ancient

Nippur and its political center of gravity drifting from one dominant city-state to the next.

Sumerian civilization was united by the very force that lead to its cultural dissolution:

history's first empire, the kingdom of Akkad founded by Sargon the Great. Sargon's

embrace of Sumerian cultural forms and the unique Sumerian writing system, now

known as cuneiform, spread both across the greater ancient Near East, but Sargon and his

successors ruled through their native tongue, now known as Akkadian. Sumerian scribes

in Akkadian employ learned to express the conquerors' language through the wedge-

shaped signs of their script. Generations of government-sponsored preponderance slowly

but surely replaced Sumerian with Akkadian in Sumer as the dominant language. The fall

of Sargon's dynasty gave way to a rough century's interregnum, until a new dynasty arose

on the Sumerian plain to unite the city-states again.

This was the Third Dynasty of Ur, so called as it was the third dynasty to hold

acknowledged hegemony in Sumer from a royal seat at the city Ur. Some scholars call

Page 8: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

3

this dynasty, also known as Ur III, the 'Sumerian Renaissance,' as it represented the last

culturally Sumerian hegemonic power in Mesopotamia. Under the rulers of Ur III

Sumerian regained its place as the language of government, if not of daily life, for most

of the dynasty's subjects. Like the Akkadians before them the kings of Ur III united a

Mesopotamian state that was among the most advanced and sophisticated societies on

earth at its time, supported by a complex system of centrally levied taxes in kind that

allowed its rulers to shift human and material resources along a comprehensive canal

network to wherever they were most needed. When the dynasty finally fell under its last

king, Ibbi-Sin, under the combined pressure of pastoralist nomads and aggressive settled

states, internal revolt and crippling material shortages, no culturally Sumerian power ever

fully filled the void left by Ur III. The next dynasty to hold even partial hegemony in

Mesopotamia, the Isin dynasty founded by Ur III separatist governor Ishbi-Erra,

succeeded in dutifully preserving the documents and traditions of the kings of Ur, and

this project owes a tremendous debt to the scribes of that era.

The second chapter narrows its scope to a single population within ancient

Sumerian society: the Sumerian scribes as a class and a profession. It follows their rise

with the earliest instances of Mesopotamian writing, through the flourishing of Sumerian

letters before the conquests of Sargon, to focus intently on the scribal profession as it

existed in the last five centuries of the third millennium BCE. The chapter explores the

professional lives of scribes, from their training at temple- and palace-affiliated scribal

schools, through their working lives as teachers, accountants, scholars, litterateurs,

mathematicians, and the further bewildering array of vocations a Sumerian scribe might

exercise. The chapter delves into what the scribes thought of themselves and the

Page 9: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

4

institutions that produced them through reference to surviving works on those subjects

prepared by Sumerian scribes themselves. It also examines, to the extent still possible in

Mesopotamia's archaeological context, the veritable tools of the scribal trade: the clay, the

stylus, and other tools hinted at in scribal documents but lost to ages of neglect and decay.

Throughout, the chapter acknowledges the debt all researchers into ancient

Mesopotamian history owe the scribes, whose voices and thoughts recorded in fired clay

are our windows from the present into the lost reaches of an ancient, nearly forgotten

past.

In the third chapter we examine how that past was unearthed, long centuries after

Mesopotamian cuneiform languages, both Sumerian and Akkadian, died out as languages

of religion and scholarship, supplanted by new tongues and new systems of recording

information. The epic of rediscovery begins in the hills of western Persia, along the trade

routes of the medieval Silk Road, when solitary travelers marveled at the ruins and

curious inscriptions left to future generations by the Achaemenid Persian Empire, the last

major political and cultural force to make active use of cuneiform writing. Idle wonder

turned to the first efforts at studious examination in the modern eighteenth century, with

the earliest explorations of ancient Persepolis. Though that city burned in the wake of

Alexander the Great's march eastward, the inscriptions found on its surviving stone

monuments and upon articles recovered from its ruins furnished European academics

with their first direct experiences of cuneiform writing. Over the following century

successive scholars added their observations and efforts at translation to the work, each

one sifting a little more dust off the Mesopotamian past, until the Akkadian language was

deciphered by the middle decades of the nineteenth century and Sumerian was deciphered

Page 10: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

5

in its last years. The late nineteenth and early twentieth centuries saw ancient cities of

Mesopotamia unearthed one after the other, at first with the disinterested permission of

the Ottoman imperial government, later with the express support of the conquering

Entente powers who added the modern Middle East to their overseas colonial empires

after the First World War. These efforts restored whole swathes of Sumerian history to

modern scholarship, and transmitted the physical relics of ancient Mesopotamia to

institutions scattered across Europe and the Americas. The chapter also examines the

motivations and approaches of the early Mesopotamian archaeologists, whose interest in

treasure and flashy architectural finds over less exciting but deeply informative

cuneiform textual finds, combined with their relative indifference to modern standards of

site preservation and artifact handling, left much debris and confusion for future

scholarship to sift through.

The final chapter of this text seeks to accomplish a little of that sifting. It focuses

on a single trove of Mesopotamian cuneiform artifacts, the set of tablets held by the

Columbia Museum of Art in Columbia, South Carolina. These documents, many of them

containing as little as eight lines of cuneiform text front and back, were donated by the

son of American archaeologist and Latin scholar Ralph Van Deman Magoffin in 1964,

over two decades after Magoffin's death. They arrived untranslated and undifferentiated,

labeled as 'Akkadian' documents of 'Mesopotamian' manufacture, as a single line item

amidst a body of ancient and classical Mediterranean artifacts offered to the museum by

Dr. Magoffin's son, Ralph Manning Magoffin, and named by museum staff the Magoffin

Collection. They remained in this state of relative obscurity, untranslated and

unexamined, over the course of five decades before my own first encounter with them in

Page 11: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

6

early 2013. The discovery that these tablets' public display lacked an accompanying

translation for the simple reason that they had never before been translated was one of the

key motivations behind my application to the Graduate History Program. The chapter

documents my efforts to gain a better understanding of where the tablets came from, how

they arrived in America, and what they actually say, through practical research and

collaboration with American cuneiform specialists at institutions scattered throughout the

United States. I am proud to report that this chapter contains the first publication of

modern translations from the Magoffin Collection.

This work is fundamentally the product of collaboration. The raw materials of its

original research were all furnished by the warmly helpful staff of South Carolina

museums, while the effort of identifying the tablets' origins and translating their text

belongs to several American academics. Each of these contributors received their due

recognition in the fourth chapter, but I would like to use this space to acknowledge and

thank a few particular individuals. My first thanks goes to Dr. W.R. “Buzz” Brookman of

North Central University, Minnesota, who originally worked with the Magoffin

Collection tablets in the middle 1980s, who was the first academic I made contact with as

part of my research, and who first established the origins of the Magoffin Collection

tablets as Sumerian, rather than Akkadian. I also wish to thank Dr. Robert Englund of

UCLA, chief American investigator for the Cuneiform Digital Library Initiative, whose

organization now hosts the digital photographs I made of the Magoffin tablets for the free

perusal of the world's cuneiform scholars and interested public, and who prepared the

very first complete translation of a Magoffin Collection tablet in late February, 2016.

Finally, and most especially, I would like to thank assistant curator Noelle Rice of the

Page 12: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

7

Columbia Museum of Art. It was she whom I first made contact with, long before joining

the Winthrop history program, with questions about the Magoffin tablets. It was she who

allowed me unfettered access to both the museum's documentation regarding the

Magoffin Collection and the precious physical tablets themselves. Without her help and

support in the crucial evidentiary phase of investigation this project could never have

reached its successful conclusion, and for this she has my undying thanks.

Page 13: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

8

CHAPTER II: SUMER

For all that its languages lay lost to comprehension for well over a thousand years,

ancient Mesopotamia was one of the cradles of urban, agriculturally sustained human

civilization. The literate Sumerian culture that produced the tablets of the Magoffin

Collection in the Third Dynasty of Ur in the twenty-first century BCE arose from roots

planted in the shadow of the last Ice Age. It inherited a tradition of settled agricultural

life already thousands of years old when the first instances of early Mesopotamian

writing appear in the debris of the previous era's fourth millennium. That this ancient

culture could fade from the collective human memory during the comparatively brief

span of the common era should serve as a compelling warning against assuming the

permanence of modern, industrialized civilization. Inhabitants of the twenty-first

century's hegemonic, industrialized mode of life may feel some sympathy for Sumerians

who lived under the Third Dynasty of Ur. Both experienced a world shaped by the ruin

of recently deceased empires. The vast majority of those in either civilization worked

means of production owned by others in exchange for a wage. Moderns may note a

peculiar familiarity in the rising instability of government and insecurity experienced by

Sumerians of the later Ur III period. There is some irony, or at least great tragedy, in the

knowledge that the early twenty-first century's endemic violence and anarchy in modern

Iraq would be perfectly recognizable to the Sumerians of late Ur III, who witnessed the

inroads of aggressive new parties and violent disorder into the same region as their

central governing authority collapsed. This chapter examines the cultural context which

saw the creation of the Magoffin Collection's tablets. It describes the origins of Sumerian

Page 14: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

9

civilization, the flowering of that culture and its conquest by Sargon of Akkad, then the

rise and flourishing of the Third Dynasty of Ur. It concludes with that dynasty's ultimate

collapse, which marked the end of the last Sumerian dynasty to hold full hegemony in

Mesopotamia.1

The earliest communities of Mesopotamia gathered edible plants and hunted small

game for their sustenance. Surviving archaeological evidence from Near Eastern Stone

Age sites reveal permanent settlements of simple homes and granaries over nine

millennia old, such as Abu Hureyra in modern eastern Syria. The earliest such sites are

remarkable for their longevity and the apparently peaceful lives carried on within their

borders. The same Abu Hureyra saw continuous habitation from the tenth millennium to

the fourth, yet no stratigraphic layer of its excavation shows forensic evidence of mass

violence—burned or otherwise destroyed artifacts, corpses damaged by blows or still

embedded with weaponry—found in the archaeological remains of later Mesopotamian

settlements.2

The Stone Age inhabitants of Sumer migrated onto a geologically young

landscape. The alluvial plains of southern Mesopotamia formed from the buildup of silts

washed down the currents of the Tigris and Euphrates. The resultant environment was

extremely flat and lay close to sea-level. The great rivers could change their courses

easily in that landscape, overrunning their banks to carve new green paths through the

pan-flat alluvial sediments of southern Mesopotamia on their way towards the sea. At

their southern ends the Tigris and Euphrates emptied into littoral marshlands before their

1For the purposes of this chapter, unless specifically stated otherwise assume all provided dates are from

before the Common Era. 2Keith F. Otterbein, “Early Warfare in the Near East,” Neo-Lithics 1-10 (2010): 57.

Page 15: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

10

waters finally met the Persian Gulf.3

The first permanent settlements of Sumer arose millennia after the first such

communities of northern Mesopotamian. The earliest evidence of this mode of life in

ancient Sumer dates to the sixth millennium BCE when the hunters, fishers, and gatherers

near the site of the ancient Sumerian city Ur adopted a fixed habitation. The earliest

available artifacts from Stone Age settlements in Sumer show tools of the hunt in close

proximity to early agricultural implements, but the ubiquity of hunting tools declined the

longer a settlement remained in place.4

The hunting and gathering lifestyle of Sumer's first settled inhabitants gave way to

concerted agriculture only gradually. The early Sumerians chiefly gathered wild cereals,

and hunted wild sheep and goats for their meat. Over long acquaintance and exploitation

they came to exercise more and more control over their food supply. They deliberately

planted the seeds of the most easily harvested wheat plants. They gradually assumed

responsibility for every aspect of their main prey animals' lives, until they reared and

herded the animals they once hunted. The first recognizable farms of the Mesopotamian

region arose in the north, where enough rain fell to support nonirrigated agriculture. As

early as the eighth millennium farming activity moved into areas of insufficient rainfall

where the inhabitants harnessed the rivers' waters for irrigation. They built canal-fed

cisterns to store each spring's flood waters for release during the driest months. The same

practices of irrigated agriculture spread into Sumer's first permanent settlements.5

3J.N. Postgate, Early Mesopotamia: Society and Economy at the Dawn of History (London and New York:

Routledge, 1992), 5-6. 4Postgate, Early Mesopotamia, 23. 5The following account of early Mesopotamian civilization, from prehistoric times through the fall of the

Akkadian Empire, is a synthesis of three secondary sources. Marc Van De Mieroop's History of the Ancient Near East and Harriet Crawford's Sumer and the Sumerians, and Samuel Kramer's The Sumerians. The first two are utilized for the broad strokes of Mesopotamian civilization, especially the

Page 16: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

11

Though urban life depended upon agriculture, the first Sumerian cities required an

additional stimulus. They cohered from less discrete settled communities herded together

by necessities of self-defense. The settled hunter-gatherer societies from which early

Sumer developed left little evidence of organized warfare. The principal point of

reference for each of their protoagricultural communities was its temple complex, a

feature present in even the most ancient Mesopotamian settlement sites. The priests who

interpreted the gods' will acted as society's first arbiters and overseers. Their temples

became storehouses for their communities' surplus wealth, while they became the

arbiter's of that wealth's redistribution. The surpluses of agriculture drew acquisitive

attention, and stimulated the first Sumerian warfare for which evidence survives. The

preurban settlements fortified themselves in response to both aggression from beyond

their region and competition within it. Nomadic and seminomadic societies maneuvered

along the periphery of Mesopotamia throughout the region's history, often migrating

through the borders of settled lands, sometimes invading en masse. Agricultural

surpluses made fixed settlements tempting targets for passing nomads. The very

practices that produced this surplus placed unprecedented strains on the Sumerians'

available land and resources. When settled communities failed to resolve these urgent

territorial issues peacefully they resorted to force of arms. The threat of predation by

their neighbors forced communities to abandon their outlying territories and concentrate

around defensible cores: their temple complexes, already situated at the geographic heart

of each settlement, with high walls, granaries, and established administrative functions.

characteristics of pre-literate archaeological periods and and economic information; the last, Kramer's Sumerians, for its narrative and biographical accounts of particular individuals. The citation at the end of each paragraph denotes its foremost source, but the above three texts undergird the account as a whole.

Page 17: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

12

Formerly free farmers, obliged to abandon their land in favor of the shelter of city walls,

made their living toiling in fields adjacent to the defenses and owned by the temples. In

this way one of the earliest instances of truly urban human life presents us with a wage-

laboring proletariat toiling at the very dawn of written history.6

The newly fortified settlements of Sumer shared a common structure. Laborers

formed the lowest and broadest layer of society. Those who toiled in agricultural work

and construction projects for a wage stood slightly above slaves made captive by debt or

military conquest. Above these were the cities' craftspeople, trading the work of their

hands for the means of living. Above even these, at the top of the hierarchy in the earliest

days of urban Sumer, the priesthoods directed labor on temple-owned lands and

ultimately controlled the redistribution of its produce. The first cities' security concerns

introduced a new figure into the social scheme, the military strongmen who led Sumer's

first armies. The Sumerians used three terms for these figures, and the original

distinctions between them are the subject of much modern Sumeriological debate. Lugal

reads literally as “big man,” en translates variously as “lord” or “priest,” while ensi

specifically refers to the ruler of an individual city. Though the three terms seem to be

used interchangeably in early periods, with time lugal came to signify the overlord of

multiple cities while en and ensi became the titles of local rulers subordinated to a lugal.

These early warrior chieftains originated hereditary royal dynasties with claims to

authority reinforced by religious practice. Their positions were divinely appointed,

according to later tradition, in the time when the gods surrendered day-to-day rule of the

Earth to mortals. Sumerian kingship was thus always at least partly sacral in character,

6Ruby Rohrlich, “State Formation in Sumer and the Subjugation of Women,” Feminist Studies 6 (1980):80-

81.

Page 18: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

13

and expanding or renovating temple premises was one of many ways kings displayed and

reinforced their power.7

Royal power broke the early near-monopoly of the temples on control of land by

establishing their own territorial holdings, worked by laborers who took their wages from

the king rather than the priests. The kings' military purposes and their efforts to develop

economic and administrative bases separate from the temples stimulated the creation of

new classes of nonlaborer city dwellers, soldiers, and bureaucrats. The kings operated

from new fortified structures within the cities, distinct palaces with their own storehouses

and armories. Though they arose prior to the first true Sumerian writing, we can estimate

their advent at each rediscovered Sumerian city through the footprints of their distinctive

architectural expansions to their cities. With the addition of the kings and their associates

to the urban fabric in the period just before the earliest written records we find the classic

pattern of Sumerian city life more or less assembled.8

This structure, with its broad base of proletarian labor sustaining artisans,

bureaucrats, priests, and kings, became the common mold for the thirty or so walled

polities of the alluvial plain. The inhabitants of these cities were aware of the similarities

they shared beyond their common language. Though it would be anachronistic to speak

of a Sumerian nationalism, there does survive in their writings the concept of kalam, 'the

land,' as a term encompassing the whole urban civilization of southern Mesopotamia.

Though the languages used by its living exemplars changed with the ebb and flow of

mortal politics, this essential configuration of southern Mesopotamian urban life survived

7Postgate, Early Mesopotamia, 28. 8Rohrlich, “State Formation in Mesopotamia and the Subjugation of Women,” 82.

