proyecto “la salud de las poblaciones indÍgenas: mejoramiento de las condiciones ambientales...
TRANSCRIPT
![Page 1: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/1.jpg)
PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA
Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO GTZ - OPS/OMS
PRESENTACIÓN BOLIVIA
Ing. Diego Daza S. OPS/Bolivia
Ing. Idany Magarzo SEDES Tarija/ Bolivia
Sr. Aurelio Mendez APG/Bolivia
TALLER REGIONAL
LIMA JUNIO 10-14/2002
![Page 2: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/2.jpg)
PRESENTACION DEL PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS
COMUNIDADES INDÍGENAS” - CONVENIO GTZ - OPS/OMS
Diego Daza SierraAsesor, Salud y Ambiente
Idany Magarzo RomeroJefa Regional de Salud Ambiental
![Page 3: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/3.jpg)
MAPA GEOGRAFICO DE LA ZONA DEL CHACO SUDAMERICANO
![Page 4: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/4.jpg)
Zona de intervención
![Page 5: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/8.jpg)
COMO ESTA INSTITUCIONALIZADA LA TEMATICA DE SANEAMIENTO BASICO EN COMUNIDADES INDIGENAS EN EL PAÍS?
![Page 9: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/9.jpg)
Ministerio de DesarrolloSostenible
Repre. VMSBRepre. VAIPORespre. APG
Repre. OPS/OMS
Dirección del proyecto
OPS/BOL
Asesor Salud yAmbiente
Ing. SanitarioIng. Civil
EducadoraHidrogeólogo
Tec. Saneamiento 1-2Tec. Perforista 1-2
Unidad Ejecutora
- Estudiantes-perforistas
- Comunidad Guaraní delChaco
Benficiarios
Ministerio de SaludMinisterio de Servicios
Básicos
Santa CruzChuquisaca
Tarija
Unidad departamentalde Calidad Ambiental
GTZCEPIS
Otros Ministerios,Proyectos y Convenios
Otras agencias técnicofinancieras
ChuquisacaSanta Cruz
Tarija
SEDES
Asamblea Pueblo Guaraní
Escuela de la Salud delChaco
Municipio del Chaco
Santa CruzChuquisaca
Tarija
UNASVI
![Page 10: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/10.jpg)
QUE INSTITUCIONES NACIONALES ESTAN ENCARGADAS DE PROPORCIONAR LOS
ASUNTOS RELACIONADOS CON LA POBLACIÓN INDÍGENA Y EL
SANEAMIENTO BÁSICO?
![Page 11: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/11.jpg)
GRUPO DE TRABAJO NACIONAL
Representante del Ministerio de Salud Representante del Ministerio de Desarrollo
Sostenible Representante del Ministerio de Vivienda Representante de la OPS/OMS en Bolivia Representante de la GTZ en Bolivia
![Page 12: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/12.jpg)
GRUPO DE TRABAJO DEPARTAMENTAL
Representante de la SEDES Departamentales de los Ministerios
Representante de la Estuela de Salud Pública de Chaco
Asesor en Salud y Ambiente de a OPS/OMS en Bolivia.
![Page 13: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/13.jpg)
QUE OTRAS INSTITUCIONES ESTAN TRABAJANDO EN EL TEMA?
![Page 14: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/14.jpg)
GRUPO DE TRABAJO LOCAL
Autoridades municipales Dirigentes indígenas locales Representante de la Asamblea del Pueblo
Guaraní Representante de la Escuela de Salud Pública
del Chaco.
![Page 15: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/15.jpg)
TEMAS TRANSVERSALES
![Page 16: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/16.jpg)
TECNOLOGIA APROPIADA EN LOS PROYECTOS DEMOSTRATIVOS
![Page 17: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/17.jpg)
QUE TECNOLOGIA SE HA IMPLEMENTADO?
![Page 18: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/18.jpg)
Mejoramiento de vivienda
![Page 19: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/19.jpg)
Tanque de ferrocemento
![Page 20: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/20.jpg)
Tanque de ferrocemento
![Page 21: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/21.jpg)
Filtro tanque - mochila
![Page 22: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/22.jpg)
Lavaderos
![Page 23: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/23.jpg)
Mejoramiento de cocina
![Page 24: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/24.jpg)
Cocina LORENA y estante
![Page 25: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/25.jpg)
218218Techo, Revoque pared, suelo, cemento piso, malla milimétrica, mosquitero
Mejoramiento de vivienda
1010Capacitación por personaCapacitación
Mejora de cocina
Estantería
Utensílios
Cocina lorena
Letrina
Filtro – bidón
Tanque de ferroc. 5000 lts.
