resistor servo amplifier mr-j3-b (option)

12
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com Servo Amplifiers and Motors Installation Manual for Servo Amplifier MR-J3-B Art.-no.: 204625 ENG, Version B, 11112011 Sicherheitshinweise For qualified staff only This manual is only intended for use by properly trained and qualified electri- cal technicians who are fully acquainted with automation technology safety standards. All work with the hardware described, including system design, installation, setup, maintenance, service and testing, may only be performed by trained electrical technicians with approved qualifications who are fully acquainted with the applicable automation technology safety standards and regulations. Proper use of equipment The devices of the MELSERVO series are only intended for the specific applica- tions explicitly described in this manual and the manuals listed below. Please take care to observe all the installation and operating parameters specified in the manuals. Only accessories and peripherals specifically approved by MITSUBISHI ELECTRIC may be used. Any other use or application of the prod- ucts is deemed to be improper. Relevant safety regulations All safety and accident prevention regulations relevant to your specific appli- cation must be observed in the system design, installation, setup, mainte- nance, servicing and testing of these products. In this manual special warnings that are important for the proper and safe use of the products are clearly identified as follows: Further Information The following manual contains further information about the devices: Instruction manual of the Servo Amplifier MR-J3-B This manual is available free of charge through the internet (www.mitsubishi-automation.com). If you have any questions concerning the programming and operation of the equipment described in this manual, please contact your relevant sales office or department. Dimensions and power line connection without battery MR-J3BAT mounted/ MR-J3-22KB(4)/ MR-J3-200B4 without connectors Power terminals MR-J3-500B to 22KB and MR-J3-350B4 to22KB4 have no terminal D MR-J3-11KB to 22KB and MR-J3-11KB4 to 22KB4 have no terminal P2 Installation and Wiring 1-phase: MR-J3-10B–MR-J3-70B 3-phase: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4 3-phase: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4) 3-phase: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4) Servo system configuration example Operating elements P DANGER: Personnel health and injury warnings. Failure to observe the precautions described here can result in serious health and injury hazards. E CAUTION: Equipment and property damage warnings. Failure to observe the precautions described here can result in serious damage to the equipment or other property. MR-J3 Servo amplifier W [mm] H [mm] D [mm] Weight [kg] MR-J3-10B/20B 40 168 135 0,8 MR-J3-40B/60B 40 168 170 1,0 MR-J3-70B/100B 60 168 185 1,4 MR-J3-60B4/100B4 60 168 195 1,7 MR-J3-200B(4)/350B 90 168 195 2,1 (2,3 ) MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 4,6 MR-J3-700B(4) 172 300 200 6,2 MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 18 (19 ) Symbol Signal L1, L2, L3 Main circuit power supply L11, L21 Control circuit power supply N Brake unit P, C, D Regenerative brake option/Brake unit U, V, W Servo motor output P1, P2 Optional DC reactor PE Protective earth P DANGER Cut off all phases of the power source externally before starting the in- stallation or wiring work, thus avoiding electric shock or damages to the product. Before starting installation wait for at least 15 minutes after the power supply has been switched off. The capacitor is charged with dangerous high voltage for some time after power off. Ground the servo amplifier and the servo motor securely. E CAUTION Use the servo amplifier in the environment within the general specifi- cations described in the instruction manual of the servo amplifier. Never use the product in areas with dust, oily smoke, conductive dusts, corrosive or flammable gas, vibrations or impacts, or expose it to high temperature, condensation, or wind and rain. If the product is used in such a place described above, electrical shock, fire, malfunction, damage, or deterioration may be caused. When drilling screw holes or wiring, cutting chips or wire chips should not enter ventilation slits. Such an accident may cause fire, failure or malfunction. Do not touch the conductive parts of the product directly. While power is on or for some time after power-off, do not touch the servo amplifier, the servo motor or the regenerative brake option as they are hot and you may get burnt. W D H L1 L2 L3 ALM P 1 P L11 L21 N D C U V W CNP1 CNP3 PE CNP2 U V W 2 3 4 1 M CN2 CN3 CN3 P 2 EM1 DOCOM DOCOM DICOM Servo motor Servo amplifier Encoder cable Encoder Trouble 24 V DC Forced stop 1-phase 200–230 V AC Sink logic Controller forced stop ON RA1 Trouble Forced stop OFF MC SK MC Motor MC NFB RA1 RA2 L1 L2 L3 ALM P1 P L11 L21 N D C U V W CNP1 CNP3 PE CNP2 U V W 2 3 4 1 M CN2 CN3 CN3 P2 EM1 DOCOM DOCOM DICOM Servo motor Servo amplifier Encoder cable Encoder Trouble 24 V DC Forced stop 3-phase 200–230 V AC or 3-phase 380–480 V AC Sink logic Controller forced stop Rated voltage for coil MC: 200–230 V AC Transformer ON RA1 Trouble Forced stop OFF MC SK MC Motor MC NFB RA1 RA2 L1 L2 L3 ALM U V W PE U V W 2 3 4 1 M CN2 CN3 CN3 C P TE1 L11 L21 TE2 P1 P2 N TE3 BU BV EM1 DOCOM DOCOM DICOM Servo motor Servo amplifier Encoder cable Encoder Trouble 24 V DC 3-phase 200–230 V AC or 3-phase 380–480 V AC Sink logic Controller forced stop Rated voltage for coil MC: 200–230 V AC Power supply servomotor cooling fan (HA-LP601 and HA-LP701M) Transformer ON RA1 Trouble Forced stop OFF MC SK MC Motor MC NFB RA1 RA2 Cooling fan NFB Built-in regen. brake resistor Forced stop No. Name Description Display The 3-digit, seven-segment LED shows the servo status and alarm number. SW1 Rotary axis setting switch Used to set the axis number of the servo amplifier SW2 Test opera- tion select switch SW2-1 is used to perform the test oper- ation mode by using MR Configurator (Setup software). SW2-2 is spare (Be sure to set to the "Down" position). L1 L2 L3 P C TE1 PE L11 L21 U V W M CN2 P1 OHS2 OHS1 U V W BW BV BU ALM CN3 CN3 EM1 DOCOM DOCOM DICOM Servo motor Servo amplifier Encoder cable Encoder Trouble 24 V DC 3-phase 200–230 V AC or 3-phase 380–480 V AC Sink logik Controller forced stop Rated voltage for coil MC: 200–230 V AC Servo motor thermal relay Power supply servomotor cooling fan 3-phase, 200–230 V AC Transformer ON RA1 Trouble Forced stop OFF MC SK MC Motor MC NFB RA1 RA2 NFB Regenerative resistor (option) RA3 24 V DC Forced stop RA3 Dynamic brake Cooling fan CN1B No-fuse breaker (NFB) Magnetic contactor (MC) Regenerative brake option Power supply Servo amplifier PC (option) I/O-Interface Controller or preceding axis servo amplifier Subsequent servo amplifier or cap Protective earth Servo motor Optional DC reactor Encoder Spannungsversorgung Servomotor Battery 1 2

Upload: others

Post on 28-Nov-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servo Amplifiersand Motors

Installation Manual for Servo Amplifier MR-J3-BArt.-no.: 204625 ENG, Version B, 11112011

Sicherheitshinweise

For qualified staff onlyThis manual is only intended for use by properly trained and qualified electri-cal technicians who are fully acquainted with automation technology safetystandards. All work with the hardware described, including system design,installation, setup, maintenance, service and testing, may only be performedby trained electrical technicians with approved qualifications who are fullyacquainted with the applicable automation technology safety standards andregulations.

Proper use of equipmentThe devices of the MELSERVO series are only intended for the specific applica-tions explicitly described in this manual and the manuals listed below. Pleasetake care to observe all the installation and operating parameters specified inthe manuals. Only accessories and peripherals specifically approved byMITSUBISHI ELECTRIC may be used. Any other use or application of the prod-ucts is deemed to be improper.

Relevant safety regulationsAll safety and accident prevention regulations relevant to your specific appli-cation must be observed in the system design, installation, setup, mainte-nance, servicing and testing of these products. In this manual special warnings that are important for the proper and safe useof the products are clearly identified as follows:

Further InformationThe following manual contains further information about the devices:● Instruction manual of the Servo Amplifier MR-J3-B

This manual is available free of charge through the internet (www.mitsubishi-automation.com).If you have any questions concerning the programming and operation of theequipment described in this manual, please contact your relevant sales officeor department.

Dimensions and power line connection

� without battery MR-J3BAT mounted/ � MR-J3-22KB(4)/ � MR-J3-200B4� without connectors

Power terminals

� MR-J3-500B to 22KB and MR-J3-350B4 to22KB4 have no terminal D� MR-J3-11KB to 22KB and MR-J3-11KB4 to 22KB4 have no terminal P2

Installation and Wiring

1-phase: MR-J3-10B–MR-J3-70B

3-phase: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

3-phase: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

3-phase: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Servo system configuration example

Operating elements

PDANGER:

Personnel health and injury warnings. Failure to observe the precautions described here can resultin serious health and injury hazards.

ECAUTION:Equipment and property damage warnings.Failure to observe the precautions described here canresult in serious damage to the equipment orother property.

MR-J3

Servo amplifier W [mm] H [mm] D [mm] Weight [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Symbol Signal

L1, L2, L3 Main circuit power supply

L11, L21 Control circuit power supply

N Brake unit

P, C, D � Regenerative brake option/Brake unit

U, V, W Servo motor output

P1, P2 � Optional DC reactor

PE Protective earth

P DANGER

● Cut off all phases of the power source externally before starting the in-stallation or wiring work, thus avoiding electric shock or damages tothe product.

● Before starting installation wait for at least 15 minutes after the powersupply has been switched off. The capacitor is charged with dangeroushigh voltage for some time after power off.

● Ground the servo amplifier and the servo motor securely.

E CAUTION

● Use the servo amplifier in the environment within the general specifi-cations described in the instruction manual of the servo amplifier.Never use the product in areas with dust, oily smoke, conductive dusts,corrosive or flammable gas, vibrations or impacts, or expose it to hightemperature, condensation, or wind and rain.If the product is used in such a place described above, electrical shock,fire, malfunction, damage, or deterioration may be caused.

● When drilling screw holes or wiring, cutting chips or wire chips shouldnot enter ventilation slits. Such an accident may cause fire, failure ormalfunction.

● Do not touch the conductive parts of the product directly.● While power is on or for some time after power-off, do not touch the

servo amplifier, the servo motor or the regenerative brake option asthey are hot and you may get burnt.

W D

H L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServo amplifier

Encoder cable

Encoder

Trouble �

24 V DCForced stop �

1-phase200–230 V AC

� Sink logic� Controller forced stop

ONRA1

Trouble

Forced stop OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServo amplifier

Encoder cable

Encoder

Trouble �

24 V DCForced stop �

3-phase200–230 V AC

or3-phase380–480 V AC

� Sink logic� Controller forced stop� Rated voltage for coil MC:

200–230 V AC

Transformer �

ONRA1

Trouble

Forced stop OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServo amplifier

Encoder cable Encoder

Trouble �

24 V DC

3-phase200–230 V AC

or3-phase380–480 V AC

� Sink logic� Controller forced stop� Rated voltage for coil MC:

200–230 V AC

� Power supplyservomotor cooling fan(HA-LP601 and HA-LP701M)

Transformer �

ONRA1

Trouble

Forced stop OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Cooling fan

NFB

Built-inregen. brake

resistor

Forced stop �

No. Name Description

� Display The 3-digit, seven-segment LED shows the servo status and alarm number.