Page 19: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

14

into the common era.9

The era of consolidating agriculture and the rise of the first city walls is known in

modern scholarship as the Uruk Period, named for the Sumerian city whose strata offered

the first insights into the era for modern scholars. The Uruk Period embraces the first

nine centuries of the fourth millennium BCE. In addition to the revolutionary new social

structures that arose in Sumer's cities during the era, the Uruk period saw the beginnings

of bronze-making and writing. Writing arose as a direct consequence of agriculture, and

its earliest uses were economic. The immediate predecessors of true writing in Sumer

were accounting systems. One was the practice of stamping illustrated seals into wet clay

affixed to other objects to denote their ownership. The other involved sets of tokens held

in spherical clay envelopes, called bullae. The tokens held within bullae designated a

given amount—of bushels of grain, heads of livestock, whatever was being accounted—

while the envelope itself was a form of insurance, guaranteeing the veracity of the tokens

within so long as their container arrived in its intended recipient's hand inviolate.10

Bullae of later construction show inscriptions and impressions on their exterior

surfaces, a development that allowed users to 'read' the envelopes without destroying

them to view their contents. Excavations of the Uruk Period reveal the contemporary

arrival of several competing forms of numerical notation inscribed on clay tablets. The

earliest such tablets lack nonnumerical data to tell modern readers just what they

accounted for, but later instances of the same sort of document show the development of

a body of some nine hundred signs to represent objects and ideas—cows, water, the

concept of a 'receipt.' Though these signs were originally simply drawn into wet clay, the

9Postgate, Early Mesopotamia, 33. 10Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, 28.

Page 20: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

15

earliest Sumerian writers eventually developed a standard scribal tool: a reed stylus

culminating in a T-shaped wedge, used to make linked impressions in wet clay to create

particular signs. It is from these writing tools that we draw the modern English term for

ancient Mesopotamian writing, cuneiform, from the Latin cuneiformis which translates as

“triangle shape,” or in this context “triangle writing.” A whole professional class of

scribes arose to furnish temple priesthoods and royal governments with written records

fixed in timeless fired clay.11 The next chapter examines the Sumerian scribes and the

body of literature they produced in greater detail.

Until this point in the story the account of Sumer's genesis relies entirely on

archaeological remains. Before the Uruk Period any discussion of Sumer is necessarily

prehistoric, as there was no one writing anything down. The advent of truly literate

Sumerian culture changes all this as, from the later centuries of the fourth millennium

onward, surviving documents transmit the words of the Sumerians themselves to modern

readers across barely comprehensible gulfs of time. The overwhelming majority of

surviving early texts are economic in nature, as is probably not surprising given the

accounting roots of Sumerian writing, but wherever writing took hold it eventually

produced genres other than the receipt slip. Temple patronage ensured that some of these

new kinds of texts were liturgical, recordings of hymns and prayers as well as accounts of

the gods and their deeds. The patronage of each Sumerian city's royal ruler ensured the

creation of written history: in the Sumerian sense, accounts of the reigns of kings, often

inscribed on their own commissioned monuments.

By the last century of the fourth millennium Sumer was both a region and a more

11Ibid., 29.

Page 21: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

16

or less cohesive culture. With the advent of written history we can, for the first time,

explore its development in detail, down to individual names and particular calendar dates.

The two centuries following the Uruk Period are known as the Jemdet Nasr Period,

named for the site where its distinctive pottery was first rediscovered. It represents a

weak point in the historiography of Sumer, as archaeologists have yet to excavate former

urban sites with legibly stratified layers from this period. Its chief defining

characteristics are a style of pictographically embellished and not entirely intelligible

stamped tablets found only within Jemdet Nasr's double-century span.12

The next era in Sumerian history is, luckily, far better documented. The Early

Dynastic Period, as it is now known, spanned the middle centuries of the third

millennium from approximately 2900 to 2350. In this era the thirty-odd core city-states

of Sumer were independent entities, cooperating or jostling with each other in pursuit of

limited resources. The Early Dynastic Period takes its name from the many royal

dynasties of the era's independent city-states. Though Sumer was far from integrating

into a single cohesive state in this era, the competition between independent city-states

did sometimes produce local hegemonies. The term for this preeminence was nam-lugal,

'kingship,' a title usually reserved for the home city of a particular king rather than the

kings themselves. Nam-lugal was held to pass from one city to the next, typically when

the king of a rising power overthrew the incumbent hegemony. Later literary practice

rendered such transitions as an orderly succession stretching back into deified antiquity,

when the gods first handed over temporal rule of the world to mortals. What we can

deduce of the facts of the period from archeology and contemporary documents presents

12Harriet Crawford, Sumer and the Sumerians, Second Edition (Cambridge: Cambridge University Press,

2004), 18-19.

Page 22: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

17

a rather less orderly picture, with rival hegemonic city-states holding effective 'kingship'

simultaneously during the Early Dynastic Period and never for long.13

The most significant new development of the Early Dynastic Period is the

ultimate outcome of the era's intercity struggles: the creation of the concept and practice

of two-tiered regional governments. It is in the Early Dynastic that the titles en and ensi

gain their subordinate quality in relation to lugal. The combination of written records

and delegation of local authority allowed successful kings to wage war for even higher

stakes than slave-taking, plunder and property damage. They could administer territories

beyond the shadow of their own city's walls through written orders and reports, while the

traditional accounting function of Sumerian writing permitted more efficient long-term

exploitation of conquered territory through accurate record-keeping of extracted taxes

and tribute.

Despite the kings' new capacities for profitable warfare the Early Dynastic period

was characterized by greater economic and cultural interdependence between city-states.

Cities near the region's borders imported luxury goods found outside Sumer's bounds.

Each city-state exported the staple goods that conditions best suited it to produce. We

have proof of prolific intercity trade in the seals affixed to the containers for these trade

goods in the Early Dynastic period, stamped with pictographic emblems for their cities of

origin. Early Dynastic Sumer had a ceremonial heart in the city of Nippur, home to the

temple of the chief Sumerian god Enlil. Nippur's ritual significance was such that control

of the city was among the chief criteria for nam-lugal. The religious focus of each city-

state on a particular god of the Sumerian pantheon bound them together. In order to

13Postgate, Early Mesopotamia, 28.

Page 23: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

18

sanctify a peace treaty between the cities of Lagash and Umma, for instance, the

attendees dispatched anointed doves to the god Enlil at Nippur, Ninhursag at Kesh (or

Kish), Enki at Eridu, Nanna at Ur and Utu at Larsa. The city-states of Sumer were thus

both linked practically by their economies and conscious of that connection through their

religious practices in the Early Dynastic Period.14

The last decades of the Early Dynastic period saw the rise of a new Sumerian

hegemon, Lugalzagesi of Uruk, who climbed from the ensi of the city Umma to lordship

over most of the alluvial plain. His city lost the nam-lugal within his lifetime; to a new

city, Agade, and its king, Sargon. No known reliable sources on Sargon's exact origins

survive into the modern era. His home language was Semitic rather than Sumerian, and

he served the king of the northern Sumerian city Kish, Ur-Zababa, in the trusted and

prestigious position of cupbearer. He left the court of Kish to found a new city, Agade—

its Anglophone name, Akkad, stems from a lone reference in the Old Testament—with

himself as ruler. With his new city as a base Sargon embarked on a military career that

forged the world's first empire. His first target was Sumer, the heartland of

Mesopotamian civilization in his era.15

Sargon may have had cause to hate Lugalzagesi, Sumer's overlord. The latter's

rise to power included the conquest of Kish, and surviving records indicate that Ur-

Zababa no longer ruled that city, not even as the lugal's vassal ensi, when the states of

Sargon and Lugalzagesi came to blows. According to sources from Sargon's reign he

struck first at Uruk, the Sumerian overlord's capital, and stormed it in a rapid and

destructive siege. The Sumerians fled the debacle with their king in their midst to

14Postgate, Early Mesopotamia, 32-34. 15Crawford, Sumer and the Sumerians, 33.

Page 24: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

19

regroup with reinforcements from Lugalzagesi's wider realm. The Akkadian sources say

fifty ensi came to their lugal's aid, but no means survive to verify that number. Sargon's

forces defeated Lugalzagesi in battle upon the plain and took the king hostage. Despite

the hegemon's defeat, his ensi continued their resistance to Sargon. His campaigns in

Sumer continued, southwest to Ur and southeast past Lagash to the Persian Gulf Another

western sweep committed Sargon to the sack of Umma, Lugalzagesi's original

stronghold, and the last major hold-out against the northerner's conquest of Sumer. With

the heartland under his thumb Sargon's efforts poured north up the rivers and west

towards the Mediterranean. By the end of Sargon's life the realm of Agade was greater

than any previous nam-lugal.16

The extension of Sargon's sovereignty so far beyond Sumer's traditional bounds,

on a permanent basis reinforced by military garrisons, was a novel development in

Mesopotamian history. The rulers and bureaucrats of Agade's new empire were forced to

evolve novel administrative solutions for unprecedented conditions if they were to

maintain this eminent position. Inscriptions sponsored by Sargon refer to the king taking

his meal with “5,400 men” each day, which may be a reference to the world's first

standing army. He certainly installed permanent military garrisons in his most restless

territories. His administration tightened the strictures of subordination between lugal and

ensi, rendering the latter more a provincial governor for the central authority than a vassal

ruler. Further efforts to centralize authority within the new empire included the

introduction of a new tax system that skimmed the produce of each administrative district

into royal storehouses, whether the central repository at Agade or local warehouses used

16Samuel Noah Kramer, The Sumerians: Their History, Culture and Character, (Chicago: University of

Chicago Press, 1963), 59-60.

Page 25: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

20

to support their region's imperial troops and bureaucrats. Sargon and his successors

introduced standardized weights and measures to the empire and conducted their

administration in a single language—the Semitic tongue of Sargon's birth, its original

name now lost. The Sumerian scribes obliged to learn it called it the language of Agade,

Akkadian in modern usage.17

This last detail, the adoption of the Akkadian language as the official tongue of

Sargon's empire, had far-reaching consequences the kings of his dynasty could only have

guessed at. The Sumerian language has no known linguistic relatives, living or dead.

Akkadian derived from an entirely different language family, but lacked its own script.

Sargon's government adopted the Sumerian cuneiform script as its own. Sumerian

cuneiform signs took on entirely new phonetic pronunciations, despite retaining the same

physical structure in either language. It is from this period that our modern term for

ancient southern Mesopotamia, Sumer, emerged. The word is an Anglicization of the

Akkadian phonetic pronunciation of the Sumerian sign for their own land. The Sumerian

KIR-EN-GI sign became the Akkadian SHI-ME-RU, or shimeru, or simply Sumer in

modern usage.

Sargon and his dynasty survived for roughly eighteen decades, though the last few

heirs of his line ruled rump states in a collapsed empire. Their reign proved a long

enough period of linguistic domination to permanently damage the Sumerian language's

position and viability within Sumer itself. Whole generations grew up within Agade's

orbit knowing Akkadian as the language of business, government and daily life, with

Sumerian relegated to the tongue of backwards rural folk or religious observance.

17Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, 60-61.

Page 26: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

21

Ironically one of the most important Sumerian-language texts that descended intact to

modern readers was written by an Akkadian princess in this period. After the conquest of

Sumer Sargon sent one of his daughters to Ur, where she took the seat of high priestess

and ceremonial spouse to the city's patron deity, the moon god Nanna. To prepare her for

the position she was given a Sumerian name, Enheduanna, by which we know her today.

She authored one of the most complete surviving renditions of the Gilgamesh Epic, along

with numerous hymns and other works, all in impeccable Sumerian script. Yet

Enheduanna's contributions to Sumerian literature serve to underline how her native

language was already reducing Sumerian from a common spoken tongue to one reserved

for religion and scholarship.18

Of the Akkadian kings who followed Sargon, only Naram-Sin was reckoned truly

great. He was Sargon's grandson. The 'Sin' in his name signified the Akkadian version of

the moon god of Ur, Nanna. Naram-Sin launched military expeditions that expanded the

empire of Agade to its maximum extent. The stelae that commemorate his victories stood

as far afield as the Zagros and Taurus mountains. He revived a title once taken by

Lugalzagesi, “lord of the four quarters,” i.e. of the quarters of the Earth, but his true

innovation in self-aggrandizement was his ritual ascension to godhood as the tutelary

deity of Agade towards the end of his reign. The posthumous deification of former kings

was well established in Naram-Sin's time, but he was the first known Sumerian ruler to

assume such honors while still alive. The tradition he inaugurated persisted for millennia

to come.19

The god-king Naram-Sin spent the final years of his reign presiding over the

18Ibid., 61-62. 19Crawford, Sumer and the Sumerians, 34.

Page 27: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

22

collapse of his empire. A confederation of nomadic tribes, known to contemporary

sources as the Gutians, invaded out of the east. According to surviving sources on this

tumultuous time the nomads roamed freely through Akkadian territory after defeating

Naram-Sin's field forces. They were apparently content to leave the Akkadian king and

his remaining troops bottled up in the capital for years at a time while they marauded at

will through the provinces, checked only by resourceful local governors. Agade did not

fall completely in Naram-Sin's lifetime, but his few successors ruled only Agade's

environs amid the empire's ruin. The Gutians exercised de facto hegemony in Sumer and

beyond for more than fifty years following the end of Akkadian hegemony. Though a

nonliterate society they conducted business with the aid of Sumerian scribes writing in

Akkadian. They favored the ensi rulers of Lagash, who served as their primary servants

among the subordinated city-states. The overthrow of Gutian hegemony in Sumer

marked the rise of the last great Sumerian dynasty, the source of the Magoffin

Collection's cuneiform tablets: the Third Dynasty of Ur.20

The dynasty's origins lie not at Ur, but at ancient Uruk. In the final years of

Gutian hegemony the independent ensi of Uruk, Utu-Hegal, orchestrated a league of

Sumerian cities to expel the nomadic invaders from Sumer forever. Very little

documentary evidence survives from the life of Utu-Hegal, and we known only the

vaguest sketches of his biography and activities. Under his leadership the Sumerian

effort spearheaded by Uruk destroyed the Gutian power, and pursued its remnants beyond

the traditional bounds of Sumer. Campaigns along the Tigris brought Utu-Hegal's Uruk

into conflict with the powerful Iranian state Awan, lead by the the king Kutik-Inshushinak

20Kramer, The Sumerians, 64, 66.

Page 28: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

23

who made his capital at Susa east of the Tigris. By the end of Utu-Hegal's reign Susa

belonged to Uruk and the former ensi claimed the title “King of Sumer and Akkad.”

How, precisely, his reign ended is open to question. We know he was succeeded by a

male relative, Ur-Nammu, who may have been his son or brother, and originally ruled the

city Ur on Utu-Hegal's behalf. The available sources offer conflicting versions of the

succession, leaving uncertain whether Ur-Nammu overthrew his successor or took the

throne peacefully. Soon after Utu-Hegal's death the capital of the realm he built upon the

wreckage of Agade's empire shifted permanently to Ur, and Ur-Namma inaugurated a

new dynasty there. The name by which we know it, the Third Dynasty of Ur, signifies it

as the third dynasty to bring the nam-lugal to that city since the Early Dynastic Period.21

When Ur-Nammu came to power Sargon was already dead and gone nearly one

hundred and fifty years, as distant from contemporaries of the new king of Ur as

Napoleon III is from the world of the early twenty-first century CE. He assumed the

kingship in a Sumer whose only central authority in living memory was the disinterested

and contested power of the Gutians. Though Utu-Hegal's efforts largely expelled the

Gutians from Sumer they were one of many enemies Ur-Nammu's armies faced during

his seventeen years of rule. Ur-Nammu's task as ruler was to consolidate the power of Ur

over Sumer. His military conquests were local, chiefly cities neighboring Ur's core

territory like Gutian-allied Lagash. Ur-Nammu died as he reigned, in battle in the

seventeenth year of his rule, and his son Shulgi succeeded him.22

Shulgi ruled longer than any other Ur III king, and left an indelible mark on his

region for centuries to come. He ruled for forty-eight years, long enough for a whole

21Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, 71. 22Kramer, The Sumerians, 68.

Page 29: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

24

generation to rise and fall within his reign, far longer than any other ruler of his dynasty.

Unfortunately for modern research, few documents survive from the early years of

Shulgi's rule. What little remains indicates that early on the king of Ur devoted his

kingdom's energies to restoring the highways and canals left decrepit by decades of

public anarchy. A hymn composed in the king's honor in the sixth year of Shulgi's reign

recorded his commissioning new rest houses along the roads to shelter travelers, staffed

by reliable royal employees.23

Hymns written in praise of Shulgi survive through copies created and preserved

by the scribes of later Sumerian dynasties. Centuries after the king's death his hymns

were used to teach new generations of scribes the traditional formulas of royal praise

literature. They were originally composed during Shulgi's own lifetime by scribes in

royal employ. The hymns themselves document how Shulgi founded scribal academies at

Ur and Nippur specifically to reproduce literature about himself. They clearly state the

king's objectives in creating and spreading these hymns. According to his own scribes

Shulgi desired to spread his image as a perfect, deified ruler. His hymns were performed

in the empire's temples and utilized in palace ceremonies. In this way Shulgi obliged

both the most educated and most powerful subjects of his realm, the priests and palace

officials, to acknowledge king's divine excellence and supremacy as a part of their daily

lives.24

Shulgi's foreign policy was aggressive, expansionist, and more successful than

23Douglas Frayne, “Šulgi, the Runner,” Journal of the American Oriental Society 103 (1983):743-744. 24Ludek Vacin, “Šulgi Meets Stalin: Comparative Propaganda as a Tool of Mining the Šulgi Hymns for

Historical Data,” in From the Twenty-First Century B.C. To the Twenty-First Century A.D.: Proceedings of the International Conference on Neo-Sumerian Studies Held in Madrid, 22-24 July 2010, ed. Steven J. Garfinkle and Manuel Molina (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2013), 233-235.

