proyecto puerto principe-100609
DESCRIPTION
Descripción del proyecto Puerto Príncipe cuyo objetivo ha sido la traducción al español de la metodología de dirección de proyectos para la reconstrucción posdesastres.TRANSCRIPT
ProyectoProyecto
“Puerto “Puerto Príncipe”Príncipe”
Equipo de proyectoV Encuentro Anual de Directores de Proyecto
9-Jun-2010
� PMI Educational Foundation
� PMI Project Management Methodology for Post
Disaster Reconstruction.Disaster Reconstruction.
� Proyecto “Puerto Príncipe”
Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos
Es el brazo
filantrópico del
PMIwww.pmief.org
Ayudando a los universitarios a
realizar sus sueños a través de
la educación.
Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos
Es el brazo
filantrópico del
PMIwww.pmief.org
Dando a los jóvenes
mayores probabilidades de
éxito.
Mejorar la sociedad a través de la Dirección de Proyectos
Es el brazo
filantrópico del
PMIwww.pmief.org
Mejorando las repuestas
ante tragedias.
Facilitar una respuesta mejor preparada
en caso de futuras necesidades
Ayuda a ONGs y organizaciones humanitarias:
Es el brazo
filantrópico del
PMIwww.pmief.org
Ayuda a ONGs y organizaciones humanitarias:
Formación local
Herramientas y metodologías
Programas formativos
Guía de conocimientos
Presentamos el material traducido
METODOLOGÍA DE DIRECCIÓN METODOLOGÍA DE DIRECCIÓN DE PROYECTOS PARA LA DE PROYECTOS PARA LA
RECONSTRUCCIÓN RECONSTRUCCIÓN POSDESASTREPOSDESASTRE
¿Qué es? ¿Cuáles son sus objetivos?
•• Desastres ocurrenDesastres ocurren
•• Lista prioridades largaLista prioridades larga
•• Sistema se hace necesarioSistema se hace necesario
•• Liderazgo y habilidad para proponer Liderazgo y habilidad para proponer solucionessoluciones
•• PMI Propone esta metodologíaPMI Propone esta metodología
•• PMBOK como basePMBOK como base
Ámbito aplicación• Situaciones de reconstrucción
de crisis / desastre
Otros estándares • Manual Esfera de las
Naciones Unidas
Complemento • Procesos ya existentes en
las organizaciones
Ofrecida por PMI• Agencias de implementación
• Victimas de desastres
• Fortalecer el trabajo de incidencia
• Medir el rendimiento
• Racionalizar el uso de recursos
• Posibilitar la coordinación
• Informar el currículum de capacitación
• Fomentar la participación
• Evaluar las políticas (criterios de
actuación) y los procedimientos
• Integrar, coordinar y seguir las actividades del proyecto
• Aplicar las practicas básicas, técnicas y procedimientos más habituales
Beneficios
¡Que alguien me ayude!
Metodología ayuda a:
• Una aproximación estándar y Metodología ofrece:
• Una aproximación estándar y disciplinada: mayor garantía de éxito – Hacer + con -– Mayor control sobre el calendario,
costo y la distribución de la información
=> Obtener Mayor satisfacción de la comunidad y del donante
+ La dirección de proyectos facilita la utilización de un léxico común por todas las Agencias humanitarias / ONGs / Gobiernos.
Componentes
Descripción Metodología
Material para Instructores/Formadores
Material para participantes
Material de estudio
Ayudas: Planificación, Tutoriales
�� PlantillasPlantillas
Componentes
Plantillas
�� ProcesosProcesos
�� Grupos de procesosGrupos de procesos
�� Gestión de riesgosGestión de riesgos
�� BrainstormingBrainstorming
�� Adquisición de recursosAdquisición de recursos
�� Gestión tiempoGestión tiempo�� Gestión costoGestión costo
Curso de formación
Plantillas
CON LAS MANOS EN LA MASA
Presentamos el proyecto
Metodología de Dirección de Metodología de Dirección de Metodología de Dirección de Metodología de Dirección de Proyectos para Reconstrucción Proyectos para Reconstrucción Proyectos para Reconstrucción Proyectos para Reconstrucción
PosdesastrePosdesastrePosdesastrePosdesastre
PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE
Nombre: Puerto PríncipeEn honor a la capital de Haití devastada por un terremoto en Enero de 2010
Misión: Traducción a lengua española de la metodología denominada “Project Management Methodology for Post DisasterReconstruction” y que traduciremos por “Metodología de Dirección de Proyectos para la Reconstrucción Posdesastre”.
PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE
Dirección de Proyectos para la Reconstrucción Posdesastre”.
Propósito: Facilitar el acceso a esta metodología de emergencia, a los profesionales de habla hispana.
Plazo: Entre el 1 de marzo y 30 de junio de 2010
Recursos: Profesionales voluntarios y vinculados al PMI a través del PMI Madrid Spain Chapter.
Alcance: •Traducción al castellano de todos los documentos incluidos en la metodología disponible en el sitio web del PMIEF.•Edición de los documentos una vez traducidos, en una presentación correcta y coherente con la versión en lengua inglesa
Fuera de alcance:
•Adaptación de dicho trabajo a la 4ª edición del PMBOK•Adaptación a usos y costumbres de la dirección de proyectos en España o a cualquier otro país hispanohablante
PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE
en España o a cualquier otro país hispanohablante•Tareas de difusión y/o formación en esta metodología a organismos gubernamentales
Supuestos: •Se dispondrá de los documentos de la metodología en un formato editable.•Se dispondrá de las memorias de la traducción utilizadas para la traducción al español de la 4ª edición del PMBOK 4ª
¡No todo estará finalmente disponible!
Restricciones: •Todos los recursos participantes, trabajarán de forma voluntaria y gratuita•El proyecto deberá estar finalizado el 30 de junio•Si fuera necesario algún gasto dentro del desarrollo del proyecto, habrá que buscar esponsorización pues no existen fondos reservados por parte del PMIEF o del PMI Madrid Spain Chapter•Los voluntarios tienen que ser miembros del PMI
PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE
Riesgos: •Si no se reciben los documentos de la metodología en formato editable, el esfuerzo para su traducción y edición, puede impedir cumplir el objetivo de finalización del 30 de junio•Si no se reciben las memorias de traducción, la calidad del trabajo realizado, pueden no estar en línea con las expectativas del PMIEF y no ser coherente con la traducción de la 4ª edición del PMBOK•Si no se consigue formar un equipo de proyecto con voluntarios suficientes, el proyecto puede demorarse más allá del 30 de junio
Interesados: • Patrocinador:• Lewis M. Gedansky, representando al PMIEF• El presidente del capítulo del PMI Madrid Spain Chapter. (Alfonso Bucero)
• Project Manager: Ángel Águeda.• Responsables técnicos:
• Arturo Aguilar (como responsable de calidad)• Víctor Alonso (como responsable de calidad)• Andrew Stitt; interlocutor con PMIEF
PROYECTO PUERTO PRÍNCIPE
• Andrew Stitt; interlocutor con PMIEF• Resto del equipo de voluntarios
Beneficios: • Una mejor comprensión de la finalidad de la metodología• Una mayor amplitud en la difusión de esta metodología• Una mejor y mayor aplicación de la metodología• Una adaptación y modernización de los actuales métodos y procedimientos a realizar por cuerpos de seguridad ante desastres• Evangelización de las técnicas del Project Management en el ámbito hispanohablante
• Equipo autogestionado:• Cada uno elige el trabajo a realizar
• Herramientas de colaboración:• Accesibles• Sencillas• Gratuitas
Claves
• Comunicación:• Abierta• Frecuente
• Alcance limitado y conocido
• Reglas sencillas
• Equipo autogestionado:• Cada uno elige el trabajo a realizar
• Herramientas de colaboración:• Accesibles• Sencillas• Gratuitas
Claves
• Comunicación:• Abierta• Frecuente
• Alcance limitado y conocido
• Reglas sencillas
Retos
Metodología basada en la 3ª edición del PMBoK® cuando ya estamos trabajando con la 4ª
Traducción a un “español internacional”
Equipo formado por voluntarios
Falta de experiencia profesional en traducción
Deslocalización
Sin medios económicos
Dejar fuera de alcance adaptación o evolución, salvo vocabulario
Abrir el equipo a voluntarios de todo el mundo
Mayor plazo EDT y trabajo muy fragmentado
Creación de Guía y Glosario
Herramientas de colaboración web
Herramientas gratuitas
EntregaRevisión
• Metodología
Composición
• 30 plantillas
Traducción
• Formar equipo
Preparación
Marzo 2010 Abril-Mayo Junio
Cronograma
• Homegiz. Traduc.• Metodología• Presentaciones
• 30 plantillas• 19 imágenes• 7 presentaciones• 1 metodología
• Formar equipo• Guía de traducción
• Glosario• Entorno de colaboración
• Acta de constitución
• EDT
• Homegiz. Traduc.• Gramática• Estilo
Trabajo
Componentes 119
Componentes:• 1 Metodología
• 1 Curso de 7,5 horas (7 presentaciones)
• 30 plantillas
• 18 imágenes
Componentes 119
Tamaño menor 1 página
Tamaño mayor 3 páginas
Revisión:> 200 errores / mejoras
Equipo
Nº de voluntarios: 30
Traducción 23
Revisión 18
Otras tareas 5
Países representados:• Argentina
• Chile
• Colombia
• España
• México
• Venezuela
Gracias
www.pmi.orgwww.pmi.org© 2009 Project Management Institute, Inc. All rights reserved. “PMI”, the PMI logo, "PMP", the PMP logos, "PMBOK", "ProjectManagement Journal", "PM Network", and the PMI Today logo are registered marks of Project Management Institute, Inc. For a comprehensive list of PMI marks, contact the PMI Legal Department.