rbcc bulletin issue 4 2012

44
Tech-business in London: organic growth and great expectations Issue 4 May 2012

Upload: russo-british-chamber-of-commerce

Post on 11-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'London's Tech City: How it Works and Why' and 'Meeting Point for SMEs'.

TRANSCRIPT

Page 1: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Tech-business in London: organic growth and great expectations

Issu

e 4

May 2012

Page 2: RBCC Bulletin Issue 4 2012
Page 3: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Con­tentsOPINION 4 Guest Editorial/Независимое мнение 6 Director’s Note/Заметки директора 8 Editor’s View/Мнение редактора

CHAMBER NEWS10 New Mem bers12 Member News16 RBCC Events18 Мероприятия РБТП

ECONOMIC OUTLOOK20 Russian Economy22 Экономика Соединенного

Королевства

MAIN STORIES24 London’s Tech City: How it works –

and why26 Andrew Humphries: “We need to

create a national level regime that fosters entrepreneurialism”

THE BULLETIN OF THE RBCC, published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

The RBCC accepts no res pon si bi li ty for the con tent of any mate ri al appe a ring in this publi ca tion, and in par ti cu­lar any views expres sed by the con tri bu tors. Views expres sed are those of the authors alone and do not neces sa ri ly repres ent those of the RBCC.Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: flickr.com Translations by Alexandra Kulikova, Matthew McGlynnProofreading by Imogen Dalziel, Matthew McGlynn

RUS­SO-BRI­TISH­CHAM­BER­OF­COM­MER­CEPATROn

His Roy al Highness Prin ce Micha el of Kent GCVOHOnO­RA­Ry­PRES­IdEnTSTim Barrow CMG LVO MBE

Her Majesty's Ambassador to the Russian Federation HE Alexander Yakovenko, Ambas sa dor of the RF to the UK

PRES­IdEnTRt Hon T Eggar

AdvISORy­COUn­CIlT Eggar (RBCC President)

I AshurbeiliA Bougrov (Interros)

R Ordovsky­Tanaevsky Blanco (Rosinter Restaurants)G Baltazar (In2Matrix)

A Bertolotti (PwC)M Calvey (Baring Vostok Capital Partners)

A Cranston (KPMG)A Goltsblat (Goltsblat BLP)

J Henneman (bmi)O Preksin (Association of Russian Banks)

E Ivanov (Polyus Gold)N Kosov (Vnesheconombank)N Kaspersky (Kaspersky Lab)

P Melling (Baker & McKenzie)K Malayan (Russian Embassy, London)

G Petrov (RFCCI)Baroness Smith of Gilmorehill (John Smith Memorial Trust)

I Sagiryan (Ping Pong)J Tibbs (JTA Ltd)

I Yurgens (Institute of Contemporary Development)C Wilson (UK Embassy, Moscow)

S Dalziel (RBCC Executive Director)BOARd­OF­dIRECTORS

The Rt Hon T Eggar ChairmanJ Baldwin (BP)

T Barton Sir A Brenton

S Dalziel (RBCC Executive Director)V Kopiev (AFK Sistema)

N Kosov (Vnesheconombank)R Munnings CBE

O Podoinitsyna (VTB Capital)A Samokhvalova (Petropavlovsk)

P Shale (Treasurer)Y Smelyansky

lOn­dOn­OFFI­CE11 Belgrave Road, Lon don SW1 V1RB

Tel.: +44 (2) 07931 6455Fax: +44 (2) 07233 9736

ExECUTIVE DIREC TORStephen Dalziel

Depu ty Direc torBoris Rudny (CCI of the RF)

Deputy DirectorAnna Vidiney

Commercial Manager Valentina Sotnikova

Events ManagerAnthony Love

MOS­COW­OFFI­CE16/2 Tverskaya St, business centre “Galereya Akter”, 4th floor

Mos cow 125009, Rus siaTel.: +7 (495) 961 2160Fax: +7 (495) 961 2161

Russia DirectorAlan ThompsonDeputy DirectorOlga Karapysh

Com mer cial Mana gerMaria SarkisovaEvents Manager

Ekaterina FedulovaWeb-site EditorMaria Kearvell

Marketing & Media Relations ManagerEkaterina Petrova

RBCC­BUl­lE­TInEditor (Moscow)

Alexandra KulikovaST­PETERSBURG­OFFI­CE

23A Vladimirsky prospectRenaissance Hall Business Centre, Office 705

St Petersburg 191002, Russia Tel.: +7 812 346 50 51

Fax.: +7 812 346 50 52Events Manager

Marina VoloshinovaMembership Manager

Ksenia AmelinaOffice Manager

Evgenia NovoselovaWeb si te: www.rbcc.com

28 Лондонский Tech City: Как он работает и почему

30 Эндрю Хамфриз: о развитии «цукербергизма» и технологической экосистемы

32 Meeting Point for SMEs34 Место встречи бизнеса – можно

изменить

LAW&LEgISLATION 36 Legally Innovative38 Юридические тонкости для

стартапов

REgIONS40 Tyumen Region: Deposits of

Opportunities

FROM THE RBCC ARCHIVE42 Mechanization of the Soviet Building

industry 34

Issue 4 · May 2012

16

24

22

Page 4: RBCC Bulletin Issue 4 2012

For 10 years now I have been working to broker stronger partnerships between the UK and Russia through joint activities across the Creative Industries. From initial activi­ties with the Council of Europe to my ongoing work with

the British Council, the aim has been to foster commercial and strategic connections that enhance the competitiveness and con­fidence of the sector in both markets. I have also been working with Russian regions and municipalities – from Novosibirsk to Arkhangelsk, Perm to Togliatti – to position the Creative Indus­tries as a sector with real opportunities for growth in Russia.

But, as I will explain, progress has been slow and we are still yet to see real commitment to the Creative Industries as a serious economic force in Russia. We are also a long way from a wider appreciation of how creative firms can lift the competitiveness and innovation potential of other sectors, drive agendas in cultural tourism, enhance inward investment prospects, plus lead the regeneration and diversification of mono­industrial cities.

The Creative Industries is an umbrella term to describe sectors as diverse as film, music, media, visual and perform­ing arts, publishing, games, design and crafts. Although there is much debate about which sectors fit within the Creative Industries and of the universal merits of grouping together such sectors; the numbers speak for themselves: the Creative Industries represent close to 10% of UK GDP, with a half­million strong workforce in London. In the wider Europe Union, the Creative Industries represents 3% of GDP (with a market value of €500 billion). While UNCTAD research shows that world exports of creative goods and services continued to grow throughout the last decade, reaching $592 billion in 2008 – more than double their 2002 level, indicating an annu­al growth rate of 14 per cent over six consecutive years.

In my work as a Creative Economy policy and strategy consultant, I have counted more than 200 places internation­ally where the Creative Industries is a priority sector with corresponding activities designed to support the growth and value­adding role of the sector. Yet, with the exception of small­scale NGO­driven activities and private sector prop­erty­led approaches to creative clusters in Moscow, none of

OPINION

these places are in Russia. Put simply, everyone else is seri­ous about developing a coordinated policy approach to the Creative Industries, so why not Russia? And why is Russia, among the ‘BRIC’ economies, the only one without a national approach to the Creative Industries?

The country certainly has the hygiene factors for success in the Creative Industries: a large internal market with a grow­ing diaspora, an expanding middle (and of course super­rich) class, large urban centres with traditional sectors in real need of modernisation and diversification, a high skilled and well­educated labour force (especially in technical fields), incred­ible diversity and excellence across the arts, and – against the odds – a still healthy culture of entrepreneurialism.

This means opportunities for to build closer relationships with the UK Creative Industries can offer major rewards:

■■ For Russian creative businesses, they can bring real gains in understanding how the UK has built such a relative­ly strong and value­adding Creative Industries sector, encounter new business models, make connections to the wealth of creative talent and technical/legal know­how, and access wider European Union markets.

■■ For UK creative businesses, they can access a large emer­gent market, connect with the technical skills of the Rus­sian workforce, and build relationships with an emergent community of high net worth investors. There are also opportunities to link creativity and culture to regeneration and city­making in Russia – such as via the Sochi Winter Olympics and the Football World Cup.However, the absence of a committed strategic approach to

the Creative Industries in Russia means that too many Russian businesses lack the capacity or confidence to develop genuine peer relationships with their UK counterparts. The apparent failure of municipalities, regions and the federal government to move beyond the rhetoric of ‘talking up’ the potential of the Creative Industries to real action, is of growing concern to businesses working across the Creative Industries in Rus­sia and by extension to the detriment of the global Creative Economy of which it is in everyone’s interests for Russia to play a more active part.

Guest Editorial

Dr­Tom­Fleming,­­Director of Tom Fleming Creative Consultancy

RBCC Bulletin · May 20124

Page 5: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Уже в течение 10 лет я работаю над укреплением пар­тнерства между Россией и Великобританией через совместные инициативы в области креативных индустрий. От первоначальных проектов с Советом

Европы до моей длительной работы с британским советом соя цель стояла в том, чтобы стимулировать коммерческие и стратегические контакты, которые усиливают конкурен­цию и уверенность в этом секторе обоих рынков. Я также работал с российскими регионами и муниципалитетами от Новосибирска до Архангельска, от Перми до Тольятти, чтобы позиционировать креативные индустрии как сек­тор с реальными возможностями роста в России.

Но, как последует ниже, это медленный процесс, и нам все еще предстоит увидеть настоящую переоценку зна­чимости креативных индустрий как серьезной экономи­ческой силы в России. Мы также еще далеки от полного понимания того, как творческие компании могут под­стегнуть конкуренцию и инновационный потенциал в других секторах, развивать культурный туризм, усилить инвестиционную привлекательность, а также иницииро­вать регенерацию и диверсификацию моноиндустриаль­ных городов.

Креативные индустрии – это общий термин для обо­значения таких секторов как кинематограф, музыка, медиа, визуальные и исполнительские виды искусства, издательское дело, игры, дизайн и ремесла. И хотя идет много споров вокруг того, какие именно отрасли можно отнести к креативным, а также по каким принципам отрасли группируются в креативные, цифры говорят сами за себя: на креативные отрасли приходится около 10% ВВП Великобритании и около полумиллиона чело­век заняты в этом секторе в Лондоне. В Евросоюзе на креативные индустрии приходится 3% ВВП (с рыночной стоимостью €500 миллиардов). При этом исследование ЮНКТАД показывает, что мировой экспорт креативных товаров и услуг продолжал расти в последнюю декаду и достиг $592 в 2008 году, превысив более чем в 2 раза уро­вень 2002 года и показав рост на 14% за 6 лет.

Работая в качестве консультанта по политике и стра­тегии в области креативных индустрий, я насчитал более 200 мест в мире, где этот сектор приоритетен и полу­чает большую поддержку в виде особых мероприятий, направленных на развитие роста и роли этого сектора. Однако за исключением небольших инициатив под руко­водством НПО и проекты частного капитала в области творческих кластеров в Москве, в России нет этих мест.

Говоря проще, во всем мире развитие четкой политики в отношении креативных индустрий воспринимают все­рьез, но почему не в России? И почему Россия – единст­венная среди стран БРИК, которой нет национального подхода к развитию этого сектора?

У России есть необходимые внешние факторы для успеха в области креативных индустрий: большой вну­тренний рынок с растущей экспат­диаспорой, растущий средний класс, как и, конечно, класс сверхбогатых, крупные городские центры с традиционными секторами, которые нуждаются в модернизации и диверсификации. Высоко­квалифицированные и хорошо образованные рабочие кадры (особенно в технических областях), невероятное разнообразие и достижения в области искусств и, несмо­тря ни на что, неплохая культура предпринимательства.

Это означает, что возможности для построения более близкого сотрудничества с британскими креативными индустриями может дать большие преимущества:

■■ Российский креативный бизнес может лучше понять, как великобритании удалось построить такой силь­ный и прибыльный сектор креативных отраслей, познакомиться с новыми бизнес­моделями, наладить контакт с широким кругом творческих авторитетов и техническим и юридическим ноу­хау в этой области и получить более широкий доступ на рынки ЕС;

■■ Британский креативный бизнес может получить выход на огромный растущий рынок с высококва­лифицированными техническими специалистами и наладить взаимоотношения с растущим сообщест­вом состоятельных инвесторов. Также есть возмож­ность объединить творческий бизнес и культуру с регенерацией и развитием городов в России – как, например, это происходит благодаря Зимней Олим­пиаде в Сочи и Чемпионату мира по футболу.Однако отсутствие направленного стратегического

подхода к области креативных отраслей в России озна­чает, что многим российским компаниям не хватает воз­можностей или уверенности, чтобы развить полноценное сотрудничество с британскими коллегами. Явный провал работы муниципалитетов, районов и федерального пра­вительства выйти за пределы риторики ради стимулиро­вания роста в секторе и перейти к действиям, вызывает все больше беспокойства у бизнеса в креативных отра­слях в России. Это также не играет на пользу глобально­му ранку творческих индустрий, более активное участие России в котором пошло бы всем только на пользу.

Независимое мнениеД-р­Том­Флеминг,­Директор, Tom Fleming Creative Consultancy

OPINION

May 2012 · RBCC Bulletin 5

Page 6: RBCC Bulletin Issue 4 2012

OPINION

Заметки директора

We live in a world in which “the brand” has become all­important. This started when designers started sticking labels and logos on the outside of clothes (an unheard of concept even in the 1960’s) so that

you could show off to your friends. Arguably the most famous British brand long pre­dates that idea, though.

Go to any corner of the planet and you will find people who know the BBC; more specifically, BBC World Service. I am very proud that I was a part of this amazing organisation for 16 years. But life changes and moves on – for individuals and for organisations – and the BBC is no exception.

I recently attended an event to mark the eightieth birthday of the BBC World Service; in fact, the eightieth birthday and the imminent departure of World Service from its physical and spiritual home for nearly all of that period, Bush House – another successful brand. For many years, Bush House has been one of London’s best known addresses. Any London taxi driver knows where to go when you say, “Bush House, please!” And millions of people around the world know the term, “Bush House”, even if they have never been to London.

Direc tor’s Note

Stephen­DalzielExecutive Direc tor

But the real significance of “Bush House” is that it is a collection of remarkable people from the most diverse back­grounds, creeds and nations. It is like a mini­United Nations; but it has always worked better than the UN, because these remarkable people were driven by a common aim: to broad­cast truth to the world. The slogan of the World Service, “Nation Shall Speak Peace Unto Nation”, is not just a slogan; it is a deeply­held belief which unites the extraordinary com­munity which has been “Bush House”.

I lost count of the number of people I spoke to at the event, and the number of countries they were from. There were numerous hugs, kisses, handshakes; reminiscences about past programmes, interviews, duty trips; about how things had at times gone wrong in the studio, about what a hopeless boss so­and­so was, about how sad it was that this or that person was no longer around to join us. And there was the odd nervous glance and smile at a familiar face when you recognised some­one but had never more than passed each other in the corridor.

There were serious discussions about politics; about the chaos and strife in Syria. Much was made of Arsenal’s recent stunning 5­2 victory over Tottenham (“What time does Spurs’ manager, Harry Redknapp, get up?” “Five to...”; curiously, all of my old friends and acquaintances remembered that I support Arsenal; it must have been something I once said...). And of course there was a great deal of, “So what are you doing now?” conversations.

It all brought home – poignantly, and for the last time – how special it had been to belong to that great community that was BBC World Service, that was “Bush House”. Some­times we British do things better than anyone else. In the BBC World Service, we created the greatest radio station the world has ever known.

Мы живем в мире, которым правят бренды. Все началось с того, что дизайнеры стали выносить лейблы и логотипы на внешнюю сторону оде­жды (о чем и подумать было нельзя даже в 1960­

х), чтобы можно было их продемонстрировать друзьям. Но, пожалуй, самый старый британский бренд появился еще раньше.

В любом уголке планеты вы встретите людей, знако­мых с Би­би­си, и особенно Всемирной службой Би­би­си. Я очень горд тем фактом, что был частью этой пре­красной организации в течение 16 лет. Но жизнь идет, все изменяется – и для людей и для организаций, и Би­би­си не исключение.

Недавно я был на мероприятии, посвященном 80­летию Всемирной службы Би­би­си, которое также стало прощальным в связи с ее переездом из своего дома, по расположению и по духу, почти на протяжении всех этих лет – речь о Буш­хаусе, еще одном успешном брен­де. Многие годы Буш­хаус был одним из самых извест­ных адресов Лондона. Любой таксист в городе знает этот адрес. И миллионы людей по всему миру знают, что такое Буш­хаус, даже если никогда не были в Лондоне.

Но главная ценность Буш­хауса в замечательных людях разного происхождения, убеждений и образо­вания, которые там работают. Это будто мини­версия ООН, которая, однако, всегда функционировала лучше,

чем ООН, поскольку эти люди работают ради единой цели: сообщить миру правду. Слоган Всемирной службы Би­би­си «Народ народу понесет слова мира», больше, чем просто слоган, это глубокое убеждение, которое и объединяет необычное сообщество в Буш­хаусе.

На том мероприятии я успел поговорить с мас­сой людей из самых разных стран. Объятия, поцелуи, рукопожатия, воспоминания о прошлых программах, интервью, командировках, о накладках в студии, о слож­ных начальниках и о тех, кто уже не сможет присоеди­ниться к нам на встрече. А также неловкие улыбки и обмен взглядом с теми знакомыми, с кем лишь мельком виделся в коридоре.

Были серьезные дискуссии о политике, о хаосе и противостоянии в Сирии. Было и немало разговоров о потрясающей победе 5:2 «Арсенала» над «Тоттенхэмом» («Когда просыпается менеджер «Тоттенхэма» Гарри Ред­нэпп?» «В пять и две..» Удивительно, но все мои старые друзья помнят, что я болею за «Арсенал», видимо, я про­говорился пару раз…). И конечно, масса вопросов из серии «Так чем вы теперь занимаетесь?»

Все это вновь ясно напомнило, каким особенным опытом была жизнь в сообществе Всемирной службы Би­би­си и Буш­хауса. Некоторые вещи даются нам, бри­танцам лучше, чем другим. Нашими силами Всемирная служба Би­би­си стала лучшей радиостанцией в мире.

RBCC Bulletin · May 20126

Page 7: RBCC Bulletin Issue 4 2012
Page 8: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Edi tor’s View

Мне ние редак то ра

Regular readers may be surprised that we have returned to the topic of startups and small technology businesses for the second time in 6 months. This is by no means an accident, and there are at least three reasons for this.

Firstly, the emergence of a large number of start­ups over the past few years has been a trending topic all over the world. This is not only a result of the globalisation of business and the availa­bility of the minimal amount of technological hardware necessary to start a business and roll it out onto the world market. To some extent, this is a product of the post­crisis market and the social consciousness which is looking for a way out of an outdated, dis­credited economic paradigm. Technology clusters existed before but right now they have been assigned with the responsibility of stimulating the world economy.