Page 30: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

25

any previous Sumerian lugal. With the Sumerian heartland already well in hand thanks

to Ur-Nammu's efforts Shulgi was free to expand the kingdom's frontier as far north as

modern Iraqi Erbil and east into the frontiers of modern Iran. His efforts proved so

successful that he felt worthy to revive Naram-Sin's old title, “king of the four quarters,”

for his own use. Ur III never equaled Sargon's empire in extent, but it far exceeded the

traditional bounds of Sumerian sovereignty. Only the long dead Lugalzagesi's pre-

Sargonic nam-lugal approached the international reach of Shulgi's Ur. Unlike that lost

lugal of Uruk, or indeed the deified Naram-Sin, Shulgi's dynasty held on to its full power

for decades after his death. His queen Abisimti, a northern Semite and an active ruler in

her own right, outlived even her long-reigning husband to preside as the dynasty's

dowager queen through the reigns of his next three successors.25

The conquests of Ur-Nammu and Shulgi placed tremendous logistical strains on

their kingdom. The greatest tool of Ur III's rulers in combating the tyranny of time and

distance was the written word, and they used it to tremendous effect. The kingdom

operated through two parallel bureaucracies: civilian authorities headed on a regional

basis by ensi provincial governors, and military authorities headed by appointed

generals—the Sumerian term was shagina. Civil and military officers wielded authority

in overlapping districts. The civil governors hailed from old, prestigious noble families

of their cities, while the shagina were selected from among the royal government's career

military officers and trusted servants. The kings invested their generals with command of

lands far from their roots. The rulers of Ur III courted the old families of the Sumerian

heartland to maintain their ensi governors' loyalty, but in times of crisis they could rely on

25Kramer, The Sumerians, 68-69.

Page 31: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

26

shagina with no particular ties to the territories they helped administer to blunt the

ambitions of independence-minded governors.26

Surviving records show that the kings of Ur III were willing to break with the

traditional elite families of their subject cities when their needs warranted. Detailed

records of the provincial governorships survive for roughly forty years of the dynasty's

century of rule, from the thirtieth year of Shulgi's reign through the last several years of

Ibbi-Sin, the dynasty's last ruler. These records show that the cities of Sumer followed no

uniform system of hereditary succession. Though some cities followed a patrilineal

system, evidence survives of multiple cases of fratrilineal succession such as the ensi of

Umma, which passed one brother to another in the eighth year of Amar-Sin, Shulgi's

successor. Further evidence shows that the kings of Ur were willing to break with the

hereditary principle entirely in appointing their provincial ensi. According to the

surviving record Amar-Sin was particularly ready to break the power of old elite families

and appoint ensi without links to traditional ruling households.27

We know details of King Shulgi's correspondence with his agents in the provinces

because copies of seventeen of those letters, from both sides of the conversation, survive

to this day along with seven similar letters sent to or by Shulgi's successors. The largest

such body of letters is the correspondence between Shulgi and his vizier Aradmu, which

include their correspondence when the latter was sent north to Subar in Assyria to collect

taxes and quell an incipient revolt on the frontier. Aside from the valuable insights

26Van De Mieroop, History of the Ancient Near East, 73. 27Lance Allred, “The Tenure of Provincial Governors: Some Observations,” in From the Twenty-First

Century B.C. To the Twenty-First Century A.D.: Proceedings of the International Conference on Neo-Sumerian Studies Held in Madrid, 22-24 July 2010, ed. Steven J. Garfinkle and Manuel Molina (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2013), 115-117.

Page 32: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

27

offered by these texts into the intricacies of Ur III administration, they reveal something

of the personal relationship between the king and his subordinates. Though Aradmu in

particular addresses his overlord with great respect, no great litany of royal and divine

honorifics precedes the text of letters addressed to Shulgi. The king and his vizier use the

same formula of address for each other at the start of their letters. Taking “Shulgi to

Aradmu 3” and its reply as examples, the king opens with the line “Speak to Aradmu,

saying (the words) of Shulgi, your king:” Aradmu's response opens with the same line in

mirror, “Speak to my king, saying (the words) of Aradmu your servant:”28

Shulgi's letters also show that his dynasty restored the Sumerian language as a

tongue of administration. Shulgi respected and emulated Sargon's Semitic Akkadian

dynasty, and several of his heirs had Semitic names, but in his inscriptions he boasted of

his fluency with the Sumerian language and his command of its literature. Though

Shulgi's literary preferences did not restore the Sumerian tongue to common use even in

the Sumerian heartland, the requirements of conducting government business in the

language spread fluency in its written form to scribes and administrators throughout the

dynasty's territory. In the Third Dynasty of Ur the old language returned to a final

prominence as the language of government documents, and retained the importance it

held through the Akkadian and Gutian periods as the language of traditional Sumerian

religious observance. Its script continued to serve both Akkadian and Sumerian, but its

time as the living, common language of Sumer ended decades before Shulgi's birth.29

The royal government funded itself through a kingdom-wide system of taxation in

28Piotr Michalowski, The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient

Mesopotamian Kingdom, (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011), 326, 330. 29Kramer, The Sumerians, 69.

Page 33: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

28

kind. The bala, essentially “exchange,” followed previous Mesopotamian practice in

extracting a share of whatever each province produced best for storage in and

redistribution from royal warehouses. Some of the resources extracted by the bala tax

collectors went to supply the needs of local royal personnel, but the majority was

assembled in central locations from which they could be dispersed across the kingdom.

Every province contributed a share, and every provincial governor had the right to

request disbursements from the royal stores. The required contribution of each district

was figured beforehand by royal assessors based on each territory's production capacities.

They measured working agricultural land of great grain-producers like ancient Girsu and

issued bala quotas based on that total. Once the year's contribution was gathered in royal

clerks tallied it against the assessors' projections, and any surplus or deficit was factored

into the next year's requirements. The bala paid such clerks and assessors, the royal

army, and anyone else who drew a wage for performing services on behalf of the royal

administration. The fund provided the provisions of laborers drafted by the government

to work on such public works projects as the highway repairs of Shulgi's early reign, as

well as such labor-intensive projects as canal dredging or the construction of

fortifications. Conscripted labor was itself a part of the bala, one more provincial

resource carefully noted by the royal assessors and called up when the administrative

need arose.30

The conscript labor element of the bala had roots in the earliest periods of

Sumerian urban life. Every free inhabitant of Ur III, by far the majority of the

population, was termed an eren, “royal dependent,” or dumu-gir, roughly “citizen.” Even

30Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, 73-74.

Page 34: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

29

the provincial ensi were regarded as part of the eren class. The royal government offered

full social and economic rights to the eren in exchange for their bala obligations. The

surviving sources give varying accounts of just how much labor per year the kings of Ur

III required of their free subjects. Some record obligations of six months' labor for a

single individual, others record obligations of one hundred days. Steinkeller

differentiates two grades of projects that utilized bala labor, local efforts initiated by

provincial ensi and national projects ordained by the royal government. Conscript

laborers worked on a myriad of projects for public use. They dredged canals, built roads,

raised temples and brought in the harvest. Bala obligations including military service,

and the same conscription systems that gathered and dispersed infrastructural laborers

furnished the levies of the royal army. The largest royal projects gathered laborers and

resources from every province of the kingdom. According to records from such

kingdom-wide effort undertaken at the city Larsa bala laborers on royal projects received

a significantly higher wage than was common for comparable work under other

circumstances.31

Though systems like the bala had old precedents in Sumerian government, the

rulers of Ur III developed their taxation system into a truly novel institution. They

expanded the concept of royal storehouses into industrial complexes and administrative

centers, called mar-sa in Sumerian. This term, and these structures, do not recur in later

Mesopotamian governments. Translated literally, the word is a compound of two

Sumerian verbs: mar, “to lock up,” and sa, “to compensate.” The earliest mention of the

31Piotr Steinkeller, “Corvée Labor in Ur III Times” in From the Twenty-First Century B.C. To the Twenty-

First Century A.D.: Proceedings of the International Conference on Neo-Sumerian Studies Held in Madrid, 22-24 July 2010, ed. Steven J. Garfinkle and Manuel Molina (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2013), 347-351.

Page 35: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

30

mar-sa comes from an administrative text dated to the twenty-fifth year of Shulgi's reign,

which notes eight facilities in as many urban areas. A contemporary document from Ur

notes a ninth mar-sa at holy Nippur. In addition to storing and disbursing requisitioned

or awarded resources gathered up by the bala the mar-sa also served as shipyards, using

the storehouses' own stockpiles to pay shipwrights as well as supply them with the

materials necessary to build river-capable craft. These boats were then used by the

provincial governments to ship bala supplies along the canal networks to wherever they

happened to be needed.32

The several complex systems of Ur III government produced truly enormous

volumes of paperwork—or in the Sumerian context, claywork. As we will examine in

greater detail in the next chapter, though the Sumerians wrought their monuments in

stone, they recorded the business of daily life in fired clay. The cities administered by Ur

III's officials generated tens of thousands of clay tablet documents, the vast majority of

them simply receipts for disbursements from the bala stockpiles. As of this writing the

cuneiform tablets of the Magoffin Collection all appear to be the very same sort of

receipts. All hail from either the reign of Shulgi or that of his immediate successor,

Amar-Sin, who ruled for nine brief but richly documented years. Though they lack the

emotive and personal character of the royal correspondences, these tiny and fascinating

documents offer windows into mundane daily life in Ur III. One such non-Magoffin

tablet obtained in the early twentieth century CE by Pennsylvania's Haverford College

32Sergio Alivernini, “Some Considerations on the Management of an Administrative Structure in Ur III

Mesopotamia: The Case of mar-sa*,” in From the Twenty-First Century B.C. To the Twenty-First Century A.D.: Proceedings of the International Conference on Neo-Sumerian Studies Held in Madrid, 22-24 July 2010, ed. Steven J. Garfinkle and Manuel Molina (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2013), 105-110.

Page 36: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

31

records the establishment of a park. It gives the area of donated land (seven hundred

shars, or approximately twenty-five square kilometers), the name of the gardener tasked

with tending the park (Babizimu), the name of the citizen who donated the land

(Lugalsiggid, son of Ur-Lama the Patesi), the land's location (Girsu), and the name of a

witness to the donation (Lugalmagurussukkal). The document, comprised of only twelve

lines of text front and back, concludes with the year and month of its inscription.33

This is just a single example, but it is representative of the larger body of Ur III

administrative texts. Their fired clay weathered the intervening four millennia better than

even their creators might have hoped. Where they survive they furnish modern readers

with truly priceless opportunities to read of Sumerian life far removed from the fortresses

and palaces of the kings.

Two kings of Ur III followed Shulgi's heir, Amar-Sin. Shulgi died in the year

2047 BCE, and Amar-Sin in 2038. Shu-Sin ruled from 2037 to 2029, his successor Ibbi-

Sin from 2028 to 2004. Ibbi-Sin was the last—the last lugal of Ur III, doomed to preside

over the demise of the last great Sumerian-speaking Mesopotamian dynasty.

Administrative texts from the last years of his reign are rare, given the spiral of anarchy

that gripped his domain by then, but those from early years indicate that he proved unable

to force the compliance of royal subjects when frontier ensi refused to pay their allotted

taxes. By the ninth year of his reign the bala system that underlay the whole apparatus of

Ur III administration disappears from the available records. Ibbi-Sin's letters from the

surviving Ur III royal correspondence show even ostensibly loyal provincial governors

33George Aaron Barton, trans., Haverford Library Collection of Cuneiform Tablets or Documents from the

Temple Archives of Telloh (Philadelphia; London: The John C. Winston Company; Headley Brothers, 1918), 10.

Page 37: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

32

exerting more and more independent authority. As with the dying days of the Akkadian

empire nomadic groups took advantage of the failing central authority to move at will

through the realm, though in the late twenty-first century BCE the principal nomad

invaders were the Amorites out of the northwest. The deathblow to Ibbi-Sin's regime was

dealt by a settled society, not migrating nomads. With the king at Ur barely able to keep

the invaders away from the gates of the capital the Iranian kingdom of Elam assailed the

eastern frontier. They took Susa from the Sumerians and used it as a base for raids into

heart of the alluvial plain. In the last years of Ibbi-Sin's reign they laid siege to Ur itself,

stormed it, and took Ibbi-Sin off to Susa as a captive. The Elamites occupied Ur for

seven years until they were driven from Sumer by the forces of Ishbi-Erra, the former

ensi of Isin who established himself as an independent ruler during the collapse of Ur

III.34

Evidence of Ishbi-Erra's drive towards independent rule survives in the royal

correspondence. A pair of letters, one from Ishbi-Erra to his king and the other from Ibbi-

Sin to his governor, illustrate the desperate straits of the last king of Ur. Ishbi-Erra

reported on Amorite nomads moving at will through the frontier, plundering bala

warehouses and seizing fortresses. He complains that he lacks the forces to drive them

off or even link his territory by land with the capital. The ensi of Isin acknowledges that

his ruler lacks the supplies at Ur for a lengthy siege and offered to resupply him with

Isin's copious grain. If the king would only send a flotilla over the canals, guarded by

armed vessels and loaded with weapons with which Ishbi-Erra could expand his military,

the ensi would send them back with enough grain to supply Ur for fifteen years. The

34Van De Mieroop, A History of the Ancient Near East, 78.

Page 38: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

33

final pair of letters from the Royal Correspondence are an exchange between Ibbi-Sin and

the ensi of Kazallu, Puzur-Numushda. The governor reported on an envoy he received

from Ishbi-Erra who proclaimed that his master was promised the rule of Sumer by the

god Enlil himself. Puzur-Numushda complained that Ishbi-Erra had rebuilt the

fortifications of Isin and invested holy Nippur with his troops. The ensi of Isin wooed

other local governors to his service and led his army throughout the frontier, fighting

invading peoples and bringing more and more of Sumer under his control. Puzur-

Numushda concluded his letter with the warning that his province was Ishbi-Erra's next

target, and a plea to his king for aid. In his reply Ibbi-Sin attributed the kingdom's woes

to the will of Enlil and complained that Puzur-Numushda and Girbubu, ensi of Girkal,

had not combined their forces to bring Ishbi-Erra's treason to an end. He offered no

reinforcements of his own, but claimed that Enlil had roused the Amorite nomads to

repulse the easterner Elamites and overthrow Ishbi-Erra on the king's behalf. Given the

ultimate fates of both Ibbi-Sin and his capital, it seems clear that the last king of Ur clung

to some comforting illusions in the twilight of his rule.35

It is largely thanks to the scribes of Ishbi-Erra's Isin Dynasty that key Ur III

documents like the royal correspondence survive. Though the nam-lugal of Isin was a

shadow of Ur's former position, its scribes preserved Sumerian-language texts from the

deceased dynasty. The Isin Dynasty's history-minded practices included the

commissioning of one of the most important surviving Sumerian texts of all, the

Sumerian King List. This document, compiled chiefly to justify Ishbi-Erra's claims of

rightful succession to Ibbi-Sin, charts the succession of nam-lugal from city to city, king

35Michalowski, The Correspondence of the Kings of Ur, 440-441, 464.

Page 39: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

34

to king, from the kings of Isin all the way back to the mythological past when the great

god Enlil handed over kingship to mortals. It is from the King List's nomenclature that

we draw the name “Third Dynasty of Ur.” Next we examine the scribal tradition that

produced the King List, the Magoffin Collection tablets, the royal correspondence of Ur

III, and every other Sumerian document mentioned in this chapter.

Page 40: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

35

CHAPTER III: SCRIBES

The previous chapter explored Sumerian history from before its earliest recorded

periods through the fall of the Third Dynasty of Ur in the the early second millenium.

This chapter examines the practitioners of a Sumerian profession that was essential to

daily urban life, that of the scribes. Those ancient writers created the primary texts of

Sumerian historiography: the hymns, the letters, and the tens of thousands of account

tablets that underpin modern comprehension of life in ancient Sumer. This chapter will

show how new scribes came to the profession around the Ur III period and what they

created during their working lives. It also seeks to underline the importance of their

creations in modern understanding of their profoundly ancient society.36

The term 'scribe' does little to capture the full breadth and variety of that

profession as the Sumerians practiced it. Strictly speaking, a scribe was someone who

wrote for a living. In ancient Sumer, where the principal means of mechanically

transmitting information was to inscribe signs from a complex phonetic and ideographic

language system onto wet clay, the carefully cultivated skills of a trained scribe could be

applied to almost any sort of human endeavor. Scribes could be accountants for a variety

of clients whether they recorded temple offerings, private business expenditures, or grants

of bala grain in return for service to the royal state. Their abilities made them essential to

large building projects, where their talents could keep track of supplies and ensure all

involved recieved appropriate compensation for their work. They served both temples

and royal courts by recording or composing praise hymns for gods, rulers, and deified

36Regarding Dates: Unless specifically stated otherwise, all dates in this chapter refer to years from BCE.

