rad prof (2 pisma)

Upload: reso-taylor

Post on 25-Feb-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 Rad Prof (2 Pisma)

    1/4

    Amira TURBI-HADAGIFilozofski fakultet Univerziteta u Tuzli

    Prilog kulturno !a"tini# $va krai"ni%ka &isma iz '() stole*a +II,

    SAETAK:

    Dva &isma# Pismo Ha$agi* !ega iz '() st). sign) '/0123 !r) 0'a i Pismo 4er5egova%koga

    I!ra4im &a"e iz '() st). sign) '/0123 !r) (6 a &isana su na !osanskome knievnome eziku

    !rzo&isnom !osan%i5om) 7atini%na translitera5ia o!avlena e &rema vlastitome %itanu

    autori5e originalni4 &isama koa se $anas nalaze u Dravnome ar4ivu u Du!rovniku)

    KLJUNE RIJEI:krai"ni%ko &ismo3 translitera5ia3 !osan%i5a

    0) Uvod

    Dva &isma iz '() st)# Pismo Ha$agi* !ega i Pismo 4er5egova%koga I!ra4im &a"e nisu $o

    sa$a transliterirana) Imamo o!avleni4 i nau%no avnosti &rezentirani4 tek &et originalni4 i

    latini5om transliterirani4 krai"ni%ki4 &isama'u razli%itim %aso&isima i z!orni5ima ra$ova3

    iako 8uz!a"tinena !osani%na krai"ni%ka &isma '() st) o$ iznimnoga su zna%aa uknievno&oviesnim3 kulturno&oviesnim i ezikoslovno&oviesnim rela5iama8 +Tur!i*-

    Ha$agi* 699:#60;, i ostavila su neiz!risiv trag u !osansko4er5egova%ko &ro"losti) Pisana su

    !osan%i5om3 latini5im i are!i5om3 &rema tome asnie nam e i a$ e rie% o

    knievnom eziku3 na &rvome mestu vaz$a se &ostavla &itane negove literarne tra$i5ie)

  • 7/25/2019 Rad Prof (2 Pisma)

    2/4

    kao sre$stvo "ireg s&orazumievana i vi$ o%uvana kulturnoga kontinuiteta +rai"nika sa

    Du!rovnikom3 Her5eg ?ovim te akarskim &rimorem i zale=em +Tur!i*-Ha$agi*

    699:#6/,)

    I. Latinina tranliteracija tektova

    Pismo Hadagi bega iz 17. st.; sign. 1984, br. 81a

    ', +$,6mene !ega alage 4a%agi!a gos&o$inu

    6, knezu $u!rova5kome i ostaloe gos&o$i vlas-

    , telom $u!rova5kieme v)$)&)

    1, a &otom razumiesmo "o nam &i"et+e, izra-

    ;, $i va"ie4 &o$lonnika konavilana !og zna

    :, "o !u$emo ea5i !i!e va"e gos&ostvo

    (, &oslueno i %ini!emo za re%ene konavla-

    0, ne svJaKko $o!ro za"o !ismo vas ra$i &oslu-

    /, iti svakieme $o!rieme na%inome ne $ru-

    '9, go i !og vas veseli molimo vas nemoe vi o

    '', !iti za"o smo na malo knige u&isali na

    '6, &utu se namierismo

    Pismo hercegovaoga !brahim "a#e iz 17. st.; sign. 1984, br. 7$a

    6 7atini%na translitera5ia krai"ni%ki4 &isama o!avlena e &rema vlastitome %itanu autori5e originalni4

    krai"ni%ki4 &isama '() st) Autori5a e &ri translitera5ii koristila ta!elu ) Damanovi*a3 &a e transliterirana

    slova o!ileavala na slie$e*i na%in# o#e$a+w, kao osa ka&i5om +,# +L M ,) ?a$re$no is&isana slova koa

    nisu znak kra*ena s&u"ta u re$ak3 a title re"ava u malim okruglim zagra$ama) Nelika slova i znakove

    inter&unk5ie &renosi ta%no onako kako su u&otrie!leni u originalu) +Is&)# Damanovi* 6996# 10-1/,)

  • 7/25/2019 Rad Prof (2 Pisma)

    3/4

    ', t mene i!ra4im &a"e za&ovie$nika t 4er5egovine

    6, na"iema &riatelima knez !egu i ostaliema !egovi-

    , ma v+ele,) $+ragom,) &+resvietlome, a &otle toga $o!e mi va"a kniga i

    razumle4

    1, "o mi &i"ite $a e moj %ovik omer aga va"emu &o$-

    ;, lo"niku %ele&%ie &etra na &laninu %o!ana u4itio i $a ga e

    :, u4a&sio i $a mu e &et $ukati4 na silu uzeo u $inari!e a

    (,ja vam &i"em $a znate $aja na ime omer age nikakva

    0, neima nego neka $o!e oni vla4 i neka &oznae toga %ojka

    /,a koi e to uzeo ja!u to aliverisat i tomu momu %oiku

    '9, t 4aka $o!i ereja nikako niesam kail $a moj %ovik

    '', &utove raz!ija i zulum $a %ini O

    II. %aklj&akU ovome smo ra$u &okazali $a su originalna krai"ni%ka &isma# Pismo Ha$agi* !ega iPismo 4er5egova%koga I!ra4im &a"e iz '() st) na&isana !osan%i5om3 starim &ismomBosanskoga kralevstva sre$novekovne Bosne) na na oso!en na%in sve$o%e o na%inuivota vremena u koem su nastaala3 te su ostavila neiz!risiv trag u !osansko4er5egova%kokulturno &ro"losti) Nana sastavni5a krai"ni%ki4 &isama3 izme=u ostaloga3 est onimia @antro&onimi +Ha$agi*3 $u!rova%ki3 ele&%ia3 Petar3 mer @ aga, i to&onimi +Her5egovina,)

    I%'(RI:

    ') Pismo Ha$agi* !ega iz '() st). sign) '/0123 !r) 0'a

    6) Pismo 4er5egova%koga I!ra4im &a"e iz '() st). sign) '/0123 !r) (6a

    LITERATURA:

    ') DA

  • 7/25/2019 Rad Prof (2 Pisma)

    4/4

    :) TURBI-HADAGI3 Amira3 >AUNI3 A4met3 IANI3 A$isa +699;,#

    7atini%na translitera5ia i transkri&5ia Pisma mer-age ulemanagi*a Du!rovniku +krai"ko

    &ismo,3!bornik raova3 Tuzla3 Nol) '3 !r) :3 16/-1)

    () TURBI-HADAGI3 Amira +699:,# ulina !ana3

    Bosanski jezik. #asopis za kulturu bosanskoga knji$evnog jezika3 Filozofski fakultet

    Univerziteta u Tuzli3 Tuzla3 !r) :3 6;-:)

    Amira TURBI-HADAGI

    A u&&lement to t4e Sultural 7ega5# TLo 7etters from >raina from t4e '(t4

    Sentur +II,

    A)STRA*T:

    TLo letters# t4e letter of Ha$zagi5 !eg from '(t4 5entur3 sign) '/01a3

    num!er 0'a an$ t4e letter Lritten ! I!ra4im &asa from '(t4 5entur3 sign) '/01a3

    num!er (6a Lere Lritten in t4e literar Bosnian language in t4e

    !osan5i5a al&4a!et) T4e aut4or ma$e t4e 7atin transliteration of t4e

    original letters L4i54 are noL store$ in t4e tate Ar54ive in Du!rovnik)

    KE+ ,(R-S:A letter of >raina3 transliteration3 Bosan%i5a