Secondly, in the December edition we drew a parallel between what is created and stimulated by the state in Russia, the so­called institutions of growth (RVC, Skolkovo) and the spontaneous crea­tion of technological clusters in the previously depressed area of

Постоянные читатели, возможно, удивятся, что мы обращаемся к теме стартапов и технологического малого бизнеса второй раз за полгода. Это далеко не случайно, и на то есть, как минимум, три причины.

Во­первых, само возникновение большого количества стартапов за последние несколько лет стало трендом во всем мире. Это не только результат глобализации бизнеса и доступности минимальных технических средств, необ­ходимых для создания бренда и вывода его на мировой рынок. В какой­то мере, это и продукт посткризисного рынка и общественного сознания, которое ищет выходы из старой, дискредитировавшей себя экономической пара­дигмы. Технологические кластеры существовали и рань­ше, но именно сейчас на них возлагаются такие надежды по стимулированию мировой экономики.

Во­вторых, в декабрьском номере мы проводили парал­лель между созданными и стимулируемыми государством в России так называемыми институтами роста (РВК, фонд «Сколково») и стихийно возникшим в ранее депрессивном районе Лондона технологическим кластером тогда извест­ном как Silicon Roundabout. Если российский проект анало­га Силиконовой долины нацелен на привлечение крупных мировых компаний в качестве резидентов, то лондонский кластер сформировался самостоятельно из мелких техноло­гических бизнесов, которые нашли для себя лучшие условия для развития именно в районе Shoreditch. И как вы узнае­те из материалов этого номера, сравнение с Силиконовой долиной не совсем корректно в этом случае, хотя и добав­

London now known as Silicon Roundabout. While the Russian counterpart of Silicon Valley is aimed at attracting huge, global companies, the London based cluster was formed organically from small technology businesses who found the best environment for their development in the Shoreditch area. As you will learn from this edition’s material, comparisons with Silicon Valley don’t quite ring true in this case, although this only adds to the allure of the cluster which is now better known as Tech City. But having been born and shaped organically, Tech City has now become the kind of growth which the British government has placed high hopes on and is ready to invest money into and create conditions to replicate this success.

Finally, a business in this cluster, most importantly, is able to create the necessary conditions and instruments for their own development and then put it into practice single handedly. For example, finding a solution to the work space problem, whether it is a specially dedicated office space to house startups, like White Bear Yard for example, near Old Street Roundabout or a members club used temporarily as office space, like Central Working, which can be used strictly for work and also a space for meetings and events. In either case, the crucial significance is not so much a physical office but the conditions and possibilities to meet and talk to people with common views and interests, beliefs and hopes. This respon­sibility for organising one’s business without relying on the efforts and support of the authorities is seen as the key to Tech City’s suc­cess and that of other similar initiatives.

In a business world currently recovering from a severe financial crisis, the concept of ‘‘sink or swim’’ is as relevant now as it ever has been, and creative approaches do the trick.

ляет масштабности кластеру, который уже больше известен как Tech City. Зато родившись и оформившись органиче­ски, Tech City стал той точкой роста, на которую британское правительство теперь возлагает большие надежды, готово вкладывать в нее средства и создавать условия, чтобы тира­жировать этот успех.

Наконец, и сам бизнес в этом кластере, что особенно важно, способен сформулировать необходимые условия и инструменты для собственного развития и претворять их в жизнь самостоятельно. Это, например, решения рабоче­го пространства: будь то специально выделенные офисные площади для размещения стартапов, как, например, White Bear Yard недалеко от Old Street Roundabout, или членский клуб временного использования офисного пространства, как Central Working, ­ как для собственно работы, так и как площадки для проведения встреч и мероприятий. И в том и в другом случае решающее значение играет не столько физический офис, сколько условия и возможность встре­титься и пообщаться людям с общими взглядами и интере­сами, убеждениями и надеждами. Именно эта ответствен­ность за организацию своего дела без оглядки на усилия и поддержку властей и видится ключевой в успехе кластера Tech City и прочих похожих инициатив.

Спасение утопающих, как говорится, дело рук самих уто­пающих – старая житейская истина как никогда актуальна и в бизнес­мире, оправляющегося после тяжелейшего кризи­са. А креативный подход всегда себя оправдывает.

Alexandra­KulikovaEditor

RBCC Bulletin · May 20128

OPINION

Page 9: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Advertising

Page 10: RBCC Bulletin Issue 4 2012

New Mem bersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]

ElisaElisa was founded in Helsinki in 1882 and is one of the leading companies in Europe in applying new technologies. Elisa offers its private, corporate and institutional customers voice and telecommunication services, customised communications services solutions and network operator services. In Russia, Elisa provides all­inclusive tele­presence and videoconference services, for example, Virtual Office, a unique, all­inclusive visual communications service for tele­presence and distance meetings that enables your employees to have high quality meetings without travelling, which can be used by anyone, anytime and anywhere. We connect all customer’s geographically­dispersed offices and people into one “virtual office”. Your partners can also be included. Services are based on the Cisco/Tandberg, Polycom, Vidyo and Huawei technologies. Digital signage is another service provided – we centrally distribute information and/or advertise efficiently to all offices and outlets independent on geographical location. Content is displayed on digital displays at the chosen locations. We provide hardware, software and support from professional operators to the customer; furthermore, the customer only pays a service fee per location. In addition to Virtual Office, Elisa provides and installs virtual conferencing equipment from the leading suppliers.Contact:Chapaeva str, 15, office 421St Petersburg, RussiaTel.: +7 (812) 332 76 82www.elisa.ru [email protected]

Pearl­LinguisticsPearl Linguistics is the UK’s leading legal and financial translation services provider with substantial experience of delivering high volume quality translations whilst meeting tight deadlines. Based in the City of London, Pearl translates for over 70 of the top 100 UK corporate law firms with operations in jurisdictions worldwide, but with particular emphasis on litigation cases involving English and Russian language combinations. Our language services include document translation (we offer a 10% volume discount for fellow RBCC members), certification and notarisation, court

interpreting and high­level business negotiations interpreting. Pearl is also one of the few UK language service providers to achieve ISO9001 Quality Accreditation, demonstrating our commitment to high levels of customer service from handling your initial enquiry to delivering your translation on time and on budget. Using only handpicked native speakers, who are experts in their own field of business, we ensure that nothing is lost in translation and confidentiality is maintained at all times. With an international network of over 5,000 trained linguists, Pearl Linguistics offers a fast, reliable and flexible translation service designed for the unique and demanding deadlines imposed on law firms and financial institutions operating in both the UK and Russian markets. Contact:Tarun MahandruCorporate Sales Manager, Pearl LinguisticsTel: +44 (0) 20 7253 77002nd Floor, Jordan House47 Brunswick PlaceLondon, N1 6EBTel.: +44 (0)20 7017 3224Fax: +44 (0)20 7490 [email protected]

Integrum­World­WideIntegrum World Wide provides the largest collection of databases relevant to Russia and FSU states, a range of research tools and products for political and business risk analysis, due diligence, reputation management and media analysis. Integrum Companies hold official information on eight million companies and private entrepreneurs in Russia, Ukraine and Kazakhstan, including: registration details; contact data; financial statements for the last 10 years; owners; structure; clients; government contracts; foreign operations; presence/absence of fraud in the history of the enterprise or its managers; trends in financial situation; long­term business partners; change in the company's actual address and changes relating to its management or founders. Integrum Profi is the largest Russian archive of electronic documents. It contains more than 400 million documents in more than 5,000 databases, 40,000 new documents daily, thousands of Moscow and regional newspapers, magazines, news wires, TV/Radio transcripts, statistics, business and law databases. The proprietary search engine finds ties between people and organisations. ‘My Integrum’ automatically monitors events/topics/people/companies individually set up by a customer. A

CHAMBER NEWS

RBCC Bulletin · May 201210

Page 11: RBCC Bulletin Issue 4 2012

compendium of the day's news relating to customer's objects of interest is also available. Ready­made reports, including information in the form of charts and graphs, can be viewed online or emailed. Contact: 130 Rose Ave. Woodcliff Lake 07677 NJ USA Tel.: +375 17 216 1436 Fax: +375 17 216 1436 Alexander Smoljanski Suite 1602, build.2, 18 Mironovskaya Street 105187 Moscow, Russia Ekaterina Novitskaya Ekaterina Beloblotskaya [email protected]

Leptos­GroupThe Leptos Group was established in 1960 by Michael G. Leptos. Each division within the Leptos Group has earned a reputation for excellence; today the Leptos name is synonymous with quality in residential, commercial and tourism development. The Group consists of more than 30 companies and is one of the largest employers in Cyprus, employing in excess of 1,300 people. The Group owns and operates six hotels with a capacity of more than 3,500 beds in Cyprus and Greece. Leptos Estates consists of a number of development companies, including Pandora Investments Ltd, a public company operating in the areas of tourism, land investment and development. Leptos Estates uses the highest standards of construction and design, to build elegant homes to suit the lifestyle and taste of today’s discerning property owners Leptos Estates has successfully completed over 300 different new home developments, boasting more than 20,000 happy home owners. Extensive knowledge in house expertise enables Leptos Estates to offer clients totally comprehensive services from land purchasing and architectural design through to construction and interior design. The organisation has one of the largest technical departments in Cyprus, with more than 60 civil engineers, architects, interior designers and surveyors. Contact:Moscow Office:Kutuzovsky Prospect 9/1Suite 7, 121248Moscow, RussiaT: +7 (495) 974 1453 Cyprus Office:111 Apostolou Pavlou Ave. 8046 PaphosCyprusTel.: +357 [email protected]

International­Market­Advisor­(IMA)­LtdInternational Market Advisor (IMA) works with British Embassies, High Commissions and international Chambers of Commerce throughout the world. Our work has helped to identify the most efficient ways for UK­based companies to trade with, and invest in, opportunity­rich overseas markets. IMA works in association with UK Trade & Investment (UKTI); we produce, publish and distribute and print multi­media based reports, the 'Market Advisor' series of CD ROM based trade publication and 'Doing Business' trade guides. IMA, UKTI, the British Embassy in Moscow and the Russo­British Chamber of Commerce have just started work on a project aimed at helping UK­based companies do more business in Russia.Contact:IMA House41a Spring GardensBuxtonDerbyshireSK17 6BJ UKTel: ++44 (0) 1298 79562www.ima.uk.com

Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages

Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.

“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.

“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.

■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information

on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients

For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,

email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106

Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia

Adv

ertis

ing

May 2012 · RBCC Bulletin 11

CHAMBER NEWS

Page 12: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Member NewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue

Allen­&­Overy­Contributes­to­Russian­Legal­HistoryAllen & Overy Moscow backed the first Russian team to win the Jessup Law Moot Court Competition. The Philip C. Jessup Competition is held each year in Washington D.C. by the Inter­national Law Students Association and the American Society of International Law. It is the most prestigious moot competition in the world, with thousands of participants from over 500 law schools and more than 100 countries. This year Allen & Overy covered the travel and accommodation costs of the team from the Moscow State University (MSU), who went on to win the prestigious trophy – the first time a team from a Russian uni­versity has achieved such a result. In the final round the Rus­sian team triumphed over three­time champions Columbia University (USA). This was all the more remarkable because there have only been a few occasions when a team from a non­Anglo­American jurisdiction has won the competition, which was initiated by Philip Jessup in 1960. Aleksandra Ivlieva, one of the MSU team members, commented, "The victory we are now celebrating would not have come about if not for the time, money, effort and devotion granted to us so generously by our team's supporters". Edwin Tham, Global Head of the Russia Practice Group and Managing Partner of the Moscow office, said, "This is a truly impressive achievement by the MSU team and we are extremely proud of them. The Moscow office is glad to have played a part in their victory."

Salans­St­Petersburg­Supports­IsLaCo­2012­12th­International­Student­Science­Conference

Salans’ St Petersburg team supported and participated in the IsLaCo 2012 12th International Student Science Conference, which took place at the Law Faculty of St Petersburg State University at the end of March. This year the conference was dedicated to the much­discussed topic of "Legal problems concerning e­documents and the Internet". The conference became a platform for scientific discussions and constructive dialogue among lawyers, students, academics and professors. Salans, a sponsor of the conference for the second year in a row, also organised a mini roadshow for law students on “How to build a successful career in legal consulting”.

Renaissance­Asset­Managers­Reaches­$3­billion­AuMRenaissance Asset Managers (RAM), the investment manage­ment business of the leading emerging markets integrated in investment firm Renaissance Group, have announced a milestone of $3 billion in assets under management (AuM). Through a combination of fund acquisitions and counter­cyclical fund inflows, RAM has expanded its assets and exper­tise in 2011 and 2012, establishing itself as an asset manager with the expertise to capture increasing investor interest in emerging markets. Since December 2011, RAM has taken over the management of three new funds, bringing on board four

new best­in­class fund managers and establishing a client base in the German­speaking world, through the acquisition of the Griffin Eastern European Fund ($252 million), the Griffin Eastern European Value Fund ($74 million) and the Griffin Ottoman Fund ($42 million).

Vnesheconombank­Becomes­Most­Reliable­Russian­Bank­Among­Banks­of­Central­and­Eastern­Europe

The state corporation Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank) is now ninth place in the research ratings of the most reliable banks of Central and Eastern Europe, according to Global Finance Magazine. The evaluation of the Magazine’s experts was based on such crite­ria as credit ratings assigned by international credit agencies, asset growth and efficiency.

Mace­Named­Project­Manager­and­Construction­Manager­of­the­Year­for­Second­Consecutive­Time

At the prestigious Building Awards 2012, Mace was named Pro­ject/Construction Management Firm of the Year for the second year running. The Building Awards recognise the industry's top performers and encourage sustained performance and fur­ther development throughout the sector. The award was given in recognition of Mace's performance over the past 12 months, with highlights including an increase in income and profit, the business' continuing expansion into global markets including the North America and the delivery of The Shard, Europe's tall­est building. Chairman and CEO Stephen Pycroft accepted the award and said of the win, "Our strength comes from the fact that we have great projects, a great client base and people who give a great client service, which has built us a reputation for delivering what it says on the tin. The Building Awards are the most prestigious awards in the industry and therefore people recognise them and take account of who has won them, which reflects well on a company's standing in the industry."

Kaspersky­Lab­Performs­Best­in­Dedicated­Testing­Against­Online­Banking­Threats

Kaspersky Internet Security 2012 has come out on top among three commercial solutions in dedicated testing by the inde­pendent test lab AV­Test.org. The Kaspersky Lab solution was up against products from Symantec and BitDefender and was the clear leader in terms of dynamic and static detection of online banking threats. Online banking threats are con­sidered to be among the most sophisticated and dangerous features of cybercriminal activity. In the first quarter of 2012 alone, Kaspersky Lab experts detected an average of 7,800 new online banking Trojans per month. This means effective pro­tection against this particular type of malware is especially important. The March 2012 evaluation by AV­Test.org made use of 70 of the most recent malware samples, all of them

RBCC Bulletin · May 201212

CHAMBER NEWS

Page 13: RBCC Bulletin Issue 4 2012

boasting functionality capable of accessing users’ online bank­ing accounts or payment systems. The products were tested on physical machines running Windows 7 with Internet access and all protection features enabled.

Standard­Chartered­Donate­Fees­to­CharityPartner brokers for the Standard Chartered’s Financial Markets business will donate trading fees for one day to Seeing is Believing, a global initiative aimed at tackling avoidable blindness. Standard Chartered aims to raise in excess of USD 500,000 through its Bro­ker Day initiative and will match all donations dollar for dollar, aiming to reach a target of USD 1 million. Last year’s Broker Day raised USD 1.2 million including Standard Chartered’s match­ing. Since its launch in 2009, Broker Day has raised enough to fully fund two three­year projects to provide surgical training to doctors, equip new eye care wards and build community eye care clinics in communities which lack access to eye care.

Avis­Opens­in­KazanAfter six years of increasing success in providing interna­tional standards of rent a car service and fleet management in St Petersburg, and spreading on to Moscow and Kaluga, Avis opens its office in Kazan in May 2012. Avis in Russia now has a fleet of 600 cars operating in 35 cities of the country. “Rent­a­car business is growing, so we are looking into new geography and Kazan as a very rapidly developing city was our main target for this year”, – says General Manager Alejan­dro Carreno. “Volga region is a core district for our corporate customers, and we’ve been operating fleet management there for a while, and now we feel we are ready for rent a car activity there. In June we are also opening our branch in Kahabarovsk, as we see lot of potential in Far East of Russia for our business as well”­ he adds. The fleet in Kazan will consist of differ­ent car groups: economy, standard and business class. Avis in Kazan will offer all kinds of additional services like babe seat, GPS, Full insurance package e.t.c. Besides short­term rentals Avis offers in Kazan long­term rental program ­Avis Flex and operational leasing with such benefits as replacement car, sea­sonal tire change and 24­hour emergency line. Trust your fleet dreams to professionals and AVIS will make your life more comfortable and make your business more efficient. Be sure, we will select you the individual transport service program to correspond your Company’s requirements completely.

Nord­Stream­Completes­Laying­Line­2­­Ahead­of­Schedule

The Nord Stream Project has taken another major step for­ward with the completion of offshore pipelay of the second of its twin 1,224­kilometre gas pipelines through the Baltic Sea ahead of schedule. Following extensive pre­commissioning and commissioning, Line Two is scheduled to begin transporting gas towards the end of 2012 as part of a fully automated twin­pipeline gas transport system capable of transporting 55 billion cubic metres (bcm) of gas per year from Russia to the European Union, for at least 50 years. The last of the 99,953 steel pipes for Line Two was made in Germany by Europipe, concrete­weight­coated at EUPEC's plant in Mukran, shipped to the Slite mar­shalling yard on the coast of the Swedish Island of Gotland and transported by a pipe­carrying vessel to Saipem's Castoro Sei

lay­barge, where it was welded onto the pipeline and lowered to the seabed on 18 April 2012. This also marked the completion of the logistics activities for the Nord Stream Project.

Pepeliaev­Group­Leads­­2012­Chambers­Europe­Awards

The Pepeliaev Group has been nominated for Best Law Firm in Russia in 2012 by law firm ratings agency Сhambers Europe. The 2012 Chambers Europe Awards ceremony will take place in Amsterdam on 10 May 2012. The list of nominees for the Chambers Europe Awards is compiled annually based on infor­mation regarding major matters, the speed of a firm’s growth, the quality of client service it offers and client feedback. In par­ticular, the publication commended Pepeliaev Group in 2012 for its project on behalf of FIFA, providing legal support in rela­tion to the staging of the football World Cup in Russia in 2018.

Shopping-Entertainment­Centre­TAY­Gallery­­to­open­in­Saratov

Multifunctional shopping & entertainment centre with the unique infrastructure TAY Gallery will be constructed in Saratov. The SEC opening is scheduled for 2014.

TAY Gallery is located in the centre of one of the larg­est and actively developing Saratov’s districts, in historically ‘shopping area’ at the intersection of the main transport and foot traffic flows.

Saratov is the administrative centre of the Saratov region with great potential to growth and huge transport and logistic hub of the Privolzhsky Federal District. The total population of the agglomeration (including the town Engels) is 1,190 000 people.