Page 41: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

36

rulers, as well as acting as secretaries for the powerful. Some found lifelong careers in

training future generations of scribes at permanent schools dedicated to that purpose. The

scribal profession, in sum, encompassed business and government, religion and literature,

and even some intellectual efforts modern readers might call science. Scholars of this

later era owe them a great deal, not merely for the documents they left behind, but for the

mode of life dedicated to letters and the mind that they pioneered over four thousand

years ago.

The first part of this chapter focuses on the Sumerian scribes as human beings. It

explores their backgrounds, their training, and the tools of their life's work. The second

part extends our inquiry into the documents that make up the vast majority of surviving

Sumerian texts, the small bureaucratic and economic texts scribes produced in vast

numbers for state, temple, and private clients. The fifth and final part explores what

might be called the higher callings of the scribal profession such as lyric and prose

literature.

No records can precisely date the earliest use of the written word in human

history. All human affairs previous to the advent of written records are necessarily

prehistory, elucidated for modern consideration only by the testimonies of archeology and

forensic anthropology. Both those investigatory approaches provide invaluable insights

into defunct societies and lost peoples, but the information they gather lacks a crucial

element. Deciphering the bones and artifacts of pre- or non-literate extinct cultures is

necessarily a circumstantial effort. The people originally involved lack any lingering

voice to tell modern observers what they are looking at. Those ancients can never

explain in their own words the mysteries they left behind. Modern eyes cannot help but

Page 42: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

37

look at these mute remains through the lens of their own time and place, and so make

unavoidable errors of interpretation that only great care and self-awareness can correct.

The surviving literary corpus of Sumer allows students of its antiquities to directly

experience some of the ideas and feelings of that distant era, beyond the evidence

provided by other physical remains. Those words survived the gulf of centuries to be

reread in a distant time because they were written down by professionals of a lost age,

carved into wet clay that preserved each carefully constructed cuneiform sign for

posterity. The men and women who left these priceless relics for the future were called

dubsar in their own Sumerian language, which they knew by the name emegir, "the

language of Sumer." Since the Sumerian language's rediscovery and translation in the

Victorian era, English-language scholarship has rendered the term for Sumerian

professional writers as "scribe."37

The previous chapter described how the cuneiform writing system began as a

numerical and labeling system, first documented in the archeological strata of the

Sumerian city of Uruk. The earliest surviving evidence of efforts to collect and

systematize early Sumerian cuneiform dates back to the fourth millenium. Excavators

found a new sort of document buried with long-abandoned Uruk in the Eanna temple

complex, examples from five thousand years previous of a sort of document that persists

as long as scribes continued to write in cuneiform: the lexical list. These were, as their

modern name suggests, lists of words copied down by scribes. They were teaching tools

used by scribes to learn new signs and to practice the careful strokes necessary to

reproduce them. A seperate find in the remains of the Sumerian city Shuruppak, home

37My reference for Sumerian nomenclature throughout this work is the "The Pennsylvania Sumerian

Dictionary," last modified June 26, 2006, http://psd.museum.upenn.edu/epsd1/index.html.

Page 43: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

38

city of the mythical Utnapishtin whom Gilgamesh sought in his quest for eternal life,

yielded an array of just such teaching texts from approximately 2500 BCE. Each of these

teaching lists grouped its signs by themes that included the names of gods, of plants, of

tools, and further categories. Aside from affording their obvious uses to the original

Sumerian scribes, lists like these remain excellent resources for establishing the Sumerian

language's full glossary, and for assessing the level of standardization within the language

in a given period.38

The survival of contemporary scribal teaching tools implies the existence of both

teachers and students. Few resources on how exactly that teaching took place survive

from before the twenty-sixth century, but Sumerian writers of the following centuries left

behind both written tools of their professional practices and literary accounts of their own

educations. Through these we learn that at least from the later Early Dynastic Period

through the end of of the Third Dynasty of Ur scribes learned their exacting skills in

distinct schools. The edubba, literally "tablet house," originated as a trade school for

learning to write in cuneiform, yet as Sumerian civilization deepened in complexity its

schools were obliged to broaden the curriculum necessary to express newly emerged

ideas. In the era of Ur III, when the newly ascendant Akkadian language was already

well on its way to extinguishing Sumerian as a living tongue in southern Mesopotamia,

the edubba were repositories of information on topics from public administration to

biology to astronomy, and held examples of Sumerian writing that ranged from medical

treatises to comic verse.39

38Samuel Noah Kramer, The Sumerians: Their History, Culture, and Character (Chicago: University of

Chicago Press, 1963), 229. 39Ibid., 230-231.

Page 44: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

39

Though few edubba have yet been positively identified in the architectural

footprints of excavated Sumerian cities, the scribes who graduated from them were not

shy about writing about their school experiences. There exists a whole genre of surviving

texts regarding the lives led in Sumerian edubba.40 Some appear frankly

autobiographical, while others exhibit a more satirical and poetic bent. The institutions

they describe are usually affiliated with the palace or temple of their home cities, and the

surviving sources leave the question of whether or to what degree scribal education

penetrated rural Sumer unanswered. Recurring themes and figures of these often rosily

tinted recollections are the years of monotonous and repetitive memorization required of

scribes in training, of supercilious upperclassmen and severely authoritarian teachers.

There also shines through in even the most rueful and humorous accounts of life in the

edubba an intense pride in the scribes' own training and lifestyle commensurate with the

status and prestige these specialists enjoyed throughout Sumerian history.41

Among the surviving texts associated with the edubba are some of the schools'

own administrative documents. These show that the Sumerian scribal schools collected

tuition from their students' families, which was then used to pay their teaching staff. In

order to better understand just who became a scribe the modern cuneiformist Nikolaus

Schneider undertook a survey of the roughly five hundred scribes who name themselves

on their surviving work in recovered Sumerian documents from around the juncture of

the third and second millennia. He found that many of these scribes further identified

40For several rich examples of the genre I recommend the series of four edubba-related essays reproduced

and commented upon by Samuel Noah Kramer in the 1963 edition of his The Sumerians, starting on page 237.

41J.N. Postgate, Early Mesopotamia: Society and Economy at the Dawn of History (London and New York: Routledge, 1992), 69.

Page 45: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

40

themselves by naming their fathers and their fathers' professions. Through this ingenious

inquiry Schneider established that the vast majority of scribes identified in his study

descended from the higher strata of Sumerian society. Their fathers tended to be civic

governors, military officers, priests, state bureaucrats, ship captains, and other positions

of eminence. Many were edubba graduates themselves who continued to work as

instructors in the schools or in one of the many managerial or accountant positions

scribes found careers in after graduation. Though one of the most eminent Sumerian-

language writers in modern scholarship was the Akkadian princess Enheduana, a

daughter of Sargon who composed the version of the Gilgamesh epic preserved at the

library of Assyrian Nineveh, only a single woman identifies herself as a scribe among the

writers studied by Schneider. His findings indicate that though the scribal profession was

not necessarily or exclusively male, it seems to have been heavily male-dominated.42

Writings about the Sumerian edubba preserve some of the titles and hierarchy of

the schools' staff and pupils. Each school had a head entitled ummia, which translates as

"expert" or "master craftsman." Beneath the school's chief scribe were instructors known

as namsheshgal, literally "big brother," while the students were "school-sons" and the

ummia "school-father." There was even a distinct term for edubba alumni that translates

to English as "school-son of days past." Beyond the generic instructors surviving texts

also refer to specialists in particular fields, such as "the man in charge of drawing," and

"the man in charge of Sumerian." If edubba faculties were further deliniated into ranks

or levels of attainment the surviving sources do not make mention of it.43

The principal medium of the Sumerian scribe was clay. Their principle tool in

42Kramer, Sumerians, 231. 43Ibid., 232.

Page 46: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

41

shaping that clay was a stylus. There were other tools named in lexical lists on the topic,

including a 'loom' that may have been a string-based counting tool reminiscent of the

abacus, but few examples of this wider paraphenalia survive for modern study. There are

certainly tablets engraved with mathematical information that seem to have been put to

an abacus-like purpose as counting aids. The physical necessities of inscribing signs on

the clay's surface required that it be wet and of an appropriate consistency, but no details

survive of how the scribes stored their writing material or prepared it for use. The large

tablets necessary for recording any great length of information, the equivalent of even a

few paper pages, could be both physically cumbersome and grow more difficult to write

on as the clay dried. Though in later periods this issue was somewhat mitigated by the

introduction of wood-backed erasable wax tablets, there is no evidence that such tools

were introduced before the fall of the last king of Ur III. The wax approach had a

significant drawback of its own, as such documents were far less durable than clay

equivalents that could be baked into hardened, waterproof forms. One of the reasons so

very many administrative documents survive from between 2500 and the fall of Ur III is

that every single document, even those intended as one-off messages or scribal practice

texts, was written in clay. A Sumerian stylus of the late third millenium was cut from a

river reed, with a flattened triangular tip and sharp-edged sides. Scribes of the Ur III

period revered Nisaba, a goddess of cereals whose remit included river reeds, as their

patron goddess.44

In the final years of the modern nineteenth century the French archeologist Ernest

de Sarzec headed an archeological expedition to Tell Tello in Ottoman Iraq, site of the

44Postgate, Early Mesopotamia, 52, 58-59, 63.

Page 47: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

42

Sumerian grain-producing city Girsu. His team's efforts to unearth the bones of that lost

polity rediscovered the city temple archives, arranged in long rooms and still intact after

thousands of years. A comparable find at the Sumerian city Ebla discovered its palace

archives, their contents still lying where they fell when the wooden shelves they were

arranged upon burned in the city's fall. One of the grim ironies of Sumerian

historiography is that the very violence which attends the fall of kingdoms and empires,

the very same sort of violence that often destroys the records of paper-reliant societies,

only baked the output of Sumerian scribes into a more durable form.45

Archival finds like those at Girsu and Ebla helped to tremendously expand the

modern world's accumulated knowledge of Sumerian society and government. The

overwhelming majority of the documents thus found were economic or bureaucratic in

origin, often receipts for bala dispersements or legal records. Every one of these archival

documents was prepared by a trained edubba graduate employed by the temple or royal

government for just that purpose. The minutiae of Sumerian daily life remains preserved

in these mundane, brief, but fascinating documents. In modern 1901 Haverford College,

an institution still active in Pennsylvania at the time of this writing, acquired four

hundred texts retrieved from the Girsu archive. The translations of those documents,

published by the college in installments following their procurement, reveal a complex

and sophisticated society dealing with issues readily familiar to readers from the modern

world.46

Despite the ubiquity of clay as a physical material in the Sumerian milieu, the

45Ibid., 59. 46George Aaron Barton, ed., Haverford Library Collection of Cuneiform Tablets or Documents from the

Temple Archives of Telloh (Philadelphia; London: The John C. Winston Company and Headley Brothers, 1918), 5.

Page 48: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

43

practical issues of using it as a writing material mentioned above inclined cuneiform

scribes towards succinctness and brevity. The account and receipt tablets recovered from

Girsu are quite small as objects, and express the information they contain with an

immediacy that historians acquainted with their modern equivalent in government

documents may come to envy. The following serves as an instructive example: tablet

number 334 in the Haverford collection entitled "Payment for a Loan." The physical

dimensions of the tablet are roughly 3.5cm x 3.175cm x 1.6cm.47

Obv. 1. 5 Shekels of silver 2. minus the interest 3. from Ur-Galgirgalninan 4. Egalla has brought in

Rev. 1. Witness: Ur-Lama 2. Month Ab 3. the year the divine Bur-Sin became king.48

The final two lines of "Payment for a Loan" are a sort of standardized timestamp

used by scribes to date their work. Ab, also rendered Abu, was the fifth month in the

twelve month Sumerian calendar, and corresponds with the month Av in the Hebrew

calendar. "[T]he year the divine Bur-Sin became king" refers to the coronation of Bur-

Sin, also rendered Bur-Suen, the seventh king of the Isin dynasty. This is a year name,

and it was the manner by which scribes referred to particular years in lieu of the

numerical designation popular in modern times. The precise wording of year names

could vary from city to city and scribe to scribe within a given Sumerian political entity,

and usually refer to the deeds of rulers or events of great regional significance, such as

the destruction of a city by siege or the elevation of a new high priest to an eminent deity.

47Ibid., 13, 26. 48The words 'Obv.' and 'Rev.' are short for 'obverse' and 'reverse,' while the number preceding each line of

text is a designation made by the translators that does not appear in the cuneiform.

Page 49: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

44

The tablet's listed month and year name dates it to the summer of 1831 BCE. As

mentioned in the previous chapter, the Isin dynasty was founded by Ishbi-Erra, a

provincial governor under the final king of Ur III Ibbi-Sin. The witness named in the

first line of this account tablet's reverse side, Ur-Lama, was the ensi governor of Girsu

under Bur-Sin. His name recurs frequently in the Haverford College cuneiform

collection on documents from this period.

Beyond names and dates, themselves fairly illuminating, this simple document

comprised of a mere seven lines offers abundant information regarding daily life in the

first centuries of the second millenium. The first line shows that silver currency was in

use in Girsu under the Isin dynasty. It also shows that payment in currency, rather kind,

was a possible means of resolving outstanding debts. In the second line we learn that a

recognizable system of finance existed at Girsu during the Isin period: our debtor has

paid off the principal of their loan but the interest on that loan remained outstanding in

the year of Bur-Sin's coronation.

A second tablet from the Haverford collection sheds some light on what might

become of a Sumerian who left their debts unpaid. Tablet no. 340 was composed of eight

lines, though the physical tablet was a little smaller than 334. Entitled "Record of Hired

Slaves" by its translators, this document records the hiring of six slaves belonging to one

Urutunutammi for two months to dig a field for Barugal, son of Urshagga. Though it

lacks a month designation its year name also places it at the start of the reign of Bur-Sin

under the Isin dynasty. The practice of slavery already had a long and storied history in

Mesopotamia. Sumerian slaves entered that state through either military conquest or

outstanding debt, though this small tablet does not offer the provenance of

Page 50: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

45

Urutunutammi's bondspeople. Beyond confirming that slavery continued under the Isin

dynasty, this document shows that at least one slave owner in Girsu hired out their slaves

to do others' manual labor. Unfortunately this document does not list the cost or rate of

hiring out six slaves for two months' manual labor.49

Though secretarial work is not reckoned among the most prestigious positions in

most modern workplaces, those scribes who worked as stenographers and letter-writers

could find themselves in service to the most powerful and influential people in their

society. The plain fact of scribal prestige, and the accompanying high fees they could

charge for their work, ensured that only the mighty could afford to keep full-time scribal

secretaries. The previous chapter referenced the Royal Correspondence of the Kings of

Ur, a set of surviving epistolary records from Ur III. These letters to and from Ur III

monarchs and their servants in the wider kingdom would've been taken down by scribal

secretaries. Some Sumerian rulers took great pains to proclaim their literary

accomplishments, particularly the venerable Shulgi, but the texts of the Correspondence

preserve details that demonstrate the scribes' presence as intermediaries between sender

and recipient.

The letter from Abaindasa, a former military officer, to King Shulgi is rather too

long to reproduce here in full, but some of its details may serve an instructive purpose.

Like every other item from the Royal Correspondence the letter opens with the same

formula: "Speak to [the recipient]." This was a literary relic from the time when literacy

itself was restricted almost exclusively to scribes, who read the text aloud to its intended

recipient. Praise poems to Shulgi remark on the king's literacy, while Abaindasa

49Ibid., 13.

Page 51: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

46

proclaims his own scribal training in the text of his letter to the king, but the letters of

both the soldier and the king use this traditional imperative form to begin their text.

Abaindasa's address to the king opens with several flattering, allusive epithets ("To my

mountain goat, fair of limb, [e]agle-clawed highland horse, [t]o my date palm growing in

a sacred place, laden with glistening dates,"), proceeds with a glowing account of

Abaindasa's capacities as a soldier, scribe, sailor and agriculturalist, and concludes with a

lament of his current poverty. He begs the king to take pity on him ("I am a widow's son;

I have no one to show concern for me."), and offer him a new commission in the royal

government, thereby restoring his fortunes.50

Beyond their historical interest as the letters of ancient royalty, the documents that

make up the Royal Correspondence have an additional virtue where the study of

Sumerian scribes is concerned. No original copies of the Correspondence have yet been

rediscovered, and such may no longer exist. Modern knowledge of the Correspondence

comes from documents dated to more than two centuries after Shulgi's death, from the

Isin dynasty of Ishbi-Erra and Bur-Sin. The Isin scribes used the texts of the Royal

Correspondence as practice documents in a period when the Akkadian language had fully

replaced Sumerian as the tongue of daily Mesopotamian life. Scribes in training rewrote

the epistolary tablets to learn the forms of stately Sumerian cuneiform, which survived

through their era all the way to the period of Roman rule in Mesopotamia as a sacred and

scholarly literary language.51

The preceding scribal works were essential to the operation of Sumerian

50Piotr Michalowski, The Correspondence of the Kings of Ur: An Epistolary History of an Ancient

Mesopotamian Kingdom (Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2011), 306. 51Ibid., 35.