SW1Rotary axis setting switch

Used to set the axis number of the servo amplifier

SW2Test opera-tion select switch

SW2-1 is used to perform the test oper-ation mode by using MR Configurator (Setup software).SW2-2 is spare (Be sure to set to the "Down" position).

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServo amplifier

Encoder

cable

Encoder

Trouble �

24 V DC

3-phase200–230 V AC

or3-phase380–480 V AC

� Sink logik� Controller forced stop

� Rated voltage for coil MC:200–230 V AC

� Servo motor thermal relay� Power supply servomotor cooling fan

3-phase, 200–230 V AC

Transformer �

ONRA1

Trouble

Forced stop OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

NFB

Regenerative resistor(option)

RA3 �

24 V DC

Forced stop �

RA3

Dynamic brake

Cooling fan

CN1B

No-fuse breaker(NFB)

Magnetic contactor(MC)

Regenerative brake option

Power supplyServo amplifier

PC (option)

I/O-Interface

Controller or preceding axis servo amplifier

Subsequent servo amplifier or cap

Protective earth

Servo motor

� Optional DC reactor� Encoder� Spannungsversorgung

Servomotor

Battery

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 2: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servoverstärker undServomotoren

Installationsanleitung für Servoverstärker MR-J3-BArt.-Nr.: 204625 GER, Version B, 11112011

Sicherheitshinweise

Nur für qualifizierte ElektrofachkräfteDiese Installationsanleitung richtet sich ausschließlich an anerkannt ausgebil-dete Elektrofachkräfte, die mit den Sicherheitsstandards der Automatisie-rungstechnik vertraut sind. Projektierung, Installation, Inbetriebnahme,Wartung und Prüfung der Geräte dürfen nur von einer anerkannt ausgebil-deten Elektrofachkraft, die mit den Sicherheitsstandards der Automatisie-rungstechnik vertraut ist, durchgeführt werden.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Geräte der MELSERVO-Serie sind nur für die Einsatzbereiche vorgesehen,die in der vorliegenden Installationsanleitung oder den unten aufgeführtenHandbüchern beschrieben sind. Achten Sie auf die Einhaltung aller in denHandbüchern angegebenen Kenndaten. Es dürfen nur von MITSUBISHIELECTRIC vorgeschriebene Zusatz- bzw. Erweiterungsgeräte verwendet wer-den. Jede andere darüber hinausgehende Verwendung oder Benutzung giltals nicht bestimmungsgemäß.

Sicherheitsrelevante VorschriftenBei der Projektierung, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Prüfung derGeräte müssen die für den spezifischen Einsatzfall gültigen Sicherheits- undUnfallverhütungsvorschriften beachtet werden. In dieser Installationsanleitung befinden sich Hinweise, die für den sachge-rechten und sicheren Umgang mit dem Gerät wichtig sind. Die einzelnen Hin-weise haben folgende Bedeutung:

Weitere InformationenDas folgende Handbuch enthält weitere Informationen zu den Geräten:● Bedienungsanleitung zum Servoverstärker MR-J3-B

Das Handbuch steht Ihnen im Internet kostenlos zur Verfügung (www.mitsubishi-automation.de).Sollten sich Fragen bezüglich Installation und Betrieb der in dieser Installatio-nsanleitung beschriebenen Geräte ergeben, zögern Sie nicht, Ihr zuständigesVerkaufsbüro oder einen Ihrer Vertriebspartner zu kontaktieren.

Abmessungen und Leistungsanschluss

� ohne montierte Batterie MR-J3BAT/� MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� ohne Stecker

Leistungsklemmen

� MR-J3-500B bis 22KB und MR-J3-350B4 bis 22KB4 haben keine Klemme D� MR-J3-11KB bis 22KB und MR-J3-11KB4 bis 22KB4 haben keine Klemme P2

Installation und Verdrahtung

Anschluss 1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Anschluss 3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Anschluss 3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Anschluss 3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Beispielkonfiguration des Systems

Bedienungselemente

PGEFAHR:

Warnung vor einer Gefährdung des AnwendersNichtbeachtung der angegebenen Vorsichtsmaßnahmenkann zu einer Gefahr für das Lebens oder die Gesundheit desAnwenders führen.

EACHTUNG:

Warnung vor einer Gefährdung von GerätenNichtbeachtung der angegebenen Vorsichtsmaßnahmenkann zu schweren Schäden am Gerät oder anderen Sachwer-ten führen.

MR-J3

Servoverstärker B [mm] H [mm] T [mm] Gewicht [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Bezeichnung Signal

L1, L2, L3 Spannungsversorgung

L11, L21 Steuerpannungsversorgung

N Optionale Bremseinheit

P, C, D � Optionaler Bremswiderstand/Bremseinheit

U, V, W Servomotorausgang

P1, P2 � Optionale DC-Zwischenkreisdrossel

PE Schutzleiter

P GEFAHR

● Schalten Sie vor der Installation und der Verdrahtung die Versor-gungsspannung der SPS und andere externe Spannungen aus.

● Bevor Sie mit der Installation beginnen, halten Sie eine Wartezeit vonmindestens 15 Minuten ein, damit sich die Kondensatoren nach demAbschalten der Netzspannung auf einen ungefährlichen Spannungs-wert entladen können.

● Servoverstärker und Servomotor sind sicher zu erden.

E ACHTUNG

● Betreiben Sie den Servoantrieb nur unter den Umgebungsbedin-gungen, die in der Bedienungsanleitung des Servoverstärkers aufge-führt sind. Der Servoantrieb darf keinem Staub, Ölnebel, keinenätzenden oder entzündlichen Gasen, starken Vibrationen oder Schlä-gen, hohen Temperaturen und keiner Kondensation oder Feuchtigkeitausgesetzt werden. Sollte das Gerät trotzdem unter diesen unzuläs-sigen Umgebungsbedingungen betrieben werden, so besteht die Ge-fahr eines elektrischen Schlags, von Feuer, von Beschädigungen odereiner erhöhten Alterung der Geräte.

● Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Bohrspäne oder Draht-reste durch die Lüftungsschlitze in den Servoverstärker gelangen undso einen Kurzschluss verursachen können.

● Berühren Sie keine spannungsführenden Teile des Servoverstärkers,wie z. B. die Anschlussklemmen oder Steckverbindungen.

● Berühren Sie den Servoverstärker, den Servomotor oder den optiona-len Bremswiderstand nicht während oder kurz nach dem Betrieb imspannungsführenden Zustand. Die Bauteile erhitzen sich stark, es be-steht Verbrennungsgefahr.

B T

H L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoverstärker

Encoder-Kabel

Encoder

Fehler �

24 V DCSofort-Stopp �

1-phasig200–230 V AC

� Negative Logik� Sofort-Stopp der Steuerung

EINRA1

Fehler

Sofort-Stopp AUS

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoverstärker

Encoder-Kabel

Encoder

Fehler �

24 V DCSofort-Stopp �

3-phasig200–230 V AC

oder3-phasig380–480 V AC

� Negative Logik� Sofort-Stopp der Steuerung� Nennspannung der MC-Spule:

200–230 V AC

Transformator �

EINRA1

Fehler

Sofort-Stopp AUS

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoverstärker

Encoder-Kabel Encoder

Fehler �

24 V DC

3-phasig200–230 V AC

oder3-phasig380–480 V AC

� Negative Logik� Sofort-Stopp der Steuerung� Nennspannung der MC-

Spule: 200–230 V AC

� SpannungsversorgungServomotorlüfter(HA-LP601 und HA-LP701M)

Transformator �

EINRA1

Fehler

Sofort-Stopp AUS

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Lüfter

NFB

InternerBrems-

widerstand

Sofort-Stopp �

Nr. Bezeichnung Beschreibung

� AnzeigefeldDreistellige 7-Segment-LED zur Anzeige des Servostatus und des Alarmcodes.

SW1Stations-nummer

Codierschalter zur Einstellung der Stationsnummer des Servoverstärkers.

SW2Auswahl-schalter Testbetrieb

Bei Betrieb mit der Setup-Software MR-Configurator wird mit SW2-1 der Test-betrieb ausgewählt.SW2-2 ist ohne Funktion und sollte sich in der unteren Stellung befinden.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoverstärker

Encoder-

Kabel

Encoder

Fehler �

24 V DC

3-phasig200–230 V AC

oder3-phasig380–480 V AC

� Negative Logik� Sofort-Stopp der Steuerung

� Nennspannung der MC-Spule:200–230 V AC

� Thermoschalter Servomotor� Spannungsversorgung Servomotorlüfter

3~, 200–230 V AC

Transformator �

EINRA1

Fehler

Sofort-Stopp AUS

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Lüfter

NFB

OptionalerBremswider-

stand

RA3 �

24 V DC

Sofort-Stopp �

RA3

Dynamische Motorbremse

CN1B

Leistungs-schalter(NFB)

Leistungs-schütz(MC)

Optionaler Bremswiderstand

VersorgungsspannungServoverstärker

PC (optional)

E/A-Schnittstelle

Steuerung oder vorhergehender Servoverstärker

Nachfolgender Servoverstärker oder Schutzkappe

Schutzleiter

Servomotor

� Optionale DC-Zwischenkreisdrossel

� Encoder� Spannungsversorgung

Servomotor

Batterie

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 3: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servoamplificateurs et moteurs

Guide d'installation pour les servoamplificateurs MR-J3-BN° arti : 204625 FRA, Version B, 11112011

Informations de sécurité

Groupe cibleCe manuel est destiné uniquement à des électriciens qualifiés et ayant reçuune formation reconnue par l'état et qui se sont familiarisés avec les standardsde sécurité de la technique d'automatisation. Tout travail avec le matérieldécrit, y compris la planification, l'installation, la configuration, la mainte-nance, l'entretien et les tests doit être réalisé uniquement par des électriciensformés et qui se sont familiarisés avec les standards et prescriptions de sécuritéde la technique d'automatisation applicable.

Utilisation correcteLes appareils de la série MELSERVO répondent exclusivement aux applicationsdécrites dans ce manuel ou les manuels mentionnés ci-après. Veillez à respec-ter toutes les caractéristiques indiquées dans ce manuel. Seuls les accessoireset appareils périphériques recommandés par MITSUBISHI ELECTRIC doiventêtre utilisés. Tout autre emploi ou application des produits sera considérécomme non conforme.

Prescriptions de sécurité importantesToutes les prescriptions de sécurité et de prévention d'accident importantespour votre application spécifique doivent être respectées lors de la planifica-tion, l'installation, la configuration, la maintenance, l'entretien et les tests deces produits. Dans ce manuel, les avertissements spéciaux importants pour l'utilisation cor-recte et sûre des produits sont indentifiés clairement comme suit:

Autres informationsLe manuel suivant comprend des informations supplémentaires sur les appa-reils:● Instructions de service pour les servoamplificateurs MR-J3-B

Le manuel est disponible gratuitement sur internet (www.mitsubishi-automation.de).Si vous avez des questions concernant la programmation et le fonctionne-ment du matériel décrit dans ce manuel, contactez votre bureau de vente res-ponsable ou votre distributeur.

Dimensions et raccordement de la puissance

� sans batterie MR-J3BAT montée/� MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� sans connecteur

Bornes de puissance

� Les MR-J3-500B à 22KB et MR-J3-350B4 à 22KB4 ne sont pas dotés d'une borne D.� Les MR-J3-11KB à 22KB et MR-J3-11KB4 à 22KB4 ne sont pas dotés d'une borne P2.

Installation et câblage

Monophasé: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Triphasé: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Triphasé: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Triphasé: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Exemple de configuration du système

Organes de commande

PDANGER:

Avertissements de dommage corporel.Le non-respect des précautions décrites ici peut entraînerdes dommages corporels et des risques de blessure.