Batería de bañeras
Batería de lavandería
Perforación de pozos
Componentes
23
30
25
30
100
60
500
481
283
1400
Parcial
1400Abastecimiento de agua
108Mejoramiento de cocina
100Disposición de excretas
60Mej. calidad del agua
500Almacenamiento de agua
764Módulo sanitario
TotalActividad
Costos unitarios ($us.)
![Page 26: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/26.jpg)
BAJO QUE CRITERIOS SE ESCOGIO LA TECNOLOGIA?
COMO Y QUIENES LA ESCOGIERON?
![Page 27: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/27.jpg)
Objetivo general
Contribuir a la disminución del riesgo de transmisión de enfermedades causadas por factores ambientales, calidad del agua y los malos hábitos de higiene en las comunidades del Chaco Sud Americano.
![Page 28: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/28.jpg)
Objetivos específicos (1)
Fortalecer la capacidad de las organizaciones indígenas y organizaciones nacionales locales, responsables de los programas indígenas, para que planifiquen y ejecuten proyectos efectivos en función de los costos, mediante el uso de enfoques participativos y tecnologías apropiadas.
![Page 29: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/29.jpg)
Objetivos específicos (2)
Desarrollar por lo menos 4 proyectos de intervención en agua y saneamiento demostrativos, utilizando tecnologías y metodologías de intervención apropiadas, participativas y de bajo costo
Desarrollar materiales educacionales y de promoción de la salud adaptados a las necesidades, características y lenguas nativas
![Page 30: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/30.jpg)
Objetivos específicos (3)
Familiarizar a las comunidades beneficiadas en la disponibilidad de tecnologías, en su apropiación y difusión a través de microempresarios y la autoconstrucción, y en la gestión comunitaria.
Preparar proyectos de preinversión en aquellas zonas donde se desarrolló el proyecto demostrativo, de tal forma de acceder a fondos de inversión.
![Page 31: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/31.jpg)
Objetivos específicos (4)
Promover el intercambio de experiencias y sedimentación de información técnica, lineamientos metodológicos y material sobre educación en salud, entre los participantes del proyecto.
![Page 32: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/32.jpg)
Promoviendo la participación ciudadana de los indígenas de Chaco Boliviano en el enfrentamiento a los problemas de salud ambiental.
El proyecto está formulado en base a propuestas estratégicas de intervención, por ello se enfoca desde la óptica de la población indígena y en una perspectiva de construcción de ciudadanía desde la organización comunal y desde los proveedores de servicios de salud ambiental.
CRITERIOS
![Page 33: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/33.jpg)
El proyecto prioriza las tecnoogías participativas a partir de los proyectos locales de salud ambiental que garantizan que se consideren las necesidades de los pobladores de un determinado ámbito, sus característics socioculturales y la reacionalidad en el uso de los recursos.
La participación en la selección de la tecnología tiene una connotación actualizada cuando se la plantea en interrelación con los roles de ciudadania y el ejercicio de los derechos humanos.
CRITERIOS
![Page 34: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/34.jpg)
Adicionalmente se requiere la generación de instancias que promuevan el ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas en relación a la selección de la tecnología propiciando la participación y la corresponsabilidad para adecuar los servicios a las necesidades de los pueblos indígenas, posibilitando su participación en la operación y mantenimiento para mejorar su eficiencia.
CRITERIOS
![Page 35: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/35.jpg)
Razones para el uso de tecnologias alternativas (1) Limitadas fuentes de abastecimiento de agua =>
uso de tecnologías alternativas para perforación de pozos, mejora de norias y almacenamiento de agua de lluvia.
Deficientes condiciones sanitarias en la vivienda y malos hábitos de higiene => uso de tecnologías para el mejoramiento de la vivienda, apoyado por un programa de educación sanitaria continuo.
![Page 36: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/36.jpg)
Razones para el uso de tecnologias alternativas (2) Deficientes vías de comunicación => uso de
materiales locales, equipos y herramientas de fácil transporte.
Debilidad institucional para llegar a la población dispersa => Aplicación de estratégias de auto construcción.