Page 52: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

47

civilization and remain essential tools in understanding that lost society, but the scribal art

encompassed far more than accounts and dictation. Though far outnumbered by those

sorts of document in the surviving sources, a whole spectrum of Sumerian literature

survived the abyss of time to be rediscovered along with more mundane documents of

Mesopotamia's past. These texts range in their subject matter from famous poetic epics

like that of Gilgamesh, mentioned earlier in this chapter, to hymns of praise for gods or

kings like Shulgi, to such obscure topics as metaphorical debates between sheep and

grain or birds and fish.52

Many of the surviving Sumerian hymns were commissioned by royal personages,

and say so within their texts. The previous chapter retold the fate of Ibbi-Sin, also

rendered Ibbi-Suen, the last king of Ur III who saw the elaborate centralized bureaucracy

of his state collapse and its borders implode, who died in captivity in Elam to the east.

For much of his reign he directly ruled only the environs of Ur. Among the surviving

hymns of Ur III was one commissioned by that ill-fated ruler to the patron god of his city

and his own partial namesake, Sin or Suen, god of the moon, father to both the sun Utu

and the lady of war and love, Inanna. In it the scribe proclaims the luminous glory of Sin

and that god's favor for his chosen mortal instrument, Ibbi-Sin, as well as the many

blessings bestowed upon Sin's chosen city, Ur ("It shall have an abundance of butter, fish,

birds, births, copper, and gold!"). The hymn is specifically phrased as a song in praise of

Sin composed and performed on behalf of Ibbi-Sin, and it begs the moon god to continue

offerings his blessings to the realm and its ruler.53

52Even a short example of translated Sumerian literature would be prohibitively long to reproduce in full

within this text. For full English renditions of all the literary genres mentioned here I recommend The Literature of Ancient Sumer (Oxford University Press, 2004), edited by Jeremy A. Black.

53Jeremy A. Black, The Literature of Ancient Sumer (Oxford: Oxford University Press, 2004), 274.

Page 53: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

48

As we know, Ibbi-Sin had good reason to call for continued divine aid. Despite

its achievements in administration, and the place its literary heritage occupied in the

training regimen of future regimes' scribes, Ur III was remembered by succeeding

generations of Mesopotamians principally for its fall. There is a whole genre of laments,

poetic rememberances of the fall of cities and kingdoms. The destruction of Ur III was

evocative enough that its demise served as a rich inspiration for these grim poems. One

such surviving lament concerns itself directly with Ibbi-Sin's fate. The Lament for

Sumer and Urim is an extended meditation on the essential fragility of human works and

endeavours. The great gods withdraw their protection from the city, its king, and their

realm, such that "its people should no longer dwell in their quarters, that they should be

given over to live in an inimical place; that Shimashki and Elam, the enemy, should dwell

in their place; that its shepherd, in his own palace, should be captured by the enemy, that

Ibbi-Suen should be taken to the land of Elam in fetters..."54

The disasters the gods decree for Ur in the Lament afflict humans, animals, and

the land itself which dries and falls infertile. In the poem it is the great god Enlil himself

who summons foreign invaders from the mountains of Gutium to beset the kingdom.

One by one the gods depart their sacred cities, opening them to disaster and invasion

while a storm summoned by Enlil blankets the land in darkness. The poet writes of quays

silted up in the desolation that follows, of beer-halls empty for lack of malt for

fermenting, of storehouses vacant of life-giving grain, and of grass growing where once

were well-traveled paths along the riverbanks. By the poem's end Ur is "the haunted

city," and it concludes with the poet's plea that the gods relent and allow the land and its

54Ibid., 129.

Page 54: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

49

people to recover.55

If the preceding survey of the Sumerian scribal profession and its output

underscores one point, I hope it is the sheer breadth of activity and experience their lives

and work could involve. A dubsar of the late third and early second millennium could be

an accountant, a poet, a professor, a soldier as in Abaindasa's case, a construction

manager, and so many more. Their lives' work concerned itself with every human

endeavour that could benefit from written records, which was very nearly every aspect of

human life in ancient Mesopotamia. That work, inscribed on Mesopotamian clay, thus

hold the potential to inform readers on any of a dazzling array of subjects.

It is true that the relatively few scribes identified in the Sumerian literary corpus

were hardly of the people, the mass of laborers and artisans who made up the vast

majority of any Sumerian polity. They share their patrician background with most other

premodern sources in the historical profession, for the simple reason that the only

instutions dedicated to providing scribal training charged tuition that only those already

well to do could afford. It is also true that the scribal profession was profoundly male-

dominated, shining counterexamples like Enheduana aside. Sumerian literature emerged

from the upper echelons of that civilization, and one of the great tragedies of Sumerian

historiography is the absence of voices from below.

If the great benefit to historiography of surviving Sumerian texts is their power to

introduce modern readers to the thoughts and feelings of that time and place, the reader

must always bear in mind that even these remarkable documents represent only a tiny

slice of the whole breadth and depth of life in ancient Sumer. No effort of scholarship

55Ibid, 128-141.

Page 55: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

50

can restore voice to the mute bones of Girsu's agricultural workers, or tell us the full story

of Urutunutammi's six hired-out slaves. Yet what the modern world still possesses of

Sumer's thoughts and memories is so much more than what can be known of comparably

ancient societies, that any student of history must acknowledge the profound debt the

living owe to Mesopotamia's extinct cuneiform scribes. It is only because of their lives'

work that the history, art, and mythology of Sumer could lie dormant for centuries until

nineteenth century scholarship unearthed it from the wreck of ages.

Page 56: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

51

CHAPTER IV: ARCHAEOLOGY

The language of Sumer died out as a common spoken tongue in southern

Mesopotamia during the early centuries of the second millennium BCE. The Akkadian

language, introduced to Sumer by the conquests of Sargon and entrenched in the land and

culture by Akkadian administration, superseded Sumerian in Sumer. Akkadian remained

the principal language of Mesopotamia through the region's conquest by Cyrus, founding

king of the Achaemenid Persian Empire. Scribes still wrote with styli on clay tablets

when the emperor Trajan added Mesopotamia to the Roman imperium, though by that

time their styli were copper rather than reed and even Akkadian was relegated to a

language of religion and scholarship rather than everyday use. By the Islamic period

cuneiform writing was an extinct discipline, whether within or beyond the bounds of

Mesopotamia. This chapter explores the history of modern Mesopotamian archaeology:

the process by which successive scholars rediscovered Mesopotamia's classical

languages, began unearthing its ancient cities, and started transporting the relics of

Mesopotamian antiquity to Europe and America.56

The first and perhaps most crucial stage in the rediscovery of Mesopotamia's deep

history was the first recovery of a working understanding of the Akkadian and Sumerian

languages. After the cuneiform writing system died out as a living tradition its complex

system of ideographic and syllabic signs was rendered unintelligible for the next

thousand years and more. Like Egyptian hieroglyphics cuneiform writing and all the

knowledge it contained lay dormant, inscribed on ancient monuments, the walls of buried

56In a departure from previous sections of this work, dates in this chapter should be understood to refer to

Common Era years unless stated otherwise.

Page 57: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

52

palaces, and carefully arranged in the silent libraries of dead cities. The first efforts at

cuneiform translation were undertaken in the early nineteenth century, when European

scholars first began systematically comparing multilingual inscriptions on single artifacts;

that is, artifacts that contained the same inscription rendered multiple times, each time in

a separate cuneiform language.

Early excavation of ancient Mesopotamian sites by European expeditions began in

the nineteenth century, when cuneiform inscriptions remained silent mysteries. The

growth and spread of cuneiform translation efforts stimulated further archaeological

expeditions throughout the last decades of Ottoman rule in modern Mesopotamia. Once

the smoke and chaos of the First World War subsided such efforts resumed with the lands

in question under the de facto control of the British colonial empire. Excavation and the

removal of artifacts from Mesopotamian sites allowed cuneiform documents to circulate

throughout interested institutions in Europe and the Americas, where many such objects

still reside. The same efforts created an unregulated market in Mesopotamian artifacts,

whether through digs conducted by professional archaeologists or the less scholarly

efforts of private diggers. This chapter will survey the history of Sumerian archaeology

from its genesis in the memoirs of late medieval travel writers through the interwar

period, from early observation through the proliferation of Mesopotamian findings in

public and private collections around the world. This material is essential for fully

understanding the next chapter's investigation of the Magoffin Collection cuneiform

artifacts, which are products of this era of archaeology.

Mesopotamian archaeological research and excavation lay at the frontiers of the

archaeological discipline in 1915 when Dr. Robert William Rogers, of Drew Theological

Page 58: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

53

Seminary in New Jersey, published the sixth edition of his history of the discipline in two

weighty volumes. At the time of that publication the first reliable translations of

Akkadian cuneiform documents were already decades old, though Sumerian was cracked

open just a few years before his writing. As a scholar of the subject in his time and place

he was necessarily quite familiar with the state in which knowledge of the ancient

Mesopotamian world lay before the nineteenth century. The answer was: almost nothing.

It is difficult for twenty-first century investigators of the ancient Mesopotamian topic to

conceptualize just how vast the silence was concerning history before the time of Cyrus

when cuneiform remained mute wedge-shapes carved on clay and stone. In his words,

“[n]o single word had come from the deep stillness of the ruins of Babylon, no voice was

heard beneath the mounds of Nineveh.”57

This is not to say that the wedge-shaped writing of the Mesopotamian ancients

was entirely unknown in the early nineteenth century. The first known European account

of a site related to Mesopotamian antiquity is the late medieval memoir of a wandering

friar, Odoricus or Odoric, who traveled both ways along the Silk Road across Eurasia. In

approximately 1320 he passed between the Persian cities Yezd and Huz, and the pace of

his journey left little time for sightseeing. Yet he still remarked upon the ruins of

Persepolis, an ancient capital of the Achaemenid Persian Empire burned by the occupying

army of Alexander the Great roughly sixteen centuries previous to his visit, and the

mountainside complex of Persian royal tombs nearby now known as Naksh-i Rustam.

Odoric called the site Comum for the nearby town Camara, remarked that it had once

been a fine city that “hath done in times past great damage unto the Romanes,” and went

57Robert William Rogers, A History of Babylonia and Assyria Vol. I (New York; Cincinnati: The Abingdon

Press, 1915), 1-2.

Page 59: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

54

on his way.58

Odoric's account became one of the great 'eastward journey' memoirs of late

medieval Europe. Despite being published in a time before printing came into European

use his memoir proliferated through many lands, and stimulated some curiosity for the

antiquity from which his 'Comum' derived. This first postclassical contemporary

reference to Persepolis is a pivotal point in Mesopotamian archaeology because it was

through originally Persian artifacts that Akkadian and Sumerian were eventually made

intelligible. Furthermore, it gave future travelers down the same eastern route something

to look for and subsequently comment upon. In the four centuries between Odoric's

eastern journey and the eighteenth century further understanding of the Mesopotamian

past was incrementally expanded by travelers like Odoric who added their own informal

observations to his kernel of historical interest.

The first real breakthrough in Assyriological study came in 1765. Carsten

Niebuhr of Denmark visited the ruins of Persepolis in that year, not as an incidental visit

in some other journey but as an end in itself. He was primed with the memoirs of

previous European travelers to the site, and equipped with a methodical cast of mind and

a surveyor's tools. Over the course of three weeks he completed what was probably the

first systematic survey of Persepolis since the Macedonians left it a smoking ruin in their

wake nearly two thousand years previously. He created exact facsimiles of every

inscription he found with greater attention to detail than any previous post-classical

visitor. In his work he identified three separate classes of characters to be found inscribed

in the wreck of Persepolis, which he numbered with Roman numerals. He determined

58Ibid., 7-8.

Page 60: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

55

that the signs of his Class I were alphabetic in nature, and identified forty-two constituent

signs for that class, but in his lifetime he never approached translating the signs he

laboriously copied down and presented to European scholarship. His work still furnished

the earliest foundation for modern Assyriological study. Every subsequent student of

ancient Mesopotamia is thus indebted to his three weeks' effort in rural Iran.59

Other travelers of scholarly inclination further embroidered the efforts of previous

writers like Niebuhr and Odoric. In 1809 James Justinian Morier, on his way from

Tehran to Istanbul on behalf of the British legation in the former city, journeyed with the

works of a few such previous eastern travelers in hand. He could only afford to stop at

Persepolis for two days, but he added significantly to the quest for cuneiform translation

by applying the first scholarly assessment to a site that the nineteenth century Persian

locals called “the tomb of the mother of Suleiman,” in reference to the ancient king of

Israel, or more precisely the mosque thereof. He copied down a cuneiform inscription

taken from three pilasters inside the complex which, when the script upon them was

finally translated, was found to read: “I am Cyrus, king of the Achaemenids.” Later

scholarly efforts revealed the site Morier visited to be Pasargadae, a city of great fame

and wealth in the Achaemenid empire, but in the meantime his copying furnished

examples of a few words, such as the proper name Cyrus and the noun “king,” that would

prove fundamental in the first translations of Old Persian—the alphabetic Class I of

Niehbuhr, rendered using cuneiform script.60

There is one discovery that may be said to exert a preponderant influence on the

future course of Assyriological study, comparable to that of the Rosetta Stone's discovery

59Ibid., 44-47. 60Ibid., 47-49.

Page 61: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

56

for Egyptology. Through it we are indebted to a second English investigator, Major

Henry Rawlinson of the British East India Company. Born in 1810, Rawlinson shipped

out to India as a young cadet of the Company. He learned modern Persian there along

with multiple local languages or dialects. As an adult officer was part of a mission sent to

reorganize the army of the Qajar dynasty then supreme in Persia. Rawlinson had a

genuine curiosity for antiquities and foreign languages. Though he was in Persia on

professional business, during his own time he carefully copied down such unidentified

inscriptions as he encountered, first at Hamadan in 1835 but continuing throughout that

decade. He was aware of the scholarly effort in Europe to decipher Old Persian from the

very same sort of inscriptions he copied down, and sent his early efforts to Dr. Georg

Friedrich Grotefend, then director of the Hanover Lyceum, a well-known decipherer and

classical teacher in his time. Both Grotefend and Rawlinson reached the conclusion that

Niebuhr's three classes were in fact three separate languages expressed through the same

writing system rather than differing writing styles within one language. The work of

transcription and deciphering that will ensure the survival of Rawlinson's memory down

the ages would have been impossible without this early recognition of the multilingual

nature of Achaemenid royal inscriptions.61

The crowning discovery of Rawlinson's life lay on the carvan route between

Hamadan and Kermanshah, near what was then a small village called Bisutun or Bisitun,

which Rawlinson rendered Behistun. There, carved into the face of the final peak of a

narrow mountain range that defines the eastern limit of the Kermanshah plain, stood what

is now known in English as the Rock of Behistun. The springs at its foot offered a time-

61Ibid., 80-83.

Page 62: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

57

honored respite for passing caravans. Some five hundred feet up the Rock's sheer face,

recessed into its living stone, was a monumental trilingual Achaemenid inscription. The

Roman writer Diodorus Siculus knew of this monument, though he attributed it to

Semiramis, a legendary pre-Roman queen of Assyria. The Macedonian expedition of

Alexander the Great is known to have visited the site as well, on the way from Susa to

Ecbatana in the great conquest march following Gaugamela. The site was otherwise

forgotten by western writers after the Roman period but remained well-known to the

locals, to say nothing of the caravaneers who took their grateful rest by the springs

beneath the carvings for centuries before Rawlinson's advent. Crucially though, the

Behistun inscriptions remained illegible, undeciphered, and uncopied when Rawlinson

first applied himself to the effort of reproducing their carvings in 1835. Rawlinson

returned to the Rock of Behistun again and again through the 1830s, copying down the

ancient inscriptions on their high perch with the aid of a spyglass and comparing his

findings with the latest work of London's Royal Asiatic Society and the continental

European scholars with whom he maintained correspondence. Though his official duties

took him to Afghanistan in the early 1840s Rawlinson continued his pilgrimages to

Behistun until, in 1846, he presented his findings: a nearly complete translation of the

Old Persian (Class I) section of the Achaemenid inscription.62

Rawlinson was just one investigator into the decipherment of cuneiform, and his

1846 publication was just one more item in a torrent of new finds, insights and artifacts

steadily trickling into the nascent field of Assyriology. Small troves of Persian-era stone

cuneiform texts were already under serious scrutiny by French scholars. By the 1850s

62Ibid., 83-89.