TAY Gallery will be built in the centre of Lenin district near the main transport and pedestrian traffic flows in Sara­tov – on the 50th Anniversary of October Prospect. The public transport stops are located in immediate proximity to the SEC. Also comfortable access by private transport is arranged. The catchment area is more than 966 thousand people. In addition the residential estate of the comfort­class Cheremushki with a GBA of 140,000 sqm and accommodating 5,000 residents is being constructed in the vicinity to the SEC.

The developer of TAY Gallery is TDS corporation with 50 years of successful experience of implementing the projects in commercial and residential real estate in the Saratov market. The total area of the SEC TAY Gallery is 108,400 sqm (GLA – 79,700 sqm). Two­level underground parking for 2,400 park­ing places and ground parking is stipulated by the project. The exclusive leasing agent is Colliers International, one of the largest international consulting companies.

TAY Gallery is located in the centre of one of the actively developing Saratov’s districts

Pho

to b

y C

ollie

rs

May 2012 · RBCC Bulletin 13

CHAMBER NEWS

Page 14: RBCC Bulletin Issue 4 2012

The major tenants will be large federal retail operators: hypermarket, supermarket of household appliances and electronics, multiplex and family entertainment centre. The first ice arena and aqua park with the GBA of 12,500 sqm in Saratov will form the part of the SEC TAY Gallery. The inter­national retail operators, major federal networks and brands new to the Russian market will be attracted to join the project.

Clyde­&­Co­Wins­2012­International­Who’s­Who­Legal­Award­for­Aviation

Clyde & Co is once again the leading international aviation firm in this year's Who's Who Legal research, having the high­est number of practitioners selected for inclusion as acknowl­edged experts in the industry among all the nominated law firms. International Who's Who Legal's research is compiled from a series of research interviews conducted with, and from analysis of, law firm clients and aviation legal practitioners from around the world. In conferring the latest accolade on Clyde & Co's renowned global aviation practice, Who's Who Legal noted, "The firm is particularly strong in London, where 10 of its nominees are based," and it also acknowledged the firm's aviation work worldwide including partners in New York, San Francisco, Singapore, France and Rio de Janeiro.

Raiffeisen­Bank­International­Posts­Highest­Profit­before­Tax­Since­Start­of­Financial­Crisis

Raiffeisen Bank International AG (RBI) posted a profit before tax of EUR 1,373 million for the financial year 2011, which represents a year­on­year increase of around seven per cent. Despite a challenging economic environment, RBI thus man­aged to achieve its highest annual pre­tax profit since the start of the financial crisis in 2008. The bank’s return on equity before tax remained unchanged at 13.7 per cent. “We were able to once again provide evidence of our earning power in this past year, which remained a very challenging one for banks. The fact that we’ve posted a profit in every quarter since the start of the financial crisis underscores the strength of our strategic orientation, with its regional focus on Central and Eastern Europe. The slightly improving macroeconomic per­spectives for the region make me confident about the year 2012 as well,” said Herbert Stepic, CEO of RBI.

Troika­Dialog’s­“AAA”­Rating­Confirmed­by­­National­Ratings­Agency

The National Rating Agency has confirmed the CJSC Troika Dialog Investment Company’s individual reliability rating at “AAA” (maximum reliability). The NRA noted that the com­pany’s integration with Sberbank is capable of significantly strengthening the company’s market positions. In addition, the necessary synergy is present for developing the invest­ment banking unit, services that are more marginal in the link with traditional commercial banking where Sberbank – one of the undisputed market leaders – holds strong positions. The rating decision was reinforced by the leading positions the company occupied in professional market ratings in 2011. According to the NRA’s assessment, the CJSC Troika Dialog Investment Company is the largest Russian broker in terms of securities deals turnover and is among the top three lead­ers by volume of assets and equity capital. Besides this, the

agency emphasised that recently Troika Dialog’s team has been strengthened by the appointments of many renowned professionals. “As a result of the integration, the beginning of which was announced a year ago, the reliability of Troika Dialog will grow substantially, client trust in the company will increase and new global business development opportunities will arise,” commented National Rating Agency Senior Analyst Maxim Vasin. The CJSC Troika Dialog Investment Company has been assigned an individual reliability rating since 2011.

Ernst­&­Young­Launches­Russia-UK­Business­InitiativeOn 19 April Ernst & Young is launching the Russia­UK business initiative. The objective of this initiative is to support UK companies operating and investing in Russia and Russian companies looking to invest or operate in the UK. With the increasing trade between the two countries, now is the right time to support these activities. There is also an opportunity to contribute to the dialog between gowvernmental officials, including trade representatives, with the aim to improve the business environment in each market. The UK Business Centre will complement Ernst & Young's German, French and Japanese business initiatives. As it was stressed by Russian President Dmitry Medvedev last year, there is “the need to increase trade and investment between Britain and Russia to support modernization”. This is consistent with British Prime Minister David Cameron desire “to offer British companies new opportunities (in Russia) to trade and invest and to develop our partnership in key growth sectors”. The initiative will be led by Stuart Lawson. He is also Chairman of the Investment and Finance Committee for the Association of European Businesses. “This is a great opportunity to use some of the knowledge I have gained over the last 16 years in the Russian market to assist our Russian and British partnerships in delivering a seamless set of products to both in and outbound clients”, he says. Mr Tim Barrow, Her Majesty’s Ambassador to the Russian Federation, adds, “We welcome Ernst & Young’s initiative to establish a "UK Business Centre”, building on the firm's existing strong business in both the UK and Russia. While recent years have seen a rapid increase in two way trade and investment flows between the UK and Russia, we judge there remains substantial potential. Ernst and Young's "UK Business Centre" should help exploit that potential: assisting UK companies coming to Russia or those already in the market. As well as helping Russian individuals or companies are looking to invest in Britain or to tap the UK markets."

Stuart Lawson, Head of UK Business Centre, Ernst & Young, Karl Johansson, CIS Sub-Area Managing Partner, Ernst & Young; Tim Barrow, UK Ambassador in Russia

Pho

to b

y E

rnst

& Y

oung

RBCC Bulletin · May 201214

CHAMBER NEWS

Page 15: RBCC Bulletin Issue 4 2012

FA C I L I T Y M A N A G E M E N TOver 500 000 m2 of buildings and 150 ha of outside networks

P R O P E R T Y M A N A G E M E N TOver 200 000 m2 of commercial and industrial property

F O R S A L E50 ha of sites and 180 000 m2 of buildings

125190, Russia, Moscow, 80/16 Leningradsky prospektTel./fax: 007 (495) 780-54-45

e-mail: [email protected]

Advertising

Page 16: RBCC Bulletin Issue 4 2012

We were very sorry to say goodbye to Katya Znatnova, Deputy Director of the RBCC’s St Petersburg Office. Katya was the last of the founder members of that office, and has now gone on to find new challenges in the recruitment field. Katya leaves with the very best wishes of all RBCC staff; and, we have no doubts, many member companies, not only in St Petersburg, but further afield, too.

RBCC­Just­Networking­at­the­Russian­Bookshop­at­Waterstones­Piccadilly

London. On Monday 23 April, RBCC London held our latest regular RBCC Just Networking event at the newly­opened Russian Bookshop at Waterstones Piccadilly. The Russian Bookshop’s mezzanine level was an unusual and delightful setting for this event. RBCC Members and guests networked while book­lovers shopped below. Stephen Dalziel, RBCC Executive Director, dressed in an English kilt in honour of St George’s Day, introduced guests to Neil Best, Head of Retail Operations at Waterstones, who expressed his delight that the venue was being used for such an event, saying, “We designed this store with exactly this kind of event in mind.” The RBCC should like to express our sincerest thanks to Mr Best and his team for all their hospitality. We should also like to thank Intrust Group for generously sponsoring the event.

RBCC­–­Ernst­and­Young­Presentation­and­Networking­Event­'Russia:­Economic­Outlook­2012-2013'

London. On the evening of Tuesday 1st May RBCC London held an event in conjunction with Ernst & Young Russian and CIS Business Services Group at EY's More London offices. Guests gathered in the firm's ground floor restaurant, with views out over the River Thames and HMS Belfast, to network and hear a presentation on the economic outlook for Russia in the next 18 months. Alan Thompson, RBCC Russia Director, was visiting London and enjoyed a rare chance to welcome guests to the event on behalf of RBCC before introducing Petr Medvedev, Partner, Ernst & Young. Mr Medvedev gave a brief but fascinating presentation of the business situation in Russia – he discussed a broad range of issues including

corruption, corporate governance and foreign direct investment. His announcement that none of his clients have ever regretted doing business in Russia was particularly encouraging for the assembled audience. The presentation was then followed by a short Q + A session. After this guests were invited to meet the EY team, network and enjoy Ernst & Young’s fantastic hospitality. RBCC should like to thank Mr Medvedev and his colleagues for such a great event.

Business­Cocktails:­­International­Day­of­Space­and­Aviation

Moscow. On 12 April, the Moscow office of the RBCC, together with the Canada Eurasia Russia Business Association and Australian Business in Europe, held a Business Cocktails event timed to coincide with the International Day of Space and Aviation. The updated and reconstructed Planetarium kindly offered guests its café ‘Telescope’ as the venue. The festive atmosphere was not only defined by the venue and the date but also by the presence of honorary guests. A special mention goes to Tim Barrow, British Ambassador to Russia; Andreas R. Weichert, Minister­Counsellor for Commercial and Economic Affairs, Embassy of Canada in Russia; Sergey

Neil Best, Head of Retail Operations at Waterstones, welcomes RBCC guests to the Russian Bookshop

The ‘’Telescope’’ cafe impressed the guests with its unusual design

RBCC Bulletin · May 201216

CHAMBER NEWS

RBCC Events

Alan Thompson, RBCC Russia Director, welcomes guests to the RBCC – EY event

Pho

to b

y A

ntho

ny L

ove

Pho

to b

y A

ntho

ny L

ove

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Page 17: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Zhukov, test astronaut and Executive Director of the cluster space technology and telecommunications fund Skolkovo. Congratulatory speeches were also made by Alan Thompson, RBCC Russia Director, and Jon Hellevig, Managing Partner, Awara Group. One of the most anticipated moments of the evening was the starry sky showing and the film about the sun in the Planetarium’s Great Star Hall. After completing ‘space travel’, guests continued to socialise, exchange their opinions of the film and enjoy delicious appetisers prepared by the ‘Telescope’ café. Guests also enjoyed the exotic cocktails on offer, all prepared from the famous Grant’s whisky, as well as the aromatic wine from the Enoteca collection, owned

by Azbuka Vkusa. We would like to express our gratitude to our partners, Awara Group, British Midland International, William Grant & Sons and Grant’s Whisky, Azbuka Vkusa, Enoteca, and the Moscow Planetarium for the support in organising this unique business cocktails event.

Wine-Tasting­Master­Class­­"Rosé:­The­happy­medium"

St Petersburg. On 20 April the Russo­British Chamber of Commerce in St Petersburg held a wine­tasting master class hosted by the Enotria Wine School. The event took place in a modern­equipped, professional wine­tasting class which meets the top western standards. The Enotria Wine School is a unique Russian educational institution, founded in 1999, whose programme, according to the International Association

of the Sommelier (ASI), corresponds to the requirements of high international standards. The master class was carried out by well­known wine expert Anatoly Korneyev, the Executive Director of the Russian Association of Sommeliers; the co­founder of the school and the Representative of the Russian Association of Sommeliers in Opora Russia. At the end of the event our participants were offered to taste some samples of wine under the direction of Victoria Mustyatsa, the Managing Director of the School in St Petersburg. The participants were given a task to define which of the offered samples was from the wine barrel. Everyone completed the task successfully. RBCC St Petersburg would like to thank the Enotria Wine

May 2012 · RBCC Bulletin 17

CHAMBER NEWS

Alan Thompson and Sergey Zhukov

Gethin Jones, British Business Club in Russia, and Christopher Lavender, IAL GroupThe wine tasting event took place in a modernly equipped, professional wine tasting class

The master class was carried out by well-known wine expert Anatoly Korneyev

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Tim Barrow, UK Ambassador in Russia, speaks to the audience at Planetarium

Pho

to b

y D

enis

Sim

onov

Pho

to b

y E

vgen

ia N

ovos

elov

aP

hoto

by

Evg

enia

Nov

osel

ova

Page 18: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Нам очень жаль прощаться с Екатериной Знатновой, заме­стителем директора санкт­петербургского офиса РБТП, которая покидает палату. Катя была в числе основателей офиса в северной столице России и теперь продолжит карьеру в области рекрутинга. Вся команда РБТП от всей души желает ей всего наилучшего, как и, без сомнения, многие члены палаты и не только в Санкт­Петербурге.

Just­Networking­в­книжном­магазине­в­Waterstones­на­Пикадилли

Лондон. В понедельник 23 апреля лондонский офис РБТП провел очередное мероприятие Just Networking в недавно открывшемся отделе русской книги в магазине Waterstones на улице Пикадилли. Отдел русской литерату­ры в мезонине книжного магазина оказался необычным и интересным местом для такого мероприятия. Пока члены и гости Палаты общались, книголюбы продолжали посещать нижние отделы магазина. Стивен Диэл, Испол­нительный директор РБТП, в английском килте в честь дня Святого Георгия, представил Нила Беста, главу роз­ничных продаж Waterstones, который выразил радость по поводу возможности принять такое мероприятие в стенах магазина и отметил, что на такую возможность был расчет при создании отдела. Мы также благодарим компанию Intrust Group за щедрое спонсорство вечера.

Совместная­презентация­РБТП­и­Ernst&Young­«Россия:­экономический­прогноз­на­2012-13гг.»­

Лондон. Вечером 1 мая лондонский офис РБТП совместно с командой Ernst & Young по услугам компании в России и СНГ провели мероприятие в офисе Ernst & Young в Лондо­не. Гости собрались в ресторане на первом этаже с видом на Темзу и корабль­музей HMS Belfast для презентации по экономическому прогнозу для России на ближайшие 18 месяцев. Алан Томпсон, директор РБТП по России, был с рабочим визитом в Лондоне и воспользовался возмож­ностью поприветствовать гостей мероприятия от имени РБЬП, а также представить Петра Медведева, партнера Ernst & Young. Г­н Медведев представил краткую, но увле­кательную презентацию по деловой ситуации в России.

Он осветил широкий круг вопросов, включая коррупцию, корпоративное управление и прямые иностранные инве­стиции. Публику особенно воодушевило его заявление, что ни один из его клиентов никогда не жалел о выходе на российский рынок. За презентацией последовала сессия вопросов и ответов. Затем гости смогли познакомиться с гостеприимной командой Ernst & Young, а также пооб­щаться между собой. РБТП благодарит г­на Медведева и его коллег за прекрасное мероприятие.

Бизнес-коктейль­в­Планетарии­­в­честь­Дня­космонавтики­

Москва. 12 апреля 2012 московский офис РБТП совмест­но Канадской деловой ассоциацией в России и Евразии и Ассоциацией Австралийского Бизнеса в Европе (Россия) провел бизнес­коктейль, приуроченный к празднованию Международного дня космонавтики и авиации. Гостей в столь необычный день принимал обновленный (рекон­струированный) Планетарий, любезно предложивший провести коктейль в кафе «Телескоп». Праздничная и торжественная атмосфера была определена не только самим местом и датой, но присутствием на мероприятии почетных гостей. Поприветствовать участников вечера пришли Тим Барроу, Посол Великобритании в России,

Мероприятия РБТП

Петр Медведев, партнер Ernst & Young, выступил с увлекательной презентацией по деловой ситуации в России

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав

RBCC Bulletin · May 201218

CHAMBER NEWS

Алан Томпсон, директор РБТП по России, рассказал гостям об идее организации вечера

Нил Бест, глава розничных продаж Waterstones, приветствует гостей вечера

Фот

о: Э

нтон

и Л

ав

Фот

о:Д

енис

Сим

онов

Page 19: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Фот

о: Д

енис

Сим

онов

Андреас Р. Вайхерт, Министр­Советник по коммерче­ским и экономическим вопросам Посольства Канады в

России, Сергей Жуков, космонавт­испытатель, Исполни­тельный директор кластера космических технологий и телекоммуникаций фонда «Сколково». Также с привет­ственными речами выступили Алан Томпсон, Директор по России, РБТП и Йон Хеллевиг, Управляющий партнер, Авара Груп. Одним из самых ожидаемых сюрпризов вече­ра стал сеанс звездного неба и показ фильма о Солнце в Большом звездном зале Планетария. После завершения «космического путешествия» во времени и пространстве гости смогли продолжить общение, обменяться впечат­лениями о просмотре фильма и насладиться изыскан­ными закусками, предоставленными кафе «Телескоп», экзотическими коктейлями, приготовленными на осно­ве знаменитых виски Grant’s, а также ароматным вином из коллекции Энотеки, Азбука Вкуса. Мы благодарим наших партнеров, компании Awara Group, British Midland International, William Grant & Sons и виски Grant's, «Азбу­ка Вкуса», Энотека и Московский Планетарий, за поддер­жку в организации этого уникального бизнес­коктейля.

Винный­мастер­класс­­«Розовое­–­золотая­середина»­

Санкт-Петербург. Российско­Британской Торговой Палаты в Санкт­Петербурге и школа вина «Энотрия» провели винный мастер­класс 20 апреля 2012. Меропри­ятие прошло в современно оборудованном, профессио­нальном дегустационном классе школы, который отвеча­ет самым требовательным западным стандартам. Школа вина «Энотрия» – это единственное учебное заведение России, существующее с 1999 года, чья программа, по мнению Международной Ассоциации Сомелье (ASI), соответствует высоким международным стандартам. Мастер­класс провел известный винный эксперт Ана­толий Корнеев ­ Исполнительный директор Российской Ассоциации Сомелье; Соучредитель Школы Вина «Эно­трия», Представитель Российской Ассоциации Сомелье в «Опора России». По завершении мероприятия участ­ники мастер­класса применили полученные знания на практике, продегустировав несколько образцов вин, под руководством Виктории Мустяца, управляющей школы «Энотрия СПБ». Перед участниками была поставлена задача определить, какое из предложенных вин, из бочки. C заданием все справились успешно. РБТП Санкт­Петер­бург выражает благодарность школе вина «Энотрия» и всем гостям, принявшим участие в этом мероприятии.

Кафе "Телескоп" в московском Планетарии приняло гостей РБТП

Перед участниками была поставлена задача определить, какое из предложенных вин, из бочки

Тим Барроу, Посол Великобритании в России, с гостями мероприятия

Фот

о: Д

енис

Сим

онов

Фот

о: Е

вген

ия Н

овос

елов

а

Фот

о: Д

енис

Сим

онов

May 2012 · RBCC Bulletin 19

CHAMBER NEWS

Алан Томпсон (слева), Тим Барроу, Сергей Жуков

Андрей Пивоваров, Amec (слева); Валерий Копылов, JSC Law & Investments; Павел Тимохин, "Яковлев и партнеры"

Фот

о:Д

енис

Сим

онов

Page 20: RBCC Bulletin Issue 4 2012

ECONOMIC OutlOOk

Rosneft,­Exxon­May­Start­Kara,­Black­Sea­Oil­­Output­in­2018-2020

Exxon Mobil may start oil production in the Kara and Black seas in 2018­2020, according to Deputy Prime Minister Igor Sechin. “Considering that drilling begins in 2015, in two to three years production drilling may be launched and pro­duction may start in 2018­2020,” Sechin said at a presenta­tion for investors and analysts. Both companies announced plans to establish two joint ventures to explore East Prino­vozemelsky Blocks 1, 2 and 3 in the Kara Sea in the Russian Arctic and the Tuapse License Block in the Black Sea. Rosneft will hold 66.7 % in both joint ventures. Rosneft and Exxon Mobil signed a $3.2 bn agreement to work jointly at these projects last year.