Ingresos económicos limitados en la población rural => tecnologías de bajo costo
![Page 37: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/37.jpg)
INFORME FINAL
CURSO DE CAPACITACION“TECNOLOGÍAS ALTERNATIVAS
EN SANEAMIENTO BASICO”
Comunidades Originarias del Chaco Americano
Charagua – Santa Cruz – Bolivia2001
OPS/OMSFUNDACIÓN SUMAJ HUASI
![Page 38: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/38.jpg)
SOSTENIBILIDAD DE LA INTERVENCIÓN
COMO DEFINIO EL GNT LA SOSTENIBILIDAD?
QUE ESTRATEGIAS SE IMPLEMENTARON PARA
LOGRARLA?
![Page 39: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/39.jpg)
En la perspectiva de la cogestión del proyecto de salud ambiental se incluyen niveles sociales locales, departamentales y/o provinciales especialmente en las tareas de capacitación y asistencia técnica, esta es una forma que los proyectos se hagan sostenibles.
En relación a la coordinación intersectorial especialmente con los sectores involucrados en el desarrollo social, deben enfatizarse las estrategias de complementariedad y sinergismo especialmente a nivel local. El marco de estos procesos debiera ser la conformación y organización de Redes de Servicios de Salud Ambiental que incluyan a todos los actores de cada ámbito sanitario local.
SOSTENIBILIDAD
![Page 40: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/40.jpg)
Para asumir todas estas responsabilidades de los dirigentes y líderes de las organizaciones que representan a los Pueblos Indígenas se deben tener oportunidades para mejorar su preparación y así asumir nuevos roles, esto se logrará incorporándolos progresivamente en los procesos de capacitación y en la conducción de experiencias, involucrando siempre a nuevas generaciones dirigentes.
SOSTENIBILIDAD
![Page 41: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/41.jpg)
INFORME FINAL
CURSO DE CAPACITACION“TECNOLOGÍAS ALTERNATIVAS
EN SANEAMIENTO BASICO”
Comunidades Originarias del Chaco Americano
Charagua – Santa Cruz – Bolivia2001
FUNDACIÓN SUMAJ HUASI OPS/OMS
ESTRATEGIAS
![Page 42: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/42.jpg)
ASOCIACIÓN DE MICROEMPRESARIOS
EN SANEAMIENTO AMBIENTAL
BOLIVIA
ITEM MICROEMPRESARIOS
1 Gregorio Flores *
2 Benildo Vaca
3 Elías Galarza
4 Ricardo Avendaño
5 Jorge Mendoza
6 Miguel Nicolás Gavino
7 Martín Molina
8 Hernán Areyu
9 Abraham Tapia
10 Joaquín Salvatierra
11 Celestino Flores
12 Lorgio Cuellar
Nota : * Gregorio Flores responsable de Bolivia
ESTRATEGIAS
![Page 43: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/43.jpg)
EL COSTO DE LA INTERVENCIÓN PERMITIRIA SU REPLICA EN ESCALA
MAYOR CON RECURSOS NACIONALES?
![Page 44: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/44.jpg)
Costos y financiamiento($us.)
199.032TOTAL PROYECTO
113.44465.68819.900TOTAL $us
113.4446.000------Bolivia
------29.8449.950Argentina
------29.8449.950Paraguay
Presu. Reg. OPS-GTZ
Presupuesto TCC
Presupuesto OPS-OMS
Pais
![Page 45: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/45.jpg)
INSTITUCIÓN MONTOFondo Sub-regional CEPIS/GTZ 35.200Fondos PAHEF 35.000OPS -Argentina 33.000OPS - Paraguay 12.742OPS - Bolivia 10.676
TOTAL 126.618
![Page 46: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/46.jpg)
PARTICIPACIÓN COMUNITARIA
![Page 47: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/47.jpg)
COMO ESTAN ORGANIZADAS LAS COMUNIDADES Y COMO SE
FORTALECIERON CON EL PROYECTO DEMOSTRATIVO?
EN QUE INSTANCIAS PUDO LA COMUNIDAD TOMAR DECISIONES?
CUALES FUERON LAS CONTRA PARTIDAS LOCALES?
![Page 48: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/48.jpg)
•El pueblo Guaraní es uno de los pueblos indígenas que vive en el Chaco Sudamericano, está asentado fundamentalmente en el ámbito que hoy pertenece al Chaco Boliviano.
•La APG-Bolivia, nace como una nueva ALIANZA entre Capitanías, el 07 de febrero de 1987 en Arakuarenda - Charagua, es una organización que está haciendo un esfuerzo para reconstruir su historia, fortalecer su cultura y reencontrar su identidad como pueblo y nación.
Organización Comunidades Indígenas
![Page 49: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/49.jpg)
Organización Comunidades Indígenas
El territorio en el que viven los Pueblos Indígenas del Chaco Sudamericano es el que se denomina Chaco Boliviano, que en un sentido más amplio se denominan las tierras bajas del Este; el Chaco Argentino cuya extensión abarca gran parte del norte argentino, y el Chaco Central ubicado en el Nor Oeste Paraguayo, todos estos territorios están fuera del radio de influencia de los núcleos centrales donde reside el poder de cada uno de los Estados, esta es una de las causas de la marginación histórica de estos pueblos.
![Page 50: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/50.jpg)
Organización de Comunidades Indígenas
Se estima que la población total del Chaco Sudamericano está constituida por aproximadamente 300,000 habitantes que no sólo están compuestos de poblaciones indígenas, actualmente también está poblado por grupos importantes de colonos mestizos (criollos) y otros de origen germano procedentes de Canadá y Rusia ( menonitas)
![Page 51: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/51.jpg)
Organización de Comunidades Indígenas•Los indígenas del Chaco Sudamericano viven en todos esos asentamientos, pero las comunidades y grupos indígenas constituyen casi la totalidad de la población rural dispersa (120,000) muchos de ellos sobreviven con un ingreso promedio de 50 dólares anuales (extrema pobreza).
•El ámbito del Chaco Sudamericano está habitado por muchos grupos étnicos, entre los más importantes por su organización y población se reconocen aproximadamente 20, entre ellos destacan los Guaraní, Weeneyeck (Wichí), Tobas, Nivaclé, Enlhet, Tapieti, Ayoreos y otros grupos étnicos con menos población.
![Page 52: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/52.jpg)
Fortalecimiento de las Organizaciones de los Pueblos Indígenas para la cogestión en Salud Ambiental.
Lo que buscamos en el largo plazo es que las organzaciones que representan a los Pueblos Indígenas sean capaces de negociar con sus gobiernos (locales, regionales y nacionales) sus proyectos de salud ambiental al mismo tiempo junto a estas instancias gubernamentales puedan establecer adecuadas relaciones con las agencias de cooperación multilateral y bilateral, incorporando a las ONGs y equipos técnicos locales o regionales como aliados en los procesos de planificación, ejecución, seguimiento y evaluación de sus proyectos específicos.
FORTALECIMIENTO
![Page 53: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/53.jpg)
Pensamos que el fortalecimiento de las organizaciones que representan a los Pueblos Indígenas se logra desde el interior de sus mismas organizaciones, en los procesos de resolución de sus problemas, una vía para ello son las alianzas en función de resultados concretos, las alianzas fortalecen a las partes, porque cada parte aprende de la otra..
FORTALECIMIENTO
![Page 54: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/54.jpg)
PERFORACIÓN DE POZOS
Perforación de pozos. Comunidad Chorito (Escuela)
Demostración de la bomba. Prueba hidráulica de campo
Accionando bomba
CONTRAPARTIDAS LOCALES
![Page 55: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/55.jpg)
MONITOREO SEGUIMIENTO E INSTITUCIONALIDAD
![Page 56: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/56.jpg)
COMO Y QUIÉN REALIZA EL MONITOREO?
QUE INSTITUCIONES FUERON INVOLUCRADAS LOCALMENTE?
QUE INSTITUCIÓN SE HARA CARGO DEL SEGUIMIENTO?
COMO DEFINIO EL GNT EL TERMINO IMPACTO?
COMO SE COMUNICAN LOS DIFERENTES NIVELES DEL PROYECTO?
![Page 57: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/57.jpg)
•Todo el proceso de cambios y adecuaciones requiere de motodologías adecuadas y apropiables de medición, que permitan conocer los avances del proyecto y especialmente de los servicios de salud ambiental locales del Chaco Boliviano en relación a los planes y programas ambientales.
•Medir los avances en la prestación de servicios en la adecuación cultural, en la satisfacción de los usuarios trasciende de las capacidades del actual sistema de información, que sólo se limita a mediciones cuantitativas relacionadas, coberturas, rendimientos,
SUPERVISIÓN Y MONITOREO
![Page 58: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/58.jpg)
concentraciones y tasas que si bien son necesarias y orientadoras, no permiten medir los cambios en las actitudes y prácticas tanto de los proveedores como de los usuarios de los servicios de salud ambiental.
El seguimiento (supervisión y monitoreo) y la evaluación de los procesos sanitarios requirio que se asuman responsabilidades por niveles, así los niveles nacionales medirán fundamentalmente las adecuaciones de los modelos de atención, gestión y financiamiento de los servicios de salud ambiental y los niveles locales medirán fundamentalmente la cantidad y calidad de la operación, a través de indicadores de eficiencia y calidad.
![Page 59: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/59.jpg)
Ministerio de DesarrolloSostenible
Repre. VMSBRepre. VAIPORespre. APG
Repre. OPS/OMS
Dirección del proyecto
OPS/BOL
Asesor Salud yAmbiente
Ing. SanitarioIng. Civil
EducadoraHidrogeólogo
Tec. Saneamiento 1-2Tec. Perforista 1-2
Unidad Ejecutora
- Estudiantes-perforistas
- Comunidad Guaraní delChaco
Benficiarios
Ministerio de SaludMinisterio de Servicios
Básicos
Santa CruzChuquisaca
Tarija
Unidad departamentalde Calidad Ambiental
GTZCEPIS
Otros Ministerios,Proyectos y Convenios
Otras agencias técnicofinancieras
ChuquisacaSanta Cruz
Tarija
SEDES
Asamblea Pueblo Guaraní
Escuela de la Salud delChaco
Municipio del Chaco
Santa CruzChuquisaca
Tarija
UNASVI
ESQUEMA DE SEGUIMIENTO COMUNICACIÓN E INSTITUCIONALIZACIÓN
![Page 60: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/60.jpg)
INFORMACIÓN EDUCACIÓN Y COMUNICACIÓN
![Page 61: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/61.jpg)
CUAL ES LA ESTRATEGIA DE EDUCACIÓN SANITARIA?
COMO SE SOCIALIZO?
![Page 62: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/62.jpg)
Primera Fase
• Capacitación y equipamiento de comunarios en la aplicación de tecnologías alternativas para el desarrollo de proyectos demostrativos (prospección).
• Programa de capacitación:
– Provisión de agua
– Disposición de excretas
– Manipuleo de agua
– Módulos sanitarios
ESTRATEGIA DE EDUCACIÓN
![Page 63: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/63.jpg)
Segunda Fase
• Capacitación y equipamiento de otros comunarios con las mismas características de los iniciales, de tal forma que con el financiamiento obtenido a través de los proyectos de inversión identificados en la primera fase se puedan ejecutar obras.
![Page 64: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/64.jpg)
Resultados Esperados Estrategia de Educación
![Page 65: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/65.jpg)
a.- Fortalecimiento
• Una base de datos de la comunidades indígenas del Chaco Boliviano.
• Un estudio de la estructura y funcionamiento de las organizaciones indígenas nacionales y locales responsables de los programas.
![Page 66: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/66.jpg)
b.- Capacitación
• Haber capacitado a pobladores para desarrollar acciones de control de riesgos medio ambientales.
• Haber desarrollado manuales de entrenamiento y material educativo.
• Haber establecido mecanismos de capacitación contínua.
• Haber desarrollado un banco de proyectos.
![Page 67: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/67.jpg)
c.- Planificación• Haber formado unidades ejecutoras
equipadas para el desarrollo de proyectos demostrativos.
• Haber desarrollado proyectos demostrativos.• Haber des. un metodo de planificación de
programas en agua y saneamiento.• Haber establecido los mecanismos para la
promoción de metodologías y tecnologías.
![Page 68: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/68.jpg)
d.- Expansión de la experiencia
• Haber elaborado un proyecto integrado de Salud y Ambiente.
• Haber capacitado a pobladores del Chaco.• Haber formado unidades ejecutoras.
![Page 69: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/69.jpg)
EDUCACIÓN SANITARIA A LA COMUNIDAD
![Page 70: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/70.jpg)
INTERCULTURALIDAD
![Page 71: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/71.jpg)
COMO SE MANEJO EL TEMA DE INTERCULTURALIDAD?
![Page 72: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/72.jpg)
La interculturalidad es un proceso dinámico y permanente, que resulta de la interacción, con tendencia igualitaria entre culturas. Por ello se le califica como diálogo. La interculturalidad es lo opuesto a copiar patrones impuestos. El producto de proceso intercultural es el desarrollo de relaciones más equilibradas en términos económicos, sociales y políticos entre las diversas culturas que coexisten en el planeta. Para un país es la garantía de una democracia participativa que reconoce la potencialidad de todos los ciudadanos, desde sus diversas identidades culturales.
![Page 73: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/73.jpg)
La interculturalidad como objetivo impulsa un proceso de entendimiento y concertación, para reforzar los valores que sostienen la cultura y garantizar una adecuada interacción.
La interculturalidad no es una norma, es un punto específico de la dinámica de la cultura es su interacción con otras culturas. La interculturalidad precisa que un verdadero encuentro entre dos culturas, cambie a quienes a quienes participan de ese encuentro.
![Page 74: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/74.jpg)
Centro de capacitación Arakuarenda
![Page 75: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/75.jpg)
Conocimiento teóricos
• Matemáticas básicas• Física General• Aspectos básicos en
higiene y salud ambiental
• Tecnologías alternativas en saneamiento y mejoramiento de vivienda
• Elementos básicos de la geología y la hidrogeología
• Conceptos básicos de organización y administración
![Page 76: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/76.jpg)
LECCIONES APRENDIDAS
![Page 77: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/77.jpg)
Antecedentes
Poblaciones con características similares en cuanto a condiciones y tipo de vivienda.
Características similares en condiciones ambientales y problemática de salud.
Características similares en cuanto a condiciones socio-económicas y culturales.
![Page 78: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/78.jpg)
Características medioambientales
Bosque tropical seco Poca disponibilidad de fuentes superficiales Gran profundidad de los acuíferos Clima seco de altas temperaturas en verano,
templado en invierno, y ocasionales frentes fríos del sur.
![Page 79: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/79.jpg)
Antecedentes
Alto riesgo de transmisión de enfermedades provocadas por factores ambientales.
Alta morbimortalidad infantil a causa de enfermedades diarreicas y en adultos a causa de la tuberculosis.
Altos niveles de malaria . Zona perteneciente al área chagásica de Bolivia. Riesgo de transmisión de hanta virus.
![Page 80: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/80.jpg)
Situación actual de vivienda
![Page 81: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/81.jpg)
Atajados
![Page 82: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/82.jpg)
Norias, pozos y sistemas de agua
![Page 83: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/83.jpg)
Detalle de construcción de viviendas
![Page 84: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/84.jpg)
Viviendas tipo
![Page 85: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/85.jpg)
Cocinas tipo
![Page 86: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/86.jpg)
Lavado de ropa
![Page 87: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/87.jpg)
PLOMERIA
Prácticas de plomería. Uso de herramientas
Construcción de accesorios y partes en instalaciones sanitarias
LECIONES APRENDIDAS
![Page 88: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/88.jpg)
METAL MECANICA
Prácticas de metal mecánica en taller
Prácticas de soldadura. Construcción de torres de perforación
Prácticas de metal mecánica en taller
![Page 89: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/89.jpg)
CARPINTERIA
Construcción de puerta con malla de mosquitero aplicando conocimientos de carpintería
Prácticas de carpintería en mejoramiento de la vivienda
![Page 90: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/90.jpg)
CARPINTERIA
Prácticas de carpintería en el taller
Prácticas de perforación de pozos. Comunidad Isipotenda
Prácticas de perforación de pozos. Comunidad Chorito
![Page 91: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/91.jpg)
PERFORACIÓN DE POZOS
Entubado del pozo
Comisión con algunos alumnos durante la práctica de perforación de pozos
![Page 92: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/92.jpg)
PERFORACIÓN DE POZOS
Perforación de pozos. Comunidad Chorito (Escuela)
Demostración de la bomba. Prueba hidráulica de campo
Accionando bomba
![Page 93: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/93.jpg)
PERFORACIÓN DE POZOS
TRANSPORTE DE MATERIAL
Acabado del pozo con sello sanitario y bomba instalada
Transporte de material a las zonas prácticas
![Page 94: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/94.jpg)
TRANSPORTE DE MATERIAL
![Page 95: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/95.jpg)
AGUA DE CONSUMO DE COMUNIDADES
Atajados como medio de abastecimiento de agua para el Chaco. El agua es de mala calidad
Transporte de agua utilizando diferentes medios
Recolección de agua de río
![Page 96: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/96.jpg)
AGUA DE CONSUMO DE COMUNIDADES
MEJORA DE POZO EXCAVADO
Agua utilizada sin condiciones de higiene
Preparado de armadura para vaciado de losa
Instalación de bomba sobre losa para pozo excavado
![Page 97: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/97.jpg)
MEJORA DE POZO EXCAVADO
Limpieza de pozos excavados
Revestimiento y sello en pozo excavado
Riesgo para los niños al sacar el agua del pozo
![Page 98: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/98.jpg)
MEJORA DE POZO EXCAVADO
Pozo excavado en el Chaco para abastecimiento de agua
Instalación de bomba en tanque de almacenamiento
![Page 99: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/99.jpg)
FILTRO
Uso del filtro por la comunidad
Vista del filtro de arena construido como práctica
![Page 100: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/100.jpg)
FILTRO
Base de cemento para el filtro de arena
Arena fina como medio filtrante para filtros
![Page 101: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/101.jpg)
LAVANDERIA
Uso de lavanderías por la comunidad
Uso de lavanderías por la comunidad
Vaciado de lavanderías
![Page 102: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/102.jpg)
LAVANDERIA
BAÑERAS
Construcción de soporte para baterías de lavanderías
Revestimiento con lámina casetas de bañeras
Vista general de la batería de bañeras
![Page 103: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/103.jpg)
BAÑERAS
Vaciado de reservorios de agua utilizando moldes
Uso de bañeras por parte de la comunidad
Instalación de reservorios de agua en cada caseta
![Page 104: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/104.jpg)
BAÑERAS
CONSTRUCCIÓN DE TRAMPAS DE GRASA
Conexión de la aducción a la batería de bañeras
Alumnos preparando armadura para tanques
![Page 105: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/105.jpg)
CONSTRUCCIÓN DE TRAMPAS DE GRASA
Revoque con hormigón para trampas de grasa
Vaciado de tapas para trampas de grasa
Trampas de grasa y tanques como prácticas de ferrocemento
![Page 106: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/106.jpg)
CONSTRUCCIÓN DE TRAMPAS DE GRASA
Instalación de trampas de grasa para bañeras
LETRINA
Excavación de pozo para letrina
Vaciado de losa para letrina
![Page 107: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/107.jpg)
LETRINA
Revoque de caseta construida con tabique
Afinado de letrina
![Page 108: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/108.jpg)
LETRINA
TANQUE DE FERROCEMENTO
Letrina seca revestida con lámina
Preparación de armadura para tanque de ferrocemento
![Page 109: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/109.jpg)
TANQUE DE FERROCEMENTO
![Page 110: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/110.jpg)
TANQUE DE FERROCEMENTO
Tanque de ferrocemento concluido
MEJORA DE LA VIVIENDA
Vivienda sin condiciones de higiene
Construcción de vivienda utilizando tabique para las paredes
![Page 111: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/111.jpg)
MEJORA DE LA VIVIENDA
Trabajos de mejoramiento de vivienda con alumnos
Prácticas de vaciado en hormigón para tanques
Tanque de ferrocemento con conexiones a la cubierta
![Page 112: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/112.jpg)
MEJORA DE LA VIVIENDA
Vivienda mejorada, tanque de agua y filtro
Mejora de trojes para almacenamiento de alimento y grano
Vista de vivienda concluida
![Page 113: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/113.jpg)
VIVIENDAS CONCLUIDAS
![Page 114: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/114.jpg)
VIVIENDAS CONCLUIDAS
Vista general de la vivienda con todos sus elementos básicos
![Page 115: PROYECTO “LA SALUD DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS: MEJORAMIENTO DE LAS CONDICIONES AMBIENTALES (AGUA Y SANEAMIENTO) EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS” CONVENIO](https://reader033.vdocuments.site/reader033/viewer/2022061301/54d7d63f49795980598b45e1/html5/thumbnails/115.jpg)
Fundación “SUMAJ HUASI”
“Para la vivienda saludable”
Av. Ecuador # 2253 – SopocachiTelf. 421080 Fax 410370
Pone: (591) 8117205E-mail: [email protected]
La Paz - Bolivia
OPS/OMS