Page 63: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

58

Old Persian was a known quantity, the site of Nimrud was under intermittent excavation,

and the royal library at Nineveh was rediscovered. Rawlinson's publication of the

Behistun inscriptions contributed directly to the Irish Assyriologist Edward Hincks's

revelation that the language now known as Akkadian was written both syllabically and

ideographically. Over the 1850s, through comparison of multilingual texts containing

translatable Old Persian, European scholars finally began to compile lists and establish

meanings for the hundreds of cuneiform figures that made up the written Akkadian

language. Jules Oppert is the first scholar known to have contributed to this process

through use of the old Assyrian-era cuneiform scribes' own lexical lists, retrieved from

the Nineveh library, by which he added extensively to the catalog of known Akkadian

signs. By the end of the 1850s Assyriology was a recognized field of historical study and

translation of the primarily Assyrian cuneiform texts already recovered by European

archaeologists was well underway in German, French and British institutions.63

For all the progress in the early nineteenth century regarding Assyrian and Old

Persian cuneiform, those speculations and investigations had yet scarcely begun to

contemplate that another, previous culture actually originated the cuneiform writing

system. Hincks first raised the possibility that written Akkadian (then referred to as

Babylonian-Assyrian) possessed an antecedent. His argument was that in Semitic

languages like Akkadian consonants remain constant while context shifts the

pronunciation of vowels, yet in written cuneiform's syllabic signs it is the vowel

signifiers that remain unchanging. This, among other discrepancies, convinced Hincks to

first publish his theory that the cuneiform system derived from an unknown, non-Semitic

63Samuel Noah Kramer, The Sumerians: Their History, Culture and Character (Chicago: University of

Chicago Press, 1963), 14-19.

Page 64: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

59

predecessor language in 1850. Rawlinson reached a similar conclusion two years later

after study of some bilingual syllabaries excavated at Kuyunjik. On this evidence he

proposed that Sumerian, Niebuhr's Class III inscriptions, was an adaptation of native

Mesopotamian cuneiform by the Akkadian conquerors of Sargon's dynasty. Finally, in

1869, Jules Oppert presented his own conclusions to the French Society of Numismatics

and Archaeology. Based on the recurring title “King of Sumer and Akkad,” associated

with the early Assyrian kings, he determined that Akkad referred to the Semitic-speaking

inhabitants of Mesopotamia, while Sumer referred to the non-Semitic population.

Through Oppert's correction of Rawlinson's misapprehension, the name 'Sumerian' was at

last applied to the ancient language of the people of southern Mesopotamia in a modern

context.64

The first archaeological expedition to what was later recognized as a distinctly

Sumerian site began in 1877. The French archaeologist Ernest de Sarzec opened

exploration of Tell Telloh, a collection of ancient mounds .9 miles in diameter at its

widest in southern Iraq and the site of the Sumerian grain-producing city Girsu. De

Sarzec completed eleven seasons of excavation at Telloh between 1877 and his death in

1901. His operations were absent from the site for months and years at a time, and

during those lulls other interested parties sifted the Telloh mounds. De Sarzec's

expeditions first uncovered Girsu's Sumerian cuneiform archives, and these secondary

parties took full advantage. Between 35,000 and 40,000 Sumerian account tablets

filtered into the markets of Ottoman Baghdad in the last quarter of the nineteenth century,

while an approximate three thousand and eight hundred were officially unearthed by de

64Ibid., 19-21.

Page 65: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

60

Sarzec's expeditions. In addition to cuneiform documents de Sarzec's expeditions

unearthed diorite statues and other non-literary artifacts that he dutifully shipped back to

France.65

The second major excavation of a Sumerian site commenced just over a decade

after de Sarzec began work at Telloh. The University of Pennsylvania launched the first

significant American Assyriological expedition in 1889, and its work proceeded through

1900 in four campaigns of excavation. The American expedition unearthed the ruins of

Nippur, the holiest city of ancient Sumer, and retrieved over thirty thousand separate

tablets from its remains. Those literary findings dated from the middle centuries of the

third millennium BCE to the final centuries of the first millennium BCE, and a majority

of them were Sumerian rather than Akkadian. Crucially, the Nippur finds included

Sumerian lexical texts essential to compiling a working Sumerian dictionary. The same

process of comparing multiple versions of bilingual and trilingual classical Persian

inscriptions allowed scholars to compare the Sumerian and Akkadian written languages,

and thereby work out the former language sign by sign. The fundamental basis of

Sumerian grammar was well established by the end of the first decade of the twentieth

century, and the succeeding decades saw the same flourishing of Sumerian translation

that the last decades of the previous century saw in study of Akkadian.66

If Niebuhr's survey of Persepolis in 1765 marked the beginning of serious Western

academic study of Mesopotamian antiquity, then less than fifteen decades elapsed

between that tenuous beginning and the effective translation of all three of his classes of

65Seton Lloyd, The Archaeology of Mesopotamia: From the Old Stone Age to the Persian Conquest

(London: Thames and Hudson Ltd., 1978), 148-149. 66Kramer, The Sumerians, 22-25.

Page 66: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

61

cuneiform inscription. In the early twentieth century Akkadian and Sumerian artifacts

resided in public institutions and private collections across Europe and the Americas.

The previous chapter made mention of the several hundred tablets obtained by Haverford

College by way of de Sarzec's excavation of Girsu, translations of which were first

published in 1918. In Dr. George Barton's introduction to the first volume of their

collected translations, he sketched the means by which Haverford acquired its cuneiform

collection. They were purchased on behalf of Haverford College by T. Wistar Brown,

then president of the college, in New York City in 1901. Interestingly, Barton gives no

further details regarding the purchase. He remarks that it is impossible to know precisely

where the tablets came from, having come from “the markets of the world” rather than

directly from their excavator. It was only translation, which identified proper names, year

names and other exact signifiers that established the provenance of the Haverford

Collection as Telloh, the ancient Girsu. In his introduction Barton does not seem to

regard the lack of a direct chain of custody from official excavations at Telloh to the

purchase of Haverford's cuneiform artifacts as out of the ordinary. If anything, the

discussion of the translation process that follows his explanation for the artifacts' source

seems to take that ambiguity of provenance for granted as a common issue in Sumerian

translation.67

That Barton would allude without a blush or further explanation to working with

artifacts that may have been pried from their site by an illicit dig makes more sense once

placed in the context of early twentieth century archaeology. Dr. Edward Chiera was an

67George Aaron Barton, ed., Haverford Library Collection of Cuneiform Tablets or Documents from the

Temple Archives of Telloh (Philadelphia; London: The John C. Winston Company and Headley Brothers, 1918), 5.

Page 67: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

62

Assyriologist at the University of Chicago early in the century until his death in 1933.

Towards the end of his life Chiera grew convinced that the young discipline of

Assyriology lacked the glamour and public interest of its Egyptian academic equivalent,

largely due to differing climatic conditions. Egypt's dry heat and sandy soil preserved

ancient material remains with startling efficiency, while the water-retentive clay and loam

of Mesopotamia was remarkably capable of devouring all but the most imperishable

materials. He especially lamented that Assyriology would never know its equivalent of

the Tutankhamun find, with its intact funereal regalia of the boy-pharaoh, as even those

few Assyrian and Sumerian royal burials not pillaged in classical times have decayed in

the pit-graves favored by ancient Mesopotamian elites until only the gold and jewels of

their garments and tools survived. Dr. Chiera wrote a small book on Mesopotamian

archaeology for popular consumption to help popularize the discipline. They Wrote on

Clay is an interesting text on its own merits, but one detail in its first chapter may

illuminate the matter of the Haverford Collection.68

As part of an extended discussion of how the ancient Mesopotamians raised their

cities despite the tremendous dearth of stone in the region, Dr. Chiera described a striking

interlude involving fired clay bricks. As Chiera points out, fired bricks usually made up a

minority of the bricks used to build ancient Mesopotamian structures. Fired bricks were

far harder than bricks that were merely sun-dried, but the relative scarcity of fuel for

firing kept fired clay bricks at premium prices. When fired clay was used in mass

quantities for construction, it was for high-status structures raised by high status

individuals, and such individuals usually had the fired bricks inscribed with a dedication

68Edward Chiera, They Wrote on Clay, ed. George C. Cameron (Chicago: University of Chicago Press,

1938), 1-4

Page 68: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

63

to the magnate whose wealth or power impelled the construction. Chiera described a day

at the ongoing excavation of Ur, when a visiting British archaeologist selected a fired

brick from the excavation's refuse pile. The brick, which dated to the twenty-third

century BCE, was one of thousands of similar artifacts already discarded by the

excavators. Its inscription was, in Chiera's words, “so common as to be of no scientific

interest,” and so the guest was freely allowed to take it. Indeed, the brick was rather large

at roughly twelve inches by three, and so the British archaeologist determined to take

only its inscription back to England. By Chiera's account his unnamed guest worked over

the brick with ax for over half an hour before he gave up on separating the stamped face

from the rest of the brick.69

Chiera's goal in sharing that anecdote was to make a point regarding the great

durability of Sumerian fired clay bricks, even over three thousand years since their firing,

in his larger explanation of why the ancient Mesopotamian cities had subsided into

layered mounds over the ages. For our purposes though, it is the nonchalance with which

that British archaeologist was allowed to not merely take home that brick, but to thump

away at it with an ax until he gave up the effort. Presuming that Chiera's unnamed

British archaeologist took the brick back to England, as was his professed intent, only its

(hopefully undamaged) inscription could tell from whence it came, and that could

certainly not tell where the brick lay in the finished structure from which it was removed.

Chiera's generation of Assyriologists, whose working lives coincided with the full rush of

new Sumerian translations, operated under far different standards from those of modern

archaeological expeditions. People simply took things home sometimes, and artifacts

69Ibid., 6-7.

Page 69: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

64

could show up in an institution's catalogue from potentially specious sources without

anyone blinking an eye at their provenance or even having cause to.

Modern standards in site preservation and establishing firm chains of custody

from excavation site to holding institution only started to take shape in the years

following Edward Chiera's death. Instead, excavators and collectors exercised

tremendous latitude in what was taken or sold from Mesopotamian archaeological digs,

from the period of the first major removals of Mesopotamian artifacts to European

institutions in the middle decades of the nineteenth century until well into the twentieth

century. Ottoman officials imposed some limitations on what artifacts could and could

not be exported in the later decades of their government's existence, but this measure was

premised upon keeping large items within the country while allowing out small ones like

cuneiform tablets. The Mesopotamian antiquities market thrived through the decades of

decipherment and excavation under a bare minimum of national or international

regulation. Archaeologists who held back portions of their finds for sale could earn

significant sums in this environment.70

The most prominent or infamous of these archaeological entrepreneurs was Edgar

James Banks, a contemporary of Dr. Chiera's at the University of Chicago in the early

twentieth century. Banks led the start of a new Chicago archaeological expedition to the

city of Adab in 1904, but was caught attempting to smuggle artifacts out of Ottoman

territory in the following year. Banks was banned from further digging by the Ottoman

authorities and fired by the University of Chicago over the debacle, but he still managed

70McGuire Gibson, “The Acquisition of Antiquities in Iraq, 19th Century to 2003, Legal and Illegal,” in The

Destruction of Cultural Heritage in Iraq, eds. Peter G. Stone and Joanne Farchakh Bajjaly (Woodbridge, UK: Boydell Press, 2008), 31-32.

Page 70: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

65

to spend the next three decades dealing profitably in Mesopotamian antiquities. Artifacts

filtered out of Iraq through Banks to institutions across the United States, and some of

these preserve correspondence from Banks warning that his prices were bound to rise as

restrictions against his business hardened within the legal code of the Kingdom of Iraq.71

The very authorities tasked with cracking down on smuggling and unregulated

sale of artifacts were often just as active in profiting off Mesopotamian artifacts as Banks.

The Iraq Museum, later the Iraqi National Museum, first opened in 1922 under the

directorship of Gertrude Bell as a project of the Iraqi Antiquities Service. Bell's

directorship saw the implementation of a new antiquities law similar to the previous

Ottoman legislation, with additional clauses giving the Iraq Museum first pick of the

objects unearthed at Iraqi archaeological sites. A subsequent director of the museum and

Antiquities Service, was caught smuggling artifacts nonetheless, allegedly to American

archaeologist Richard Starr, and a black market operating in defiance of extant antiquities

laws continued to thrive in Iraq through the 1930s. Iraq's 1936 antiquities law,

promulgated in the fourth year of the kingdom's independence, was much more strict that

the British Mandate law in that it nationalized all Iraqi archaeological sites and their

contents. In the years immediately following independence Iraqi scholars began their

first expeditions independent of European or American archaeological teams, and the

now Iraqi-run Antiquities Service made a concerted effort to curb illicit digging like that

which pilfered so many tablets from the Girsu archives. Centralized control of Iraq's

ancient sites only tightened after the 1958 revolution, as subsequent Baathist

governments placed a premium on development of Iraq's cultural heritage. The Iraqi

71Ibid., 32-33.

Page 71: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

66

Antiquities Service reached a peak of power and efficiency in the 1970s with funding

from the proceeds of Iraq's oil industry. The organization stationed guards at ancient sites

and maintained a presence in every province of the country, effectively strangling the

black market in Mesopotamian artifacts. This elaborate and effective system of site

preservation collapsed in 1991, after the disastrous defeat of Iraq in the Persian Gulf War.

Looters sacked thirteen regional museums in the chaos and uprisings that followed the

Iraqi army's downfall, with the loss of some five thousand artifacts. The security of Iraq's

ancient sites has only deteriorated in the decades since.72

The legacy of modern Mesopotamian decipherment and archaeology, for all its

scholarly achievement, is checkered by the greed and indifference of some of those

privileged to take part in the recovery of the ancient Mesopotamian past. Every modern

student and scholar of Sumer or Babylon owes a tremendous and unquestionable debt to

those who first pored over the Pasargadae inscriptions or first labored with the duolingual

and trilingual cuneiform texts. Without their efforts we would have no clearer picture of

the ancient Near East than those furnished by religion or the incomplete historical

traditions of past ages. The meat of all good history is primary sources, and only the epic

of decipherment could provide modern readers with the training to read the recovered

documents of the Mesopotamian past. Yet there can never be a full and accurate

accounting of all the cuneiform documents secreted away to private collections, just as no

one can ever know precisely what was lost when archaeologists with more zeal than

circumspection destroyed or ignored the less striking surviving artifacts they unearthed in

favor of flashy finds like royal ornaments and temple complexes. We owe them, yes, but

72Ibid., 33-34.

Page 72: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

67

we should mourn the knowledge lost to their methods and strive to repair the damage

they did to their own discipline.

This project is my own small effort to repair that damage. The next chapter deals

with the life and legacy of another contemporary of Dr. Chiera's, Dr. Ralph Van Deman

Magoffin of Johns Hopkins and New York University. Magoffin acquired a significant

trove of artifacts from several ancient and classical Mediterranean societies before his

death, though he himself was a scholar of classical Italy. Years after his death the

professor's only son donated much of this collection to the Columbia Museum of Art in

Columbia, South Carolina. Those objects remain at the Columbia Museum at the time of

this writing, where they are known as the Magoffin Collection. The Collection includes a

set of Sumerian cuneiform tablets that were never translated while Dr. Magoffin lived,

and did not receive that treatment from the time of their donation in the 1960s through the

start of this project. They arrived with no documentation to show a chain of custody

from their excavation site to Magoffin himself. The silence of these unread and

unintelligible tablets, along with their lack of identifying documents, are small instances

of the wounds done to the field of Mesopotamian study by the indifference of early

excavators to what are now the common professional standards of archaeology. The next

chapter contains my efforts to piece together the past of these artifacts and finally give

them the attention from competent cuneiform translators that they deserve.

Page 73: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

68

CHAPTER V: THE MAGOFFIN COLLECTION

The impetus of this project, which spans eighteen months' writing and research,

resulted from a moment of casual curiosity in a regional art museum. In the early spring

of 2013, during a stay in Columbia, South Carolina, on unrelated business, I visited the

Columbia Museum of Art. At that time I had yet to consider applying to the history

program at Winthrop University, but my overriding interest in the classical Mediterranean

world long predated my academic efforts in the field. It led me quickly to the museum's

Ray Taylor Fair Gallery, host to the facility's displays of ancient and classical art.

Though my inclinations first turned towards the gallery's quartet of Roman statue heads

and its proudly displayed archaic Greek black-figure pottery, I eventually noticed a small

exhibit near the gallery's front entrance. Three clay tablets sat propped up behind

enclosing glass, beside a copper stylus presented as an example of the sort of tool used to

inscribe them. The exhibit's information card labeled the tablets as products of Assyrian

scribes writing in Akkadian during a span of centuries extending from the twelfth through

the seventh, BCE. The card attributed the tablets to the Mesopotamian region as a whole

rather than a specific city or excavation. All three tablets held intact text on both obverse

and reverse sides, though the largest of the three showed significant damage, but their

exhibit lacked any displayed translation of the information they held. The tablets'

generalized attribution, and the absence of an accompanying translation, fixed themselves

in my memory after I examined a set of engraved jade tablets from China's Qing Dynasty,

on the same museum visit, that included a full translation of the tablets' text. With my

curiosity heightened I took home contact information for the museum's curatorial staff,

Page 74: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

69

resolved to learn more about the Mesopotamian tablets from their keepers.73

That spring I first made contact with Noelle Rice, curatorial assistant for the

Columbia Museum of Art. I asked her for any information the museum possessed

regarding its cuneiform tablets' provenance and content. Her reply surprised me but only

deepened my curiosity. The details provided with the tablets' exhibit were the sum total

of what the museum's records told regarding the artifacts. The exhibit lacked a

translation because none had been prepared since the tablets' original donation. Their

attribution remained so broad in both chronological and geographic terms because those

were the descriptors with which the artifacts arrived. The cuneiform exhibit in the Ray

Taylor Fair Gallery really did contain all the data the museum possessed regarding its

tablets' origins. I was surprised and a little dismayed to learn that these documents

remained so little understood, but the incident served to further my curiosity regarding

the silent tablets. That curiosity was among the driving motivations that led me to apply

to the graduate history program at Winthrop University.