IMF­Upgrades­Russia's­2012­GDP­Growth­to­4%The International Monetary Fund (IMF) has increased its forecast for Russia's gross domestic product growth to 4% in 2012 from the previous 3.3%, the IMF said in its World Eco­nomic Outlook report. The IMF also upgraded the country's GDP growth forecast to 3.9% from 3.5% for 2013. The IMF's forecast for 2012 is higher than the official forecast of Russia's Economic Development Ministry, which cut its forecast for this year to 3.4% from 3.7%. In 2011 Russia’s gross domestic product grew by 4.2%, the world’s third highest growth rate among leading economies.

Foreign­Investment­in­Moscow­Economy­­Doubled­in­2011

Foreign investment in the Moscow economy surged 90% in 2011, compared to 2010, to more than $123billion, said Andrei Sharonov, Deputy Mayor for Economic Policy. “Foreign direct investment is far more modest, a mere RUR4billion ($134m),” he said. “It grew 5%.” Budget investment in the total sum of capital investment in the city’s economy exceeded 50% in 2011 and is expected to increase by some 55% this year, he added. Speaking about investment in fixed assets, Sharonov said that it grew 5% last year compared to 2010 and reached RUR843billion ($28.3billion, or €21.6billion). “In 2012, we expect it to grow 6% to RUR970.6billion,” he commented.

Russian­Budget­Could­Get­$1.7­Billion­in­2013­­from­Extra-MET

Russia's state budget could receive 50 billion roubles ($1.7 billion) in 2013 from an additional increase in the mineral extraction tax (MET), the country's key tax for energy firms on gas, Deputy Finance Minister Sergei Shatalov has said. The minister suggests raising the MET on gas to a level at which 80% of the growth rate in domestic gas prices will be trans­ferred to the budget through the tax. The measure could also boost the country's budget by 150 billion roubles in 2014. "Under our estimates, we could get about 50 billion roubles

in 2013 from the gas industry on the whole, not only from Gazprom and about 150 billion roubles in 2014," Shatalov told reporters, without mentioning possible tax rates. He also said that Gazprom had received the ministry's proposals con­cerning the indexation. The Ministry of Finance is considering using such a system until Russian gas companies reach yield parity and there will be no reason to take additional incomes from the companies which raise gas prices. The indexation may be proposed for tax laws this year for the tax policy in 2013­2015. Higher MET could bring up to 1% of the coun­try's gross domestic product by 2016.

Russia’s­Budget­Sees­0.9%­Deficit­of­GDP­­in­First­Quarter

The revenues of the Russian federal budget totalled RUR2.964 trillion ($100.2billion, or €76.3billion) in January ­March 2012, or 25.2% of the plan for the year stipulated in the law on the 2012 budget, according to the Finance Ministry’s preliminary estimates. Spending amounted to RUR3.085tn ($104.3billion, or €79.4billion) or 24.4% of the plan. The fed­eral budget was executed with a deficit of RUR121.32billion ($4.1billion, or €3.1billion), or 0.9% of GDP. Primary deficit equalled RUR9.86billion, or 0.1% of GDP. Last year, the first quarter saw a surplus of RUR121.3billion or 1.1% of GDP.

Russian­Central­Bank­Holds­Key­Rate­at­8%Russia’s Central Bank left interest rates unchanged at its lat­est policy meeting, maintaining its key refinancing rate at 8%, the bank said. The decision was made after an analysis of inflationary risks and the prospects for economic growth, the regulator said in a statement. “The annual inflation rate stayed low at 3.7% in March while core inflation slowed to 5.5%," the bank said. "These trends are expected to be short­lived, while medium­term inflationary risks are intensified by uncertainty about the...increase in most administered prices and tariffs scheduled for July...on consumer prices.” Russia’s macro­economic performance in February points to some improvement in the economic situation. Industrial output accelerated and fixed capital investment continued to grow at a high annual rate. Real wage, household lend­ing dynamics and low unemployment level create favourable conditions for stable consumer demand, the bank added. “Considering the current internal and external macro­eco­nomic trends developing within the interest rate band, the level of money market rates is considered as acceptable in the coming months.”

Russia­to­Approve­Wider­Privatisation­List­in­'Weeks'The Russian government will approve an extended list of state entities slated for privatisation in the next few weeks, First Deputy Prime Minister Igor Shuvalov has stated. In June 2011, President Dmitry Medvedev urged the government to inten­

Based on news line of

Russian Economy

RBCC Bulletin · May 201220

Page 21: RBCC Bulletin Issue 4 2012

sify its work to sell state entities and demanded the Cabinet present a broader privatisation list by 1 August. On 3 August 2011, the government published a preliminary plan of extend­ing the list of the largest state companies slated for privatisa­tion. “In the coming weeks we’ll try to hold a meeting with [Prime Minister] Vladimir Putin and define the schedule. In any case, the privatisation plan will be endorsed in the com­ing six to eight weeks,” Shuvalov said. The privatisation plan will include share packages in the Novorossiysk Merchant Sea Port, the Sovcomflot shipping company, Sberbank, VTB Bank, and Sheremetyevo and Vnukovo airports. By 2017, the government intends to fully privatise state oil major Rosneft, RusHydro hydropower holding, oil company Zarubezhneft, electricity trader Inter RAO UES, diamond giant Alrosa, the Russian Agricultural Bank and Aeroflot. The government intends to halve its stakes in fully state­owned United Ship­building Corporation and United Aircraft Corporation. The government also intends to cut its stakes in the Federal Grid Company, Transneft oil pipeline monopoly and the Russian Railways rail company and plant to 75% by 2016.

Avtovaz­Borrows­$2­billion­to­Modernise­ProductionRussia’s biggest automaker, AvtoVAZ, will seek to borrow RUR60billion ($2 billion, or €1.54 billion) by 2015 for its biggest overhaul in decades with Renault and Nissan Motor Co.’s help, President Igor Komarov told Bloomberg. The plant, which was built in the late 1960s with the assistance of Fiat SpA, will more than double output from last year to 1.2m cars by 2017, Komarov said. AvtoVAZ is revamping its vehicle line­up to support plummeting sales as international automakers expand production in Russia. The Russian car market may surpass Germany to become Europe’s biggest in 2014, accord­ing to the Russian Industry Ministry.

Sberbank­Boosted­IFRS­Net­Profit­70%­­to­315.9­billion­Roubles­in­2011

Sberbank increased its net profit, according to international financial reporting standards (IFRS), by 70% to 315.9 billion roubles in 2011 compared to 181.6 billion roubles for 2010, the bank said in a statement. Analysts earlier surveyed Sber­bank's IFRS net profit by Interfax forecast to increase 80% in 2011 to 319.2 billion roubles. The bank posted 60.1 billion roubles in net profit for the fourth quarter, down 16.5% from 72 billion roubles in the same period of 2010.

Moscow­Drops­to­65th­Place­in­World­Ranking­of­Financial­Centres

Moscow has fallen to 65th place from 61st in a ranking of global financial centres compiled by the Z/Yen Group. Z/Yen Group profiled 77 financial centres, assessing them according to objective factors such as market access and infrastructure, and based on a survey of financial services professionals. The Global Financial Centres Index (GFCI) was first published in March 2007. In 2011, Moscow dropped four points in the ranking to 65th place, while St Petersburg slipped to 73rd from 71st. The top spot in the GFCI was taken by London and New York was second, followed by Hong Kong and Singapore in third and fourth place respectively. Z/Yen Group's assessment defined Moscow as a ‘global centre’ (there are also transna­

tional and local centres). In the list of global centres, Moscow is at the last level, ‘Emerging’, along with Luxembourg. The study states that Moscow and Luxembourg are considered global centres as a result of the activity seen in these cities. However, their financial services are not sufficiently broad and deep for them to be considered as leaders, the report said. According to the GFCI survey of professionals, Moscow is among the ten centres likely to become more significant, but did not make it onto the list of the top ten centres, where respondents' organisations are most likely to open offices in the next few years.

Danone-Unimilk­Ups­Revenue­4%­in­2011­­to­74.6­Billion­Roubles

The Danone­Unimilk group of companies, one of the largest dairy producers in Russia, increased revenue 4% year­on­year in 2011 to 74.6 billion roubles, Yves Legros, the group's CEO, said at a press conference in Moscow. The press conference was dedicated to Danone's 20­year anniversary in Russia. The company has reported on consolidated results for the first time since the merger. The actual volume of sales actually slid, "but sales of added value goods went very well," Legros said. He attributed the dip to the significant rise in raw milk pric­es. "We had to raise the price of our products, but not at the level that milk prices were raised to," he added. The company bought 1.7m tonnes of raw milk in 2011. Citing Nielsen data, Legros said the company has a 21.6% share of the Russian market in terms of production volume and 29.6% in terms of cost.

Prokhorov­Seeks­to­Register­New­Yo!­BrandsRussia's Yo­Auto plant, co­owned by billionaire and former presidential candidate Mikhail Prokhorov, has applied for the registration of 12 trademarks to the national patent ser­vice Rospatent, including Yo­Wow, Yo­Phone and Yo­Mobile, Rospatent have stated. “Yo­Auto filed 12 applications on 3 April, including the registration of ten names beginning with “Yo” and two images with the same lettering,” Rospatent’s official said. Among the brands that Prokhorov’s car maker seeks to register are Yo­uuu! (the Russian equivalent of the exclamation of happiness, Yahoo!), Yo­Wow, Yo­Phone and Yo­Mobile. The patent authority did not specify which prod­ucts the brands would be applied to.

Russia­to­Launch­Nord­Stream's­­Second­Pipeline­in­October

Russia will launch the second leg of the Nord Stream pipeline, intended to deliver Russian natural gas to Europe bypassing existing transit countries, in October 2012, Russian gas giant Gazprom CEO Alexei Miller has announced. "We have started pre­commissioning work and ...in October we will start com­mercial supplies," Miller told President­Elect Vladimir Putin at a meeting. Miller said the launch of the second leg would make Nord Stream a fully automated twin­pipeline gas trans­port system capable of transporting 55 billion cubic metres of gas annually from Russia to the European Union. The first leg of the pipeline, which connects Russia and Germany along the Baltic Sea bed and has an annual capacity of 27.5 billion cubic metres of gas, was launched in November 2011.

May 2012 · RBCC Bulletin 21

ECONOMIC OutlOOk

Page 22: RBCC Bulletin Issue 4 2012

ECONOMIC OutlOOk

Экономика­Великобритании­снова­в­рецессииБританская экономика вернулась в стадию спада, сокра­тившись на 0,2% в первом квартале 2012 года. Неожидан­ный возврат в рецессию Бюро национальной статистики объясняет резким снижением объемов строительства в стране. Официально рецессия объявляется, когда два квартала подряд валовое производство в стране падает. В четвертом квартале 2011 года спад британской эконо­мики составил 0,3%. Опубликованная в среду статистика является предварительной и будет уточняться и коррек­тироваться еще как минимум дважды в течение ближай­ших месяцев. Промышленное производство в первом квартале 2012 года сократилось на 0,4%, сообщило Бюро национальной статистики, строительство ­ сразу на 3%, а вот сектор услуг, напротив, вырос на 0,1%.

Банк­Англии­изменил­прогноз­о­росте­инфляции­в­среднесрочной­перспективе

В Великобритании высокий уровень инфляции может сохраниться в течение более долгого периода, чем ожи­далось ранее. Об этом заявил Банк Англии. Тем самым регулятор поставил под сомнение возможность введе­ния новых мер стимулирования экономики в следую­щем месяце. Сейчас инфляция в королевстве находится на уровне 3,5%. Замедление темпов ее роста Банк Анг­лии связывает с ростом цен на нефть, ростом прибылей компаний и слабым повышением производительности труда. «Сейчас больше шансов, чем раньше, что уровень инфляции будет сохраняться выше целевого показателя в среднесрочной перспективе», — говорится в заявлении регулятора. Управляющий Банка Англии Адам Позен днем ранее говорил, что если уровень инфляции не будет устойчиво снижаться, то банку придется пересмотреть свои планы относительно монетарной политики.

S&P­подтвердило­суверенный­кредитный­рейтинг­Великобритании­«ААА»

Международное рейтинговое агентство Standard & Poor's подтвердило долгосрочный суверенный кредитный рей­тинг Великобритании на наивысшем уровне «ААА», краткосрочный рейтинг ­ на уровне «А­1+», прогноз по рейтингам ­ стабильный, сообщается в пресс­релизе S&P. «Подтверждение рейтингов связано с высокой степе­нью развитости и диверсифицированности британской экономики, устойчивым финансовым курсом властей, а также стабильностью рынка труда», ­ поясняет агентст­во. Кроме того, по мнению аналитиков S&P, повысилась устойчивость экономики к шокам, а британские кор­порации и домохозяйства накопили достаточно боль­шие резервы капитала. На этом фоне рост ВВП страны ожидается в текущем году на уровне 1,6%. «Монетарная политика властей поддержит рост экономики и нацио­

нальную валюту», ­ отмечают они. Стабильный прогноз отражает ожидания агентства относительно сохранения курса на уменьшение дефицита бюджета до 4% к 2014 году, а также увеличения темпов роста экономики в сред­несрочной перспективе. Объем госдолга Великобрита­нии, по мнению S&P, не превышает 90% от ВВП. В случае если властям не удастся реализовать запланированные меры по консолидации бюджета, а рост других эконо­мических показателей окажется хуже ожиданий S&P, рейтинги Великобритании могут быть понижены с наи­высшего уровня. Аналогичным образом на рейтингах скажется увеличение потребности банковского сектора в государственной поддержке. Агентство также отмечает риски снижения объемов экспорта на фоне сохраняю­щихся европейских долговых проблем. В середине марта рейтинг Великобритании на уровне «AAA» подтвердило другое крупнейшее международное рейтинговое агентст­во ­ Fitch Ratings. В то же время, оно ухудшило прогноз со «стабильного» на «негативный», что увеличивает вероят­ность снижения рейтинга страны в ближайшие два года.

Джордж­Осборн­прокомментировал­бюджет­Великобритании­на­2012­год

Джордж Осборн прокомментировал бюджет Великоб­ритании на 2012 год. Правительство Великобритании подтвердило свои планы по осуществлению жёстких мер экономии и одновременно стимулировать расшире­ние экономики. Как раз в целях расширения экономики власти страны представили налоговую реформу, кото­рая предполагает снижение налога, как для физических лиц, так и для корпораций. Как заявил Министр финан­сов Великобритании Джордж Осборн, правительство не намерено отступать от курса сокращения дефицита бюд­жета. По прогнозам правительства, размер его займов в 2012 году составит £126 миллиардов. Прогноз роста ВВП улучшен до 0,8% с 0,7% в 2012 году и до 2% с 1,8% в 2013 году, пишет «Биржевой лидер» в разделе «Курс фунта».

Банк­Англии­оставил­учетную­ставку­на­самом­низком­в­истории­уровне

Банк Англии оставил базовую учетную ставку без изме­нения ­ на самом низком в истории уровне в 0,5% годо­вых. Такое решение, совпавшее с ожиданиями аналити­ков, было принято сегодня на заседании комитета по кре­дитно­денежной политике банка. Месяцем ранее, 8 марта, учетная ставка также не изменялась. Управляющий Банка Англии Мервин Кинг в феврале 2012г. заявлял, что эко­номика страны в текущем году будет двигаться по зигза­гообразной траектории, чередуя периоды квартального роста и снижения. По словам главы британского Центро­банка, «самый значительный риск для восстановления экономики связан с развитием ситуации в еврозоне, где

Экономика Соединенного КоролевстваПо материалам британских газет, а также

RBCC Bulletin · May 201222

Page 23: RBCC Bulletin Issue 4 2012

ECONOMIC OutlOOk

сохраняются беспокойства в отношении задолженности и конкурентоспособности ряда государств». Между тем годовые темпы роста инфляции в Королевстве опустятся до 2% к концу 2012г., а еще через год ­ примерно до 1,8%, говорится в прогнозах регулятора. Британский ЦБ ранее также слегка ухудшил оценки экономического роста и ожидает, что экономика страны выйдет на годовой темп роста в 3,0% к концу 2013г. Эксперты полагают, что про­гнозы по инфляции и росту экономики, представленные Банком Англии, уменьшают вероятность дальнейших вливаний новых денег в финансовый сектор в рамках программы «количественного смягчения» (QE). В февра­ле 2012г. Банк Англии увеличил эту программу еще на £50 миллиардов (€60 миллиардов), доведя ее общий объем до £325 миллиардов.

Выходцы­из­Азии­скупили­половину­элитного­жилья­столицы­Великобритании

Лондон остается центром притяжения для инвесторов из Азии. В прошлом году выходцы из региона скупили половину нового жилья в центре британской столицы. Эксперты прогнозируют, что, несмотря на повышение в 2012 году налога на элитную недвижимость, спрос на люксовые квартиры в Лондоне продолжит расти, толкая цены вверх. Каждые вторые роскошные апартаменты в центре Лондона приобретаются азиатскими инвестора­ми, сообщил Bloomberg со ссылкой на отчет Jones Lang LaSalle. В прошлом году на покупателей из материкового Китая, Гонконга, Малайзии и Сингапура пришелся 51% продаж первичного жилья в центре

BP­достигла­соглашения­с­истцами­по­делу­аварии­в­Мексиканском­заливе

Британская нефтяная компания BP достигла окончатель­ного соглашения с комитетом истцов по делу о произо­шедшей в апреле 2010 года аварии в Мексиканском зали­ве, сообщила BP. BP и частные истцы обратились к суду с просьбой одобрить два мировых соглашения ­ одно связано с экономическими и имущественными претен­

зиями, второе ­ с медицинскими требованиями. Нефте­газовая корпорация оценивает стоимость урегулирова­ния в $7,8 миллиарда, которые, как предполагается, будут выплачены из ранее учрежденного компенсационного фонда в $20 миллиардов. Эта цифра может быть измене­на, отмечает компания.

Крупнейший­британский­банк­HSBC­выпустит­облигации­в­юанях

Крупнейший британский банк HSBC разместит в Лон­доне облигации в юанях, став первой организацией за пределами Китая и Гонконга, которая выпустит долговые бумаги в этой валюте. Объем выпуска будет сравнитель­но небольшим ­ £20 миллионов. Облигации будут разме­щены на Лондонской фондовой бирже (LSE). Министр финансов Великобритании Джордж Осборн заявил, что размещение облигаций является первым шагом по прев­ращению Лондона в крупный центр торговли номиниро­ванными в юанях бумагами. В общей сложности сейчас в банках, базирующихся в британской столице, находятся депозиты в китайской валюте на сумму в 109 миллиардов юаней.

Общие­правила­против­налоговых­уклонистов­применят­к­зажиточным­британцам

Общие правила против уклонения от уплаты налогов (General Anti­Avoidance Rule – GAAR) собираются при­менить против налоговых лазеек, наиболее часто исполь­зующихся самыми зажиточными британцами. Канцлер Казначейства Джордж Осборн обнародовал вчера цифры, которые повергли общественность в шок: 20 крупней­ших уклонистов в Британии используют три основные лазейки, чтобы занизить свои доходы более чем на £145 миллионов в год. «Лазейки» включают в себя: 1) списание связанных с деятельностью убытков на налог на доходы, 2) манипуляции со стоимостью ипотеки (относящей­ся по своим признакам к категории «buy­to­let», то есть приобретаемой с единственной целью быть переданной в аренду ради получения стабильного дохода), 3) нако­нец, простые пожертвования благотворительным орга­низациям.

Рекламные­бюджеты­британских­компаний­вырастут­в­3­квартале

Британские компании незначительно увеличили реклам­ные бюджеты третий квартал подряд, в то время как деловое доверие среди маркетологов выросло до двухлет­него максимума, следует из отчета IPA Bellwether, пере­дает Reuters. Исследование за I квартал этого года осно­вывается на данных опроса сотрудников 300 компаний. 22% компаний нарастили рекламные бюджеты, а 21% опрошенных — сократили, говорится в отчете. Баланс составил 1%, что превышает показатель предыдущего квартала (0,6%). Эксперты указывают, что рост наблю­дается в первый раз за четыре года. Выросли бюджеты интернет­рекламы, в то время как расходы на рекламу в традиционных СМИ снизились. По мнению авторов исследования, траты на рекламу вырастут этим летом в связи с Олимпийскими играми в Лондоне.BP урегулирует претензии истцов по делу аварии в Мексиканском заливе

Фот

о: B

P p

.l.c.

May 2012 · RBCC Bulletin 23

Page 24: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Who?Tech City is a kingdom of technology­related businesses and digital start­ups. It is tempting to suggest that in the aftermath of the recent crisis, many professionals who were either disillusioned by the corporate world, or simply unable to find work, turned to private entrepreneurship based on digital technologies, which are easily available and cheap. This might be partially true but, as Alistair Hill, Co­Founder of On Device Research remarks, the spotlight has moved away from big business in the recent years and, “it is fashionable now to want to start up a business”. He adds that this perspective tends to, “gloss over the fact that it is really hard work, but this glamour is still needed to attract the best talent among the young as well as qualified and experienced people who have often worked at blue chip companies and have discovered that there are opportunities outside”.

This change of mind­set is spectacular with middle­aged people, but importantly it also works at a much earlier stage. Many school students, who would previously see their perfect path in going to university and then joining a big company, are increasingly starting to think: “I don’t need to go and work for someone else, I can start my own thing, and I don’t need a rich dad to do that.” Luckily, there are now ways to move on from the idea level, with the growing customer pool or with investors, business angels and tutors helping you move up the ladder. This is the path taken by James Gill to build his company GoSquared.

This should not imply the irrelevance of higher education, even though it is not necessarily the source of entrepreneurialism and business flair. On the contrary, according to Andrew Humphries of the Global Entrepreneur Programme at UK Trade & Invest­ment (see interview below), universities will get in special state spotlight as incubators for future start­up leaders.

nB:­The founders of the companies featured in this article are a school graduate, a doctor of psychology and a senior analyst of a big company, which gives an idea of the diver­sity of backgrounds for tech­business. It doesn’t always take a degree to become a Mark Zuckerberg or Bill Gates after all!

The December issue of the RBCC Bulletin focused on the Russian government’s efforts to boost start-up businesses and develop an innovative economy through development institutions, which are expected to drive technological progress and enhance entrepreneurial spirit and by bringing in big multinationals to Russia. By contrast, Tech City emerged and developed organically, and in autumn 2010 David Cameron officially announced state support for this phenomenon in what used to be a run-down former industrial area of East London. We’ll see in the long term how successful the two approaches prove to be. But it is useful to look now at the ingredients of the Tech City’s organic successes, which have resulted in the amount of technology-related start-ups in the area around Old Street roundabout multiply by six times over the last three years.

London’s Tech City: How it works – and why

ALEXANDRA KULIKOVA, EDITOR RBCC BULLETIN

James­Gill,­GoSquaredI’ve always been interested in design, and when I saw what people did on the internet and I thought I could try too. I was finishing high school and invited a friend who knew more about the programming side of things. Currently about 16.000 businesses world-wide are subscribed to GoSquared, the company which emerged from this joint effort. What we have built is a live-stats tool, which allows users to see what was happen-ing on their web-site right now, what content is popular. At the start, there were just three people and a blog, which gradually built a community around us as people started linking up. After school we all went to university, and when packing my bags a week before the studies, I got an email from Eileen Burbidge and Stefan Glaenzer saying that they had been watching us for a while and liked what we were doing and suggested a meeting in London. They said they were keen to provide some funding to encourage us to start our business in London at White Bear Yard. It

sounded like an amazing opportunity, so we thought let’s do university later and go for it now!

GoSquared works across devices and platforms and allows users to focus their efforts and improve their website immediately. This matters a lot more for e-commerce businesses, because every user coming online is like a customer coming into your shop, and you want to know what the person entering is likely to buy. We help you to get a better understanding of how your web-site works for your business.

I don’t really expect too much help from the government. I think part of being an entrepreneur is that you don’t count on others to provide for you. It’s good however that the government is trying to encourage small business and risk taking. And I don’t mind being invited to come to Downing Street! On a serious note, it’s also about the promotion of the mindset that one doesn’t have to work for a massive firm and be a small cog in a big machine. You can run your own company, there are lots of jobs in the Tech City area because companies like ours are hiring – not for mundane tasks, but for exciting jobs with amazing new concepts. We should be bringing out the next Googles and Facebooks from London soon and taking over the Silicon Valley!

Tech City, East London

Pho

to b

y G

avin

Con

lan

on b

ehal

f of U

KT

I

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · May 201224

Page 25: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Where?Location is probably key to Tech City’s birth. Low renting rates and the grungy underground culture of Shoreditch clicked for a handful of small companies run by young people, who could not afford much and were happy to mingle with their pals in the same area, combining the social and professional sides of life. James Gill says: “The whole business has taken off so much just by being in the right place and being surrounded by the right people on the same level as you. They are all in the tech­business, have an appreciation for design and an understanding of business models”. This sub­climate is even more intensified in the co­shared spaces like White Bear Yard just off the Roundabout, where companies sitting together are naturally in much closer contact. This creates the synergy necessary to boost further business development through immediate exchange of ideas and experience and in turn feeds inspiration.

nB:­Tech­business is international, since digital platform places it within everyone’s reach across the globe. For instance, conceived and launched at a university campus in Germany, it can then move to the London business cluster if it provides better technical and financial facilities to scale up the business. That’s how Mendeley found itself in Tech City.

How?Start­ups might not take off now as much as in the ‘dot com’ period but eventually business angels’ support and getting

into the spotlight of venture companies becomes crucial for their survival. The founders of the companies I met were lucky to have caught the professional eyes of Stefan Glaenzer (previously First Investor and Executive Chairman of Last.fm) and Eileen Burbidge (previously Products Director for Yahoo! Answers and Skype), prominent angel investors in London tech­circles, who have been on the look­out for promising start­ups for their White Bear Yard base in Clerkenwell. Their Passion Capital venture fund investing in early stage tech start­ups is fed both from the private sector and the UK Government, which has invested £25 million into it. This gives an example of how private investors can use the government to hedge their funds and how the government can step in to promote start­up businesses at the same time. Tax incentives and special visa regulations finish off quite a promising scheme of state support for the sector.

nB:­However, Andrew Humphries underlines below that Tech City does not and will not get any special conditions for its residents as a part of equal opportunities principle.

What?Business ideas are limited only by imagination and finance. But it should be noted that most of them are born from daily problems and goals – both professional and private. Victor Henning was doing his PhD and needed many pdf­files at hand; Alistair Hill drew on his previous job experience and James Gill started tracking stats for his smart version of "Million Dollar Homepage". Let’s give the floor here to those who have played their cards well enough to set up companies and make them take off.

Dr­Victor­Henning,­MendeleyMendeley is four years old, and we have now 1.6 million users and as well as the largest research database with more than 160 million uploaded research documents. The idea emerged when I was doing my PhD in Weimar in Germany and I had 600-700 pdfs on my hard drive. I had the problem that I realised that everyone in research had, which was managing the research papers and col-

laborating with other researchers. The first idea was why isn’t there software like iTunes for research papers that would control pdfs and automatically ex-tract all the relevant data information about the paper, like author, title, journal, volume, issue, key words, references, and transforming that pdf collection into a structured database? It’s essentially what we built. You can install the Men-deley software on Windows, Mac and Linux platform, and it’ll turn the pdfs on your hard drive into a database that you can filter by any elements of the data. You can also set up groups with other researches and then share the informa-tion from this shared database.

In 2007 we developed the prototype with the help of a Belorussian, approached Stefan Glaenzer, then the executive chairman and first investor of Last FM, with what was essentially something like Last FM for research. Once Stefan agreed to invest, we decided to move the previously virtual company to London. Stefan then introduced us to Eileen Burbidge, he also got us in touch with Alex Zubil-laga and Leo Blavatnik, who is one of the biggest investors in Mendeley. Since the launch of the first product in 2009 the growth has been really amazing: we got 50,000 users in the first three months and since then it’s 150,000 users per month and still growing. The main user base is PhD students and post-doc professors in Cambridge in the UK and top research universities in the US: Stanford, MiT, Michigan and Harvard.

I would say, Mendeley is a new form of measuring the impact in academia these days. We are very keen on building eventually an entire eco-system for a research platform through developing applications, which are going to transform research, unlocking the wealth of data which was previously only in people’s head.

The main benefits of being in London are being a start-up that operates interna-tionally from one of the biggest research hubs in the world. We’ve become more involved with the government recently in terms of advising on, for example, the current copyright review which shows that there’s a genuine desire to help start-ups like us to flourish.

Alistair­Hill,­On­Device­ResearchI used to work in a company, which looks at how people use their mobile phones, and realised that taking sur-veys on mobile phones would be a useful tool. I ini-tially thought of getting the opinions from the people in emerging markets who can’t be easily reached in other ways. For example, if you need to understand the opin-ions of people in rural China, we can help with that. Then

we found that actually getting people to use their phone to input data on their daily lives happened to be quite useful in other countries as well. We have done about one million surveys over 53 different countries by now, ranging from Syria and Angola to the UK, USA, Indonesia, and India, and we have built up databases of people who are prepared to take surveys with us. We incentivise them by transferring air time to their mobile phones. Our clients are companies like Nokia, Blackberry, Mozzilla, research companies etc. Also I went to Mos-cow in last autumn to see a couple of start-ups with our Russian partner. There is a lot of talent there, and with proper access to finance it should take off.

I would say the current business climate in Britain has really helped us: the idea of getting stressed out working for a big company in a recession is not ap-pealing anymore. Why do that when you can work for a smaller company in a friendly office like White Bear Yard where it’s more fun and you can have more say? The excitement around Tech City also helps us to hire much better talent, which we might not have been otherwise able to do. The people who work for me are all very qualified people who often have worked at blue chip companies and have seen that there are other opportunities. However, sometimes if you come from a very structured environment with over ten years of experience, then it may be difficult to adapt to working in a start-up company, which is a very different style of doing things.

Being a start-up in Tech City allows to get good entrepreneur tax incentives, for example, you don’t have to pay 50% income tax when selling your company. We’ve got a pool of investors in London interested in our business, and some are already helping with valuable advice. But I wouldn’t expect much outside help: it should be all too easy, after all dealing with obstacles feeds the drive and passion necessary for any start-up business.

Tech City, East London

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 25

Page 26: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Why is this boom happening now? Obvi-ously, all these digital businesses have been around for a while.The number of tech and digital businesses just in the Shoreditch part of Tech City is now over 700, compared to around 200 in November 2010. One of the roles of Tech City Investment Organisation (TCIO) is to help early stage entrepreneurs and innovative companies scale and succeed sustainably. TCIO was formed in 2010, and we have four key functions to per­form. First, to attract more entrepreneurs and work with them to make sure that London is the right place for them by put­ting in place policies that help them estab­lish and set­up in the UK.

Secondly, we talk to large organisa­tions, like Google, Cisco, Intel, Vodafone etc., so that they support the ecosystem. It’s very important to make sure that they don’t just come in, suck up all of the resources, put the wages up and drive up the rent. It is also important for a cluster of this type to have large organisations to partner with and get support from their development resources. Also, as small companies grow, they look to get invest­ment from these large companies, so it’s important that they’re in the same area and engaged within the ecosystem.

Thirdly, we talk to investors, because the availability of funds at the right time is crucial to the growth of these smaller companies. We talk to high net worth

individuals, venture capital companies, banks and other financial institutions, and bring Tech City to their attention as a potential investment target.

Finally, we work with colleges, uni­versities and schools to make sure there’s the right amount of talent available. We encourage them to implement the right programmes in terms of skill develop­ment: technical skills, entrepreneurial and commercial skills. It is also about employ­ability skills – making sure that young graduates understand the world of work and consider working for a Tech City company as a good move in their career.

Do you see a link between the recession, people losing jobs and the emergence of new jobs around technology?Since David Cameron’s announcement in 2010, it’s been absolutely clear that one of the key market places where we are going to create new jobs is in the digital and creative sector. When you think about creating new employment opportunities, encouraging new start­ups ­ especially technical companies which are low capital intensive – it is a faster market where you don’t have to buy a manufacturing plant or agricultural machinery. I’m sure some of the businesses you have seen will tell you exactly the same thing: in six months they came up with a product, started to sell it internationally immediately and then grew further. So, there are indeed people from all sorts of different back­grounds, but not only because they’ve lost their jobs. I know people straight out of university, people who have come from the business world who want to start up and I know people who think, “I just want to be an entrepreneur. I’m fed up with working for somebody else to make other

people rich, why don’t I try and see what I can do?” Some of them succeed, many of them fail, but the great news is that they tried and often start again. This is what people call Zuckerberg­ism – the spirit of entrepreneurship and taking control of your own destiny. We have a lot of exam­ples of aspirational people like Steve Jobs, Richard Branson and Paul Smith, who have come from very humble beginnings.

Indeed, there’s a psychological touch to it. In the US a business mistake isn’t a big deal; you fail, you stand up and go fur-ther. Do you think that in the UK the atti-tude is different?I think it’s a European feature in general. It is an issue in the UK; I don’t think we look at failures very well and we don’t reward people who fail fast, learn from that failure and start again, although in reality they are the ones who should be backed. Accord­ing to the statistics, there are five failures on average before success for all success­ful entrepreneurs. For example, I talked to John Callaghan from True Ventures, a big Silicon Valley based Venture Compa­ny. They have a really interesting take on whom they invest in: they often invest in the person or team rather than the idea. Often, furthermore, they won’t invest in somebody unless they have had some fail­ures.

What is your take on comparing Tech City to the Silicon Valley in the US?I would say that Tech City is more akin to is what’s going on in New York. Histori­cally, the area is known for its deep her­itage for music and the arts. Pretty much every major artist in London has worked in East London at one time or another, including numerous Turner Prize win­

The Global Entrepreneur Programme has been a unique long-standing programme at UKTI, where the government employs entrepreneurs to go and look for the best entrepreneurs all over the world and encourage them to come to the UK and help them grow globally. Andrew Humphries has been working on this programme for a number of years when David Cameron announced the Tech City initiative in November 2010. About a year ago he became responsible for the entrepreneurial activity within Tech City and knows more than anyone how the development of the area is taking shape.

Andrew Humphries: “We need to create a national level regime that fosters entrepreneurialism”

Andrew Humphries

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · May 201226

Page 27: RBCC Bulletin Issue 4 2012

ners. Big names include Tracey Emin and Gilbert and George, while there are also a lot of young, up­and­coming artists. As a result, Tech City has become a major cen­tre for music­oriented firms. They include innovators such as Lastfm, Songkick and RJDJ. At the same time, it’s right on the corner of the financial district and a lot of the banks and institutions are becoming their clients. Also, in London we have one of the world's biggest media and advertis­ing market places and other companies are becoming our clients and investors. Third­ly, we have massive film and post­produc­tion agencies in Soho, and a lot of technol­ogy is being developed for that market.

New York has also been driven by the creative artistic environment com­ing together with the new technologies that we’ve seen: the iPhone, the iPad, the smartphones, new user interfaces that people are using to access enterprise soft­ware, gamification of software etc. Lon­don is much more similar to that kind of environment as opposed to Silicon Val­ley, which is much more spread out with much larger software companies. It’s quite different in many ways but nonetheless incredibly exciting, and growing at a mas­sive rate.

In terms of national composition, is it pre-dominately a British place?Obviously, British companies are estab­lished here, but we are also seeing com­panies from other countries set up opera­tions in Tech City, companies like Jetsetter and Calltrunk for example. This trend is growing: we held the Entrepreneurs Fes­tival last November where we had more than 200 entrepreneurs from all over the world – from Estonia, from India, from Latvia, from Russia come to Tech City.

What do you think of the fears voiced that these giants can come and destroy the atmosphere of “intimacy”, the very spe-cial environment which has been created? It’s a potential danger but when you ana­lyse the fastest­growing clusters and the historical clusters around the world, it’s actually really important to their growth that large companies contribute to the ecosystem in a balanced way. We are very lucky to have large companies like Google who have opened a seven­storey building in the heart of Tech City. Additionally, they are making it available as a developer lab, so that these smaller companies can take

advantage of getting in touch with Google developers, the access you can’t buy.

What is known about the activities of other big companies in Tech City?Intel has implemented ‘developer garages’ around Tech City; for example, we are talking with Cisco about having access to their networking environment. RIM has been involved with us for many years. Mozilla are running their Mozfest in Ravensbourne College, like last year. There are many big companies that we are engaged with that are becoming the real core part of the whole ecosystem. And our view is that if you get engaged with them in the right way, as somebody to look up to, it can really help small companies to develop.

How is investment organised in Tech City? As far as I understand, some capital funds are partially fed by the government, for example, Passion Capital, which runs the shared workspace White Bear Yard in Tech City. We partner with organisations like the Technology Strategy Board, who we worked with to support its Launchpad programme in Tech City during sum­mer 2011. After the successful Tech City trial, the programme is now being rolled out nation­wide. Launchpad provided up to £100,000 in government grant fund­ing, provided it is matched by an equal amount of private funding.

There is also a new Seed Enterprise Investment Scheme (SEIS), which includes 50% income tax relief for UK taxpayers investing in qualifying startups for the first £100,000 seed investment, will incentivise investors at the initial and the most crucial initial investment in the next generation of British tech companies. What's more, in 2012/13 investments via this scheme will never be liable for capital gains tax. This is a probably one of the most generous early stage tax breaks available anywhere in the world, and sends a clear message to inves­tors and entrepreneurs alike that we are fully behind them.

Is there anything specifically tailored for Tech City?No, and I think it’s really important that we don’t do anything specific for Tech City because that would create an imbal­ance. We need to create an environment, a regime on the national level that fos­

ters entrepreneurialism, small company investment and smart growth. It just so happens that Tech City is also a vibrant place to live and work. Another example of such an area is in Cheltenham, around the GCHQ (UK Government Communi­cations Headquarters); there is a massive cyber security cluster of software compa­nies growing up in that environment.

How does the entrepreneur’s visa work for Tech City?The Entrepreneur Visa is very helpful. Obviously, within Europe, entrepreneurs and people can live freely, and travel and work around Europe. But for many coun­tries, Russia included, getting a visa to actually work in the UK can be tricky. With the new Entrepreneurs Visa, as long as you have access to up to £50,000 worth of venture capital from an approved venture fund or from an accelerator programme, you can get a visa to come and live and work in the UK. This figure is one of the lowest in the world, as it’s come down from £200,000 worth of capital, which is a great opportunity. This has doubled the number of applications.

Do you have any other clear-cut measures in mind, which you expect to be intro-duced to develop Tech City?I think one of the other important things which we need to do is protecting our pat­ent and making sure that anybody who comes to the UK and creates new technol­ogy manages to get to benefit from that new technology. So, the government has created something called the ''Patent Box'' that will provide incentives to IP owners – from April 2013 this means companies will pay an income tax rate of just 10% on profits from patents.

I think doing things like that will encourage new entrepreneurs, new peo­ple with new ideas, new technologies to see Britain as the place where they want to build their companies and grow them. When you add that to our massive trad­ing links abroad, with countries like the US, China, India, obviously the rest of Europe, Australasia and historic trading links, the spirit of entrepreneurship that is growing faster and faster and the amount of investment that is coming in, then it makes the UK the natural place for business. That's why a lot of Russian busi­ness are saying, you know what, we need to be in London.

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 27

Page 28: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Кто?Tech City – это царство технологических бизнесов и интер­нет­стартапов. Легко предположить, что именно в резуль­тате недавнего кризиса многие специалисты, либо разо­чаровавшиеся в корпоративном мире, либо оказавшиеся без работы, решили попробовать себя в частном бизнесе, основанном на доступных цифровых технологиях. Пусть это отчасти правда, но, как отмечает Алистер Хилл, со­основатель On Device Research, акцент сместился с круп­ного бизнеса в последние годы, и «стало модно иметь свое дело». Он также признает, что это «порой закрывает тот факт, что это тяжелый труд, но гламур нужен, чтобы при­влекать лучшие таланты среди молодежи, а также опыт­

ных профессионалов из крупных компаний, которые поняли, что есть и другие возможности».

Эта перемена в сознании видна не только по людям сред­него возраста, но и среди молодежи. Многие школьники, которые ранее видели идеальное будущее для себя в универ­ситетском дипломе и работе в крупной фирме, все чаще заду­мываются: «Мне не обязательно работать на кого­то еще. Я могу начать свое дело, и для этого не обязательно иметь богатых родителей». К счастью, можно быстро продвинуть­ся от этапа идеи через пул клиентов или с помощью инвесто­ров, бизнес­ангелов и менторов. Именно этим путем пошел Джеймс Джилл, чтобы построить компанию GoSquared. Это, впрочем, не означает неактуальность высшего образо­вания, пусть оно и не всегда прививает дух предпринима­тельства и деловую хватку. Наоборот, как говорит Эндрю Хамфриз, который курирует программу Global Entrepreneur Programme в UKTI (см. интервью ниже), университеты полу­чат особое внимание как инкубаторы будущих стартаперов.

nB:­ Компании, упомянутые в этой статье, создали выпускник школы, доктор психологии и старший ана­литик крупной компании, что дает представление о том, какие разные люди приходят в технологический бизнес. В конце концов, чтобы стать Марком Цукербергом или Биллом Гейтсом, не всегда нужна степень!

Где?Расположение сыграло ключевую роль в рождении Tech City. Низкие арендные ставки и андерграунд­культура ра ­йона Shoreditch привлекли ряд малых компаний и молодых людей, которые, не имея больших средств, с удовольствием объединяли здесь личные и профессиональные контакты, общаясь с друзьями и коллегами. Джеймс Джилл говорит: «Наш бизнес так быстро выстрелил именно потому, что мы были в нужном месте и были окружены нужными людьми нашего круга. Они все были в стартапах, пони­мали дизайн и разбирались в бизнес­моделях». Этот суб­климат еще интенсивнее в таких совместных офисах, как White Bear Yard недалеко от Old Street, где компании еще теснее контактируют между собой. Это создает синергию, необходимую для развития бизнеса через быстрый обмен идеями и опытом, и дает вдохновение двигаться вперед.

Декабрьский номер RBCC Bulletin осветил те усилия, которые прикладывает российское правительство по стимулированию развития венчурного бизнеса и инновационной экономики в целом через институты роста, призванные двигать технологический прогресс, развивать предпринимательский дух, и через привлечение в страну крупных технологических компаний. Tech City, наоборот возник и развивался органически вплоть до осени 2010 года, когда премьер-министр Дэвид Кэмерон официально объявил о государственной поддержке кластера, выросшего в ранее депрессивной промышленной зоне Лондона. Время покажет, насколько успеш-ны оба подхода, но уже сегодня полезно взглянуть на составляющие успеха Tech City, в результате которого количество стартапов вокруг Old Street выросло в шесть раз за последние 3 года.

Лондонский Tech City: Как он работает и почему

АлексАндрА куликовА, редАктор RBCC Bulletin

Джеймс­Джилл,­GoSquaredЯ всегда увлекался дизайном, и, увидев, что можно делать в интернете, решил тоже попробовать. Я за-канчивал тогда школу и пригласил друга, который больше разбирался в программировании, присое-диниться ко мне. Сейчас на услуги образовавшейся компании GoSquared подписаны около 16 000 ком-паний. Мы построили инструмент живой статистики,

который позволяет пользователям видеть, что происходит на их сайте прямо сейчас, какой контент на нем пользуется наибольшим интересом. В начале было лишь три человека и блог, который образовал сообщест-во интересовавшихся. После школы мы все собрались в университет, и когда я буквально паковал вещи за неделю до начала занятий, пришел имейл от Айлин Бербидж и Стефана Глэнзера, которые, как оказалось, уже следили за нашей работой какое-то время и предложили встречу в Лондоне. Они были готовы дать нам стартовый капитал для начала бизне-са в White Bear Yard. Мы подумали, что это удивительный шанс, который нельзя упускать, и отложили учебу.

GoSquared работает на разных платформах, он позволяет пользователям целенаправленно совершенствовать свой вебсайт. Это особенно важно для онлайн-коммерции, потому что каждый посетитель сайта – это потенциаль-ный покупатель в вашем магазине, и вам важно знать, что он может захо-теть купить. Мы можем помочь вам понять, как сайт работает на ваш бизнес.

Я не ожидаю особенной помощи от государства. Я думаю, быть бизнесме-ном – это значит ни на кого не рассчитывать. Хотя хорошо, что правительство старается поощрять малый бизнес. И я совсем не прочь приехать на Даунинг-стрит 10, если снова пригласят! Если серьезно, важно, чтобы люди осознали, что для успеха необязательно работать на большую компанию, где ты – кро-хотный винтик в огромной машине. Можно ведь открыть свою компанию. Также многие компании в Tech City ищут таланты – и не для обыденных задач, а для увлекательной работы с новыми идеями. Пора нам придумать свои Гуглы и Фейсбуки здесь, в Лондоне, и завоевать Силиконовую долину!

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · May 201228

Page 29: RBCC Bulletin Issue 4 2012

nB:­Технологический бизнес глобален по сути, так как цифровая платформа тут же дает доступ к нему в любой точке мира. Например, бизнес, задуманный и запущен­ный в университетском кампусе в Германии, затем может легко переместиться за лучшими техническими и финан­совыми условиями в Лондон. Так в Tech City пришла ком­пания Mendeley.

Как?В определенный момент для выживания стартапам необходимо оказаться в поле зрения бизнес­ангелов и венчурных компаний. Основателям компаний, с кото­рыми я встретилась, повезло привлечь внимание про­фессионалов – Стефана Глензера (ранее первый инве­стор и исполнительный председатель Last.fm) и Айлин Бербидж (ранее Директор продукта в Yahoo! Answers и Skype), известных в лондонских стартап­кругах инве­сторов, которые находили перспективные компании и приглашали на свою базу – офис White Bear Yard на улице Clerkenwell. Их венчурный фонд Passion Capital, который инвестирует на ранних стадиях технологиче­ских стартапов, объединяет средства частного капита­ла, а также и £25 миллионов инвестиций от британского правительства. Это пример того, как частные инвесторы могут оградить свои риски благодаря государству, кото­рое в свою очередь может оказать поддержку венчурно­му бизнесу. Налоговые льготы и особый визовый режим дополняют эту многообещающую картину государст­венной поддержки.

nB:­Тем не менее, Эндрю Хамфриз подчеркивает, что никаких особых условий Tech City не имеет и не получит – по принципу равных возможностей.

Что?Бизнес органичен лишь воображением и средствами. Но многие компании рождаются из повседневных профессио­нальных и личных задач и проблем. Виктор Хемминг писал докторскую диссертацию и имел дело с огромным количе­ством pdf­файлов. Алистера Хилла вдохновил опыт преды­дущей работы, а Джеймс Джилл стал отслеживать стати­стику посещения своей версии Million Dollar Homepage. Посмотрим, как они воспользовались обстоятельствами для создания компаний и успешного их развития.

Д-р­Виктор­Хеннинг,­MendeleyКомпании Mendeley 4 года, и сейчас у нас 1,6 миллионов пользователей, а также крупнейшая исследовательская база данных с более чем 160 миллионами документов. Идея возникла, когда я писал докторскую диссертацию в Веймаре в Германии, у меня было 600-700 pdf-файлов на жестком диске. Я понял, что у всех исследователей была та же

проблема с управлением научными работами и контактами с другими исследователями. Сначала я подумал, почему нет программы типа iTunes, которая содержала бы pdf-файлы и извлекала из них всю необходимую информацию об авторе, названии, месте публикации, томе, выпуске, ключевых словах, и создавала бы структурированную базу данных? Именно это мы и создали. Программу Mendeley можно установить на платформе Windows, Mac и Linux, и она соберет pdf на жестком диске в базу данных, которую можно фильтровать по любым элементам. Можно также создавать группы с другими исследователями и делиться общей информацией.

В 2007 году мы создали прототип с помощью белорусской компании, а затем обратились к Стефану Глэнзеру, представив ему продукт, типа Last FM для исследований. Стефан согласился инвестировать в него, и мы решили перенести до сих пор виртуальную компанию в Лондон. Стефан представил нас Айлин Бербидж, а также Алексу Зубийяге и Лену Блаватнику, который теперь один их главных инвесторов в Mendeley. С запуском первого продукта в 2009 году рост был фантастическим: 50,000 пользователей за первые 3 месяца, затем по 150 000 пользователей в месяц, и рост продолжается. Основные пользователи – это студенты докторантуры и профессура в Кэмбридже и главные исследовательские университеты США: Стеэнфорд, Мичиган и Гарвард.

Mendeley – это новый способ измерения влияния в современной научной сфере. Со временем мы хотим построить экосистему для исследовательской платформы через приложения, которые откроют доступ к огромному количеству данных и изменят принципы работы с ними.

Главное преимущество работы в Лондоне – это то, что наш стартап работает глобально, находясь при этим в одном из главных исследовательских хабов мира. В последнее время мы также получаем консультации от государства по вопросам авторского права, и это показывает, что есть реальное желание помогать таким стартапам, как наш, добиваться успеха.

Алистер­Хилл,­On­Device­ResearchЯ работал в компании, которая исследует то, как люди используют свои мобильные телефоны, и понял, что было бы полезно через них проводить исследования. Сначала я подумал об опросе людей на развивающихся ранках, где к населению не так просто обратиться иными способами. Затем мы поняли, что и в других странах можно просить людей сообщать данные о себе через телефон. На данный момент мы уже провели около миллиона опросов в более 53 стран от Сирии и Анголы до Великобритании, США, Индонезии и Индии. Мы построили базы данных людей, готовых участвовать в опросах за эфирное время, а среди наших клиентов такие компании как Nokia, Blackberry, Mozzilla, исследовательские компании и т.п. Я также был в Москве прошлой осенью и встречался с парой стартапов через нашего российского партнера.

Я бы сказал, что нынешний деловой климат в Великобритании нам помог: у людей нет больше желания трудиться в поте лица на крупную компанию в рецессию. Зачем, если можно работать в меньшей компании в приятном офисе, как White Bear Yard? Это и приятнее и больше возможности проявить себя. Ажиотаж вокруг Tech City также позволяет нанять лучших специалистов, что раньше не было возможно. У меня работают квалифицированные люди из крупных компаний, которые увидели иные возможности для себя. Однако иногда те, кто приходят из слишком формализованного пространства с более 10 лет опыта, с трудом адаптируются к работе в стартапе, где многие вещи делаются совсем по-другому.

Как стартап в Tech City мы получаем налоговые льготы, у нас есть пул инвесторов в Лондоне, заинтересованных в нашем бизнесе и готовых дать ценный совет. Но я бы не стал слишком полагаться на внешнюю помощь: не должно быть слишком просто, ведь в преодолении сложностей и рожается драйв и вдохновение для любого стартапа.

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 29

Page 30: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Почему все это происходит именно сейчас? Ведь технологические компа-нии появились здесь не вчера.Еще в ноябре 2010 года в Tech City в районе Shoreditch было всего 200 технологических компаний, а сегод­ня их более 700. Одна из задач Tech City Investment Organisation (TCIO) – помогать инновационным компани­ям и бизнесам на ранней стадии раз­вития устойчиво расти. TCIO была создана в 2010 году для выполнения четырех задач. Во­первых, привле­кать больше предпринимателей в Лондон и помогать им открывать здесь бизнес, так чтобы город стал для них идеальным местом работы.

Во­вторых, мы привлекаем круп­ные компании, такие как Google, Cisco, Intel, Vodafone и др., для под­держания всей экосистемы. Очень важно проследить, что они не при­шли, чтобы вобрать в себя все ресур­сы, взвинтить зарплаты и арендные ставки. Но такому кластеру так же важно, чтобы рядом были е корпо­рации для установления партнерских отношений и поддержки развития. Также по мере роста малые компа­нии ищут инвесторов среди таких гигантов, поэтому важно вращаться с ними в одной экосистеме.

В­третьих, мы контактируем с инвесторами, потому что для малень­ких компаний жизненно необходи­мо наличие в распоряжении средств в нужное время. Мы привлекаем внимание состоятельных лиц, вен­чурных компаний, банков и прочих финансовых организаций к Tech City как потенциальному объекту инве­стирования.

Наконец, мы работаем с коллед­жами, университетами и школами,

чтобы обеспечить приток талан­тливых кадров. Мы поощряем их внедрять программы по развитию технических, предпринимательских и коммерческих навыков. А также выпускники должны быть готовы к работе и воспринимать Tech City как привлекательное место для профес­сионального роста.

Вы видите связь между рецессией, увольнениями и возникновением новых рабочих мест в области техно-логий?С ноября 2010 года было абсолютно ясно, что цифровой и креативный сектор станет одним из ключевых для создания новых рынков и рабо­чих мест. Когда мы говорим о разви­тии рынка труда, поощрении стар­тапов – особенно технологических компаний, не требующих больших вложений, – надо понимать, что это сравнительно быстрый рынок, где не надо приобретать завод или сель­скохозяйственное оборудование. Я уверен, что некоторые из компаний, с которыми Вы встречались, скажут именно это: за 6 месяцев они вывели продукт, сразу начали продавать его по всему миру и продолжили рост.

Так что, люди приходят из самых разных областей и не только пото­му, что они потеряли работу. Я знаю недавних выпускников университе­тов, людей из корпоративного мира и тех, кто подумал: «Я хочу быть пред­принимателем. Мне надоело рабо­тать на кого­то и обогащать других. Почему бы не попробовать порабо­тать на себя?» Некоторые из них пре­успевают, другие – нет, но главное, что они попробовали и начали снова. Это то, что называют «цукербер­

гизм», – дух предпринимательства и контроль нал собственной жизнью. Есть масса примеров людей такого плана, как Стив Джобс, Ричард Брен­сон, Пол Смит, которые начинали с очень малого.

В самом деле, это психологический момент. В США ошибка в бизнесе не катастрофа: упал, поднялся - и пошел дальше. Вам не кажется, что в Вели-кобритании отношение к неудаче иное?Я думаю, это европейское восприя­тие, и британцы плохо принимают неудачу. Мы не поощряем тех, кто быстро ошибается, учится на ошиб­ках и начинает заново, хотя на самом деле именно таких людей надо под­держивать. По статистике, любой успешный бизнес вырастает на базе, в среднем, пяти неудач. Например, я разговаривал с Джоном Каллаганом из True Ventures, крупной венчурной компании в Силиконовой долине. У них очень интересный подход к тому, в кого инвестировать: они часто инвестируют скорее в человека или команду, чем в идею, а также они ско­рее вложатся в человека при условии, что он уже испытал ряд неудач.

Как Вы относитесь к сравнению Tech City с американской Силиконовой долиной?Я бы сказал, что Tech City скорее напоминает то, что происходит в Нью­Йорке. Эта территория истори­чески имеет глубокие музыкальные и артистические традиции. Почти каждый крупный художник в Лон­доне в какой­то момент работал в Восточном Лондоне, включая многих лауреатов премии Тернера (Turner Prize). Из наиболее известных это

UKTI давно развивает программу Global Entrepreneur Programme, в рамках которой правительство нанимает предпринимателей для поиска других бизнесменов по всему миру и приглашать их работать и развиваться в Великобритании. Эндрю Хамфриз работал в этой программе уже несколько лет, когда Дэвид Кэмерон объя-вил об инициативе по развитию Tech City в ноябре 2010 года. Около года назад он возглавил работу по этому направлению и знает больше кого-либо еще о развитии Tech City.

Эндрю Хамфриз: о развитии «цукербергизма» и технологической экосистемы

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · May 20123030

Page 31: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Трейси Эмин и творческий тандем Гилберт&Джордж, а также среди них много молодых подающих надежды художников. В результате, Tech City стал крупным центром и для музы­кальных фирм. Среди них иннова­торы, как например, Lastfm, Songkick и RJDJ. В то же время, он как раз на краю финансового квартала, и многие банки и институты становятся клиен­тами этих компаний. Также Лондон – один из крупнейших мировых медий­ных и рекламных рын ков, и компа­нии этого сектора также становятся клиентами и инвестора ми в Tech City. В­третьих, в Сохо расположены важ­ные киномонтажные фирмы, и для этого рынка разрабатывается боль­шой объем техно логий.

Нью­Йорк тоже окружен творче­ской средой и новейшими технологи­ями: iPhone, iPad, смартфоны, новые интерфейсы для фирменного про­граммного обеспечения, геймифика­ция ПО и т.п. Лондон гораздо больше напоминает такое пространство, чем Силиконовую долину, которая боль­ше по своему масштабу и размаху компаний.

С точки зрения происхождения, здесь преобладают британские компании?Конечно, здесь прописаны британ­ские компании, но также фирмы со всего мира обосновываются в Tech City, например, Jetsetter и Calltrunk. И эта тенденция растет: мы прово­дили Фестиваль предпринимателей в ноябре, в котором приняли учас­тие более 200 предпринимателей со всего мира – приехали бизнесмены из Эстонии, Индии, Латвии, России.

Что вы думаете по поводу страхов перед крупными компаниями, кото-рые своим приходом разрушают «домашнюю» атмосферу в Tech City?Возможно, здесь есть опасность, но если посмотреть на развитие быстро растущих кластеров исторически в мире, на самом деле, для их роста было очень важно, чтобы крупные компании также делали свой сба­лансированный вклад в экосистему. Нам очень повезло, что, например, Google, открыла свой семиэтажный офис в сердце Tech City. К тому же он будет доступен как лаборатория, чтобы маленькие компании имели

возможность контактировать с раз­работчиками Google, – такой шанс не купишь!

Что известно о деятельности других крупных компаний в Tech City?Intel организует «гаражи для разработ­чиков» в Tech City; также мы обсужда­ем с Cisco возможность организации общения с их специалистами. С RIM мы работаем уже много лет. Mozilla проводит свой ежегодный Mozfest в колледже Ravensbourne. То есть мы вовлекаем много больших компа­ний, которые становятся «каркасом» всей экосистемы, и если правильно выстроить общение с ними как источ­ником полезного опыта, это поможет малым компаниям в их развитии.

Как организуется приток инвестиций в Tech City? Как я понимаю, некоторые фонды частично финансируются пра-вительством, как например, Passion Capital, который управляет совмест-ным офисным центром White Bear Yard в Tech City. Мы работаем с такими партнерами, как Technology Strategy Board, чью пилотную программу Launchpad мы поддерживали в Tech City летом 2011 года. Она прошла успешно и теперь работает по всей стране. Launchpad предоставляла до £100,000 в качестве государственного гранта при наличии эквивалента в частных инвестициях.

Также есть новая программа стимулирования инвестиций Seed Enterprise Investment Scheme (SEIS), которая включает 50% льготу на подоходный налог для британских налогоплательщиков, инвестирую­щих в стартапы, отвечающие ряду условий, на первые £100,000 посев­ных инвестиций. Это должно стиму­лировать инвесторов вкладываться в технологические стартапы на самых важных, ранних этапах их развития. Более того, в 2012­2013 инвестиции по этой схеме не будут облагаться налогом на прирост капитала. Это, пожалуй, одна из самых щедрых про­грамм налоговых льгот ранней ста­дии в мире и она дает ясный посыл о поддержке инвесторам и предпри­нимателям.

Есть ли какие-либо решения, создан-ные именно для Tech City?

Нет, и я думаю, очень важно, что мы не создаем ничего эксклюзивного для Tech City , так как это привело бы к дисбалансу. Нам нужен режим на национальном уровне, который про­двигает предпринимательство, инве­стиции в малые компании и техно­логическое развитие. Так получилось, что Tech City еще и интересное место для работы и для жизни. Другое похо­жее место – в Челтенхэме, рядом с GCHQ (Управление правительствен­ной связи Великобритании); там раз­вивается крупный кластер компаний, занимающийся ПО для обеспечения кибер­безопасности.

Как действует для Tech City предпри-нимательская виза?Она очень помогает гражданам стран вне ЕС, так как эту визу можно получить при наличии доказанного доступа к венчурному капиталу объ­емом £50,000 из достоверного источ­ника или по программе развития. Это один из самых низких барьеров в мире, так он был снижен с начальных £200,000, что дает прекрасный шанс. В результате количество заявлений на эту визу удвоилось.

Планируете ли Вы еще какие-то меры для развития бизнеса в Tech City?Я думаю, очень важно, чтобы мы нау­чились защищать патенты, чтобы все, кто создает новые технологии в Лон­доне, смогли получить от них макси­мальный доход. Поэтому правитель­ство создало программу ''Patent Box'' для обладателей ИС – с апреля 2013 года компании будут платить подо­ходный налог в объеме лишь 10% от дохода от патентов.

Я думаю, такие инициативы поощряют новых предпринимателей, новых людей с новыми идеями, тех­нологиями, рассматривать Великоб­ританию как место, где они могут основать и вырастить свои компа­нии. Добавьте к этому наши обшир­ные торговые связи с остальным миром – с США, Китаем, Индией, остальной Европой, Австралией и Азией, традиционные исторические связи, и становится очевидно, что Великобритания – естественное место для бизнеса. Поэтому многие русские компании и думают, что, мол, пожалуй, и нам пора в Лондон.

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 31

Page 32: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Conditions are more challenging than ever for SMEs. I know; I’ve been there. Two thirds of businesses fail within the first two years; who’s stepping up to help? We believe that there are endless opportunities to build

the business you dream of ­ the problem is a lack of resource and inspiration. Central Working is addressing these issues head­on by creating a co­working space with a trusted, real­life network of smart, passionate business people and a range of tools to help members fast­track their business.

My moment of truth was set in a Starbucks in New York; just looking around and thinking to myself, there has to be a better way to do this! So I found Steve, my now business partner, as he was the man behind the Virgin Atlantic Loung­es. I thought if we could take some of that ethos, hospitality attitude and focus it to create a new type of working envi­ronment then we might well be onto something. Rather than jump in with both feet and just do what we wanted we took a super collaborative approach. We actually worked with over 500 potential customers to help create Central Working. Each week we would gather a group of strangers who had a passion for setting up on their own and ask them what they would

want from Central Working. We did this in the months run­ning up to our launch. We shared everything with them, from what furniture we should choose to just how hard it was to open a bank account. It really made a difference. We knew we had it right before we even opened. In fact, we had members signed up to a new concept even before we opened our doors.

Meeting Point for SMEs

James layfield, CeO and CO-fOundeR, CentRal WORking; phOtOs COuRtesy Of CentRal WORking

James Layfield (EO Entrepreneur of the Year) and Steve Pette (former Head of Service Development at Virgin Atlantic) have left the corporate world behind to help 10,000 SMEs to grow over the next 10 years. Having founded a number of businesses, James was all too aware of the lack of an ideal environment in which to start a new venture. So, rather than put up with Starbucks, they teamed up to create the members-based co-working club, Central Working.

James Layfield

RBCC Bulletin · May 201232

MAIN StORIES

Page 33: RBCC Bulletin Issue 4 2012

We’re more than a space; we are a place where you can collaborate with business people. Covering two floors, we’ve worked with our members to create a space for work. Howev­er, you might want to do it, too. Light and airy, with more plug points than you can shake a waning battery at, and enough desk spaces, so you can leave the ‘Starbucks Shuffle’ behind.

Full of equally passionate, driven business people who are open to sharing ideas, collaborating and sharing knowledge. Don’t worry ­ if you really need to knuckle down on a piece of work we have quieter areas for you to crack on.

The ideal working environment isn’t just about a co­work­ing space, it’s about the people in the space and how you inter­act with them. Central Working members have the opportu­nity to be more than they can be on their own; we’re the ideal environment for growing businesses.

Member Ravinder Roopra has witnessed the effects of these tools first hand. After his favourite skincare product was discontinued, Ravinder took it upon himself to develop his own range. Big on ideas but lacking in marketing experience, Central Working hosted a Collective Intelligence session for Ravinder, drawing on the expertise of fellow members. “What struck me most was the depth of expertise around the table. Fellow members helped me with unparalleled marketing advice, at no cost. As a result of the session, I am redeveloping our branding, saving money in the long term and enhancing the desirability of our product”.

Over the past 12 months, Central Working has actively helped members to launch their new business ventures; Kate Gover, Central Working member and founder of Lahloo Tea, had always dreamed of opening a retail space to sell her range of artisan loose leaf teas. Kate had been looking for ways to break into the competitive London hospitality scene and joined Cen­tral Working to help make this happen. Central Working not only provided her with peer expertise, but more importantly gave her a key environment to make this happen. Just eight months later, Kate opened her first retail space, Lahloo Pantry, in Bristol. It’s not just Lahloo – Central Working are also collab­orating with Farm Collective, Genuine Dining and Mozzo Cof­fee to create the ideal café bar, with the help of their members.

Central Working is the ideal environment for growing and developing businesses, as founder of Frankly Consult, Jo Whitehead, has witnessed. Joining Central Working as a one­woman business consultancy, 12 months on, Jo has been able to grow her company by 45%.

Now with two sites, one in the heart of Soho ­ Central Working Bloomsbury – and one in the heart of Tech City ­ Central Working Shoreditch ­ it is perfectly placed to help you get up to speed, get down to business, and make an impact in London. To be honest, the best thing to do is to pop in and check us out for yourself.

Caterer- Central busy on the pingpong table

Central Old Skool meeting room busy

­The­value­of­Central­Working­lies­in­these­face-to-face­interactions­between­members;­virtual­

connections­are­constantly­being­made­via­networks­like­LinkedIn.­The­value­of­these­connections,­

however,­lies­in­the­physicality.­That’s­the­magic­of­Central­Working­–­we’re­a­physical­social­network­

for­like-minded­business­people­

Steve Pette

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 33

Page 34: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Джеймс Лэйфилд (Предприниматель года) и Стив Петт (бывгий глава отдела развития услуг в Virgin Atlantic) ушли из корпоративного мира, чтобы помочь около 10000 малым предприятиям вырасти за ближайшие 10 лет. Уже создав ряд предприятий, Джеймс лучше, чем кто либо, знает о нехватке подходящего пространства для начала нового бизнеса. Поэтому, чтобы вам больше не приходилось ютиться в кофейне Starbucks, партнеры объединились для создания членского клуба, совместного рабочего пространства Central Working.

Место встречи бизнеса –можно изменить

Сегодня условия для малого бизнеса как никогда сложные. Мне это известно не понаслышке. Две трети бизнес­предприятий проваливаются в пер­вые два года своего существования. Как быть? Мы

уверены, что есть бесчисленное количество возможно­стей, чтобы построить именно тот бизнес, о котором вы мечтаете, – проблема лишь в недостатке ресурсов и вдох­новения. Central Working решает эти вопросы, создавая пространство коворкинга с надежной, настоящей груп­пой умных, увлеченных деловых людей и радом инстру­ментов для ускорения развития бизнеса членов этого сообщества.

Мой момент истины случился в кофейне Starbucks в Нью­Йорке, когда я просто огляделся и подумал про себя, «Можно же устроить это лучше!» Затем я вышел на Стива, моего бизнес­партнера, который в свое время работал над лаунджами Virgin Atlantic. Я подумал, если мы можем взять что­то от той идеи, гостеприимного подхода и создать новый тип рабочего пространства, это может привести к чему­то интересному. Вместо того, чтобы браться за это дело напрямую и просто осуществить идею, так, как мы ее видели, мы пошли коллективным путем. В итоге, в разработке Central Working участвовали более 500 потенциальных клиентов. Каждую неделю мы собирали группу абсолютно незнакомых людей, которые хотели открыть собственное дело, и спрашивали их, что бы они хотели от такого места, как Central Working. Этим мы занимались в течение месяцев перед запуском проек­

та. Мы всем с ними делились, от выбора мебели до про­блем с открытием банковского счета. И это сыграло свою роль. Мы поняли еще до открытия, что дело «выстрелит», ведь уже тогда у нас были клиенты, готовые подписаться на членство.

Это больше, чем просто, пространство. Это место, где можно общаться с деловыми людьми. Мы работа­ли с нашими компаниями­членами, чтобы создать на двух этажах пространство для работы; возможно, и вам захочется внести свою лепту. Оно светлое и просторное, с огромным количеством розеток, достаточным коли­

джеймс лэйфилд, сео и со-основАтель CentRal WORking; иллюстрАции предостАвлены CentRal WORking

Стив Петт и Джеймс Лэйфилд

RBCC Bulletin · May 201234

MAIN StORIES

Page 35: RBCC Bulletin Issue 4 2012

чеством рабочих столов, так что можно забыть о суете Starbucks. Это место, где собираются такие же увлечен­ные, азартные деловые люди, которые открыты к обмену идеями, знаниями и готовы к сотрудничеству. Не волнуй­тесь, если вам в самом деле нужно уйти с головой в рабо­ту, у нас есть тихие уголки, где вас никто не побеспокоит.

Идеальное рабочее пространство – это не только место, где люди вместе работают, но и сами люди и вза­имодействие с ними. У членов Central Working есть воз­можность быть чем­то большим, чем они есть по отдель­ности, а значит, мы даем идеальное пространство для роста бизнеса.

Например, один из них, Равиндер Роопра, одним из первых опробовал эти возможности. Когда его люби­мое косметическое средство было снято с производст­ва, Равиндер решил заняться разработкой собственной линии. У него была масса идей, но недостаточно мар­кетингового опыта, поэтому Central Working организо­вал на своей площадке коллективную «ликбез» сессию для Равиндера, которая основывалась на опыте других членов. «Что меня потрясло больше всего, это глуби­на познаний тех, кто сидел со мной за одним столом. В результате той сессии я занялся ребрендингом, что в дол­госрочной перспективе сэкономит средства и увеличит привлекательность нашего товара», – признается он.

За последние 12 месяцев Central Working активно помогал членам открывать их новые деловые предпри­ятия. Кейт Говер, член Central Working member и осно­вательница Lahloo Tea, всегда мечтала открыть магазин, чтобы продавать свою линию чаев вразвес. Она искала возможность прорваться на конкурентную площад­ку лондонского сектора гостеприимства и вступила в Central Working, чтобы осуществить этот план. Central Working не только предоставил ей опыт коллег, но глав­ное, обеспечил пространство для реализации задуманно­го. Всего лишь 8 месяцев спустя, Кейт открыла свой пер­вый розничный магазин Lahloo Pantry в Бристоле. И это не только Lahloo, Central Working также работают с Farm Collective, Genuine Dining и Mozzo Coffee для создания идеального кофе­бара с помощью своих членов.

Central Working – пространство для растущих и раз­вивающихся предприятий, таких как основатель Frankly Consult, Джо Уайтхед. Вступив в Central Working как глава и единственный сотрудник консалтерской фирмы, через год Джо смогла добиться роста бизнеса на 45%.

Сегодня у Central Working две площадки –Central Working Bloomsbury в сердце Сохо и Central Working Shoreditch в сердце кластера Tech City, и это прекрасное расположение для ускорения бизнеса и получения резуль­тата в Лондоне. На самом деле, лучше всего пойти и про­верить лично.

­Ценность­Central­Working­именно­в­этом­личном­непосредственном­взаимодействии­между­его­членами.­Виртуальные­контакты­постоянно­устанавливаются­­через­­LinkedIn,­­но­их­ценность­все­же­в­реальных­встречах.­В­этом­суть­работы­Central­Working­–­мы­есть­

физическая­социальная­сеть­для­бизнес-единомышленноков­

Стив Петт

MAIN StORIES

May 2012 · RBCC Bulletin 35

Page 36: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Copyright­and­Aggregating­Content­Online

As the ability to create and curate useful, interesting and valu­able content online becomes ever more important to busi­nesses, many sites aggregate other content to ensure that traf­fic keeps returning to their web properties.

In order not to find themselves dealing with a claim for copyright infringement, web publishers need to ensure they comply with the law and established etiquette relating to copy­right online. This includes ensuring that any use of copyright material will be deemed ‘fair use’ and that you are explicit where the content originates from and credit the author suf­ficiently (importantly, including a link to the original source), checking the terms and conditions of each website from where you are linking or taking the content from to see what their

policy is for re­using and repurposing their content and not "framing" content where it is displayed within a frame or bor­der of another website after having been copied completely.

Data­Protection­ResponsibilitiesMost technology start­ups are in the business of using tech­nology to collect and then monetise data. Any data which can be used to identify an individual is ‘personal data’ and all businesses that process (use) personal data need to comply with the UK’s Data Protection Act 1998 (DPA) which includes an initial obligation to notify the Information Commission about the business’s data processing activities as a data con­

JOnathan lea, seniOR assOCiate at BaRgate muRRay

As a digital riptide continues to disrupt traditional business models at an ever greater rate, London is becoming home to an increasing number of next generation web-based start-ups which can quickly develop a global brand and market based on the clever use of accessible internet technologies. This article explores a few of the legal and commercial issues that these businesses face. Jonathan Lea, Senior Associate at Bargate Murray, an international law firm that embraces modern technology and business practices and is situated in the heart of London’s burgeoning tech start-up area (just around the corner from Campus, Google’s ground breaking incubation and co-working centre), regularly assists high growth tech start-ups with a range of legal work. He explains how such legal concerns are commonly approached and also details other helpful legal-related information for those interested in London’s ‘Tech City’.

Legally Innovative

Jonathan Lea

­The­SEIS­regime­offers­one­of­the­most­significant­and­attractive­tax­relief­schemes­in­the­UK­code­and­is­designed­to­incentivise­the­flow­of­capital­to­promising­early­stage­

companies­

RBCC Bulletin · May 201236

lAW&lEgISlAtION

Page 37: RBCC Bulletin Issue 4 2012

troller. In addition, legislation requires that all data controllers take precautions to treat personal data with care, including being transparent about what they do with the data and keep­ing personal data secure.

With so much personal data now being used on the internet, data protection obligations may not be at the top of a business’s list of priorities. However, the consequences of breaching the DPA can include being found guilty of a criminal offence and fines of up to £500,000, not to mention damaging negative publicity.

Online­DefamationTech start­ups often have an open source publishing model in order to grow a community and build traffic. Even where anonymity is not an issue, internet service providers (ISPs) and web administrators whose sites allow comments need to be constantly on guard. If they are hosting third party content they need to take down third party content every time a valid complaint is received from a potential claimant. The common position in law is that as soon as the host is put on notice of defamatory content (or other potentially illegal content such as a breach of a privacy order) they have to take it down or assume responsibility as if they published it themselves.

Intellectual­Property­ProtectionAlthough an idea in itself cannot be owned, there are a num­ber of ways that technology business can protect their Intel­lectual Property (IP) in order to successfully develop their creations. IP creates value for businesses by granting the owners certain exclusive rights to various intangible assets, such as brands (trade marks), designs, copyrighted content (text, audio, video), software, databases and patents that can be bought, sold or licensed.

There are also other ways to protect your business, such as confidentiality agreements and importantly through written

contracts with your employees, licensees, investors and other collaborators which contain the rights and responsibilities of each party in relation to any IP that exists or is developed.

Visas­for­EntrepreneursFrom April 6th this year, “high­potential” entrepreneurs are allowed to come to the UK so long as they have £50,000 in funding from a reputable organisation. This is very good news for tech start­ups wanting to set up shop in the UK, and start­ups in the UK wanting to hire in talent they can’t get locally. These “high­potential” guys will also be allowed to enter the UK on a “visitor visa” in order to secure funding and make arrangements for starting their business before they transfer to a full Tier 1 (Entrepreneur) visa (which is the normal visa for normal, non­ high growth entrepreneurs, who still need £200,000 in funding to qualify).

The US is still trying to introduce legislation for a similar “startup visa”, but the UK (and in particular the Tech City area of London) is expected to greatly benefit from the early adop­tion of such visas, thus helping to attract top talent and fuel London’s tech boom while other countries may lag behind in creating similarly smart rules.

Tax­Breaks­for­InvestorsAlso from April 6th this year, the UK government’s new Seed Enterprise Investment Scheme (SEIS) became legally effec­tive. The SEIS regime offers one of the most significant and attractive tax relief schemes in the UK code and is designed to incentivise the flow of capital to promising early stage com­panies.

An individual making a SEIS investment in a UK com­pany will benefit from income tax relief of 50% of the amount invested (up to a maximum of £100,000 per tax year) regard­less of the rate at which the individual is taxed, exemption from capital gains tax on any proceeds of sale of the SEIS investment and also exemption from capital gains tax on the proceeds of sale of other capital assets during the tax year 2012/2013 if and to the extent those gains are reinvested in a SEIS qualifying company. These factors go some way to sig­nificantly de­risking the investment.

Notably, a company that first raises funds through SEIS will still be able to go on and take advantage of investment raised under the Enterprise Investment Scheme (EIS) or from a Venture Capital Trust (VCT), albeit not until the company has spent at least 75% of the SEIS monies raised.

For individuals who are non­UK residents (or who don’t qualify for SEIS), a trust agreement can be put in place where­by an eligible UK resident can invest and hold the legal title to the SEIS shares on behalf of the foreign investor who has a beneficial interest and thereby receives all the benefits of his investment and the SEIS tax reliefs.

­With­so­much­personal­data­now­being­used­on­the­internet,­data­protection­

obligations­may­not­be­at­the­top­of­a­business’s­list­of­priorities­

As a digital riptide continues to disrupt traditional business models at an ever greater rate, London is becoming home to an increasing number of next generation web-based start-ups

May 2012 · RBCC Bulletin 37

lAW&lEgISlAtION

Page 38: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Авторские­права­и­онлайн­агрегация­контентаПо мере того, как способность создавать и управлять полезным, интересным и ценным контентом онлайн становится все более важной для бизнеса, многие сайты привлекают сторонний контент, чтобы увеличить тра­фик на собственных веб­ресурсах.

Чтобы не иметь проблем с исками за нарушение авторского права, веб­издателям следует соблюдать закон и установленный этикет в области авторского права в интернете. Это включает обеспечение правомерного использования материала, охраняемого авторским пра­вом, а также обязательное указание источника контента и должного указания авторства (обязательно со ссылкой на первоисточник). Необходимо проверить условия каждо­го веб­сайта, на который вы ссылаетесь или откуда берете контент, по использованию этой информации с различ­ной целью и исключить размещение на сайте фреймов с контентом других ресурсов.

Ответственность­по­защите­данныхБольшинство технологических стартапов представляют собой бизнес, который использует технологии для сбора данных с целью их последующей монетизации. Любые данные, которые могут быть использованы для иденти­фикации человека, являются «персональные данными», а все бизнесы, которые обрабатывают (используют) персо­нальные данные, должны соблюдать британский Закон о защите данных от 1998 года (DPA). Этот закон обязывает оповещать Комиссию по информации о деятельности бизнеса по обработке данных в качестве оператора пер­сональных данных. Также закон обязывает всех опера­торов персональных данных предпринимать меры по бережному обращению с персональными данными, в частности, предоставлять полную информацию об их использовании и обеспечивать их сохранность.

Поскольку сегодня в интернете используются огромные объемы персональных данных, обязательства по их защите могут быть далеко не в числе главных приоритетов бизнеса. Однако, последствия нарушения Закона о защите данных

могут привести к уголовной ответственности и штрафам до £500,000, не говоря уже об ущербе для репутации.

Клевета­онлайнТехнологические стартапы часто используют модель открытой публикации для развития сообщества вокруг своей деятельности и увеличения трафика. Даже если ано­нимность не играет большой роли, поставщики интер­нет­услуг и веб­администраторы, которые управляют сайтами, где можно оставлять комментарии, должны пос­тоянно контролировать ситуацию. Администратор или провайдер, размещающий на сайте контент, полученный от третьих лиц, обязан немедленно его удалить в случае поступления жалобы от потенциального истца. По сло­жившейся практике, как только администратор ставится в известность о дискредитирующем содержании коммен­тариев (или прочего потенциально незаконном их содер­жании, как, например, нарушение конфиденциальности), он обязан удалить комментарии или нести ответствен­ность, как если бы он опубликовал его сам.

Защита­интеллектуальной­собственностиНесмотря на то, что идея не пользуется правовой охра­ной, есть ряд способов защиты интеллектуальной собст­венности (ИС) технологических бизнесов для успешного развития их продуктов. ИС определяет ценность биз­неса, предоставляя владельцам исключительные права на разнообразные нематериальные активы, такие как бренды (торговые марки), дизайн, контент, защищенный авторским правом (текст, аудио и видео продукты), про­граммное обеспечение, базы данных и патенты, которые можно купить, продать или лицензировать.

Есть и другие пути защиты бизнеса, как, например, соглашение о конфиденциальности и, что особенно важно, письменные контракты с сотрудниками, лицен­зиатами, инвесторами и прочими партнерами, предус­матривающие права и обязанности каждой стороны в отношении ИС, которая уже существует или находится в процессе разработки.

джонАтАн ли, стАрший юрист, BaRgate muRRay

В то время, как волна цифровых инновационных решений продолжает стремительно рушить традиционные бизнес-модели, Лондон привлекает все большее количество стартапов нового поколения на веб-основе, которые способны быстро построить глобальный бренд и рынок, основанный на грамотном использовании широко доступных интернет-технологий.В этой статье рассматривается ряд юридических и коммерческих вопросов, с которыми сталкиваются эти бизнесы. Джонатан Ли, старший юрист Bargate Murray, международной юридической компании, которая сочетает работу с бизнес-практиками и новейшими технологиями и расположена в самом центре района Лондона, бурлящего деятельностью технологических стартапов (недалеко от Campus, впечатляющего инкубатора компании Google), регулярно консультирует быстро растущие технологические стартапы по ряду юридических вопросов. Он объясняет, как разобраться с часто возникающими вопросами подобного плана, а также делится подробностями правовой информации, актуальной для тех, кто интересуется лондонским кластером Tech City.

Юридические тонкости для стартапов

RBCC Bulletin · May 201238

lAW&lEgISlAtION

Page 39: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Визы­для­предпринимателейС 6 апреля текущего года предприниматели, обладающие высоким потенциалом могут приезжать в Великобрита­нию при условии наличия финансирования от авторитет­ной организации в объеме £50,000. Это прекрасная новость для технологических стартапов, желающих открыть точку в Великобритании, и для стартапов в самой Великобритании, желающих нанять более квалифицированных специалистов, чем те, которых может предложить внутренний рынок труда.

Эти лица также смогут приезжать в страну и по обычной гостевой визе для организации финансирова­ния, а также для подготовки почвы для запуска бизнеса до получения предпринимательской визы Категории 1 (стандартная виза для обычных предпринимателей, не ведущих быстро растущий бизнес, которая требует нали­чия £200,000 капитала в распоряжении заявителя).

В США все еще идет работа по подготовке законода­тельной основы для внедрения похожей «визы для стар­тапов», но в Великобритании (и особенно в лондонском Tech City) ждут больших результатов от внедрения таких виз уже сегодня. Это должно привлечь в страну лучшие мировые таланты и предоставить условия для технологи­ческого бума в Лондоне, пока остальные страны спешно разрабатывают похожие меры.

Налоговые­льготы­для­инвесторовТакже с 6 апреля этого года официально вступила в силу разработанная британским правительством программа стимулирования инвестиций (SEIS). Эта схема предлага­

ет одну из самых важных и привлекательных налоговых льгот в Великобритании и призвана направить в страну поток капитала для многообещающих компаний на ран­ней стадии развития.

Лицо, инвестирующее в британскую компанию по этой схеме, получает снижение подоходного налога в объ­еме 50% от суммы инвестиций (максимум до £100,000 за учетный год), независимо от уровня налогообложения индивида, освобождение от налога на доход от прироста капитала на любую выручку от продажи SEIS инвести­ций, а также освобождение от налога на доход от приро­ста капитала на выручку от продажи других основных средств в течение налогового года 2012/2013, в случае и в том объеме, насколько эти средства затем реинвестиро­ваны в компанию по схеме SEIS. Эти факторы помогают снять значительное количество инвестиционных рисков.

К слову, компания, которая сначала получит финансиро­вание через схему SEIS, сможет также привлечь инвестиции по схеме Enterprise Investment Scheme (EIS) или через вен­чурный фонд Venture Capital Trust (VCT), хотя не раньше, чем потратит хотя бы 75% средств, привлеченных через SEIS. Для нерезидентов Великобритании (или тех, кто не квалифицируется для SEIS), может быть создан договор доверительного управления, по которому резидент Вели­кобритании, соответствующий требованиям к участникам SEIS, может инвестировать и нести правовой титул на акти­вы SEIS от имени иностранного инвестора, владеющего бенефициарной долей, а значит, получающего всю прибыль по инвестициям и налоговым льготам SEIS.

for information on our highly competitive rates or visit our website at www.rbcc.com . Discounts for members.

Advertise in the RBCC Bulletin

ContactLondon:Valentina [email protected] +44 (0) 207 931 6455

Moscow:Maria Sarkisova [email protected] +7 (495) 961 2160

St Petersburg: Ksenia Amelina [email protected] +7 (812) 346 5051

May 2012 · RBCC Bulletin 39

lAW&lEgISlAtION

Page 40: RBCC Bulletin Issue 4 2012

The Tyumen region is one of Russia’s most dynamically developing regions. It possesses significant socio-economic and technological potential. The region has created a legal, infrastructural and informational base for investments and developed a mechanism to ensure the protection of investors’ interests.

text and illustRatiOns COuRtesy Of the tyumen RegiOn ChamBeR Of COmmeRCe and industRy

Tyumen Region:Deposits of Opportunities

The Tyumen region is large, stretching from Kazakhstan to the Arctic Ocean, and includes two autonomous regions home to native people. Within easy reach of the regional capital are Pokrovskoye, Rasputin's birthplace,

and Tobolsk, a historical capital of Siberia, featuring an impos­ing Kremlin and the residence where the last Russian Tsar and his family were before their final trip to Yekaterinburg.

Tobolsk­(source:­www.fishup.ru)The most important feature of this region is the vast oil and natural gas deposits it contains. The Tyumen region pro­duces the 67% of oil and 92% of gas in Russia. Although there are no drilling operations in the capital city, Tyumen has long been an administrative centre, with the liquid wealth amassed in the North funnelled through the city in the South.

In working with investors, special attention is given to innovative projects. This approach has helped the region to re­equip its agricultural sector and to upgrade many industrial enterprises. It has also contributed to the rise of new factories.

The post­crisis conditions of Russia’s economy led to higher attention to the region from the investors’ side. There

is a growing demand for land, and companies are returning to suspended construction sites and projects. The lowered inter­est rates on bank loans provide additional momentum to the region’s business.

Tobolsk Kremlin

RBCC Bulletin · May 201240

REgIONS

Page 41: RBCC Bulletin Issue 4 2012

The region is one of the few regions in Russia that shows a net increase in population. In the UNDP's Human Develop­ment Index, measuring the standard of living, life expectancy and education in Tyumen is placed second in Russia, above St Petersburg, Perhaps more surprisingly, the agency's income index places Tyumen above even Moscow.

The city's wealth also means that its historic city centre is in fantastic shape. The downtown stretch of Ulitsa Respub­liki, the city's longest street, features brightly painted historical buildings, lantern­style street lights and the brick­tiled path­ways that inspired former Tyumen Governor Sergei Sobyanin to redo Moscow's downtown sidewalks in the same fashion.

The region has gained unique experience in success­ful large­scale foreign and Russian investments (TNK­ВР, Schlumberger, SIBUR, Unimilk, Bentec Drilling & Oilfield Systems, etc.), which is largely made possible by the modern system of state support of investment activities. Almost every

large Russian or foreign investment project implemented in the Tyumen region receives government support. If we add to this the availability of quality investment sites in municipal and regional property offered to investors, then eventually we can see that the cost of investment projects in the Tyumen region could be 15­20% cheaper for companies than in neigh­bouring regions.

Nowadays the following priority fields for investments in the Tyumen region are as follows:

■■ Oil, gas, and petrochemical industries■■ Oil and gas engineering■■ Timber and woodworking industry■■ Pharmaceutics■■ Agriculture and food industry■■ Construction materials industry■■ Transport and logistics ■■ Development■■ Tourism

The five main components of the comfortable investment climate of the Tyumen region are:

1. Its convenient geographical position and availability of natural resources;

2. Effective market infrastructure and high level of consumer activity;

3. The presence of skilled personnel;4. Successful experience in implementation of large­scale

investment projects;5. An effective system of state support of investment activity

and regional government’s work.

InfrastructureThere are two river ports in the Tyumen Region: in Tyumen and in Tobolsk, which plays the main role in passenger and freight traffic between the North and South of the region.

The total area of covered storages is more than 5,000 square metres, and more than 45,000 square metres for open storages. The navigation period lasts six months a year.

The international airport Roshino in Tyumen is the region’s central airport, and it connects the North and South of the region. Its geographical situation is convenient for intermediate landing of the main routes: Europe­China and the European part of Russia—Far East, and Siberia.

The Tyumen railway connects the North and South of the region; the Northern branch line of the Trans­Siberian railway runs through the city centre, connecting part of Russia with Siberia and the Far East. After the initialisation of the project “The way around Kazakstan” as part of construction of the branch line for Kurgan­Ishim, the role of Ishim as a central railway station will grow not only on a regional level, but also on an international level.

Tyumen roads around the city

One of the most successful investment projects in the Tyumen region – Schlumberger

Technopark “West-Siberian oil and gas innovation center” in Tuymen

May 2012 · RBCC Bulletin 41

REgIONS

Page 42: RBCC Bulletin Issue 4 2012

This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in January 1937 tells about Russia’s progress in the printing and silk industries and the mechanization

of the Soviet Building industry.

SOVIET PRINTING INDUSTRYThe printing industry of the U.S.S.R. has been very greatly

extended under the Soviet regime. Whereas in 1913 there were in Russia only 859 newspapers, having a total circula-tion of 2,729,000 copies, in 1936 the number of newspapers published in the U.S.S.R, reached 9,250 in 68 languages, and having a total circulation of 38,000,000. During the first Five-Year Plan period a large printing machinery works was built at Rybinsk for producing various types of printing machin-ery, such as letterpress, two-colour offset, intaglio, &c. The Soviet machinery industry also mastered mass production of flat-bee. automatic feed, and lithograph presses, stereotype plate casters, and other varieties of printing machinery. Plants producing bindery equipment were thoroughly reconstructed. During the second Five-Year plan period large printing works equipped with modern machinery were built, such as the new Pravda printing works, which prints many million copies news-papers and magazines daily. Large new printing works were also built at Tashkent, Minsk, Engels, - whilst two are now under construction at Tbilisi (Tiflis) and Yerevan. Many smaller works with modern machinery are nearing completion in the national republics and regions. Most Soviet publishing houses were founded during the first Five-Year Plan period and news-papers were established in many languages, Many nationalities of the U.S.S.R. which had no alphabet-far less any publishing house — now have their own presses and publications. The technical development of the Soviet printings industry is indi-cated by the great, although still inadequate, increase in the production of linotype matrices. Their production is especially difficult as they have to be produced for a great many national alphabets. The Scientific Research Institute of the Printing Industry is designing 59 new Russian type faces and 64 for national alphabets. The Rybinsk Works, which made its first one-colour offset printing machine in 1936, has produced two-colour machines, 20 of which are being manufactured this year. Sweeping changes are to take place in the Soviet printing industry. During the next two years mass production of linotypes for large type faces, mono types and other type-setting machines, will be started. The Max Hoelz Works in Leningrad, which makes linotypes, has now completed models of up- to-date linotypes and has produced complex com posing machines. The Soviet Government has adopted a programme for developing large-scale manufacture of printing machinery. The production of paper will be increased under the third Five-Year Plan, when printing establishments now under construc-tion will be put into operation, and it is also planned to con-struct several large enterprises where the production of paper and the printing of books and periodicals will be combined.

THE SOVIET SILK INDUSTRYThe output of enterprises of the State silk industry of the

U.S.S.R. increased from 16,500,000 metres in 1930 to 50,600,000 metres in 1936. The planned output for 1937 amounts to 58,000,000 metres, but a particularly good in-gathering of cocoons and over fulfilment of plan in that respect affords the possibility of producing about 1,500,000 metres of silk fabrics above plan. In addition, considerable quantities of silk fabrics are placed on the market by enter-prises of industrial co-operatives. The industry has an assured and growing supply of raw material, for whereas pre-revolu-tionary Russia exported cocoons and imported semi-manu-factured silk fibre, many silk-reeling factories have been built during the past two Five-Year Plan periods in Central Asia and Transcaucasia, where silkworms are reared. Those facto-ries fully provide for the needs of the industry. An insight into the growth of the Soviet textile machine-building industry is afforded by a visit to the Rosa Luxembourg Silk Combine in Moscow. In the preparatory shop of that enterprise there is a long row of newly made reeling machines manufactured at the Twenty-six Baku Commissars Machine-Building Works, Tbilisi. Alongside are the older imported machines. Amongst the bobbin machines the proportion of imported equipment has also been greatly reduced. A similar picture may be seen in other shops.

MECHANISATION OF SOVIET BUILDING INDUSTRYOver two million workers are regularly engaged in the

Soviet building industry and 32,500 million roubles were allo-cated to construction work this year. Prior to the world war the few machines used, chiefly for excavation work, were imported. Constructional work is no longer seasonal, being now carried on without interruption throughout the year. For winter work electric heating is employed on concrete, whilst the use of chemical and mechanical methods for reinforcing foundations has rendered possible the erection of large indus-trial and residential structures. Although great results have been attained, the Soviet Government considers that building work must be improved and cheapened by the greater use of mechanisation. Whilst under the first Five-Year Plan the Soviet Union was forced to import building machinery, this is now manufactured by Soviet plants, such equipment includ-ing pumps for concrete pouring, excavators and cranes, con-crete mixers, and reloaders. Delivery of building materials to construc tion sites is also being mechanised. Standardisation and mass production of building parts, such as, for example, window and door parts, have become important factors.

RBCC Bulletin · May 201242

FROM tHE RBCC ARCHIVE

Page 43: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Adv

ertis

ing

Page 44: RBCC Bulletin Issue 4 2012

Advertising