EATTENTION:

Avertissements d'endommagement du matériel et desbiens. Le non-respect des précautions décrites ici peutentraîner de graves endommagements du matériel oud'autres biens.

MR-J3

Servoamplificateur L [mm] H [mm] P [mm] Poids [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168� 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168� 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Désignation Signal

L1, L2, L3 Alimentation

L11, L21 Alimentation de la commande

N Unité de freinage optionnelle

P, C, D � Résistance de freinage optionnelle/unité de freinage

U, V, W Sortie du servomoteur

P1, P2 � Bobine de circuit intermédiaire CC en option

PE Conducteur de protection

P DANGER

● Déconnectez la tension d’alimentation du servoamplificateur et lesautres tensions externes avant l’installation.

● Avant de commencer l’installation, un temps d’attente d’au moins 15 mi-nutes doit être respecté afin que les condensateurs puissent se déchar-ger à une valeur de tension non dangereuse après la mise hors circuitde la tension du secteur.

● Les servoamplificateurs et servomoteurs doivent être reliés à la terrede façon sûre.

E ATTENTION

● Exploitez la servocommande uniquement sous les conditions environ-nantes mentionnées dans les instructions de service du servoamplifi-cateur. La servocommande ne doit être exposée à aucune poussière,embrun d'huile, gaz agressif ou inflammable, fortes vibrations ouchocs, températures élevées et aucune condensation ou humidité.L'utilisation de l'appareil sous ces conditions environnantes non auto-risées entraîne un risque de choc électrique, d'incendie, d'endomma-gements ou un vieillissement prématuré de l'appareil.

● Faites attention lors du montage à ce qu’aucun copeau ou reste de câ-ble ne parvienne par les fentes d’aération dans le servoamplificateur,cela pourrait sinon entraîner un court-circuit.

● Ne touchez aucun élément sous tension du servoamplificateur commepar ex. les bornes de raccordement ou les fiches de raccordement.

● Ne pas toucher le servoamplificateur, le servomoteur ou la résistancede freinage optionnelle lorsqu'il est sous tension ni peu de temps aprèsla mise hors circuit de l'alimentation en courant. La surface peut êtrebrûlante et présente un risque de brûlure.

L P

H L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomoteurServoamplificateur

Câble de l'en-codeur

Encodeur

Erreur �

24 V CCArrêt immédiat �

1~200–230 V CA

� Logique négative� Arrêt immédiat de l'automate

ONRA1

Erreur

Arrêt immédiat

OFFMC

SKMC

Moteur

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomoteurServoamplificateur

Câble de l'en-codeur

Encodeur

Erreur �

24 V CCArrêt immédiat �

3~200–230 V CA

ou3~380–480 V CA

� Logique négative� Arrêt immédiat de l'automate� Tension nominale de la bobine

MC: 200–230 V CA

Transformateur �

ONRA1

Erreur

Arrêt immédiat

OFFMC

SKMC

Moteur

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomoteurServoamplificateur

Câble de l'en-codeur Encodeur

Erreur �

24 V CC

3~200–230 V CA

ou3~380–480 V CA

� Logique négative� Arrêt immédiat de l'automate� Tension nominale de la

bobine MC: 200–230 V CA

� Tension d'alimentation du ven-tilateur du servomoteur (HA-LP601 et HA-LP701M)

Transformateur �

ONRA1

Erreur

Arrêt immédiat

OFFMC

SKMC

Moteur

MCNFB

RA1

RA2 �

NFB

Résistance de freinage

interne

Arrêt immédiat �

Ventilateur

N°. Désignation Description

� Zone d'affichageTrois afficheurs DEL à 7 segments pour l'affichage du servoamplificateur et du code d'alarme

SW1Numéro de station

Commutateur de codage pour le réglage du numéro de station du ser-voamplificateur

SW2Commutateur de sélection du mode de test

SW2-1 permet lors de fonctionnement avec le logiciel de configuration MR-Configurator de choisir le mode de test.SW2-2 est sans fonction et doit se trou-ver en position inférieure.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomoteurServoamplificateur

Câble de

l'encodeur

Encodeur

Erreur �

24 V CC

3~200–230 V CA

ou3~380–480 V CA

� Logique négative� Arrêt immédiat de l'automate

� Tension nominale de la bobine MC: 200–230 V CA

� Relais thermique du servomoteur� Alimentation du ventilateur du servomoteur

3~, 200–230 V CA

Transformateur �

ONRA1

Erreur

Arrêt immédiat

OFFMC

SKMC

Moteur

MCNFB

RA1

RA2 �

NFB

Résistance de freinage

option

RA3 �

24 V CC

Arrêt immédiat �

RA3

Frein du moteur dynamique

Ventilateur

CN1B

Disjoncteur à boîtier moulé (NFB)

Contacteur de puissance(MC)

Résistance de freinage en option

Tension d'alimentationServoamplificateur

Ordinateur (en option)

Interface E/S

Commande ou servoamplifica-teur précédent

Servoamplifica- teur suivant ou capot de protection

Contacteur de protection

Servomoteur

� Bobine de circuit intermé-diaire CC en option

� Encodeur� Alimentation du

servomoteur

Pile

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 4: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Input devices/Eingangsoperanden/Opérandes d'entrée

Output devices/Ausgangsoperanden/Opérandes de sortie

Output signals/Ausgangssignale/Signaux de sortie

Power supply/Versorgungsspannung/Tension d'alimentation

m Signal arrangement

D Signalleitungen

F Câbles de signalisation

Connector/Anschluss/Raccordement

Name/Bezeichnung/Désignation

CN1A

m Connector for bus cable from preceding axis

D Buskabel-Anschluss von der vorhergehenden Achse

F Raccordement du câble bus de l'axe précédent

CN1B

m Connector for bus cable to next axis

D Buskabel-Anschluss zu der nachfolgenden Achse

F Raccordement du câble bus vers l'axe suivant

CN2

m Encoder connector

D Encoder-Anschluss

F Raccordement de l'encodeur

CN4

m Battery connection connector

D Batterieanschluss

F Raccordement de la batterie

CN5

m Communication connector

D Kommunikationsanschluss

F Raccordement de communication

CN4

CN2L

CN2

CN1B

CN1A

CN3

CN5

CHARGE

L 2

U

W

V

D

L 12

L 11

CP

N

P 1

P 2

L 3

L 1

OPEN

21 11

12

43 13

14

65 15

16

87 17

18

109 19

20

DI1LG LG

DI2

MO1

DOCOM MBRMO2

LA

DICOM ALMLAR

LZLB LBR

LZR

DICOM

INP DI3EM1

9

4MRR

2LG 8

6

1P5

5

10

3MR

7 BAT

MDR

MD

USB

CN3

CN1A

CN2

CN1B

m I/O devices

D E/A-Operanden

F Opérandes d'E/S

Symbol/Symbol/Symbole Pin/Pin/Broche

EM1 CN3-20

DI1 CN3-2

DI2 CN3-12

DI3 CN3-19

Symbol/Symbol/Symbole Pin/Pin/Broche

ALM CN3-15

MBR CN3-13

INP CN3-12

RD CN3-9

DB

Selected with parameter /Auswahl mit Parameter /Choix par paramètres

SA

TLC

ZSP

WNG

BWNG

CDPS

ABSV

Symbol/Symbol/Symbole Pin/Pin/Broche

LA / LAR CN3-6/CN3-16

LB / LBR CN3-7/CN3-17

LZ / LZR CN3-8/CN3-18

MO1 CN3-4

MO2 CN3-14

Symbol/Symbol/Symbole Pin/Pin/Broche

DICOM CN3-5/CN3-10

DOCOM CN3-3

LG CN3-1/CN3-11

SD Plate/Gehäuse/Carter

MR-J3-� HF-MP�

HF-KP�

HF-SP�

HC-RP�

HC-UP�

HF-JP�

HA-LP�

10B 053/13

053/13 — — — — —

20B 23 23 — — — — —40B 43 43 — — — — —

60B(4) — — 51/52(4) — — 53(4) —70B 73 73 — — 72 73 —

100B(4) — — 81/102(4) — — 734/

103(4) —

200B(4) — —121/201/152(4)/202(4)

103/153 152 153(4)/

203(4) —

350B(4) — — 301/352(4) 203 202 353(4) —

500B(4) — — 421/502(4)

353/503

352/502 503(4) 502

700B(4) — — 702(4) — — 703(4)601(4)/

701M(4)/702

11KB(4) — — — — —903(4)/

11K1M(4)�

801(4)12K1(4)

11K1M(4)11K2(4)

15KB(4) — — — — — 15K1M(4)�15K1(4)

15K1M(4)15K2(4)

22KB(4) — — — — — —

20K1(4)25K1

22K1M(4)22K2(4)

m Terminal signal layout D Klemmenbelegung F Affectation des bornes

MR-J3-10B–MR-J3-100B MR-J3-350B MR-J3-60B4, MR-J3-100B4 MR-J3-200B(4)

MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4) MR-J3-700B(4) MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

CNP1

CNP1

CNP1

CNP1

CNP2

CNP2

CNP2

CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

CNP1 CNP1CNP1 CNP1

CNP2 CNP2CNP2 CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

PEPE

PEPE

PE

PEPE

PEPE

m Combination with servo motor D Verwendbare Servomotoren F Servomoteurs utilisables

� Use a dedicated servo amplifier MR-J3-11KB(4)-LR or MR-J3-15KB(4)-LR with enclosed regenerative resistor!/Nur mit den speziellen Servoverstärkern MR-J3-11KB(4)-LR bzw. MR-J3-15KB(4)-LR mit integriertem Bremswiderstand einsetzbar!/Utilisable uniquement avec des servoamplificateurs spéciaux MR-J3-11KB(4)-LR ou MR-J3-15KB(4)-LR dotés d'une résistance de freinage.

Description/Beschreibung/Description

m Connector for encoder

D Anschluss des Encoders

F Raccordement de l'encodeur

m Connector for brake

D Bremsanschluss

F Raccordement du frein

m Connector for power supply

D Spannungsversorgungsanschluss

F Raccordement de la puissance

m Servo motor shaft

D Servomotorwelle

F Arbre du servomoteur

��

Page 5: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servoamplificatorie motori

Manuale d’installazione per il servoamplificatore MR-J3 BArt-no.: 204625 ITA, Version B, 11112011

Avvertenze di sicurezza

Solo per personale elettrico qualificatoIl presente manuale d’installazione è destinato esclusivamente a personaleelettrico qualificato, che abbia familiarità con le norme di sicurezza delle tecni-che di automazione. La progettazione, l’installazione, la messa in funzione, lamanutenzione e il controllo degli apparecchi possono essere effettuati solo dapersonale elettrico qualificato, che abbia familiarità con le norme di sicurezzadelle tecniche di automazione.

Impiego conforme alla destinazione d'usoI servoamplificatori delle serie MELSERVO sono destinati solo ai campi diimpiego descritti nel presente manuale d’installazione o nei manuali sottoelencati. Rispettare tutti i dati caratteristici riportati nei manuali. Si pos-sono utilizzare solo gli apparecchi ausiliari e di espansione raccomandatida MITSUBISHI ELECTRIC. Qualsiasi altro tipo di utilizzo o applicazione è consi-derato non conforme.

Norme rilevanti per la sicurezzaNella progettazione, installazione, messa in funzione, manutenzione e col-laudo delle apparecchiature si devono osservare le norme di sicurezza e pre-venzione valide per il caso d'utilizzo specifico. Nel presente manuale d'installazione troverete indicazioni importanti per unacorretta e sicura gestione dell'apparecchio. Le singole indicazioni hanno ilseguente significato:

Ulteriori informazioniIl seguente manuale riporta ulteriori informazioni sulle unità:● Manuale d’uso del servoamplificatore MR-J3-B

Il manuale è disponibile gratuitamente su Internet (www.mitsubishi-automation.it).In caso di domande relative all’installazione e al funzionamento degli apparec-chi descritti nel presente manuale d’installazione, non esitare a contattarel’ufficio vendite competente o uno dei partner commerciali.

Dimensioni e collegamento elettrico

� senza batteria montata MR-J3BAT/ � MR-J3-22KB(4)/ �MR-J3-200B4� senza spinotto

Morsetti di potenza

� MR-J3-500B fino a 22KB e MR-J3-350B4 fino a 22KB4 senza morsetto D.� MR-J3-11KB fino a 22KB e MR-J3-11KB4 fino a 22KB4 senza morsetto P2.

Installazione e collegamento

Collegamento 1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Collegamento 3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Collegamento 3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Collegamento 3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Configurazione d’esempio del sistema

Elementi di comando

PPERICOLO:

Indica un rischio per l'utilizzatore.L'inosservanza delle misure di prevenzione indicate puòmettere a rischio la vita o l'incolumità dell'utilizzatore.

EATTENZIONE:

Indica un rischio per le apparecchiature.L'inosservanza delle misure di prevenzione indicate puòportare a seri danni all'apparecchio o ad altri beni.

MR-J3

Servoamplificatore L [mm] A [mm] P [mm] Peso [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Denomina-zione Segnale

L1, L2, L3 Alimentazione elettrica

L11, L21 Tensione di comando

N Gruppo freno opzionale

P, C, D � Resistenza/Gruppo freno opzionale

U, V, W Uscita servomotore

P1, P2 �Bobina di reattanza opzionale a tensione CC di circuito intermedio

PE Conduttore di protezione

P PERICOLO

● Prima dell’installazione disinserire la tensione d’alimentazione delservoamplificatore ed altre tensioni esterne.

● Prima di cominciare l’installazione, attendere almeno 15 minuti affin-ché i condensatori possano scaricarsi fino a un valore di tensione nonpericoloso dopo il disinserimento della tensione di rete.

● Servoamplificatore e servomotore devono essere messi a terra con si-curezza.

E ATTENZIONE

● Mettere in funzione il servoazionamento solo nelle condizioni ambien-tali riportate nel manuale d’uso del servoamplificatore. Il servoampli-ficatore non deve essere esposto a polvere, nebbia d’olio, forti vibrazionio urti, alte temperature, condensa od umidità. Se si dovesse comun-que utilizzare l’unità in queste condizioni ambientali non consentite,c’è il rischio di scossa elettrica, incendio, danni o di un maggiore invec-chiamento delle apparecchiature.

● Fare attenzione all’atto del montaggio che attraverso le fessure diventilazione non penetrino nel servoamplificatore trucioli di foraturao resti di fili, che possono provocare un cortocircuito.

● Non toccare parti in tensione del servoamplificatore, quali ad esempioi morsetti di collegamento o i connettori.

● Non toccare il servoamplificatore, il servomotore o la resistenza frenoopzionale durante il funzionamento o subito dopo quando sono sottotensione. I componenti si riscaldano fortemente - Pericolo di ustioni.

L P

A L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotoreServoamplificatore

Cavo encoder

Encoder

Errore�

24 V DCStop immediato �

Monofase200–230 V AC

� Logica negativa� Stop immediato dell'unità di controllo

ONRA1

Errore

Stop immediato OFF

MC

SKMC

Motore

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotoreServoamplificatore

Cavo encoder

Encoder

Errore �

24 V DCStop immediato �

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Logica negativa� Stop immediato dell'unità di controllo� Tensione nominale della bobina MC:

200–230 V AC

Transformatore�

ONRA1

Errore

Stop immediato OFF

MC

SKMC

Motore

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotoreServoamplificatore

Cavo encoder Encoder

Errore �

24 V DC

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Logica negativa� Stop immediato dell'unità di

controllo� Tensione nominale della

bobina MC: 200–230 V AC

� Alimentazioneventola servomotore(HA-LP601 e HA-LP701M)

Transformatore�

ONRA1

Errore

Stop immediato OFF

MC

SKMC

Motore

MCNFB

RA1

RA2 �

Ventilatore

NFB

Resistenzafreno

interna

Stop immediato �

RIf. Denominazione Descrizione

� Campo di visualizzazione

LED a 7 segmenti a 3 cifre di segnala-zione dello stato del servoamplifica-tore e dei codici d’allarme

SW1Numero stazione

Interruttore codificatore d’imposta-zione del numero stazione del ser-voamplificatore

SW2Interruttore di selezione test funzionale

Il modulo SW2-1, in funzionamento con il software di setup MR-Configurator, serve a selezionare il test funzionale. Il modulo SW2-2 non ha alcuna funzione e dovrebbe essere nella posizione inferiore.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotoreServoamplificatore

Cavo

encoder

Encoder

Errore �

24 V DC

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Logica negativa� Stop immediato dell'unità di controllo

� Tensione nominale della bobina MC: 200–230 V AC

� Magnetotermico servomotore� Alimentazione elettrica ventola servomotore

3~, 200–230 V AC

Transformator �

ONRA1

Errore

Stop immediato OFF

MC

SKMC

Motore

MCNFB

RA1

RA2 �

VentilatoreNFB

Resistenzafreno

(opzionale)

RA3 �

24 V DC

Stop immediato �

RA3

Freno dinamico motore

CN1B

Interruttore di potenza (NFB)

Relè di po-tenza (MC)

Resistenza freno opzionale

Tensione d’alimentazioneServoamplificatore

PC (opzionale)

Interfaccia I/O

Comando o servoamplifica-tore precedente

Servoamplificato-re successivo o cappa di protezione

Conduttoredi protezione

Servomotore

� Bobina di reattanza opzionale a tensione DC di circuito intermedio

� Encoder� Alimentazione elettrica

servomotore

Batteria

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 6: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servoamplificadores y motores

Instrucciones de instalación para los ser-voamplificadores MR-J3-BNro. Art.: 204625 ESP, Versión B, 11112011

Indicaciones de seguridad

Sólo para electricistas profesionales debidamente cualificadosEstas instrucciones de instalación están dirigidas exclusivamente a electricis-tas profesionales reconocidos que estén familiarizados con los estándares deseguridad de la técnica de automatización. La proyección, la instalación, lapuesta en servicio, el mantenimiento y el control de los dispositivos tienen queser llevados a cabo exclusivamente por electricistas profesionales reconocidosque estén familiarizados con los estándares de seguridad de la técnica deautomatización.

Empleo reglamentarioLos aparatos de la serie MELSERVO han sido diseñados exclusivamente paralos campos de aplicación que se describen en las presentes instrucciones deinstalación o en los manuales aducidos más abajo. Hay que respetar la totali-dad de los datos característicos indicados en los manuales. Sólo se permite elempleo de los dispositivos adicionales o de ampliación recomendados porMITSUBISHI ELECTRIC. Todo empleo o aplicación distinto o más amplio delindicado se considerará como no reglamentario.

Normas relevantes para la seguridadAl realizar trabajos de proyección, instalación, puesta en servicio, manteni-miento y control de los dispositivos, hay que observar las normas de seguridady de prevención de accidentes vigentes para la aplicación específica. En estasinstrucciones de instalación hay una serie de indicaciones importantes para elmanejo seguro y adecuado del dispositivo. A continuación se recoge el signi-ficado de cada una de las indicaciones:

Otras informacionesEl siguiente manual contiene más información acerca de los aparatos:● Instrucciones de instalación para los servoamplificadores MR-J3-B

El manual está a su disposición de forma gratuita en Internet (www.mitsubishi-automation.es).Si se le presentaran dudas acerca de la instalación y la operación de los apara-tos descritos en estas instrucciones, no dude en ponerse en contacto con suoficina de ventas o con su vendedor autorizado.

Dimensiones y conexión de potencia

� sin batería MR-J3BAT montada/ � MR-J3-22KB(4)/ � MR-J3-200B4� sin clavija

Bornes de potencia

� MR-J3-500B hasta 22KB y MR-J3-350B4 hasta 22KB4 no tienen borne D.� MR-J3-11KB hasta 22KB y MR-J3-11KB4 hasta 22KB4 no tienen borne P2.

Instalación y cableado

Conexión 1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Conexión 3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Conexión 3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Conexión 3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Configuración ejemplar del sistema

Elementos de mando

PPELIGRO:

Advierte de un peligro para el usuario.La no observación de las medidas de seguridad indicadaspuede tener como consecuencia un peligro para la vida o lasalud del usuario.

EATENCIÓN:

Advierte de un peligro para el dispositivo u otros aparatos.La no observancia de las medidas de seguridad indicadaspuede tener como consecuencia graves daños en el disposi-tivo o en otros bienes materiales.

MR-J3

Servoamplificador L [mm] A [mm] P [mm] Peso [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Denomina-ción Señal

L1, L2, L3 Fuente de alimentación

L11, L21 Alimentación de tensión de mando

N Unidad de frenado opcional

P, C, D � Resistencia de frenado opcional/unidad de frenado

U, V, W Salida del servomotor

P1, P2 � Choque intermedio DC opcional

PE Conductor de puesta a tierra

P PELIGRO

● Antes de empezar con la instalación hay que desconectar la tensión dealimentación del servoamplificador y otras posibles tensiones externas.

● Antes de comenzar con la instalación hay que esperar como mínimo 15 minu-tos después de desconectar la tensión de red con objeto de que los condensa-dores tengan tiempo de descargarse a un valor de tensión no peligroso.

● Tanto el servoamplificador como el servomotor tienen que tener unatoma de tierra segura.

E ATENCIÓN

● Opere el servoaccionamiento sólo bajo las condiciones ambientalesque se especifican en las instrucciones del servoamplificador. El ser-voaccionamiento no debe exponerse al polvo, a niebla de aceite, a ga-ses corrosivos o inflamables, a vibraciones fuertes o a golpes, así comotampoco a altas temperaturas, a condensación o a humedad. Si elaparato se pone en funcionamiento bajo alguna de esas condicionesambientales no permitidas, existe peligro de descarga eléctrica, de in-cendio, de daños o de un envejecimiento prematuro de los aparatos.

● Al realizar el montaje tenga cuidado de que no entren al interior del ser-voamplificador a través de las ranuras de ventilación virutas de taladra-do o restos de cables que podrían provocar después un cortocircuito.

● No toque ninguna parte del servoamplificador que esté sometida a ten-sión, como p.ej. los bornes de conexión o las conexiones de enchufe.

● No toque el servoamplificador, el servomotor o la resistencia de frena-do opcional durante o poco después del funcionamiento estando so-metidos a tensión. Los componentes se calientan mucho y existepeligro de quemaduras.

L P

A L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoamplificador

Cable del encoder

Encoder

Error �

24 V DCParada inmediata �

Monofase200–230 V AC

� Lógica negativa� Parada inmediata del controlador

ONRA1

Error

Parada inmediata OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoamplificador

Cable del encoder

Encoder

Error �

24 V DCParada inmediata �

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Lógica negativa� Parada inmediata del controlador� Tensión de red de la bobina MC:

200–230 V AC

Transformador �

ONRA1

Error

Parada inmediata OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoamplificador

Cable del encoder Encoder

Error �

24 V DC

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Lógica negativa� Parada inmediata del controlador� Tensión de red de la bobina

MC : 200–230 V AC

� Fuente de alimentacióndel ventilador del servomotor(HA-LP601 y HA-LP701M)

Transformador �

ONRA1

Error

Parada inmediata OFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Ventilador

NFB

Resistencia interna

de frenado

Parada inmediata �

N°. Denominación Descripción

� Panel de visualizaciónLED de 7 segmentos de tres posiciones para la visualización del estado servo y de los códigos de alarma

SW1Número de estación

Interruptor de codificación para el ajuste del número de estación del ser-voamplificador

SW2Interruptor de selección fun-cionamiento de comprobación

Durante la operación con el software de setup MR-Configurator, SW2-1 sirve para seleccionar el funcionamiento de compro-bación. SW2-2 carece de función y tiene que encontrarse en la posición inferior.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

ServomotorServoamplificador

Cable del

encoder

Encoder

Error �

24 V DC

Trifase200–230 V AC

otrifase380–480 V AC

� Lógica negativa� Parada inmediata del controlador

� Tensión de red de la bobina MC:200–230 V AC

� Termointerrumpor servomotor� Fuente de alimentación del ventilador del

servomotor, 3~, 200–230 V AC

Transformador �

ONRA1

Error

Parada inmediataOFF

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

VentiladorNFB

Resistenciade frenado(opcional)

RA3 �

24 V DC

Parada inmediata �

RA3

Freno dinámicodel motor

CN1B

Interruptor automático (NFB)

Contactor de potencia (MC)

Resistencia de frenado opcional

Tensión de alimentaciónServoamplificador

PC (optional)

Interface E/S

Controlador o servoamplifica-dor previo

Servoamplifica-dor posterior o tapa de protección

Conductor depuesta a tierra

Servomotor

� Choque intermedio DC opcional

� Encoder� Fuente de alimentación

servomotor

Batería

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 7: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Сервоусилителии электродвигатели

Инструкция по установке сервоусилителей MR-J3-BКат. №.: 204625 RUS, Версия B, 11112011

Указания по безопасности

Только для квалифицированных электриковЭти руководство по установке предназначено только для квалифициро-ванных электриков, получивших признанное образование и знающихстандарты безопасности в технике автоматизации. Проектировать, уста-навливать, вводить в эксплуатацию, обслуживать и проверять приборыразрешается только электрику признанной квалификации, знающемустандарты безопасности в технике автоматизации.

Использование по назначениюПриборы серии MELSERVO предназначены только для тех областей при-менения, которые описаны в этой инструкции по установке или нижеука-занных руководствах. Обращайте внимание на соблюдение всеххарактеристик, содержащихся в руководствах. Разрешается использоватьтолько дополнительные или расширительные приборы, рекомендуемыефирмой MITSUBISHI ELECTRIC. Любое иное применение или использо-вание, выходящие за рамки названного, считается использованием не поназначению.

Предписания, относящиеся к безопасностиПри проектировании, установке, вводе в эксплуатацию, техническомобслуживании и проверке аппаратуры должны соблюдаться предписанияпо технике безопасности и охране труда, относящиеся к специфическомуслучаю применения.В этом руководстве содержатся указания, важные для правильного и без-опасного обращения с прибором. Отдельные указания имеют следующеезначение:

Дополнительная информацияДополнительную информацию о приборах можно найти в следующемруководстве:

● Руководство по эксплуатации сервоусилителей MR-J3-B

Это руководство можно бесплатно скачать с нашего сайта(www.mitsubishi-automation.ru).

Если у вас имеются вопросы по монтажу и эксплуатации приборов, опи-сываемых в этом “Руководстве по установке”, без колебаний обратитесьв ваше региональное торговое представительство или к региональномуторговому партнеру Mitsubishi.

Размеры и силовое подключение

� без смонтированной батарейки MR-J3BAT/� MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� без разъема

Силовые клеммы

� У MR-J3-500B до 22KB и MR-J3-350B4 до 22KB4 отсутствует клемма D.� У MR-J3-11KB до 22KB и MR-J3-11KB4 до 22KB4 отсутствует клемма P2.

Установка и выполнение проводки

Подключение 1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Подключение 3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Подключени 3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Подключение 3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Пример конфигурации системы

Элементы управления

PОПАСНОСТЬ:

Предупреждение об опасности для пользователя.Несоблюдение указанных мер предосторожностиможет создать угрозу для жизни или здоровья поль-зователя.

EВНИМАНИЕ:

Предупреждение об опасности для аппаратуры.Несоблюдение указанных мер предосторожностиможет привести к серьезным повреждениям аппа-ратуры или иного имущества.

MR-J3

Сервоусилитель Ш [мм] В [мм] Г [мм] Вес [кг]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Обозначение Сигнал

L1, L2, L3 Электропитание

L11, L21 Питание для цепей управления

N Опциональный тормозной блок

P, C, D� Опциональный тормозной резистор/тормозной блок

U, V, W Выход серводвигателя

P1, P2� опциональный дроссель постоянного тока

PE Защитный провод

P ОПАСНОСТЬ

● Перед установкой выключите напряжение питания сервоуси-лителя и прочие внешние напряжения.

● После отключения сетевого напряжения, прежде чем присту-пать к монтажу, выждите по меньшей мере 15 минут, чтобыконденсаторы успели разрядиться до безопасной величины на-пряжения.

● Сервоусилитель и серводвигатель следует надежно заземлить.

E ВНИМАНИЕ

● Эксплуатируйте сервопривод только в окружающих условиях,названных в руководстве по эксплуатации сервоусилителя.Сервопривод нельзя подвергать воздействию пыли, масляноготумана, едких или воспламенимых газов, сильной вибрации илиударов, высокой температуры, конденсации или влажности.Эксплуатация прибора в таких недопустимых окружающихусловиях порождает опасность удара током, возгорания, по-вреждения или ускоренного старения прибора.

● При монтаже следите за тем, чтобы в сервоусилитель через венти-ляционные прорези не попали стружки от сверления или кусочкипроводов, так как они могут вызвать короткое замыкание.

● Не дотрагивайтесь до токоведущих деталей сервоусилителя,например, клемм или разъемов.

● Не дотрагивайтесь до сервоусилителя, серводвигателя или оп-ционального тормозного резистора во время или вскоре послеих работы под напряжением. Детали сильно нагреваются –опасность ожога.

Ш Г

В L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

СерводвигательСервоусилитель

Кабель энкодера Энкодер

ошибка �

24 В пост. т.Принудительный останов�

1-фаза200–230 В пер. т.

� Негативная локика� Принудительный останов контроллера

ВКЛ.RA1

ошибка

Прин. остан. ВЫКЛ.

MC

SKMC

двига-тель

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

СерводвигательСерводвигатель

Кабель энкодера Энкодер

ошибка �

24 В пост. т. Принудительный останов�

3-фазы200–230 В пер. т.

или3-фазы380–480 В пер. т.

� Негативная локика� Принудительный останов контроллера� Номинальное напряжение катушки

MC: 200–230 В пер. т.

Трансформатор�

ВКЛ.RA1

ошибка

Принудит.останов ВЫКЛ.

MC

SK

MC

двига-тель

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

СерводвигательСерводвигатель

Кабельэнкодера Энкодер

ошибка �

24 В пост.

3-фазы200–230 В пер.

или3-фазы380–480 В пер. т.

� Негативная локика� Принудительный останов

контроллера� Номинальное напряжение

катушки MC: 200–230 В пер. т.

� Электропитание вентилятора серводвигателя(HA-LP601 и HA-LP701M)

Трансформатор �

ВКЛ.RA1

ошибка

Принудит.останов ВЫКЛ.

MC

SKMC

двига-тель

MCNFB

RA1

RA2 �

Вентилятор

NFB

Внутренний тормозной резистор

Принудительный останов�

№ Обозначение Описание

� ДисплейТрехразрядный 7-сегментный светодиодный дисплей для индикации состояния сервоприводаи кодов тревожной сигнализации

SW1

Номер станции Кодирующий переключатель для настройки номера станции сервоусилителя

SW2 Переключатель “Испытательный режим”

При использовании наладочного программного обеспечения MR-Configurator переключатель SW2-1 служит для выбора испытательного режима. Переключатель SW2-2 не действует и должен находиться в нижнем положении.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

СерводвигательСервоусилитель

Кабель

энкодера

Энкодер

ошибка �

24 В пост. т.

3-фазы200–230 В пер.

или3-фазы380–480 В пер.

� Негативная локика� Принудительный останов

контроллера

� Номинальное напряжение катушки MC: 200–230 В пер. т.

� Термовыключатель серводвигателя� Электропитание вентилятора серводвигателя

3~, 200–230 В пер. т.

Трансформатор �

ВКЛ.RA1

ошибка

Принудит.останов ВЫКЛ.

MC

SKMC

двига-тель

MCNFB

RA1

RA2 �

Вентил.NFB

Опциональный тормозной

резистор

RA3 �

24 В пост. т.

�Принудительный останов�

RA3

Динамич. мотор-ный тормоз

CN1B

силовой выклю-чатель (NFB)

силовой контактор(MC)

Опц. тормоз-ной резистор

напряжение питанияСервоусилитель

компьютер (опция)

интерфейс ввода-вывода

система управления или предыдущий сервоусилитель

следующий сервоусилитель или защитный колпачок

защитный провод

Серводвигатель

� Опциональный дроссель постоянного тока

� Энкодер� Электропитание

серводвигателя

бата-рейка

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 8: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Operandi d’ingresso/Operandos de entrada/Входные операнды

Operandi d’uscita/Operandos de salida/Выходные операнды

Segnali d’uscita/Señales de salida/Выходные сигналы

Tensione d’alimentazione/Tensión de alimentación/Напряжениепитания

I Linee di segnale

E Líneas de señales

Сигнальные провода

Attacco/Conexión/Разъем

Nome/Nombre/Обозначение

CN1A

I Attacco cavo bus dall’asse precedente

E Conexión de cable de bus del eje previo

Подключение шины, ведущей от предшествующей оси

CN1B

I Attacco cavo bus all’asse seguente

E Conexión de cable de bus con el eje posterior

Подключение шины, ведущей к следующей оси

CN2

I Connessione encoder

E Conexión del encoder

Подключение энкодера

CN4

I Attacco batteria

E Conexión de la batería

Подключение батарейки

CN5

I Collegamento comunicazione

E Conexión de comunicación

Коммуникационный порт

CN4

CN2L

CN2

CN1B

CN1A

CN3

CN5

CHARGE

L 2

U

W

V

D

L 12

L 11

CP

N

P 1

P 2

L 3

L 1

OPEN

21 11

12

43 13

14

65 15

16

87 17

18

109 19

20

DI1LG LG

DI2

MO1

DOCOM MBRMO2

LA

DICOM ALMLAR

LZLB LBR

LZR

DICOM

INP DI3EM1

9

4MRR

2LG 8

6

1P5

5

10

3MR

7 BAT

MDR

MD

USB

CN3

CN1A

CN2

CN1B

I Operandi I/O

E Operandos E/S

Операнды ввода-вывода

Simbolo/Símbolo/Символ Pin/Pin/Контакт

EM1 CN3-20

DI1 CN3-2

DI2 CN3-12

DI3 CN3-19

Simbolo/Símbolo/Символ Pin/Pin/Контакт

ALM CN3-15

MBR CN3-13

INP CN3-12

RD CN3-9

DB

Selezione con parametro/Selección con parámetros/Выбор с помощью параметра

SA

TLC

ZSP

WNG

BWNG

CDPS

ABSV

Simbolo/Símbolo/Символ Pin/Pin/Контакт

LA / LAR CN3-6/CN3-16

LB / LBR CN3-7/CN3-17

LZ / LZR CN3-8/CN3-18

MO1 CN3-4

MO2 CN3-14

Simbolo/Símbolo/Символ Pin/Pin/Контакт

DICOM CN3-5/CN3-10

DOCOM CN3-3

LG CN3-1/CN3-11

SD Corpo/Carcasa/Корпус

MR-J3-� HF-MP�

HF-KP�

HF-SP�

HC-RP�

HC-UP�

HF-JP�

HA-LP�

10B 053/13

053/13 — — — — —

20B 23 23 — — — — —40B 43 43 — — — — —

60B(4) — — 51/52(4) — — 53(4) —70B 73 73 — — 72 73 —

100B(4) — — 81/102(4) — — 734/

103(4) —

200B(4) — —121/201/152(4)/202(4)

103/153 152 153(4)/

203(4) —

350B(4) — — 301/352(4) 203 202 353(4) —

500B(4) — — 421/502(4)

353/503

352/502 503(4) 502

700B(4) — — 702(4) — — 703(4)601(4)/

701M(4)/702

11KB(4) — — — — —903(4)/

11K1M(4)�

801(4)12K1(4)

11K1M(4)11K2(4)

15KB(4) — — — — — 15K1M(4)�15K1(4)

15K1M(4)15K2(4)

22KB(4) — — — — — —

20K1(4)25K1

22K1M(4)22K2(4)

I Disposizione morsetti E Asignación de bornes Разводка клемм

MR-J3-10B–MR-J3-100B MR-J3-350B MR-J3-60B4, MR-J3-100B4 MR-J3-200B(4)

MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4) MR-J3-700B(4) MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

CNP1

CNP1

CNP1

CNP1

CNP2

CNP2

CNP2

CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

CNP1 CNP1CNP1 CNP1

CNP2 CNP2CNP2 CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

PEPE

PEPE

PE

PEPE

PEPE

I Servomotori utilizzabili E Servomotores empleables Применимые серводвигатели

� Utilizzabile solo con i servoamplificatori speciali MR-J3-11KB(4)-LR o MR-J3-15KB(4)-LR con reostato di frenatura integrata!/¡Puede emplearse sólo con los servoamplificadores especiales MR-J3-11KB(4)-LR ó bien MR-J3-15KB(4)-LR con resistencia de frenado integrada!/Использовать только со специальными сервоусилителями MR-J3-11KB(4)-LR или MR-J3-15KB(4)-LR со встроенным тормозным резистором!

Descrizione/Descripción/Описание

�I Collegamento dell’encoder

E Conexión del encoder

Подключение энкодера

�I Collegamento freno

E Conexión de frenado

Подключение тормоза

�I Collegamento alimentazione elettrica

E Conexión de la fuente de alimentación

Подключение напряжения питания

�I Albero servomotore

E Eje del servomotor

Вал серводвигателя

��

Page 9: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Wzmacniacze i silniki serwo

Podręczni k instalacji wzmacni aczy serwo MR-J3-BNr kat.: 204625 POL, Wersja B, 11112011

Informacje związane z bezpieczeństwem

Tylko dla wykwalifikowanego personeluNiniejszy podręcznik przeznaczony jest do użytku wyłącznie przez odpowied-nio wykwalifikowanych techników elektryków, którzy doskonale znają wszyst-kie standardy bezpieczeństwa i regulacje, właściwe dla technologii związanejz automatyzacją. Cała praca z opisanym sprzętem, włącznie z projektemsystemu, instalacją, konfiguracją, konserwacją, serwisem i testowaniem wypo-sażenia, może być wykonywana wyłącznie przez wyszkolonych technikówelektryków z potwierdzonymi kwalifikacjami, którzy doskonale znają wszystkiestandardy bezpieczeństwa i regulacje, właściwe dla technologii związanejz automatyzacją.

Poprawne wykorzystywanie sprzętuUrządzenia z serii MELSERVO przeznaczone są do aplikacji opisanych wyraźniew tym podręczniku i w podręcznikach wymienionych poniżej. Prosimy o uważ-ne przestrzeganie wszystkich wymienionych w tych podręcznikach parame-trów instalacyjnych i eksploatacyjnych. Mogą być używane tylko akcesoriai sprzęt peryferyjny, specjalnie zatwierdzone przez MITSUBISHI ELECTRIC. Każ-de inne wykorzystanie lub zastosowanie tych produktów, uznawane jest zaniewłaściwe.

Stosowne regulacje bezpieczeństwaPrzy projektowaniu systemu, instalacji, konfiguracji, obsłudze, serwisowaniui testowaniu tych produktów muszą być przestrzegane wszystkie regulacjebezpieczeństwa zapobiegające wypadkom i właściwe dla określonych zasto-sowań.Specjalne ostrzeżenia, istotne przy właściwym i bezpiecznym wykorzystywa-niu produktów, są w niniejszej instrukcji wyraźnie wyróżnione w następującysposób:

Dodatkowa informacjaDodatkowe informacje na temat tych urządzeń, zawarte są w następującympodręczniku:● Podręcznik instruktażowy do wzmacniacza serwo MR-J3-B

Podręcznik ten dostępny jest bezpłatnie poprzez Internet(www.mitsubishi-automation.pl).Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane zprogramowaniemi działaniemsprzętu opisanego w tym podręczniku, prosimy o skontaktowanie się z właści-wym biurem handlowym lub oddziałem.

Wymiary i podłączenie linii zasilającej

� montowany bez baterii MR-J3BAT/ � MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� bez złącz

Zaciskimocy

� Modele MR-J3-500B do 22KB oraz MR-J3-350B4 do 22KB4 nie mają zacisku D� Modele MR-J3-11KB do 22KB oraz MR-J3-11KB4 do 22KB4 nie mają zacisku P2

Instalacja i okablowanie

1 faza: MR-J3-10B–MR-J3-70B

3-fazowe: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

3-fazowe: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

3-fazowe: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Przykład konfiguracji systemu serwo

Elementy sterująceP

NIEBEZPIECZEŃSTWO:

Ostrzeżenia związane ze zdrowiem i obrażeniami pracowników.Nieprzestrzeganie środków ostrożności opisanych w niniej-szej instrukcji, może doprowadzić do poważnych obrażeńi utraty zdrowia.

EUWAGA:

Ostrzeżenia związane z uszkodzeniem sprzętu i mienia. Nieprzestrzeganie środków ostrożności opisanych w niniej-szej instrukcji, może spowodować poważne uszkodzeniesprzętu lub innej własności.

MR-J3

Wzmacniacz serwo S [mm] W [mm] G [mm] Waga [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Nazwa Sygnał

L1, L2, L3 Zasilanie obwodu głównego

L11, L21 Zasilanie obwodu sterującego

N Jednostka hamująca

P, C, D� Możliwość hamowania z odzyskiem energii/Jednostka hamująca

U, V, W Wyjście silnika serwo

P1, P2� Dodatkowy dławik DC

PE Uziemienie ochronne

P NIEBEZPIECZEŃSTWO

● Przed rozpoczęcieminstalowania lub okablowania, należy rozłączyćna zewnątrzwszystkie fazy zasilające, aby nie dopuścić do porażeniaelektrycznego lub zniszczenia produktu.

● Po wyłączeniu napięcia zasilania należy odczekać przynajmniej 15 mi-nut, zanim rozpoczniemy wykonywanie instalacji. Przez jakiś czas powyłączeniu napięcia zasilania kondensator jest naładowany niebez-piecznym wysokimnapięciem.

● Wzmacniacz i silnik serwo należy pewnie i bezpiecznie uziemić.

E UWAGA

● Wzmacniaczyserwonależyużywaćwwarunkachotoczenia zawartych w ogól-nych danych technicznych, opisanych w podręczniku instruktażowym dowzmacniacza serwo. Nie wolno używać produktu w obszarach zapylonych,oparach oleju, pyłach przewodzących, żrących lub palnych gazach, narażaćna wibracje lub uderzenia, wystawiać na działanie wysokiej temperatury,pary skroplonej lub wiatru i deszczu. Jeśli produkt używany jest w takich miej-scach, jak opisane wyżej, może to spowodować porażenie elektryczne, pożar,nieprawidłowe działanie, uszkodzenie lub pogorszenie właściwości.

● Podczas wiercenia otworów pod wkręty lub okablowania, wióry lub obci-nane końcówki przewodów nie powinny dostać się do środka szczelinamiwentylacyjnymi. Taki przypadek może spowodować pożar, uszkodzenielub wadliwe działanie.

● Przewodzących części produktu nie należy bezpośrednio dotykać.● Przy włączonym napięciu zasilania lub przez jakiś po jego wyłączeniu,

nie należy dotykać wzmacniacza serwo, silnika serwo lub dodatkowejjednostki hamującej, ponieważ są gorące i można ulec poparzeniu.

S G

W L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

Silnik serwoWzmacniacz serwo

Kabel enkodera Enkoder

Defekt �

24 V DCWymuszone zatrzymanie �

1 faza200–230 V AC

� Logika typu sink� Wymuszone zatrzymanie sterowania

Zał.RA1

Defekt

Wymuszone zatrzymanie Wył.

MC

SKMC

Silnik

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Silnik serwoWzmacniacz serwo

Kabel enkodera Enkoder

Defekt �

24 V DCWymuszone zatrzymanie �

3-fazy200–230 V AC

lub3-fazy380–480 V AC

� Logika typu sink� Wymuszone zatrzymanie sterowania� Napięcie znamionowe cewki stycz-

nika MC: 200–230 V AC

Transformator �

Zał.RA1

Defekt

Wymuszone zatrzymanie Wył.

MC

SKMC

Silnik

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Silnik serwoWzmacniacz serwo

Kabel enkodera Enkoder

Defekt �

24 V DC

3-fazy200–230 V AC

lub3-fazy380–480 V AC

� Logika typu sink� Wymuszone zatrzymanie

sterowania� Napięcie znamionowe cewki

stycznika MC: 200–230 V AC

� Napięcie zasilania wentylatora chłodzącego silnik serwo (HA-LP601 i HA-LP701M)

Transformator �

Zał.RA1

Defekt

Wymuszone zatrzymanie Wył.

MC

SKMC

Silnik

MCNFB

RA1

RA2 �

Wentylatorchłodzący

NFB

Wbudowanyrezystor ha-

mowania dy-namicznego

Wymuszone zatrzymanie �

Nr. Pozycja Opis

� Wyświetlacz 3-cyfrowy, 7-segmentowy wyświetlacz LED, pokazuje status serwo i numer alarmu.

SW1Przełącznik obrotowy do ustawiania osi

Używany do nastawy numeru osi wzmacniacza serwo

SW2Przełącznik wyboru pracy testowej

SW2-1 używany jest do przetestowania trybu działa-nia przy użyciu oprogramowania MR Configurator.SW2-2 jest rezerwowy (upewnić się, że ustawiony jest w dolnym położeniu).

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Silnik serwoWzmacniacz serwo

Kabel

enkodera

Encoder

Defekt �

24 V DC

3-fazy200–230 V AC

lub3-fazy380–480 V AC

� Logika typu sink� Wymuszone zatrzymanie sterowania

� Napięcie znamionowe cewki stycznika MC: 200–230 V AC

� Przekaźnik termiczny silnika serwo� Napięcie zasilania wentylatora chłodzącego

silnik serwo 3~, 200–230 V AC

Transformator �

Zał.RA1

Defekt

Wymuszone zatrzymanie Wył.

MC

SKMC

Silnik

MCNFB

RA1

RA2 �

Wentylator chłodzący

NFB

Możliwość ha-mowania z od-zyskiem energii

RA3 �

24 V DC

Wymuszone zatrzymanie �

RA3

Hamowaniedynamiczne

CN1B

Odłącznik(NFB)

Stycznik(MC)

Możliwość hamowania z odzyskiem energii

Zasilanie Wzmacniaczserwo

PC (opcja)

Interfejs we/wy

Sterownik lubwzmacniaczserwopoprzedniej osi

Następnywzmacniaczserwo lubprzykrywka

Uziemienie ochronne

Silnik serwo

� Dodatkowy dławnik DC� Enkoder� Doprowadzenie zasilania

do silnika serwo

Bateria

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 10: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Szervoerősítők és motorok

Telepítési útmutató az MR-J3-B szervoerő-sítőkhözCikkszám: 204625 HUN, B verzió, 11112011

Biztonsági óvintézkedések

Kizárólag szakképzett villamos szakemberek számáraJelen telepítési útmutató az elektromos és automatizálási technika biztonságielőírásait ismerő, megfelelő képzettséggel rendelkező villamossági és auto-matizálásiszakemberek számára íródott.Akészülék rendszerbe illesztését, tele-pítését, üzembe helyezését, karbantartását és ellenőrzését csakis megfelelőképzettséggel rendelkező, az automatizálási technika biztonsági előírásaitismerő villamos szakember végezheti.

Rendeltetésszerű használatA MELSERVO sorozat készülékei csak a jelen telepítési útmutatóban vagy azalább felsorolt kézikönyvekben szereplő alkalmazási területeken használha-tók. Ügyeljen a kézikönyvekben megadott telepítési és üzemeltetési paramé-terek betartására. A készülékekhez kizárólag a MITSUBISHI ELECTRIC általjóváhagyott pótalkatrészek és bővítmények használhatók. Minden más hasz-nálat és alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül.

Biztonsági előírásokA készülékek rendszerbe illesztését, telepítését, üzembe helyezését, karban-tartását és ellenőrzését az adott alkalmazásra érvényes biztonsági és baleset-megelőzési előírások betartásával kell elvégezni.A telepítési útmutató a készülék szakszerű és biztonságos használata szem-pontjából fontos figyelmeztetéseket tartalmaz. Ezek jelentése a következő:

További információkA következő kézikönyvben további információk találhatók a készülékkel kap-csolatban:● Kezelési útmutató az MR-J3-B szervoerősítőkhöz

A kézikönyv ingyenesen letölthető internetes honlapunkról(www.mitsubishi-automation.hu).

Amennyiben kérdése volna a jelen telepítési útmutatóban ismertetett készülé-kek telepítésével és üzemeltetésével kapcsolatban, kérjük, forduljon az önhözlegközelebbi kereskedelmi kirendeltségünkhöz vagy viszonteladónkhoz.

Méretek és tápellátás

� MR-J3BAT elem nélkül/� MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� csatlakozó nélkül

A tápellátás kapcsai

� Az MR-J3-500B és 22KB közötti, valamint az MR-J3-350B4 és 22KB4 közötti típusokon nincs D kapocs.

� Az MR-J3-11KB és 22KB közötti, valamint az MR-J3-11KB4 és 22KB4 közötti típusokon nincs P2 kapocs.

Telepítés és huzalozás

1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B készülékhez

3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4 készülékhez

3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4) készülékhez

3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4) készülékhez

Példa a rendszer felépítésére

Kezelőelemek

PVESZÉLY:

A felhasználót fenyegető veszélyre figyelmeztetBe nemtartása veszélyt jelenthet a felhasználó életére ésegészségére.

EVIGYÁZAT:

A készüléket fenyegető veszélyre figyelmeztet.Be nem tartása a készülék vagy más anyagi javak súlyoskárosodását okozhatja.

MR-J3

Szervoerősítő Sz [mm]

Ma [mm]

Mé [mm] Tömeg [kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Megnevezés Jel

L1, L2, L3 Tápellátás

L11, L21 Vezérlőáramkör tápellátása

N Opcionális fékegység

P, C, D � Opcionális fékezőellenállás/fékegység

U, V, W Szervomotor kimenet

P1, P2 � Opcionális DC fojtó

PE Védőföldelés

P VESZÉLY

● A telepítési munkálatok megkezdése előtt mindig kapcsolja ki a szer-voerősítő tápellátását, továbbá kapcsoljon ki minden külső tápforrást.

● A telepítés megkezdése előtt várjon legalább 15 percet, hogy a kon-denzátorok feszültsége a hálózati tápellátás lekapcsolása után ve-szélytelen értékre csökkenjen.

● Gondoskodjon a szervoerősítő és a szervomotor zavarszűrő megfele-lő földeléséről.

E VIGYÁZAT

● A szervoerősítőt kizárólag a készülék kézikönyvében leírt feltételekközött üzemeltesse.Ne tegye ki a szervoerősítőt pornak, olajködnek,korrozív vagy gyúlékony gázoknak, erős rezgésnek illetve ütéseknek,magas hőmérsékletnek, páralecsapódásnak, vagy nedvességnek.A készüléket ilyen körülmények között üzemeltetve fennáll az áram-ütés, a tűz, a károsodás, valamint a készülék gyorsabb öregedésénekveszélye.

● Telepítése közben ügyeljen arra, hogy a fúrási forgács, vagy vezeték-darabok szellőzőnyílásokon keresztül a szervoerősítőbe hullva neokozzanak zárlatot.

● Ne érintse meg a szervoerősítő áram alatt lévő alkatrészeit, pl. a csat-lakozókapcsait és a dugaszoló csatlakozóit.

● Ne érintse meg a szervoerősítőt, a szervomotort és az opcionális féke-zőellenállást röviddel a készülékek üzemét követően. Az alkatrészeküzem közben felmelegednek, így fennáll az égési sérülések veszélye.

Sz Mé

Ma L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

SzervomotorSzervoerősítő

Enkóderkábel

Enkóder

Hiba �

24 V DCAzonnali leállítás �

1~200–230 V AC

� Sink típusú logika� A vezérlés azonnali leállítása

BERA1

Hiba

Azonnali leállítás KI

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

SzervomotorSzervoerősítő

Enkóderkábel

Enkóder

Hiba �

24 V DCAzonnali leállítás �

3~200–230 V AC

vagy3~380–480 V AC

� Sink típusú logika� A vezérlés azonnali leállítása� Az MC tekercs névleges

feszültsége: 200–230 V AC

Transzformátor �

BERA1

Hiba

Azonnali leállítás KI

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

SzervomotorSzervoerősítő

Enkóderkábel Enkóder

Hiba �

24 V DC

3~200–230 V AC

vagy3~380–480 V AC

� Sink típusú logika� A vezérlés azonnali leállítása� Az MC tekercs névleges

feszültsége: 200–230 V AC

� A szervomotor hűtőventiláto-rának tápellátása(HA-LP601 és HA-LP701M)

Transzformátor �

BERA1

Hiba

Azonnali leállítás KI

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Hűtőven-tilátor

NFB

Belső fékezőel-lenállás

Azonnali leállítás�

Szám Tétel Leírás

� Kijelző3 karakteres, 7 szegmenses LED a szervo állapotának kijelzéséhez és a riasztási kódok megjelenítéséhez

SW1Tegely kiválasztókapcsoló

Kapcsoló a szervoerősítő tengelyszá-mának beállításához

SW2Tesztüzem-választókapcsoló

Az SW2-1 segítségével kiválasztható a teszt üzemmód az MR-Configurátorhasználatához.Az SW2-2-höz nem tartozik funkció ésaz alsó állásban kell állnia.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

SzervomotorSzervoerősítő

Enkóder

kábel

Enkóder

Hiba �

24 V DC

3~200–230 V AC

vagy3~380–480 V AC

� Sink típusú logika� A vezérlés azonnali leállítása

� Az MC tekercs névleges feszültsége: 200–230 V AC

� A szervomotor hővédő reléje� A szervomotor hűtőventilátorának tápellátása

3~, 200–230 V AC

Transzformátor �

BERA1

Hiba

Azonnali leállítás KI

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Hűtőven-tilátor

NFB

Opcionális fé-kezőellenállás

RA3 �

24 V DC

Azonnali leállítás �

RA3

Dinamikus motorfék

CN1B

Megszakító(NFB)

Védőkapcsoló(MC)

Opcionálisfékezőellenállás

TápellátásSzervoerősítő

PC (opcionális)

I/O interfész

Vezérlő vagy előzőszervoerősítő

Következőszervoerősítővagy védőkupak

Védőföldelés

Szervomotor

� Opcionális DC fojtó� Enkóder� Szervomotortápellátás

Elem

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 11: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// www.mitsubishi-automation.com

Servo zesilovače a motory

Návod na instalaci servo zesi lovačů MR-J3-BVýr. č.: 204625 CZ, verze B, 11112011

Bezpečnostní pokyny

Pouze pro kvalifikovaný odborný personál z oboru elektroTento návod na instalaci je určen výhradně autorizovaným odborným pracov-níkům z oboru elektro, kteří jsou seznámeni s bezpečnostními standardy auto-matizační techniky. Projekci, instalaci, uvedení do provozu, údržbu a kontroluzařízení mohou provádět pouze autorizovaní odborní pracovníci z oboru elek-tro, kteří jsou seznámeni s bezpečnostními standardy automatizační techniky.

Použití k určenému účeluZařízení série MELSERVO jsou plánovány pro oblasti použití, které jsou popsá-ny v tomto návodu na instalaci nebo v níže uvedených manuálech. Dbejte nadodržování všech údajů uvedených v příslušných manuálech. Používánamohou být pouze přídavná a rozšiřující zařízení předepsaná MITSUBISHIELECTRIC. Jiné než předepsané použití je považováno za použití k neschvále-nému účelu.

Bezpečnostní předpisyPři projektování, instalaci, uvedení do provozu, údržbě a kontrole zařízení jetřeba dodržovat platné bezpečnostní předpisy dle daného specifického přípa-du použití.V tomto návodu na instalaci se nacházejí pokyny, které jsou důležité pro bez-pečné zacházení se zařízením. Jednotlivé pokyny mají následující význam:

Další informaceDalší informace k zařízením najdete v následujícím manuálu:● Návod k obsluze servo zesilovače MR-J3-B

Manuál je zdarma ke stažení na internetu(www.mitsubishi-automation-cz.com).Pokud budete mít jakékoli dotazy ohledně instalace a provozu zařízení, popsa-ných v tomto návodu na instalaci, neváhejte se obrátit na příslušné zastoupenínebo prodejního partnera.

Rozměry a výkonové připojení

� bez baterie MR-J3BAT/� MR-J3-22KB(4)/� MR-J3-200B4� bez konektorů

Výkonové svorky

� MR-J3-500B až 22KB a MR-J3-350B4 až 22KB4 nemají žádnou svorku D� MR-J3-11KB až 22KB a MR-J3-11KB4 až 22KB4 nemají žádnou svorku P2

Instalace a zapojení

Připojení 1~: MR-J3-10B–MR-J3-70B

Připojení 3~: MR-J3-10B–MR-J3-350B, MR-J3-60B4–MR-J3-200B4

Připojení 3~: MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4), MR-J3-700B(4)

Připojení 3~: MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

Příklad konfigurace systému

Ovládací prvky

PNEBEZPEČÍ:

Varování před ohrožením uživatele.Nedodržení těchto uvedených preventivních bezpečnost-ních opatření může být příčinou ohrožení života nebo zdravíuživatele.

EPOZOR:

Varování před možným poškozením zařízení.Nedodržení těchto uvedených preventivních bezpečnost-ních opatření může být příčinou závažného poškození zaří-zení a jiných věcných škod.

MR-J3

Rozměry a výkonové připojení Š [mm] V [mm] H [mm] Hmotnost

[kg]

MR-J3-10B/20B 40 168 � 135 � 0,8

MR-J3-40B/60B 40 168 � 170 � 1,0

MR-J3-70B/100B 60 168 � 185 � 1,4

MR-J3-60B4/100B4 60 168 � 195 � 1,7

MR-J3-200B(4)/350B 90 168 � 195 � 2,1 (2,3 �)

MR-J3-350B4/500B(4) 130 250 200 � � 4,6

MR-J3-700B(4) 172 300 200 � � 6,2

MR-J3-11KB(4)–22KB(4) 260 400 200 � � 18 (19 �)

Označení Signál

L1, L2, L3 Napájení

L11, L21 Napájení řídícím napětím

N Jednotka

P, C, D � Volitelný brzdný odpor/jednotka

U, V, W Výstup servomotoru

P1, P2 � Volitelný DC meziobvodová tlumivka

PE Ochranný vodič

P NEBEZPEČÍ

● Před instalací odpojte napájení servo zesilovače a ostatní externí napětí.● Než začnete provádět instalaci, vyčkejte minimálně 15 minut po vypnutí

síťového napětí, dokud se nevybijí kondenzátory na bezpečnou hod-notu napětí.

● Servo zesilovače a servomotormusí být bezpečně uzemněny.

E POZOR

● Provozujte servopohon pouze za okolních podmínek uvedených v návo-du k obsluze servo zesilovače. Servopohon nesmí být vystaven půso-bení prachu, olejové mlhy, žíravých nebo zápalných plynů, silnýchvibrací nebo nárazů, vysokých teplot a kondenzace nebo vlhkosti.Pokud by bylo zařízení za těchto nedovolených podmínek provozová-no, hrozí nebezpečí elektrického zkratu, požáru, poškození nebozrychleného stárnutí zařízení.

● Dbejte při montáži na to, aby do servo zesilovače větracími otvory nepro-nikly žádné špony nebo zbytky drátů, které by mohli způsobit zkrat.

● Nedotýkejte se žádných součástí pod napětím, jako jsou např. připojo-vací svorky nebo konektory.

● Nedotýkejte se servo zesilovače, servo motoru příp. brzdnýchodporůpod napětím během provozu nebo krátce po jeho ukončení. Tyto kom-ponenty se silně zahřívají a hrozí možné popálení.

Š H

V L1

L2

L3

ALM

P 1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P 2

EM1

DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServozesilovač

Kabelencoderu Encoder

Chyba �

24 V DCOkamžité zastavení �

1~200–230 V AC

� Logika emitor� Okamžité zastavení řízení

ZAPRA1

Chyba

Okamžité zastavení VYP

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

P1

P

L11

L21

N

D

C

U

V

W

CNP1

CNP3

PE

CNP2

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

P2

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServozesilovač

Kabelencoderu Encoder

Chyba �

24 V DCOkamžité zastavení �

3~200–230 V AC

nebo3~380–480 V AC

� Logika emitor� Okamžité zastavení řízení� Jmenovité napětí MC-cívky:

200–230 V AC

Transformátor �

ZAPRA1

Chyba

Okamžité zastavení VYP

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

L1

L2

L3

ALM

U

V

W

PE

U

V

W

2

3

4

1

M

CN2

CN3CN3

C

P

TE1

L11

L21

TE2

P1

P2

NTE3

BU

BV

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServozesilovač

Kabelencoderu Encoder

Chyba �

24 V DC

3~200–230 V AC

nebo3~380–480 V AC

� Logika emitor� Okamžité zastavení řízení� Jmenovité napětí MC-cívky:

200–230 V AC

� El. napájení ventilátoru servomotoru(HA-LP601 a HA-LP701M)

Transformátor �

ZAPRA1

Chyba

Okamžité zastavení VYP

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Ventilátoru

NFB

Interníbrzdnýodpor

Okamžité zastavení �

Č. Označení Popis

� Displej 3-místný sedmisegmentový LED displejpro zobrazení stavu serva, kódu alarmu

SW1Číslo stanice Přepínač pro nastavení čísla stanice

servo zesilovače

SW2Výběrový spínačrežimu Test

Při provozu se setup softwarem MRConfigurator se pomocí SW2-1 zvolírežim Test.SW2-2 nemá žádnou funkci a měl by být ve spodní poloze.

L1

L2

L3

P

C

TE1

PE

L11

L21

U

V

W M

CN2

P1

OHS2OHS1

U

V

W

BW

BV

BU

ALM

CN3CN3

EM1DOCOM

DOCOM

DICOM

Servo motorServozesilovač

Kabel

encoderu

Encoder

Chyba �

24 V DC

3~200–230 V AC

nebo3~380–480 V AC

� Logika emitor� Okamžité zastavení řízení

� Jmenovité napětí MC-cívky:200–230 V AC

� Teplotní spínač servomotor� El. napájení ventilátoru servomotoru

3~, 200–230 V AC

Transformátor �

ZAPRA1

Chyba

Okamžité zastavení VYP

MC

SKMC

Motor

MCNFB

RA1

RA2 �

Ventilá-toru

NFB

Volitelný brzd-ný odpor

RA3 �

24 V DC

Okamžité zastavení �

RA3

Dynamickámotorová brzda

CN1B

Výkonovývypínač(NFB)

Výkonovýstykač(MC)

Volitelnýbrzdný odpor

Napájecí napětíServozesilovač

PC (volitelně)

Rozhraní I/O

Řízení nebopředcházejícíservo zesilovač

Následný servozesilovač neboochranný kryt

Ochranný vodič

Servo motor

� Volitelný DC meziobvodová tlumivka

� Encoder� Napájení servo motoru

Baterie

7 9

6

8

54

3

2 10

F ED

CB

A

ON 4E

1 2

SW1

SW2

TEST

87

6

54

3

2

1 0F

ED

CB

A

9

1 2

Page 12: resistor Servo Amplifier MR-J3-B (option)

Urządzenia wejściowe/Bemeneti készülékek/Vstupní operandy

Urządzenia wyjściowe/Kimeneti készülékek/Výstupní operandy

Sygnały wyjściowe/Kimenő jelek/Výstupní signály

Zasilanie/Tápellátás/Napájecí napětí

P Rozmieszczenie sygnałów

H Jelcsatlakozók elrendezése

Signální vedení

Złącze/Csatlakozó/Konektor

Nazwa/Megnevezés/Označení

CN1A

P Złącze kabla magistrali z poprzedniej osi

H Az előző tengelytől érkező buszkábelcsatlakozó

Připojení kabelu sběrnice předcházející osy

CN1B

P Złącze kabla magistrali do następnej osi

H A következő tengelyhez menő buszkábelcsatlakozó

Připojení kabelu sběrnice následující osy

CN2

P Złącze enkodera

H Enkóder csatlakozó

Připojení encoderu

CN4

P Złącze do podłączenia baterii

H Elem csatlakozó

Připojení baterie

CN5

P Złącze komunikacyjne

H Kommunikációs csatlakozó

Komunikační připojení

CN4

CN2L

CN2

CN1B

CN1A

CN3

CN5

CHARGE

L 2

U

W

V

D

L 12

L 11

CP

N

P 1

P 2

L 3

L 1

OPEN

21 11

12

43 13

14

65 15

16

87 17

18

109 19

20

DI1LG LG

DI2

MO1

DOCOM MBRMO2

LA

DICOM ALMLAR

LZLB LBR

LZR

DICOM

INP DI3EM1

9

4MRR

2LG 8

6

1P5

5

10

3MR

7 BAT

MDR

MD

USB

CN3

CN1A

CN2

CN1B

P Urządzenia we/wy

H Csatlakozók I/O kiosztása

I/O operandy

Symbol/Szimbólum/Symbol Styk/Tű/Pin

EM1 CN3-20

DI1 CN3-2

DI2 CN3-12

DI3 CN3-19

Symbol/Szimbólum/Symbol Styk/Tű/Pin

ALM CN3-15

MBR CN3-13

INP CN3-12

RD CN3-9

DB

Wybierane parametrem/Kiválasztás paraméterrel/Výběr s parametrem

SA

TLC

ZSP

WNG

BWNG

CDPS

ABSV

Symbol/Szimbólum/Symbol Styk/Tű/Pin

LA/LAR CN3-6/CN3-16

LB/LBR CN3-7/CN3-17

LZ/LZR CN3-8/CN3-18

MO1 CN3-4

MO2 CN3-14

Symbol/Szimbólum/Symbol Styk/Tű/Pin

DICOM CN3-5/CN3-10

DOCOM CN3-3

LG CN3-1/CN3-11

SD Obudowa/Ház/Kryt

MR-J3-� HF-MP�

HF-KP�

HF-SP�

HC-RP�

HC-UP�

HF-JP�

HA-LP�

10B 053/13

053/13 — — — — —

20B 23 23 — — — — —40B 43 43 — — — — —

60B(4) — — 51/52(4) — — 53(4) —70B 73 73 — — 72 73 —

100B(4) — — 81/102(4) — — 734/

103(4) —

200B(4) — —121/201/152(4)/202(4)

103/153 152 153(4)/

203(4) —

350B(4) — — 301/352(4) 203 202 353(4) —

500B(4) — — 421/502(4)

353/503

352/502 503(4) 502

700B(4) — — 702(4) — — 703(4)601(4)/

701M(4)/702

11KB(4) — — — — —903(4)/

11K1M(4)�

801(4)12K1(4)

11K1M(4)11K2(4)

15KB(4) — — — — — 15K1M(4)�15K1(4)

15K1M(4)15K2(4)

22KB(4) — — — — — —

20K1(4)25K1

22K1M(4)22K2(4)

P Rozmieszczenie zacisków sygnałów H Kapocskiosztás Rozmístění vývodů

MR-J3-10B–MR-J3-100B MR-J3-350B MR-J3-60B4, MR-J3-100B4 MR-J3-200B(4)

MR-J3-350B4, MR-J3-500B(4) MR-J3-700B(4) MR-J3-11KB(4)–MR-J3-22KB(4)

CNP1

CNP1

CNP1

CNP1

CNP2

CNP2

CNP2

CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

CNP1 CNP1CNP1 CNP1

CNP2 CNP2CNP2 CNP2

CNP3 CNP3CNP3 CNP3

CNP1CNP1 CNP2CNP2 CNP3CNP3

PEPE

PE PE

PEPE

PEPE

PE

PEPE

PEPE

P Łączenie z silnikami serwo H Alkalmazható szervomotorok Použitelné servomotory

� Używać dedykowanych wzmacniaczy serwo typu MR-J3-11KB(4)-LR lub MR-J3-15KB(4)-LR z wbudowanym rezystorem hamowania!/Csak integrált fékellenállással ellátott MR-J3-11KB(4)-LR és MR-J3-15KB(4)-LR speciális szervoerősítőkkel használható!/Použitelné pouze se speciálními servozesilovači MR-J3-11KB(4)-LR resp. MR-J3-15KB(4)-LR s integrovaným brzdným odporem!

Opis/Leírás/Popis

P Connector for encoder

H Anschluss des Encoders

Raccordement de l'encodeur

P Connector for brake

H Bremsanschluss

Raccordement du frein

P Connector for power supply

H Spannungsversorgungsanschluss

Raccordement de la puissance

P Servo motor shaft

H Servomotorwelle

Arbre du servomoteur

��