I joined the Winthrop program in the autumn of 2014, and received departmental

authorization to pursue the mystery of the Columbia tablets by the end of that first

semester. My serious research began with the new year in the form of a single-semester

independent study. During the spring of 2015 I renewed contact with curatorial assistant

Noelle Rice at the museum. At this point I learned that the three cuneiform tablets on

73Much of the material in this chapter owes its existence to collaboration with two museums (the Columbia

Museum of Art and the Florence County Museum, both in South Carolina) as well as a number of scholars scattered across the United States. Where this chapter references documents from those museums' archives, I retain copies of those documents in either photocopied or digitized form; the originals remain with their respective institutions. Where the chapter references email correspondences carried out over the course of my research I retain copies of all those communications on my Winthrop University email account. Finally, for the purposes of this chapter, dates refer to the Common Era unless stated otherwise in the text.

Page 75: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

70

display in the Columbia Museum's antiquities gallery were only a small selection from

their collection of ancient Mesopotamian documents. Over a dozen more fired clay

tablets reposed in storage, as little understood as those usually presented to the public.

The Columbia Museum of Art provided me with open access to all documents pertaining

to the cuneiform collection as well as physical access to the tablets themselves. Those

tablets, both the inspirations and the ultimate subjects of this academic investigation, are

known in the museum's records from their initial donation as components of the wider

Magoffin Collection.

The preceding chapters' exploration of Mesopotamian history, the lives and works

of the Sumerian scribal class, along with late nineteenth and early twentieth century

Mesopotamian archaeology, were written to thoroughly ground the reader in the context

and significance of the findings regarding the Magoffin Collection relayed in this chapter.

The following pages contain detailed information on the background and life's work of

the American scholar whose son donated the tablets, Dr. Ralph Van Deman Magoffin.

They illustrate, to the extent possible with surviving documents, the means by which

artifacts collected over the course of Dr. Magoffin's career filtered out to institutions of

learning throughout the United States both before and after his death. They relay the sum

of eighteen months' research into the known history of the Magoffin Collection, including

new assessments of their era and locations of origin confirmed by multiple contemporary

American cuneiform scholars. They conclude with the latest development in Magoffin

Collection research, the tablets' addition to the Cuneiform Digital Library Initiative, a

free and open online academic database of cuneiform documents, and predictions of

future lines of research into Dr. Magoffin's scattered legacy of Mesopotamian artifacts.

Page 76: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

71

Ralph Van Deman Magoffin was born in 1874 to Thomas and Martha Magoffin in

Rice County, Kansas. At age twenty-four he served in the military of the United States as

a corporal in the Spanish-American War. He entered academics after the war, and

graduated from the University of Michigan in 1902 before earning his Ph.D. at Johns

Hopkins University in 1908. Magoffin taught at Johns Hopkins from 1908 through

America's entry into the First World War, during which he reentered the armed forces and

gained the rank of lieutenant colonel before the conflict's end. After the war he returned

to Johns Hopkins, where he continued teaching until 1923. Between 1921 and 1931

Magoffin held the presidency of the Archaeological Institute of America; he became the

institute's honorary president in 1931, and retained that position until his death. In the

spring of 1923 he was elected to the presidency of St. John's College in Baltimore but

rejected the position in favor of chairing the Department of Classics at New York

University, a post he held until his retirement in 1939. In 1926 Magoffin served as a

delegate at the International Archaeological Congress in what was then British Mandate

Palestine. He retired to Columbia, South Carolina, where he died in 1942, survived by

his second wife Kate Manning and their son, Ralph Manning Magoffin.74

Magoffin's scholarship focused squarely on the Latin language. His early

academic efforts include a modern translation of Grotius, while his most enduring legacy

is probably his translation of inscriptions at Praeneste, modern Palestrina, Italy. There is

no indication in his works or writings to indicate he possessed any training in ancient

Mesopotamian languages, though New York University did operate multiple Middle

Eastern excavations during his time chairing the Department of Classics. The chain of

74"Dr. Magoffin Dies: Archaeologist, 67," New York Times, May 17, 1942.

Page 77: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

72

evidence that might tell precisely how and when Dr. Magoffin acquired the ancient

Mesopotamian documents his son later donated to the Columbia Museum of Art

unfortunately no longer exists. Ralph Manning acted as his family's informal historian

until his death in 1984. One of his surviving daughters, Anne Moffet, confirmed in a

telephone conversation conducted March 5, 2015, that any documents from her

grandfather collected and preserved by her father's efforts were lost in the years after the

latter's death. In the same conversation she described a Mesopotamian artifact in her

possession, passed down to her from her grandfather, that resembled a cylinder seal,

indicating that some of Dr. Magoffin's collected Mesopotamian artifacts remain with his

family.

Though no personal documents survive to establish how Dr. Magoffin came into

possession of cuneiform artifacts, some of his surviving published work sheds light on his

approach to Mesopotamian archaeology. In 1929 Dr. Magoffin co-wrote with Emily C.

Davis Magic Spades: The Romance of Archaeology. Like Edward Chiera's They Wrote on

Clay, discussed in the previous chapter, Magic Spades was intended to popularize the

academic discipline of archaeology with the American general public. In Magoffin's own

words, Magic Spades was written “with the hope of helping to diminish the once rather

widespread notion that Archaeology was the unnecessary and fatuous excavation of the

broken remains of a bygone, and therefore superseded, antiquity.” Magoffin devoted one

of the twenty-seven chapters of Magic Spades to Middle Eastern archaeology.

Throughout that material Magoffin's primary interest seems to lie in how Mesopotamian

archaeology could possibly illuminate contemporary understanding of the Bible. He was

greatly animated by such such finds as the rediscovery of the ancient Israelite city

Page 78: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

73

Mizpah at Tell en-Nasbeh, and how that discovery rebuked the site traditionally assumed

for the city. The pages he devotes specifically to ancient Mesopotamia concentrate on

two subjects: recovered burial items of Sumerian royalty and uncovered architectural

footprints of Sumerian ziggurats. He describes the surviving grave goods of ancient

Mesopotamian royalty at great length, particularly the evidence of funereal human

sacrifice found with those remains, while his chief point in discussing the dimensions and

origins of Mesopotamian ziggurats is to offer them as the historical basis for the biblical

Tower of Babel.75

The available evidence indicates that the tablets constituting the Magoffin

Cuneiform Collection were never translated while they remained within Dr. Magoffin's

possession. Magoffin was fully aware that such translation was possible. The relevant

chapter in Magic Spades describes several excavation programs active during his time at

NYU where such translation was taking place, as well as the succession of scholars and

linguists who contributed to the rediscovery of cuneiform languages. Like the ultimate

provenance of the tablets themselves, evidence for why he never pursued translation for

his personal cuneiform artifacts no longer exists. Magoffin wrote Magic Spades with an

objective in mind, the popularization of archaeology, and so it is not surprising that he

favors striking and sensationalistic finds like royal burials and vast temple complexes

over the mundane but fascinating information contained in cuneiform account tablets in

that book. Yet if we take this surviving expression of Magoffin's intellectual interests in

Mesopotamian archaeology at its word, he seems to have felt little curiosity for the

documents produced by the ancient Sumerians, as opposed to other artifacts from their

75R.V.D. Magoffin and Emily C. Davis, Magic Spades: The Romance of Archaeology (New York: Henry

Holt and Company, 1929), vii, 77, 87-92.

Page 79: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

74

society. He may have simply regarded the tablets in his possession as minor curiosities

not quite worth the effort of seeking a translation. We simply cannot know for certain.

There is a glaring exception to the dearth of personal documents from the life of

Dr. Magoffin. The only surviving instance of his correspondence rediscovered in the

course of this project comes from South Carolina's Florence County Museum. These

texts, preserved for their relevance to the museum's founding, are one half of an

epistolary conversation carried on over the course of years by Dr. Magoffin and his friend

Jane Beverly Evans. The letters range from January 1934 through March 1941,

interspersed with clippings from local Florence newspapers. They tell the tale of how,

over the course of years, Magoffin and Evans gathered support for the founding of a

museum within the Florence Public Library stocked with ancient artifacts supplied by

Magoffin. In addition to the raw materials necessary to establish a small museum,

Magoffin attended several speaking engagements, such as a February 1935 appearance

before a Florence Lion's Club meeting, to argue for the salutary social and educational

effects a local museum could have on the people and city of Florence. The letters

mention a series of extraneous ancient objects from Dr. Magoffin's collection, what he

termed “duplicate objects,” sent from Magoffin to Evans in order to broaden her

collection for the museum.76

When Evans finally launched the museum in February 1939 Magoffin was one of

two guest speakers at the grand opening. Less than two months after its opening the

museum was robbed in what Dr. Magoffin hypothesized was a professional job, based on

76The following brief account of the founding of the Florence County Museum draws upon a digitized

transcript of a set of thirty-nine documents preserved in the same file as documentary evidence from the genesis of the institution. I reviewed the originals in September 2015 and received the transcribed version in the same month.

Page 80: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

75

the items stolen. In August 1940 Magoffin took a significant stride towards replenishing

the Florence museum's collection when the Master Institute of United Arts, an art

museum in New York City for which he was one of five trustees, shut down after its first

director fled to India over a vaguely defined matter of “income tax delinquencies.”

Magoffin and the other trustees chose to liquidate the museum by declaring bankruptcy.

Dr. Magoffin sent the objects he contributed to the founding of the Master Institute south

to the Florence Museum, where they remain in that institution's care. The current site of

the Florence County Museum is a new building constructed in 2012. An exhibit

regarding the museum's founding on its first floor features a picture and short biography

of Dr. Magoffin, accompanied by a few displayed Mediterranean artifacts including a

sizable cuneiform tablet. Like the Mesopotamian items eventually donated to the

Columbia Museum of Art by the professor's son, the Florence museum's cuneiform

artifacts have yet to be translated as of this writing.

The Florence documents show Magoffin possessed both a considerable collection

of Mesopotamian artifacts and a history of contributing them to museums and educational

institutions. Further documents preserved in the Magoffin Collection accession file at the

Columbia Museum of Art show how his son, Ralph Manning, carried on this family

tradition.77

The earliest correspondence between the younger Ralph and the Columbia

museum dates to March 1960, nearly two decades after the elder Magoffin's death. It is a

letter sent to Ralph from John Richard Craft, then director of the museum, thanking him

77The following account of the donation and subsequent scholarly interest in the Magoffin Collection of

Mediterranean artifacts held by the Columbia Museum of Art derives from documents preserved in the accession file associated with that collection. I reviewed the originals on several occasions in the spring of 2015 and was allowed to make photocopies by museum staff.

Page 81: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

76

for the donation of an archaic Greek sculpture which Craft describes as the first such

artifact to enter the museum's collection. In this first letter Craft affirms that all items

from Dr. Magoffin's estate would be designated as “From the Magoffin Collection” by

the museum.78

A subsequent letter from July 1966, also sent by John Craft to Ralph Manning,

described two boxes full of Mediterranean artifacts donated by the latter in July 1964.

These lay in storage for two years until museum staff opened and cataloged them in the

summer of 1966. Their contents were sufficient to form the basis of an exhibition on the

ancient world, “99% composed of this Magoffin Collection” (Craft's emphasis). The

objects, which included artifacts from a wide array of ancient Mediterranean eras and

cultures, arrived accompanied with an inventory list originally prepared by Dr. Magoffin,

but there is no indication of any translations provided for the several cuneiform tablets

included with the donation.79

The accession file shows intermittent outside interest in the cuneiform component

of the Magoffin Collection. The first such episode dates to the summer of 1980. A

sequence of correspondence between the Columbia Museum of Art and Harvard

University's Fogg Art Museum show that the Magoffin Collection was transported to the

latter facility for restoration purposes. The most time-consuming aspect of the restoration

project was care of the collection's cuneiform tablets, which exhibited significant surface

salt crystallization. Fogg Museum personnel were not requested to make any efforts at

78Letter from John Richard Craft to Ralph Manning Magoffin, 18 March 1960, Magoffin Collection

Accession File Document #000083, Columbia Museum of Art. 79Letter from John Richard Craft to Ralph Manning Magoffin, July 18, 1966, Magoffin Collection

Accession File Document #000084, Columbia Museum of Art.

Page 82: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

77

translating the tablets, and there is no evidence that they did so.80

The next instance of outside interest in the Magoffin Collection's cuneiform

artifacts was an inquiry by Dr. W. R. “Buzz” Brookman, then of the University of

Minnesota, from the summer of 1986. Dr. Brookman's correspondence explained that he

was in the process of writing a book on clay cuneiform texts that still possessed

fingerprints from before their firing, and requested that the museum loan him any such

artifacts in its possession for his review. The accession file's documentation ends without

confirming whether or not Brookman saw the tablets in question.81

My own investigation of the Magoffin Collection was the first outside scholarly

approach to those objects since Brookman in 1986 for which evidence survives in the

accession file. My own initial efforts, beyond reviewing the documents from which the

last several pages were drawn, focused on creating creating facsimiles of the tablets for

later review. Before the spring of 2015 the only extant set of photographs of the

Magoffin Collection cuneiform tablets was a set of analog slides probably produced

during the Fogg Museum restoration. Over the course of three visits to the Columbia

museum I prepared high resolution digital photographs of the eighteen tablets from the

Magoffin Collection cuneiform documents that retain legible writing on at least one face.

As of this writing I have yet to attend an institution that offers instruction in reading

cuneiform languages. Unable to translate the tablets myself, I resolved to send my digital

facsimiles to someone who could. I first looked into the current status of Dr. Brookman,

80Center for Conservation and Technical Studies, "Record of Treatment," Harvard University, March 3,

1983, in the Magoffin Collection Accession File. 81Letter from W.R. Brookman to Columbia Museum, April 22, 1980, Magoffin Collection Accession File

Document #000002., Columbia Museum of Art; Letter from Harriette Green to W.R. Brookman, July 2, 1986, Magoffin Collection Accession File Document #000001., Columbia Museum of Art; Letter from W.R. Brookman to Harriett Green, August 5, 1986, Magoffin Collection Accession File Document # 66.49.76, Columbia Museum of Art.

Page 83: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

78

and found him an active faculty member at Minnesota's North Central University. I first

made contact with Dr. Brookman in February 2015. He confirmed for me that he did

receive the Magoffin cuneiform tablets from the Columbia museum in 1986, but he never

found enough tablets with surviving fingerprints to write his book. He was willing to

look at some of my Magoffin Collection photographs. I sent him shots of the three most

clearly legible tablets in the collection, and though he did not offer to translate them he

did have a great deal of information to share. He stated that all three were administrative

texts written in Sumerian, not Akkadian, cuneiform. The three tablets he reviewed hailed

from the same ancient Mesopotamian city, Girsu (modern Tell Telloh). He also identified

year names on two of the three tablets, which established their dates of publication as the

forty-fifth year of the reign of Shulgi and the third year of the reign of Amar-Sin,

respectively the second and third kings of the Third Dynasty of Ur from the twenty-first

and twentieth centuries BCE.

Brookman's assessment was a bombshell. His attribution revised the proposed

provenance of the tablets by one language and eight centuries, while narrowing their area

of origin to a specific find. I subsequently shared my photographs of the Magoffin

cuneiform tablets with the following scholars: Paul Delnero and Glenn Schwartz of Johns

Hopkins University; Beate Pongratz-Leisten of New York University; Christopher Woods

of the University of Chicago; Holly Pittman and Philip Jones of the University of

Pennsylvania; and, finally, Robert Englund of UCLA. Each Assyriologist to whom I

showed the photographs echoed Brookman's assessment of Sumerian origins for the

tablets. Every Assyriologist I consulted other than Dr. Englund also recommended that I

show the tablets to him, as he is both a specialist in Sumerian administrative documents

Page 84: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

79

and one of two primary investigators for the Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI),

a collaborative project between the cuneiform scholars of UCLA, the University of

Oxford, and the Max Planck Institute for the History of Science. The CDLI is an open,

free academic platform for distributing images and transcripts of cuneiform texts.

Researchers from around the world use it as a platform to publicize newly discovered or

rediscovered documents from ancient Mesopotamia, while an active community of

specialists translates undeciphered documents added to the database. The CDLI seemed

like the best possible avenue to set the Magoffin Collection cuneiform texts before eyes

capable of reading them.82

I made contact with Dr. Englund, with the blessing of the Columbia Museum of

Art, in February 2016. I showed him the tablet photographs through an email, and he

judged them sufficient for hosting on the CDLI. On the afternoon of February 27, 2016,

my photographs of eighteen ancient Mesopotamian tablets were added to the CDLI's

database by Dr. Englund. As of this writing all eighteen tablets thus published are

believed to be written in Sumerian. The oldest of them date to during or just before the

Third Dynasty of Ur, though a handful likely derive from Ur III's successor regime, the

Isin dynasty founded by Ishbi-Erra. Most of the tablets were inscribed at ancient Girsu,

though according to Englund at least one, tablet H by their alphabetic designations, was

written in the city Umma in the sixth month of the fifth year of the reign of Shu-Sin,

Amar-Sin's successor and fourth king of Ur III. Tablet P appears to be identical to a

tablet held by the British Museum, but as of this writing it remains unclear which

82“Associates and Staff,” Cuneiform Digital Library Initiative, accessed February 28, 2016,

http://cdli.ucla.edu/?q=associates-staff.

Page 85: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

80

cuneiform tablet is the copy and which the original.83

Dr. Englund went a further step beyond adding the Magoffin Collection

photographs to the CDLI and browsing for year names. He selected tablet B, one of the

three tablets I initially showed to Dr. Brookman and the only one of those three to lack a

full year name, and translated it. As such, it is my great pleasure to present in this paper

the first full translation of of a cuneiform tablet from the Magoffin Collection ever

produced. This occasion is the first time this tablet has been fully intelligible to anyone

alive in at least twenty centuries.

Obverse 1. One (gur) wort, fine quality,

2. from Ur-Hendursag, 3. did Erra-bani

4. receive;

Reverse Blank Space

Seal Impression 1. Month “Festival-of-Baba”

Seal 1

1. Erra-Bani 2. Servant of Ur-Baba84

A gur was a standard Mesopotamian measurement by the Ur III period, the

hypothetical volume a pack donkey could safely carry on its back. Wort is the liquid

precursor to beer, absent the fermenting effects of brewer's yeast. The “Festival-of-Baba”

signified the eighth month in the Sumerian calendar. I am unfamiliar with the names Ur-

Hendursag or Erra-bani, but the presence of a seal impression bearing Erra-Bani's name

on the tablet indicates he may have been a scribal bureaucrat. The Ur-Baba whom Erra-

83“Search results: Collection: Columbia Museum of Art,” Cuneiform Digital Library Initiative, accessed

February 28, 2016, http://tinyurl.com/hqxvgfc. 84Ibid.

Page 86: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

81

Bani served may be the king Ur-Baba or Ur-Bau of the Second Dynasty of Lagash, a

regime that prospered in the interregnum between the fall of Sargon's dynasty and the rise

of Ur III, but as of this writing that attribution remains uncertain.

As proud as I am to have contributed towards making the above translation

possible, significant avenues of further research remain where the Magoffin Collection is

concerned. The Florence Museum holds multiple pieces of cuneiform text that I did not

photograph, which have yet to be translated or added to any open database. Anne Moffet,

Dr. Magoffin's granddaughter, holds at least one cuneiform-inscribed artifact that has not

received any known scholarly attention since Dr. Magoffin's death; she and her relatives

may possess more. Finally, a newspaper clipping included in the Florence Museum's

collection of Magoffin correspondence regarding the museum's founding made mention

of a further twenty-two such institutions Magoffin helped found, possibly also with

donations from his prodigious collection of Mediterranean artifacts. The article in

question offers no names or locations for these other museums; its total of institutions

founded by Magoffin may include the ill-fated Master Institute of United Arts from

which some of the Florence Museum's current collection came. Given the fate of the

Master Institute within Magoffin's own lifetime, or indeed of his original donation to the

Florence Museum plundered in a burglary, other items donated by Magoffin may have

proliferated across the United States and perhaps the world. Wherever these lost pieces

of Magoffin's legacy lie, their associated documents may hold the information all other

sources from Magoffin's life and estate have lacked: the truth of precisely where and how

he acquired his Mediterranean artifacts in the first place.

The quest for the last loose ends of the Magoffin legacy lies beyond the scope of

Page 87: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

82

this project. This investigation began in the spring of 2015 with the aim of uncovering as

much as possible regarding the origins and content of the Magoffin Collection cuneiform

tablets at the Columbia Museum of Art. As of this writing, with the tablets added to the

Cuneiform Digital Library Initiative and the first full translation of one already in

existence, I believe that my efforts have measurably expanded common understanding of

the ancient Mesopotamian documents held in Columbia. There remain compelling

mysteries associated with the collection, such as the possible twin to a tablet in the British

Museum and the undocumented pieces of Magoffin's treasures scattered into unknown

private and public collections. These could be the subjects of further illuminating

research, but they are not among the ambitions of this work. The efforts contained in this

thesis pushed the frontier of knowledge regarding the Magoffin Collection some small

distance further. It remains for efforts of the future to drive that frontier further still.

Page 88: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

83

CHAPTER VI: CONCLUSION

The emotion that stimulated the creation of the document you now hold was

shock. That shock stemmed from learning that artifacts held in the state of South

Carolina's capital art museum could be retained for decades on end without ever

receiving the necessary scholarly attention to accurately assess their origins and content.

Shock gave way to curiosity as I was allowed to examine the Columbia Museum's tablets

and documentation relating to the Magoffin Collection. Curiosity gave way to

determination when Dr. Brookman returned the first year names for items from the

collection, proving that my project to study these mute cuneiform tablets could

measurably expand understanding of the artifacts despite my lack of training in ancient

Mesopotamian languages. Determination gave way to a measure of satisfaction as the

project drew to a close at last. The project has accomplished what it was always intended

to accomplish: to further understanding of the Magoffin Collection cuneiform tablets to

the maximum extent my academic and linguistic capacities allowed. Most of the

Magoffin tablets now possess accurate dates drawn from the year names inscribed on

their clay, with site attributions to match. The first translation of a Magoffin tablet is

already freely available through the Cuneiform Digital Library Initiative, and the whole

collection is now laid before the eyes of specialists in Ur III administrative documents

from around the world through that medium. The Magoffin Collection's cuneiform

tablets are better understood at the time of this writing than at any point in their history

since they emerged on the western side of the Atlantic in the keeping of Dr. Ralph

Magoffin during the previous century, and I take some pride in the knowledge that this

Page 89: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

84

understanding was only advanced because I followed through on the moment of shock

that so thoroughly engraved the Magoffin cuneiform tablets upon my memory.

The tablets are small artifacts, miniscule components of the surviving literary

corpus of the lost ancient Mesopotamian world, yet I firmly believe that regaining

understanding of these ancient documents has meaning beyond their literal contents.

These objects contain the last vestiges of the thoughts and feelings of people who lived in

an utterly remote time, yet the documents themselves demonstrate how very little has

changed within the human species since the days of Ur and Girsu. There will never be

another new Sumerian tablet written by a Sumerian scribe. Every scrap of their society's

written output is a piece of those people, the only kind that can truly survive the ages

when every other element of that society is long dead. Every single cuneiform-inscribed

artifact, from the meanest account tablet to the most flowery hymnal poetry, is

unspeakably precious as a vessel for the ghost of the culture that produced it, still capable

of whispering to modern students through the medium of silent, speaking clay.

The task of preserving and studying these relics of the Mesopotamian past gained

an added urgency over the course of my involvement with the Magoffin Collection.

Contemporary politics have rendered the land between the rivers an intermittent war zone

for the entirety of my adult life. The first major stroke of disaster for the raw materials of

contemporary Assyriology arrived with the American invasion of Iraq in 2003. When

looting swept Baghdad in the wake of the United States overthrow of the Hussein regime,

the ancient artifacts housed in the Iraqi National Museum were early casualties to avarice

and desperation. The museum was pillaged, and some fifteen thousand items were stolen

from it and resold on the black market. The facility shut down and remained closed until

Page 90: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

85

February 2015. It reopened with only a third of its looted exhibits regained, in an Iraqi

nation that was if anything worse off in 2015 than in 2003.85

The convulsions that afflict Iraq at the time of this writing, the spring of 2016,

have been nearly as brutal to the relics of that land as they have been for the people living

there. This medium lacks the space to do justice to the most recent horrors visited on the

people of Iraq and Syria, already one of the great human crimes of this century. It does

possess a little space to talk about the irreparable damage done to the discipline of

Assyriology, deliberately and maliciously, by the political and military force known

variously as the Islamic State, ISIS, ISIL, Daesh, etc. This paper will adhere to Daesh.

This work refers multiple times to the Assyrian capital Nineveh, source of princess and

high priestess Enheduana's composition of the Epic of Gilgamesh. Tablets retrieved from

Nineveh's rediscovered library helped lay the foundation for Akkadian decipherment. In

January 2015 Daesh destroyed the unearthed walls of Nineveh with explosives and

bulldozers. In February of the same year Daesh burned some 100,000 books and

manuscripts wrenched from the central library of Mosul, Iraq. Then, in March, they

demolished the rediscovered Assyrian city Nimrud, for the mute stone and bricks' crime

of blasphemy. Not all was destroyed, of course. Such artifacts as Daesh's commanders

deem potentially valuable, they haul away in advance of the bulldozers for sale on the

black market.86

I cannot call crimes dealt to unfeeling clay and stone worse than what Daesh and

other actors have inflicted on the people of Iraq and Syria over the first several years of

85“Looted Iraqi Museum in Baghdad reopens 12 years on,” British Broadcasting Company, February 28,

2015, accessed on March 15, 2016, http://www.bbc.com/news/world-middle-east-31672857. 86Mary McCleary, “Cultural cleansing in Mosul and Nineveh,” NewBostonPost, January 15, 2016, accessed

March 15, 2016, http://newbostonpost.com/2016/01/15/cultural-cleansing-in-mosul-and-nineveh/.

Page 91: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

86

the twenty-first century. What I can say is that their crimes against human history ripple

out to affect the entire species. No one can ever be entirely sure what knowledge of the

Mesopotamian past now lies effectively mute in private collections embellished with

black market purchases. No one will ever know for sure what knowledge was lost when

Nineveh's walls fell, again. We may find out a little though, as the finds of Daesh's

demolitions percolate through the international antiquities market. The American arts

and crafts retail chain Hobby Lobby entered the news in 2014 when its owners won a

contentious Supreme Court case regarding their obligation to pay for female employees'

birth control. Those owners, the Green family as a group, are also founders of an

institution called the Museum of the Bible in Washington, D.C., originally planned to

open in 2017. The museum was intended to display the Green family's collection of

artifacts from the ancient and classical Mediterranean, but a few newly purchased

acquisitions shipped into the United States from Israel drew the attention of American

federal law enforcement. The curious shipment, sent via FedEx, labeled its contents

“hand-crafted clay tiles,” a literally accurate but disingenuous description for millennia-

old cuneiform tablets. The tablets lack documentation to show from what site they were

unearthed. At the very least their removal from Iraq and ultimate delivery to the United

States violated customs laws regarding the necessary documents for internationally

shipped archaeological artifacts. At worst, these may be tablets stripped from a site of

antiquity within Daesh territory just prior to its obliteration.87

The ongoing destruction of Mesopotamia's archaeological treasures makes study

87Laura Wagner, “Hobby Lobby Owners Under Investigation for Alleged Illegal Import of Artifacts,”

National Public Radio, October 28 2015, accessed March 15, 2016, http://www.npr.org/sections/thetwo-way/2015/10/28/452646460/hobby-lobby-owners-under-investigation-for-alleged-illegal-import-of-artifacts.

Page 92: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

87

and preservation of such artifacts as remain outside the fields of desolation an even

greater responsibility for their keepers. If there will never be a new Sumerian tablet

written, then the active destruction of the archaeological sources for those artifacts makes

these invaluable relics of past ages even more precious. It is far beyond my meager

influence to affect the outcome of Iraq's struggles in any meaningful way, but I believe

my experience with the Magoffin Collection shows that every institution and scholar with

untranslated cuneiform documents in their possession is capable of advancing modern

understanding of the artifacts in their care in at least some small ways. If the reader takes

away any one insight from the preceding material, I hope it is that any interested party,

even those as lacking in formal training with ancient cuneiform as myself, can expand

modern civilization's knowledge of the Mesopotamian past with persistence and practical

research.

I hope, of course, that the reader takes away far more than one insight from this

text. As I wrote in the introduction of this thesis, it is intended to be a useful document. I

hope it serves as a primer for ancient Mesopotamian history, as an instructive

introduction to the Mesopotamian scribal profession and the modern decipherment of

cuneiform languages, and of course as a guide to the legacy of Dr. Ralph Magoffin and

the set of tablets whose mystery prompted all this writing and research in the first place.

I hope, in sum, that reader learns as much about the lives and times of ancient

Mesopotamia and modern Mesopotamian archaeology as I did while writing about them.

If this document provokes some small measure of curiosity in the ancient world, if it

stimulates even one further effort by another researcher to better understand the

whispering clay of the Mesopotamian scribes, then it will have succeeded beyond my

Page 93: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

88

highest hopes.

Page 94: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

89

BIBLIOGRAPHY

Archives Magoffin Collection Accession File. Columbia Museum of Art. Ralph Van Deman Magoffin Correspondence. Florence County Museum. Books Barton, George Aaron ed. Haverford Library Collection of Cuneiform Tablets or Documents from the Temple Archives of Telloh. Philadelphia; London: The John C. Winston Company and Headley Brothers, 1918. Black, Jeremy A. The Literature of Ancient Sumer. Oxford: Oxford University Press, 2004. Chiera, Edward. They Wrote on Clay. Edited by George G. Cameron. Chicago: University of Chicago Press, 1938. Crawford, Harriet E.W. Sumer and the Sumerians. Cambridge; New York; Cambridge University Press, 2004. Kramer, Samuel Noah. The Sumerians: Their History, Culture, and Character. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1963. Michalowski, Piotr. The Correspondence of the Kings of Ur : An Epistolary History of an Ancient Mesopotamian Kingdom. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011. Magoffin, RVD and Emily C. Davis. Magic Spades: The Romance of Archaeology. New York: Henry Holt and Company, 1929. Molina, Manuel, and Steven J. Garfinkle, eds. From the 21st Century B.C. To the 21st Century A.D. : Proceedings of the International Conference on Neo-Sumerian Studies Held in Madrid 22-24 July 2010. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 2013.

Rogers, Robert Williams. A History of Babylonia and Assyria, Vol. I. New York; Cincinnati: The Abingdon Press, 1915. Postgate, J.N. Early Mesopotamia: Society and Economy at the Dawn of History. London and New York: Routledge, 1992. Vanstiphout, H. L. J., Niek Veldhuis, and Piotr Michalowski. Approaches to Sumerian Literature : Studies in Honor of Stip (H.L.J. Vanstiphout). Leiden: Brill, 2006.

Page 95: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

90

Van De Mieroop, Marc. A History of the Ancient Near East ca. 3000-323 BC. Malden, Massachusetts; Oxford; Carlton, Victoria: Blackwell Publishing, 2004. Chapters of Books Gibson, McGuire. “The Acquisition of Antiquities in Iraq, 19th Century to 2003, Legal and Illegal.” In The Destruction of Cultural Heritage in Iraq, edited by Peter G. Stone and Joanne Farchakh Bajjaly, 31-40. Woodbridge, UK: Boydell Press, 2008. Journal Articles Frayne, Douglas. “Šulgi, the Runner.” Journal of the American Oriental Society 103 (1983): 739-748. Accessed September 24, 2015, http://www.jstor.org/stable/602232. Rohrlich, Ruby. “State Formation in Sumer and the Subjugation of Women.” Feminist Studies, Vol. 6, No. 1 (1980): 76-102. Accessed September 24, 2015, http://www.jstor.org/stable/3177651. Otterbein, Keith F. “Early Warfare in the Near East.” Neo-Lithics 1/10 (2010): 56-58. Accessed September 24, 2015, http://www.exoriente.org/downloads/neolithics.php. News Articles "Dr. Magoffin Dies: Archaeologist, 67." The New York Times, May 17, 1942. “Looted Iraqi Museum in Baghdad reopens 12 years on.” British Broadcasting Company, February 28, 2015. Accessed March 15, 2016. http://www.bbc.com/news/world-middle-east-31672857. Laura Wagner. “Hobby Lobby Owners Under Investigation for Alleged Illegal Import of Artifacts.” National Public Radio, October 28 2015. Accessed February 7, 2016, http://www.npr.org/sections/thetwo-way/2015/10/28/452646460/hobby-lobby- owners-under- investigation-for-alleged-illegal-import-of-artifacts. Mary McCleary. “Cultural cleansing in Mosul and Nineveh.” NewBostonPost, January 15, 2016. Accessed March 15, 2016, http://newbostonpost.com/2016/01/15/cultural-cleansing-in-mosul- and- nineveh/. Websites CDLI - Cuneiform Digital Library Initiative. Accessed February 28, 2016.

Page 96: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

91

http://cdli.ucla.edu/ University of Pennsylvania. “The Pennsylvania Sumerian Dictionary.” Last updated June 26, 2006. http://psd.museum.upenn.edu/epsd1/index.html.

Page 97: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

92

APPENDIX: SELECT PHOTOGRAPHS OF THE MAGOFFIN COLLECTION CUNEIFORM TABLETS

Tablet A Side A

Page 98: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

93

Side B:

Page 99: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

94

Tablet B Side A:

Page 100: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

95

Side B:

Page 101: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

96

Tablet C Side A:

Page 102: Restoring Voice to the Mute Clay: Sumer and the Magoffin

97

Side B: