prodavac sna

Upload: milos-petrovic

Post on 03-Apr-2018

246 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    1/49

    Sleep Dealer

    Sometimes, during long periods of job, onehallucinate. And if they were taken a blow of

    juice they went blind.

    They nickname plants of ' sleep pushers 'because if you work non-stop, youCollapse.

    Sometimes, I forgot where I was. Then everything returned to me. My earth. The home where I grew. In Santa Ana del

    Ro Oaxaca, Mexico. My name is Memo Cruz. We need some water. And Memo? To your opinion?

    Memo!

    Piracy for the beginners Come, the hour turns. I was going to come. For me, Santa Ana del Ro, it was a trap. A dry, insulated, disconnected village. But my father lived with his memories of

    the village.

    We had lands. It engaged guys of the village to help it. It was the big boss. But everything changed When they constructed the dam. No brusque gestures. 35 litres. 85 dollars. Price augmented. Since when? Today.

    Prodavac sna

    Ponekad za vreme dugih smena... Poeli bida haluciniramo. Ili bi mogao da nas udari

    talas visokog napona...Od ega bi oslepeli.

    Fabrike smo zvali "Prodavnice sna," jer akobi u njima radili dovoljno dugo, iscrpele bivas.

    Ponekad bi na trenutak, zaboravio gde senalazim.

    Onda bi mi se sve vratilo. Moja zemlja. Kua gde sam odrastao. U Santa Ani del

    Riu... Oahaka, Meksiko.

    Zovem se Memo Kruz. Treba nam vode. A Memo? Ajde pogodi.

    Memo!

    Hakerovanje za poetnike Hajdemo, ve je kasno. Ba sam krenuo. Za mene, Santa Ana je bila orsokak. Suva, pranjava, odseena od ostatka sveta. Ali moj otac je iveo od seanja na Santu

    Anu.

    Imao je neku zemlju... ak je unajmio neke ljude da mu pomau

    oko nje.

    Bio je seoski kralj. Ali kau da se promenio... Kad su izgradili branu. Ne pravite nagle pokrete. 35 litara. 85 dolara. Cena se poveala. Otkad to? Danas

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    2/49

    If you buy nothing, please stand back. Thanks for your purchase. It is anything. Papa, I can ask you a question? Why they stay here? I also, have a question. You want that our future belong to the

    past?

    You find this odd? Eh yes. It is simply impossible. No, they had a future. You are over. When they blocked the river, they cut our

    future.

    You were not still born. You cannot know what they felt. All this seems to you very little, but this

    belongs to us.

    You want this to dry and to die? Yes, exactly. You believe very to know. You know even not who you are. I just know that the world this field is bigger

    than.

    This is there, arrived well at you? Yes, and I have even nodules. this hurt you? Not. That's right, make the hard wholesale trade. If, in fact, this burns. As though they planted you a nail burning

    in the arm. But I work, I am waiter in New York . This resembles in New York, but this could

    be Los Angeles.

    Ako ne ulazite, odstupite. Hvala to ste kupili. To je van pameti. Hej ale, smem li da te pitam...? Zato smo jo uvek ovde? Ja takoe imam jedno pitanje: Da li je naa budunost stvar prolosti?

    Ti misli da je to smeno? Pa da. To je nemogue. Ne, mi smo imali budunost. Upravo stoji na njoj. Kada su odsekli reku, odsekli su nau

    budunost.

    Ti se jo nisi bio ni rodio. Ne zna kakav je to oseaj. Ovo moda nije mnogo, ali je nae. I ti bi eleo da pusti da se to sasui i da

    nestane?

    Da. Ba to... Misli da sve zna. A ne zna ni ko si ustvari. Bar znam da je svet vei od ove milpe

    (kukuruzite).

    Hej, uspeo si! Naravno! Zna ta ima novo Imam

    konektore. Da li je bolelo? Ma ne. Ma daj... Pa, u stvari, ovo pee. Kao da ti ubadaju vreo ekser u ruku. Ali ve radim kao pera sudova u Nju

    Jorku... U stvari, izgleda kao u Nju Jorku. Ali moe

    da bude i Los Aneles.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    3/49

    At the beginning, I heard only voices of the

    village.

    Later, I picked up voices of farther, from bigcities.

    Where people as me worked in theelectronic plants. I saw the doctor for nodules and this is

    there, I have of the work.

    In Tijuana, connections are quick. Your DNA, it is your password. Say to everybody that I go well. Embrace

    Paco.

    You also could. Whoever can be connected.

    It is just necessary to find a guy who What of nine, brother? Greeting. It was how? Good. Rico is a drunk. This idiot peed on the electric fence. A day, this talkative gun some lead in the

    cul will put you.

    That it tries. When you are going to stop making as

    though you lived elsewhere?

    To grow in Santa Ana, it was necessary toescape out of necessity.

    Are your nodules dirty? My brother was haunted by the American

    television.

    Every evening in Drones, you are in firstline.

    Heroes use a leading-edge technology toblow up villains.

    Brilliant! This summer in Santa Ana was as all the

    others.

    U poetku, sve to sam mogaoda ujem, bilisu glasovi koji su dolazili iz okoline sela.

    Posle nekog vremena, poeo sam da primamglasove izdaleka... Iz velikih gradova.

    Gde su ljudi kao ja radili u visokotehnolokim fabrikama. Otila sam doktora za konektore prolu

    nedelju i ve sam dobila posao!

    Tijuana ima najbru konekciju. Tvoja DNA je tvoja lozinka! Kai svima da mi je sjajno. I poalji Paku

    poljubac.

    Naravno, to moete i vi! Svi mogu da sepoveu.

    Sve to treba da uradite je nai momka ko... ta ima, brate? Hej. Kako su momci? Dobro. Riko je velika pijandura. Taj idiot se popiao na elektrinu ogradu. Jednom e te ona puka koja govori upucati

    pravo u dupe.

    Neka proba. Kad e prestati da se pretvara da si negde

    drugde?

    Da bi ste odrastali u Santa Ani, trebalo vamje bekstvo od stvarnosti.

    Da li su vai konektori prljavi? Moj brat je bio zavisnik od Amerike

    televizije.

    Svako vece u pauzi vi ste na prvoj liniji.

    Heroji koriste visoko tehnologiju da ispraeloe momke.

    Samo napred! To leto u Santa Ani bilo je kao i svako

    drugo.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    4/49

    It has just stopped. There. It went towardsits truck. It crosses the reservoir. You seeit?

    There is one who runs.

    it is armed. Get outside it.8900:10:20,440 --> 00:10:24,479I am across.It dropped its weapon. I aim at it.

    9000:10:24,760 --> 00:10:25,431It is good.

    9100:10:25,920 --> 00:10:27,638Be in charge of other one.

    9200:10:30,560 --> 00:10:33,313- brings back the truck.- to the right.

    9300:10:33,520 --> 00:10:37,433- Ya somebody indoors?- the truck left.

    9400:10:37,640 --> 00:10:40,518- Ya somebody indoors?- I wait that this moves.

    9500:10:45,960 --> 00:10:47,871Go to it.

    9600:10:48,839 --> 00:10:50,875Advance.The way is free.

    9700:10:52,000 --> 00:10:53,149One second...

    98

    00:10:53,360 --> 00:10:55,032There is an interception.

    9900:10:55,600 --> 00:10:57,556I see it.Search where from this comes.

    10000:11:02,480 --> 00:11:06,792I found.

    Upravo je stao, tamo kod kamiona. Sad ideprema rezervoaru.

    Pazite ima oruje. Izlazi, pazi na drugustranu.

    Ispustio je oruje. Imam ga!

    9700:10:38,500 --> 00:10:40,300Sad drugi. Gde je drugi?

    9800:10:43,000 --> 00:10:48,038Gospodine Tramp? -Na desno.Je li neko u vezi sa Trampom.

    9900:10:49,000 --> 00:10:52,000Tramp, odmah. -Ima li neko Trampa.

    10000:10:59,500 --> 00:11:05,000Hajde, kreni.Moramo to da oistimo.

    10100:11:05,500 --> 00:11:09,000Saekajte malo. Neko presreeovu frekvenciju.

    10200:11:09,200 --> 00:11:12,038Broj dva, prati izvor.

    103

    00:11:16,500 --> 00:11:21,000Evo ga. Koordinate su17 stepeni severno, 96 zapadno.

    10400:11:21,100 --> 00:11:23,500To je kod naih.Koncesija vode.

    10500:11:24,000 --> 00:11:26,000Ohaka, Santa Ana del Rio.

    106

    00:11:31,300 --> 00:11:33,700Upravo smo ga izgubili.Mora da su ga iskljuili.

    10700:11:35,300 --> 00:11:38,000Pogledaj na ekran pa e videtida su lokalni pretnja.

    10800:11:42,000 --> 00:11:44,000

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    5/49

    17 North degrees, 96 West.

    10100:11:07,000 --> 00:11:08,877Hydroelectrical concession.

    102

    00:11:09,600 --> 00:11:11,670Oaxaca. Santa Ana del Ro.

    10300:11:16,720 --> 00:11:18,870Lost sign.They must have put out.

    10400:11:19,080 --> 00:11:20,559Stop of pinball.

    10500:11:21,320 --> 00:11:23,834I do researches.

    10600:11:26,880 --> 00:11:29,952- You have already had lunch?- noodles.

    10700:11:31,320 --> 00:11:35,552There have already been problems there.Make your preference there.

    10800:12:03,680 --> 00:12:04,874They go there.

    10900:12:06,239 --> 00:12:07,991Deal this to your madman of uncle.

    11000:12:14,120 --> 00:12:15,553Bring back beers.

    11100:12:16,080 --> 00:12:18,878- Cool.- This walks.

    11200:12:19,080 --> 00:12:20,832In later, leader.

    11300:12:37,840 --> 00:12:40,877What there is?Like you not former music?

    11400:12:49,800 --> 00:12:51,950

    I vi ve znate ko je to.

    10900:11:46,000 --> 00:11:51,000Hajde, dok ekamo izvetaj vojske.Da ujem. Ko ti je prvi na listi.

    11000:12:20,039 --> 00:12:21,165Odlazimo.

    11100:12:22,775 --> 00:12:24,936Daj ovo tvom ludom ujaku.

    11200:12:26,500 --> 00:12:27,600Memo!

    11300:12:30,883 --> 00:12:32,976Kupi neko pivo kadse bude vraao.

    11400:12:33,152 --> 00:12:34,050Neka bude hladno.

    11500:12:34,220 --> 00:12:35,915Vai.

    11600:12:36,222 --> 00:12:38,520Vidimo se.

    11700:12:55,741 --> 00:12:59,142ta je bilo?Ne voli staru muziku?

    11800:13:08,254 --> 00:13:10,848Hej, ta to gleda?

    11900:13:18,000 --> 00:13:21,500Vaa seanja su previedragocena da bi propala.

    12000:13:21,600 --> 00:13:24,800Pridruite se milionima drugih iprodajte ih ve danas.

    12100:13:25,000 --> 00:13:28,001"Trunod" broj jedan na tritu seanja.

    12200:13:29,300 --> 00:13:35,000

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    6/49

    What you look at?

    11500:12:59,159 --> 00:13:02,037Do not wasteyour precious memories.

    11600:13:02,240 --> 00:13:05,710As millions of people,sell them on TruNode,

    11700:13:05,920 --> 00:13:08,150the biggest market of memoriesof the world.

    11800:13:09,959 --> 00:13:13,872You are going to see acts of violenceagainst terrorists.

    11900:13:14,080 --> 00:13:17,390If you have young children,they have to see this.

    12000:13:19,159 --> 00:13:22,549The area of water in the southam constant in crisis.

    12100:13:23,560 --> 00:13:27,712Companies take risksby constructing dams.

    12200:13:28,120 --> 00:13:30,759They are the preyterrorists of water,

    12300:13:30,960 --> 00:13:33,269as the Mayan Armyfor the Release of Water.

    12400:13:36,880 --> 00:13:38,518Companies counter.

    12500:13:41,159 --> 00:13:46,358We are going to follow a young pilotwhich protects the dam of Del Ro.

    12600:13:49,360 --> 00:13:51,555Here is Rudy Ramirez.

    127

    Ova prezentacija sadri nasilne scene.Ako imate malu decu kod kue

    12300:13:35,300 --> 00:13:38,000neete im dozvoliti da to propuste.

    12400:13:38,800 --> 00:13:42,500Problemi sa vodosnabdevanjem igraenje brana dovode do kriza.

    12500:13:43,500 --> 00:13:47,000irom sveta se trude daobezbede sigurnost kompanijama

    12600:13:47,100 --> 00:13:48,300koje su ih izgradile.

    12700:13:48,400 --> 00:13:51,000Najvea opasnost preti odmnotva akva terorista.

    12800:13:51,500 --> 00:13:54,000Kao to je "Majanska armijaza oslobaanje vode".

    12900:13:57,500 --> 00:13:59,500Kompanije moraju da uzvrate.

    130

    00:14:01,800 --> 00:14:07,000Veeras emo pratiti pilota kojinavodi letelicu iz sedita kompanije.

    13100:14:07,300 --> 00:14:08,551Pali!

    13200:14:10,551 --> 00:14:12,551Ja sam Rudi Ramirez.

    13300:14:13,000 --> 00:14:16,000

    Moji mama i tata su radili za vojsku.Tako da...

    13400:14:16,100 --> 00:14:18,000Ja idem njihovim stopama.

    13500:14:19,500 --> 00:14:22,000Lagao bi kad bi rekao danisam bio malo nervozan.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    7/49

    00:13:51,760 --> 00:13:56,595My parents were doing military service,I am their way.

    12800:13:57,960 --> 00:13:59,871I must confess that I am nervous.

    12900:14:00,880 --> 00:14:03,678This makes for a long timethat I think this day.

    13000:14:04,120 --> 00:14:07,351Since the HQ of Del Roto San Diego,

    13100:14:07,560 --> 00:14:10,074Rudy controls a remote drone.

    13200:14:12,879 --> 00:14:15,632And volantes cameras Fly-Eye

    13300:14:15,840 --> 00:14:17,478to see under all angles.

    13400:14:24,159 --> 00:14:25,990They would say Santa Ana.

    13500:14:29,280 --> 00:14:30,190

    His first mission:

    13600:14:30,400 --> 00:14:32,277intercept a terrorist

    13700:14:32,480 --> 00:14:33,390spotted yesterday evening

    13800:14:33,600 --> 00:14:35,556during a control of the south area.

    13900:14:37,120 --> 00:14:38,189Not possible...

    14000:14:38,800 --> 00:14:40,597And blow up the enemies.

    14100:14:41,960 --> 00:14:44,428It is your stupid radio.

    13600:14:23,000 --> 00:14:25,500Dugo sam razmiljao o ovom danu.

    13700:14:26,000 --> 00:14:29,000

    Iz Del rijo glavnog bezbednosnog tabau San Dijegu, Kalifornija

    13800:14:29,200 --> 00:14:33,000Rudi e daljinskim putemkontrolisati bespilotnu letelicu.

    13900:14:33,100 --> 00:14:35,000Letee oko 1.

    14000:14:35,100 --> 00:14:40,000Uz pomo leteeg oka - leteih kamera.Videe svaki ugao operacije.

    14100:14:40,100 --> 00:14:45,000Jedan... Dva... Tri.

    14200:14:47,000 --> 00:14:49,020Drue, ovo lii na Santa Anu.

    14300:14:51,700 --> 00:14:55,000Njegova prva misija je eliminisatiteroristiki prislukiva.

    14400:14:55,200 --> 00:14:59,000Prisukiva je otkriven sino u junomsektoru prilikom rutinske kontrole.

    14500:15:00,165 --> 00:15:01,400Nema anse...

    14600:15:01,500 --> 00:15:04,000Hajde da ispraimo loe momke!

    14700:15:05,170 --> 00:15:07,070To je tvoj glupi radio...

    14800:15:07,239 --> 00:15:08,001Tata...

    14900:15:08,500 --> 00:15:12,482Idemo uivo!

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    8/49

    Papa...

    14200:14:45,320 --> 00:14:46,594We follow direct

    143

    00:14:46,800 --> 00:14:48,756the Rudy's first mission.

    14400:15:03,400 --> 00:15:05,072Definitely, let us get closer.

    14500:15:05,760 --> 00:15:07,478The agent drops Fly-Eye.

    14600:15:09,600 --> 00:15:10,874Zoom lens.

    14700:15:16,760 --> 00:15:18,113Confirmed target.

    14800:15:22,440 --> 00:15:24,556Granted approval.Eliminate.

    14900:15:38,800 --> 00:15:40,916A suspect. Injured man.

    150

    00:15:41,119 --> 00:15:43,679Valuation of the suspect.

    15100:15:49,200 --> 00:15:50,918Here is a rare thing.

    15200:15:51,120 --> 00:15:55,989An agent seldom sees his enemy,especially during his first mission.

    15300:15:58,520 --> 00:16:00,670

    Confirmed. Pull.15400:16:05,840 --> 00:16:09,230Agent Ramirez?Did you hear?

    15500:16:29,720 --> 00:16:31,551What made you?

    Rudijeva prva misija.

    15000:15:27,500 --> 00:15:30,000U redu.Da pogledamo malo bolje.

    15100:15:30,500 --> 00:15:32,000Izbacuje letee oko.

    15200:15:34,000 --> 00:15:35,500Uveaj.

    15300:15:41,500 --> 00:15:43,000Meta potvrena.

    15400:15:48,500 --> 00:15:50,000Skini ga!

    15500:16:04,700 --> 00:16:07,482Imamo jednog osumljienog.Ranjen je.

    15600:16:07,500 --> 00:16:10,000Dobro, priblii se osumljienom.

    15700:16:15,000 --> 00:16:18,900Ovo je ne uobiajeno, agenti retkoimaju priliku da se nau sa

    15800:16:19,000 --> 00:16:23,482neprijateljem lice u lice, bar nena svom prvom zadatku.

    15900:16:24,800 --> 00:16:27,000Potvreno. Udri ga!

    16000:16:32,700 --> 00:16:35,000Agente Ramirez, da li razumete?

    16100:16:57,483 --> 00:16:59,576ta si to uradio?

    16200:17:58,077 --> 00:18:00,511Rekao sam joj da idem u grad...

    16300:18:02,448 --> 00:18:04,712Da naem posao...

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    9/49

    15600:17:27,799 --> 00:17:30,074I said to himthat I left in city,

    15700:17:31,999 --> 00:17:33,717

    to find job.

    15800:17:34,559 --> 00:17:36,470And to help them as I could.

    15900:18:03,999 --> 00:18:06,467Here is finally.Delighted.

    16000:18:10,279 --> 00:18:12,713- name?- Luz Martnez.

    16100:18:12,919 --> 00:18:14,989- occupation?- Writer.

    16200:18:15,199 --> 00:18:16,348Ah check?

    16300:18:17,279 --> 00:18:20,908- you search an associate?- Eh, slowly frog!

    16400:18:21,119 --> 00:18:23,075My name is Filiberto.

    16500:18:23,799 --> 00:18:24,948Name?

    16600:18:36,239 --> 00:18:37,638I put your bag above?

    167

    00:18:42,279 --> 00:18:43,507Not thank you.

    16800:18:47,959 --> 00:18:50,189- Forgiveness.- It is not serious.

    16900:19:04,159 --> 00:19:05,148Excuse me...

    16400:18:05,184 --> 00:18:07,652Da im pomognem kako god mogu.

    16500:18:36,014 --> 00:18:38,380

    Drago mi je to smo se upoznale...

    16600:18:42,421 --> 00:18:43,353Ime?

    16700:18:43,522 --> 00:18:45,114Lus Martinez.

    16800:18:45,290 --> 00:18:47,451- Zanimanje?- Ja sam pisac.

    16900:18:47,626 --> 00:18:49,184O, stvarno?

    17000:18:49,728 --> 00:18:51,662Treba li ti parter za pisanje, bejbi?

    17100:18:51,830 --> 00:18:53,457Smiri se, abac!

    17200:18:53,832 --> 00:18:55,857

    Zovem se Filiberto.

    17300:18:56,401 --> 00:18:57,493Ime?

    17400:19:09,414 --> 00:19:11,041Hoe da ti stavim torbu gore?

    17500:19:15,754 --> 00:19:17,381Ne hvala.

    17600:19:21,660 --> 00:19:23,924- Izvini.- Nema problema.

    17700:19:38,577 --> 00:19:39,703Izvini to te pitam.

    17800:19:43,182 --> 00:19:45,082

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    10/49

    17000:19:08,599 --> 00:19:09,873Where from do they come?

    17100:19:10,959 --> 00:19:12,312

    My nodules?

    17200:19:14,279 --> 00:19:17,396This makes for a long time.A friend to me.

    17300:19:18,879 --> 00:19:20,790My mother has flipp by seeing them.

    17400:19:20,999 --> 00:19:24,150It is old-fashioned.She thinks that it is just sexual.

    17500:19:29,359 --> 00:19:31,031Had still ever seen you from it?

    17600:19:32,039 --> 00:19:34,030Only on the television.

    17700:19:41,840 --> 00:19:42,795Where they find it?

    178

    00:19:43,679 --> 00:19:45,431Without having to pay a doctor.

    17900:19:46,759 --> 00:19:50,832It is necessary that somebody links you.A coyotek.

    18000:19:51,839 --> 00:19:54,228Go to the alleywayfaced with Estrella '.

    181

    00:19:54,439 --> 00:19:56,157Request by there.

    18200:20:02,799 --> 00:20:04,152How you are called?

    18300:20:07,439 --> 00:20:08,349Memo.

    Odakle ti ovi?

    17900:19:45,651 --> 00:19:47,243Moji konektori?

    180

    00:19:49,121 --> 00:19:52,386Bilo je to davno...Od jednog momka, prijatelja.

    18100:19:53,892 --> 00:19:55,917Mama je poludelakad ih je videla.

    18200:19:56,094 --> 00:19:59,291Ona je tako staromodna -misli da slue samo za seks.

    18300:20:04,870 --> 00:20:06,667Nisi ih video nikad pre?

    18400:20:07,606 --> 00:20:09,904Samo na TV-u.

    18500:20:17,783 --> 00:20:19,216Gde mogu da ih nabavim

    18600:20:20,018 --> 00:20:21,883a da ne platim doktora?

    18700:20:22,955 --> 00:20:25,719Treba ti neko da te povee...

    18800:20:25,891 --> 00:20:27,153Kojotek.

    18900:20:28,260 --> 00:20:30,751Ako ode u ulicu ispred Stara...

    190

    00:20:30,929 --> 00:20:32,453Moe tamo da pita.

    19100:20:39,671 --> 00:20:41,536Kako se zove?

    19200:20:44,543 --> 00:20:45,510Memo.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    11/49

    18400:20:08,879 --> 00:20:10,073Me, it is Luz.

    18500:20:11,639 --> 00:20:13,595You come from a distance?

    18600:20:17,159 --> 00:20:20,708From a small village.Santa Ana del Ro.

    18700:20:29,999 --> 00:20:32,513Tijuana, city of future

    18800:20:38,519 --> 00:20:40,157Hurry up. Advance.

    18900:21:07,639 --> 00:21:08,754Messages.

    19000:21:08,960 --> 00:21:10,359You have a new message.

    19100:21:11,039 --> 00:21:13,792Miss Martnez.Here the Institute of Bio-Medios.

    19200:21:14,000 --> 00:21:17,117

    You are late in the paymentyour loans students.

    19300:21:17,319 --> 00:21:20,470If you do not remind,we shall enter to you,

    19400:21:20,679 --> 00:21:23,034to grab and sell your property.

    19500:21:25,439 --> 00:21:26,713

    Good day.19600:21:40,559 --> 00:21:44,757TruNode, the biggest marketof memories of the world.

    19700:21:46,319 --> 00:21:47,991Show my count.

    19300:20:46,078 --> 00:20:47,511Ja sam Lus.

    19400:20:49,047 --> 00:20:51,072Dolazi izdaleka?

    19500:20:54,620 --> 00:20:58,317Malo selo...Santa Ana del Rio.

    19600:21:08,100 --> 00:21:10,762Tijuana - Grad budunosti

    19700:21:16,875 --> 00:21:19,036Pomeri se!

    19800:21:47,205 --> 00:21:48,729Pusti poruke.

    19900:21:48,907 --> 00:21:50,772Imate jednu novu poruku.

    20000:21:50,942 --> 00:21:53,809Gospoice Martinez -Ovde institut za bio-mediju.

    20100:21:53,979 --> 00:21:57,346

    Vae obaveze prema studenskomkreditu nisu izmirene.

    20200:21:57,516 --> 00:22:00,815Ako ne odgovorite na na poziv,ui emo u va stan...

    20300:22:00,986 --> 00:22:03,921Konfiskovati vauimovinu i prodati je.

    204

    00:22:05,857 --> 00:22:07,381elimo vam ugodan dan.

    20500:22:21,606 --> 00:22:25,906Trunod, svetski broj jedanna tritu seanja.

    20600:22:27,679 --> 00:22:29,510Prikai moj raun.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    12/49

    19800:21:49,439 --> 00:21:51,589No recent activity.

    19900:21:53,719 --> 00:21:56,313struggle for a well

    sales: 0

    20000:21:56,519 --> 00:21:59,272visit at the faith healer'ssales: 0

    20100:22:00,719 --> 00:22:02,914meeting with the rebelssales: 2

    20200:22:04,759 --> 00:22:06,397New document.

    20300:22:06,879 --> 00:22:07,914Title?

    20400:22:10,679 --> 00:22:12,795An immigrant of Santa Ana del Ro.

    20500:22:12,999 --> 00:22:15,559Speeded up Bio-thentification.

    206

    00:22:18,639 --> 00:22:20,231Tijuana, Mexico.

    20700:22:20,999 --> 00:22:23,832The biggest border cityof the world.

    20800:22:25,959 --> 00:22:28,917It attracts peopleas a strange magnet.

    209

    00:22:29,399 --> 00:22:33,438Even now, and since so muchof years when border is closed,

    21000:22:33,639 --> 00:22:36,517souls passengerscontinue entering

    21100:22:36,719 --> 00:22:38,675

    20700:22:30,849 --> 00:22:33,283Nije bilo aktivnosti.

    20800:22:35,354 --> 00:22:37,948

    BORBA IZNAD BUNARAProdaja: 0

    20900:22:38,123 --> 00:22:41,957VRAARAProdaja: 0

    21000:22:42,527 --> 00:22:45,087POBUNJENICIProdaja: 2

    21100:22:46,898 --> 00:22:48,627Novi dokument.

    21200:22:49,034 --> 00:22:50,626Naziv?

    21300:22:53,071 --> 00:22:55,335Doseljenik iz Santa Ane del Rio.

    21400:22:55,507 --> 00:22:58,442Bio-identifikacija aktivirana.

    21500:23:01,246 --> 00:23:03,680Tihuana, Meksiko.

    21600:23:03,849 --> 00:23:06,545Najvei pogranini grad na svetu.

    21700:23:09,121 --> 00:23:11,715Privlai ljude kao magnet.

    21800:23:12,524 --> 00:23:16,119

    ak i danas, iako su graniceve dugo zatvorene...

    21900:23:16,294 --> 00:23:19,525Lutajue due i dalje dolaze...

    22000:23:20,298 --> 00:23:22,732Donosei nita osim snova.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    13/49

    with their dreams for the only baggage.

    21200:22:44,599 --> 00:22:46,396Today, I met one.

    213

    00:22:48,639 --> 00:22:50,038I thought it was banal.

    21400:22:51,279 --> 00:22:55,909Repeat last ten seconds.Say the truth, please.

    21500:23:00,679 --> 00:23:03,591At first, I thought it was banal.

    21600:23:04,079 --> 00:23:05,478It looked...

    21700:23:05,879 --> 00:23:07,995as all the others.

    21800:23:09,079 --> 00:23:10,592A bit lost.

    21900:23:10,799 --> 00:23:13,359Hanging on to what it leftbehind him.

    22000:23:14,360 --> 00:23:16,828Trying not to show his fright.

    22100:23:18,799 --> 00:23:23,236Coming to Tijuana to workin sleep pushers

    22200:23:23,839 --> 00:23:24,749He must be there.

    223

    00:23:34,879 --> 00:23:36,756You search a coyotek?

    22400:23:40,359 --> 00:23:42,395You search a job?I link you.

    22500:23:42,599 --> 00:23:44,715You want a connection?

    22100:23:28,373 --> 00:23:31,206Danas sam srela jednog takvog.

    22200:23:32,611 --> 00:23:34,943Nisam puno razmiljala o njemu.

    22300:23:35,347 --> 00:23:37,508Ponovite zadnjih 5 sekundi.

    22400:23:37,682 --> 00:23:40,981I molim vas govorite istinu.

    22500:23:45,257 --> 00:23:47,885U poetku, nisam mnogorazmiljala o njemu.

    22600:23:48,860 --> 00:23:50,054Izgledao je...

    22700:23:50,228 --> 00:23:52,594kao i svi ostali.

    22800:23:53,899 --> 00:23:55,332Pomalo izgubljen...

    22900:23:55,500 --> 00:23:58,435Drei se za to to

    ostavlja iza sebe.

    23000:23:59,304 --> 00:24:02,034Pokuavajui da sakrije strah.

    23100:24:04,009 --> 00:24:08,673Doao je u Tihuanu,da radi u prodavnici sna...

    23200:24:09,448 --> 00:24:11,075Trebao bi.

    23300:24:20,826 --> 00:24:22,817Treba ti kojotek?

    23400:24:26,498 --> 00:24:29,058Treba ti posao sa konektorima?Ja u te zakaiti.

    235

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    14/49

    22600:23:44,919 --> 00:23:47,433The skinny, it is my speciality.

    22700:23:47,639 --> 00:23:49,038

    You know how to drive?

    22800:23:49,239 --> 00:23:51,992You want to be taxi in London?

    22900:23:52,199 --> 00:23:54,554You prefer picking orangesin Florida?

    23000:24:01,119 --> 00:24:02,108Eh, guy...

    23100:24:03,039 --> 00:24:05,269You want not to trail along with these buffoons.

    23200:24:06,199 --> 00:24:09,191I would not leave themlubricate my connector cables

    23300:24:09,440 --> 00:24:12,352and even lessinstall me of nodules.

    23400:24:19,559 --> 00:24:21,390It is good, I understand.

    23500:24:22,439 --> 00:24:24,191I was in your situation.

    23600:24:25,159 --> 00:24:27,912I remember how it was...

    23700:24:28,120 --> 00:24:30,873

    before having my nodules.23800:24:39,479 --> 00:24:42,073I link you fast

    23900:24:42,279 --> 00:24:44,235and it is really inexpensive.

    240

    00:24:29,234 --> 00:24:31,429Treba ti konekcija?

    23600:24:31,603 --> 00:24:34,003Mravi kao ti su moja specijalnost.

    23700:24:34,172 --> 00:24:35,696Zna da vozi?

    23800:24:35,941 --> 00:24:38,205Srediu ti da taksira u Londonu.

    23900:24:38,977 --> 00:24:41,844Nee? A da berenarande na Floridi?

    24000:24:48,119 --> 00:24:49,416Brate...

    24100:24:50,088 --> 00:24:52,522Nee da petlja s ovimmukaroima, jel tako?

    24200:24:53,458 --> 00:24:56,621Ne bi im dao ni da mipodmau konektore...

    24300:24:57,162 --> 00:24:59,858

    a kamoli da mi ih ugrauju.

    24400:25:07,372 --> 00:25:09,806Dobro. Razumem.

    24500:25:10,375 --> 00:25:12,673Bio sam na tvom mestu.

    24600:25:13,245 --> 00:25:15,873Seam se kako mi je bilo

    24700:25:16,348 --> 00:25:18,942pre nego to sam dobio konektore.

    24800:25:28,059 --> 00:25:29,549Povezau te...

    24900:25:29,728 --> 00:25:31,093Brzo...

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    15/49

    00:24:46,199 --> 00:24:47,996Then? This says to you?

    24100:24:50,680 --> 00:24:51,669How much?

    24200:24:53,199 --> 00:24:56,350You know what?You remind me of my uncle Tito.

    24300:24:56,559 --> 00:24:59,710It crossed borderthere is for a long time...

    24400:24:59,919 --> 00:25:02,558on foot.Without laughing!

    24500:25:02,759 --> 00:25:04,795Before nodules, it was just like that.

    24600:25:05,000 --> 00:25:07,719On foot. Unconvincing.

    24700:25:22,719 --> 00:25:24,835Something else regarding my uncle...

    24800:25:25,519 --> 00:25:28,829

    it was a moron.As you.

    24900:25:46,839 --> 00:25:50,434In my village,I had heard people discussing.

    25000:25:52,480 --> 00:25:56,189I knew that noduleurslived in periphery.

    251

    00:26:28,399 --> 00:26:29,229Excuse me.

    25200:26:32,639 --> 00:26:34,789You know if somebody saw here?

    25300:26:35,319 --> 00:26:37,196They would say that there is somebody?

    25000:25:31,263 --> 00:25:33,731I mnogo jeftino.

    25100:25:35,000 --> 00:25:36,092

    ta kae na to?

    25200:25:36,268 --> 00:25:37,963Da li si zainteresovan?

    25300:25:39,771 --> 00:25:41,136Koliko?

    25400:25:42,474 --> 00:25:45,500Zna ta?Podsea me na mog ujaka Tita.

    25500:25:46,344 --> 00:25:49,040Preao je granicu peke

    25600:25:49,981 --> 00:25:51,141dok se jo moglo.

    25700:25:51,316 --> 00:25:52,442Ne alim se!

    25800:25:52,617 --> 00:25:54,710

    Tako se to radilo predok nije bilo konektora.

    25900:25:54,886 --> 00:25:58,049Neverovatno!

    26000:26:13,238 --> 00:26:15,934Ima jo neto u vezi mog ujaka...

    26100:26:16,107 --> 00:26:18,007Bio je kreten.

    26200:26:18,176 --> 00:26:19,370Ba kao i ti.

    26300:26:38,396 --> 00:26:42,457Jo dok sam bio kui,uo sam kako ljudi priaju...

    264

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    16/49

    25400:26:37,879 --> 00:26:39,597Be silent, idiot.

    25500:26:40,159 --> 00:26:41,069Welcome.

    25600:26:41,679 --> 00:26:44,751If there is nobody, become established.

    25700:26:44,959 --> 00:26:46,312It is your home.

    25800:27:10,840 --> 00:27:11,431Good morning.

    25900:27:12,239 --> 00:27:13,194Good morning.

    26000:27:13,399 --> 00:27:16,038There are recent activitieson your count.

    26100:27:17,599 --> 00:27:19,430Show my count.

    26200:27:19,639 --> 00:27:24,63328 customers found your history

    by searching ' Santa Ana del Ro '.

    26300:27:24,839 --> 00:27:27,797You have a sale and a message.

    26400:27:28,919 --> 00:27:32,912I would like to know where from comes theyoung personand why he left.

    26500:27:33,119 --> 00:27:35,792

    Whatever you discover over his pastinterest me.

    26600:27:35,999 --> 00:27:38,832I can pay youfollowing memory beforehand.

    26700:27:39,039 --> 00:27:40,597Thumbtack...

    00:26:44,369 --> 00:26:47,099Tako da sam znao daradnici sa konektorima,

    26500:26:47,272 --> 00:26:48,864ive van grada, u predgraima.

    26600:27:21,673 --> 00:27:22,640Izvinite.

    26700:27:26,177 --> 00:27:28,509Da li znate da li neko ivi ovde?

    26800:27:28,980 --> 00:27:31,414Da li ti izgleda da ivi?

    26900:27:31,583 --> 00:27:33,414uti, budalo.

    27000:27:33,585 --> 00:27:35,143Dobrodoao.

    27100:27:35,820 --> 00:27:39,051Nema nikog, uzmi je.

    27200:27:39,224 --> 00:27:40,816Tvoja je.

    27300:28:05,917 --> 00:28:07,475Dobro jutro.

    27400:28:07,652 --> 00:28:08,744Dobro jutro.

    27500:28:08,920 --> 00:28:11,684Bilo je aktivnosti na vaem raunu.

    27600:28:13,024 --> 00:28:15,049

    Prikai raun.27700:28:15,360 --> 00:28:20,49128 klijenata je pronalo vau priutraei "Santa Ana del Rio."

    27800:28:20,665 --> 00:28:23,828Imate jednu prodaju - i jednu poruku.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    17/49

    26800:27:42,559 --> 00:27:45,119I do not understand 'thumbtack '.

    26900:27:54,359 --> 00:27:55,951

    You want nodules?

    27000:28:24,319 --> 00:28:27,356It is a miracle.I found you.

    27100:28:29,639 --> 00:28:32,517- What you make here?- I searched you.

    27200:28:33,679 --> 00:28:34,555Me?

    27300:28:37,119 --> 00:28:37,869Why?

    27400:28:40,959 --> 00:28:42,278I thought of you.

    27500:28:42,799 --> 00:28:44,835How is that takes place yesterday evening?

    276

    00:28:46,039 --> 00:28:47,267Very well.

    27700:28:48,439 --> 00:28:51,237A guy stunned meand steals from me my silver.

    27800:28:53,279 --> 00:28:56,635Check, I shall find somebody else.

    27900:29:00,519 --> 00:29:02,430

    If you want, I can help you.28000:29:19,359 --> 00:29:21,350You want to be connected, my pretty?

    28100:29:23,519 --> 00:29:26,033- You wait for me here?- Agreed.

    27900:28:24,002 --> 00:28:28,496Zanima me ovek koga ste sreli,odakle je i zato je otiao is Santa Ane.

    28000:28:28,673 --> 00:28:32,234

    Svaka dodatna informacijaje dobrodola.

    28100:28:32,410 --> 00:28:35,436Mogu unapred da platimza sledee seanje.

    28200:28:35,613 --> 00:28:36,773Jebote.

    28300:28:39,150 --> 00:28:41,948Ne razumem, "jebote. "

    28400:28:51,529 --> 00:28:53,053Treba ti konekcija?

    28500:29:22,660 --> 00:29:24,287Ovo je udo.

    28600:29:24,462 --> 00:29:26,157Pronala sam te.

    287

    00:29:28,199 --> 00:29:29,860ta ti radi ovde?

    28800:29:30,034 --> 00:29:31,365Traim tebe.

    28900:29:32,370 --> 00:29:33,632Mene?

    29000:29:35,874 --> 00:29:36,898Zato?

    29100:29:40,011 --> 00:29:41,535Razmiljala sam neto o tebi.

    29200:29:41,913 --> 00:29:43,972Kako si proao sino?

    29300:29:45,483 --> 00:29:47,007

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    18/49

    28200:29:35,880 --> 00:29:37,074The bar nodule of Tijuana.

    28300:29:49,999 --> 00:29:52,308Connection was cheap.

    28400:29:53,519 --> 00:29:55,316They found there practically everything.

    28500:29:56,199 --> 00:29:59,828They made injectionsin the exhausted noduleurs.

    28600:30:09,639 --> 00:30:12,392It is occupied.It installs nodules.

    28700:30:16,759 --> 00:30:17,953Are you not from here?

    28800:30:19,119 --> 00:30:21,838Of the other ends of the earth.I came to work.

    28900:30:23,119 --> 00:30:24,347You make what?

    290

    00:30:26,279 --> 00:30:29,157I am writer.Finally, I try to become him.

    29100:30:29,919 --> 00:30:33,036It is very new,but this pleases me very much

    29200:30:33,240 --> 00:30:36,277that people can seewhat I see.

    29300:30:37,119 --> 00:30:39,553It is not interesting.Why are you here?

    29400:30:41,879 --> 00:30:45,315We hada lot of family problems.

    295

    Sjajno.

    29400:29:47,786 --> 00:29:51,051Neki lik me zaskoio,ukrao mi sav novac.

    29500:29:52,824 --> 00:29:56,555Snai u se ve nekako.

    29600:30:00,331 --> 00:30:02,492Ako hoe, ja ti mogu pomoi.

    29700:30:20,018 --> 00:30:23,249Hoe da se konektujemo, bejbi?

    29800:30:24,522 --> 00:30:26,990Saekaj me tamo?

    29900:30:37,268 --> 00:30:39,293Tihuana bar za konekciju.

    30000:30:52,083 --> 00:30:54,483U barovima moete da naete

    jeftinu konekciju.

    30100:30:55,720 --> 00:30:57,881Moete da dobijete skoro sve.

    30200:30:58,523 --> 00:31:02,391Sluili bi tekilu iscrpljenim radnicimaiz fabrika za konekciju.

    30300:31:12,470 --> 00:31:15,462Zauzet je - ugrauje konektore.

    30400:31:19,844 --> 00:31:21,744Ti nisi odavde. zar ne?

    305

    00:31:22,313 --> 00:31:24,042Ja sam izdaleka.

    30600:31:24,215 --> 00:31:25,682Dola sam ovde da radim.

    30700:31:26,517 --> 00:31:28,212ime se bavi?

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    19/49

    00:30:45,519 --> 00:30:47,077We need some silver.

    29600:30:48,919 --> 00:30:50,238I am for this here.

    29700:31:00,319 --> 00:31:00,990It belongs to us.

    29800:31:15,239 --> 00:31:16,149Greeting.

    29900:31:16,360 --> 00:31:17,429How is that go?

    30000:31:18,759 --> 00:31:23,116Attention with the injector.He wrote 140 there, but it is 120.

    30100:31:23,679 --> 00:31:25,192Good chance, kid.

    30200:31:28,119 --> 00:31:29,154Sit down.

    30300:31:30,999 --> 00:31:32,398And the coyotek?

    30400:31:34,199 --> 00:31:35,632It is in front of you.

    30500:31:37,639 --> 00:31:38,594You?

    30600:31:40,559 --> 00:31:42,709You want nodules, not plainly?

    30700:31:44,719 --> 00:31:46,630

    If I take responsibility for it,it will be made well.

    30800:31:54,799 --> 00:31:58,712- Where did you learn to make all this?- My guy was coyotek.

    30900:31:59,079 --> 00:32:02,037It installed in me my nodules

    30800:31:29,787 --> 00:31:31,220Ja sam pisac.

    30900:31:31,389 --> 00:31:33,380Bar to pokuavam da budem.

    31000:31:33,625 --> 00:31:35,490To je neto novo za mene.

    31100:31:35,660 --> 00:31:37,025Ali svia mi se...

    31200:31:37,195 --> 00:31:40,221Da putam ljude davide ono to ja vidim.

    31300:31:40,899 --> 00:31:42,594Ali moje prie nisu ba interesantne.

    31400:31:42,767 --> 00:31:44,325Zato si ti ovde?

    31500:31:46,037 --> 00:31:48,505Moja porodica ima neke probleme.

    31600:31:50,008 --> 00:31:52,067Treba nam novac.

    31700:31:53,444 --> 00:31:54,968Zato sam ovde.

    31800:32:05,223 --> 00:32:06,520Mi smo na redu.

    31900:32:20,738 --> 00:32:21,864Hej!

    320

    00:32:22,040 --> 00:32:23,632ta ima?

    32100:32:24,509 --> 00:32:28,070Budi oprezna sa ubrizgaem.Pie 1 20, ali radi na 1 40.

    32200:32:29,614 --> 00:32:31,138Sreno, mali.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    20/49

    so that they are connected.

    31000:32:03,679 --> 00:32:06,147- It is it who learnt me.- Your guy?

    31100:32:07,359 --> 00:32:11,238My eg. Technologybeen more interesting than it.

    31200:32:15,999 --> 00:32:17,591Take away your T-shirt.

    31300:32:30,119 --> 00:32:31,518Give me your hand.

    31400:32:48,039 --> 00:32:50,678- Is ticklish to you?- A bit.

    31500:32:56,839 --> 00:33:00,514These are the best nodulesthat they think available.

    31600:33:01,279 --> 00:33:02,917But a risk persists.

    31700:33:03,120 --> 00:33:06,157

    If there is a virus or a short-circuit,

    31800:33:06,359 --> 00:33:09,157electricity will enter your bodyby nodules.

    31900:33:15,799 --> 00:33:18,359When you are connected across,

    32000:33:18,559 --> 00:33:20,754your body is connected

    in a machine.32100:33:22,439 --> 00:33:24,395It is an ambiguous connection.

    32200:33:26,719 --> 00:33:29,552Sometimes, it is youwhich controls the machine,

    32300:32:34,218 --> 00:32:35,810Sedi.

    32400:32:37,388 --> 00:32:39,015

    A kojotek?

    32500:32:40,458 --> 00:32:42,790Gleda u njega.

    32600:32:44,162 --> 00:32:45,789Ti?

    32700:32:47,098 --> 00:32:49,794Treba ti posao s konektorima, zar ne?

    32800:32:51,569 --> 00:32:54,970Ako ti ja to budem radila,uradiu ti kako treba.

    32900:33:02,180 --> 00:33:04,546Gde si nauila to da radi?

    33000:33:04,716 --> 00:33:06,581Deko mi je bio kojotek.

    33100:33:06,751 --> 00:33:10,016

    Ugradio mi je konektoreda bi mogli da se poveemo.

    33200:33:11,456 --> 00:33:12,889On me tome nauio.

    33300:33:13,057 --> 00:33:14,081Deko?

    33400:33:15,159 --> 00:33:17,286Bivi deko.

    33500:33:17,462 --> 00:33:19,726Ta tehnologija mi jebila zanimljivija nego on.

    33600:33:24,235 --> 00:33:26,601Skini majicu.

    337

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    21/49

    32300:33:29,759 --> 00:33:31,909and other times, it is it.

    32400:33:36,720 --> 00:33:39,951Breathe this.

    This will tranquilize pain.

    32500:34:17,840 --> 00:34:21,355Finally, I could linkmy nervous system

    32600:34:21,559 --> 00:34:23,436in the other system.

    32700:34:23,640 --> 00:34:25,119Total economy.

    32800:34:29,800 --> 00:34:32,633Near the camp where I lived,

    32900:34:32,839 --> 00:34:34,636in the periphery of the city,

    33000:34:36,159 --> 00:34:38,195they found the technological plants.

    33100:34:39,320 --> 00:34:40,958

    sleep pushers.

    33200:35:04,479 --> 00:35:07,152Here is the American dream.

    33300:35:07,479 --> 00:35:10,755We give in the United Stateswhat they always wanted.

    33400:35:10,959 --> 00:35:14,474Job, without the workers.

    33500:35:17,079 --> 00:35:19,070Jos is in an abattoir of Iowa.

    33600:35:19,279 --> 00:35:21,952Mara is the nursemaid of a babyin Washington.

    337

    00:33:38,850 --> 00:33:41,011Daj mi ruku.

    33800:33:57,602 --> 00:33:59,399Golicljiv si?

    33900:33:59,570 --> 00:34:00,764Malo.

    34000:34:06,811 --> 00:34:10,372Ovi konektori su najbolji kojemoe da dobije na ulici.

    34100:34:11,349 --> 00:34:13,408Ali ipak postoji rizik.

    34200:34:13,584 --> 00:34:16,576Ako ima virus ili kratak spoj...

    34300:34:16,754 --> 00:34:20,315Struja e ti ui utelo kroz konektore.

    34400:34:26,364 --> 00:34:28,764Kad se povee sa drugom stranom...

    34500:34:29,267 --> 00:34:32,634Telo ti se kai za mainu.

    34600:34:33,438 --> 00:34:35,599To je dvosmerna konekcija.

    34700:34:37,942 --> 00:34:40,536Nekad ti kontrolie mainu.

    34800:34:41,145 --> 00:34:43,511A ponekad maina kontrolie tebe.

    349

    00:34:48,219 --> 00:34:51,416Udahni. To e smanjiti bol.

    35000:35:31,095 --> 00:35:32,585Napokon...

    35100:35:32,763 --> 00:35:35,323Mogu da poveem svoj nervni sistem

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    22/49

    00:35:22,759 --> 00:35:25,751You three will be on a construction siteto San Diego.

    33800:35:32,999 --> 00:35:34,478Young man...

    33900:35:34,680 --> 00:35:36,113Tune.

    34000:35:37,199 --> 00:35:38,791Your future begins today.

    34100:35:45,119 --> 00:35:45,995lenses of contact

    34200:35:47,759 --> 00:35:48,953link a nodule

    34300:35:49,159 --> 00:35:50,717oxygen supports awakened

    34400:35:50,919 --> 00:35:53,672the equipment pays your wagetake care

    34500:37:15,519 --> 00:37:18,079choose your language

    34600:37:24,679 --> 00:37:25,509Eh you!

    34700:37:28,319 --> 00:37:30,275Go down and begin welding.

    34800:37:34,879 --> 00:37:37,154The others install beams.Am them.

    34900:37:37,359 --> 00:37:38,075Yes.

    35000:38:23,319 --> 00:38:24,434How is that go?

    35100:38:25,839 --> 00:38:27,272Arrived well at you.

    35200:35:35,500 --> 00:35:36,899s nekim drugim sistemom.

    35300:35:37,135 --> 00:35:39,228To je globalna ekonomija.

    35400:35:44,041 --> 00:35:46,202Pored mesta gde sam iveo

    35500:35:46,377 --> 00:35:48,607u predgraima.

    35600:35:50,314 --> 00:35:52,748Bile su fabrike za konektovanje -

    35700:35:53,751 --> 00:35:55,776"Prodavnice sna."

    35800:36:19,710 --> 00:36:22,372Ovo je Ameriki san.

    35900:36:22,947 --> 00:36:26,246Dajemo Sjedinjenim Dravamaono to su oduvek elele...

    36000:36:26,617 --> 00:36:30,348Posao bez radnika.

    36100:36:32,990 --> 00:36:35,117Hoze je u klanici u Ajovi.

    36200:36:35,293 --> 00:36:38,126Marija je dadilja jednojdevojici u Vaingtonu.

    36300:36:38,996 --> 00:36:43,126Vas troje ete naveliki posao u San Dijego.

    36400:36:49,607 --> 00:36:51,074Hej mali -

    36500:36:51,309 --> 00:36:53,300Ubaci se.

    36600:36:54,011 --> 00:36:56,309

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    23/49

    35200:38:30,080 --> 00:38:33,311I have of the work.In California, I believe.

    353

    00:38:34,399 --> 00:38:35,354Look.

    35400:38:37,399 --> 00:38:40,072Finally,you found whizz a means to run away fromhere.

    35500:38:40,759 --> 00:38:41,987How is that?

    35600:38:43,639 --> 00:38:45,277You want to make feel guilty me more?

    35700:38:45,479 --> 00:38:47,310It is that you whizz always required.

    35800:38:47,879 --> 00:38:49,392Draw you from here.

    35900:38:49,999 --> 00:38:53,389Brother, I not calledto compete for me with you.

    36000:39:10,239 --> 00:39:13,629Congratulations,you have just sent some silver.

    36100:39:14,519 --> 00:39:17,829You sent 270 dollars.

    36200:39:18,039 --> 00:39:19,995Less levies, taxes and expenses

    36300:39:20,759 --> 00:39:22,636you accept 180 dollars.

    36400:39:24,279 --> 00:39:25,758It is a lot of silver.

    36500:39:26,319 --> 00:39:28,196Mum is not going to come back there.

    Tvoja budunost poinje danas.

    36700:37:05,022 --> 00:37:06,353KAKO SE KONEKTOVATI

    368

    00:37:06,524 --> 00:37:08,014KISEONIK VAS DRI BUDNE

    36900:37:08,192 --> 00:37:11,184OVA OPREMA VAM DONOSI PLATU-UVAJTE JE!

    37000:38:38,000 --> 00:38:39,700IZABERITE JEZIK

    37100:38:41,686 --> 00:38:42,778panski.

    37200:38:45,000 --> 00:38:47,269Hej ti! Ti. Ti.

    37300:38:48,000 --> 00:38:50,000Treba mi ovamo dole.

    37400:38:52,000 --> 00:38:56,269Doi e jo jedna grupa radnika,ti samo prati ta oni rade. U redu?

    37500:38:59,270 --> 00:39:00,168Da.

    37600:39:47,151 --> 00:39:48,516Kako je?

    37700:39:49,854 --> 00:39:51,947Izgleda da si uspeo.

    37800:39:54,258 --> 00:39:58,217

    Dobio sam posao.Mislim da je u Kaliforniji.

    37900:39:58,662 --> 00:40:00,254Pogledaj.

    38000:40:02,032 --> 00:40:04,830Izgleda da si konano pronaaonain kako da pobegne odavde.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    24/49

    36600:39:28,399 --> 00:39:29,832You can send it more?

    36700:39:48,479 --> 00:39:49,548

    Forgiveness for delay.

    36800:39:49,759 --> 00:39:52,114I worry you, have just arrived.

    36900:39:52,319 --> 00:39:55,516How is that takes place?

    37000:39:55,719 --> 00:39:57,550I not how know how to thank you.

    37100:39:57,759 --> 00:39:59,829Photographs?

    37200:40:00,039 --> 00:40:01,836A memory of this nice party?

    37300:40:02,640 --> 00:40:03,390No, thank you.

    37400:40:04,079 --> 00:40:06,274- Moron.

    - If, they should.

    37500:40:09,199 --> 00:40:11,713I see which carries the pants here.

    37600:40:13,239 --> 00:40:14,274Go kid.

    37700:40:18,600 --> 00:40:19,794That's right.

    37800:40:27,599 --> 00:40:29,749Left you two or threein the village?

    37900:40:30,800 --> 00:40:31,676Zero.

    38000:40:33,200 --> 00:40:33,916

    38100:40:05,403 --> 00:40:07,098ta to treba da znai?

    38200:40:08,406 --> 00:40:10,340

    Hoe da se oseam jogore nego to mi jeste?

    38300:40:10,508 --> 00:40:12,373Kaem samo da je to onota si oduvek eleo.

    38400:40:12,843 --> 00:40:14,606Da ode odavde.

    38500:40:15,079 --> 00:40:18,947Brate, nisam te zvao da se svaamo.

    38600:40:36,033 --> 00:40:39,469estitamo! Poslali ste novac!

    38700:40:40,604 --> 00:40:43,300Poslali ste 270 dolara.

    38800:40:44,308 --> 00:40:47,038Minus porez, taksa, potarina...

    389

    00:40:47,211 --> 00:40:49,577Primljeno je 180 dolara!

    39000:40:50,748 --> 00:40:52,716Ovo je mnogo novca.

    39100:40:52,883 --> 00:40:54,976Mama nee moi da veruje.

    39200:40:55,152 --> 00:40:57,279Moe li poslati jo?

    39300:41:16,106 --> 00:41:17,437Izvini to kasnim.

    39400:41:17,608 --> 00:41:19,906Ne brini, i ja sam sad stigao.

    39500:41:20,077 --> 00:41:23,240

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    25/49

    Seriousness?

    38100:40:34,519 --> 00:40:38,273The men whom I knowthe girls want to collect.

    38200:40:39,519 --> 00:40:43,307I have a theory:they learnt it of their father.

    38300:40:45,200 --> 00:40:47,031It is not what your father learnt you?

    38400:40:48,919 --> 00:40:51,479I have desire notto speak about my family.

    38500:40:53,319 --> 00:40:54,832I understand.

    38600:40:56,759 --> 00:40:58,715My parentstake me for a madwoman.

    38700:40:58,920 --> 00:41:01,832Fact to be here,to try to be writer.

    388

    00:41:03,680 --> 00:41:04,749Why?

    38900:41:07,080 --> 00:41:11,631A girl who lives alone, single man,there is out of necessity a problem.

    39000:41:46,079 --> 00:41:49,913Yesterday evening, I acquiredanother maintenance and I think that...

    391

    00:41:54,120 --> 00:41:56,759Please, say the truth.

    39200:42:00,119 --> 00:42:03,156I try to support my distanceso that...

    39300:42:04,640 --> 00:42:08,679Concentrate on simple details

    Pa, kako je bilo?

    39600:41:23,414 --> 00:41:25,541Ne znam kako da ti zahvalim.

    397

    00:41:25,716 --> 00:41:26,648Slikanje?

    39800:41:28,085 --> 00:41:30,280Ponesite kui seanjena ovo predivno vee.

    39900:41:30,788 --> 00:41:32,050Ne hvala.

    40000:41:33,257 --> 00:41:34,781Mislim da bi trebali.

    40100:41:37,661 --> 00:41:39,788Vidim ja ko ovde nosi pantalone.

    40200:41:41,899 --> 00:41:42,957Ajde, mali.

    40300:41:47,538 --> 00:41:49,233Tako je!

    404

    00:41:56,814 --> 00:41:59,339Pa? Mora da si ostaviodve tri tamo kui...

    40500:41:59,517 --> 00:42:00,677Ni jednu.

    40600:42:02,586 --> 00:42:03,951Stvarno?

    40700:42:04,488 --> 00:42:07,389

    Veina mukaraca koje ja poznajemele to je mogue vie devojaka.

    40800:42:09,260 --> 00:42:10,784Ja imam jednu teoriju:

    40900:42:11,328 --> 00:42:13,193Oni to naue od svojih oeva.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    26/49

    and easy to memorize.

    39400:42:16,239 --> 00:42:20,027The truth, it is that I did not thinkfeel something.

    39500:42:28,399 --> 00:42:29,752He said to me

    39600:42:29,959 --> 00:42:33,190that every Sunday,it has dinner in the central market.

    39700:42:34,679 --> 00:42:36,510This reminds him of his village.

    39800:42:40,719 --> 00:42:42,949The eyes...

    39900:42:43,399 --> 00:42:44,912It is stupid.

    40000:42:47,319 --> 00:42:48,911At the end of transcription.

    40100:42:59,239 --> 00:43:01,036Problems with your history?

    40200:43:02,679 --> 00:43:06,558If at least it was a history.I speak only about my feelings.

    40300:43:08,239 --> 00:43:10,275It is of this that it is, no?

    40400:43:11,439 --> 00:43:13,509You can hide nothing.

    405

    00:43:14,879 --> 00:43:16,835It is undoubtedly problem.

    40600:43:17,039 --> 00:43:20,031I say the truth in a machineand I lie to him him.

    40700:43:22,279 --> 00:43:24,235What, he knows nothing?

    41000:42:15,199 --> 00:42:17,360Zar tebe tvoj nije uio tome?

    41100:42:19,069 --> 00:42:21,970Ne bih sada da priamo

    o mojoj porodici.

    41200:42:23,674 --> 00:42:25,665Razumem te.

    41300:42:27,344 --> 00:42:29,574Moji misle da sam luda.

    41400:42:29,747 --> 00:42:32,614to sam ovde,to pokuavam da budem pisac...

    41500:42:34,351 --> 00:42:35,443Zato?

    41600:42:37,988 --> 00:42:42,357Neudata, ivi sama,neto tu ne tima.

    41700:43:18,629 --> 00:43:22,725Sino sam sprovela

    jedan mali intervju, i...

    41800:43:27,037 --> 00:43:30,006Molim vas govorite istinu.

    41900:43:33,143 --> 00:43:36,601Pokuavam da budem snjim na distanci, pa...

    42000:43:38,015 --> 00:43:41,883Molim vas izraavajte se jednostavnije,obratite panju na detalje.

    42100:43:50,160 --> 00:43:51,889Istina je...

    42200:43:52,062 --> 00:43:54,758Nisam oekivala da u ita osetiti.

    42300:44:02,773 --> 00:44:04,206Rekao mi je

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    27/49

    40800:43:27,320 --> 00:43:31,677He is undoubtedly happyto have somebody with whom to tattle.

    409

    00:43:35,680 --> 00:43:38,478I have a feeling that he needs somebody.

    41000:43:44,440 --> 00:43:46,670He said to me that his father had died.

    41100:44:06,719 --> 00:44:07,868Please buy

    41200:44:08,080 --> 00:44:09,832a memory of this user?

    41300:44:10,040 --> 00:44:10,995Yes.

    41400:44:11,199 --> 00:44:13,076place your order

    41500:44:13,279 --> 00:44:15,190Thank you for having answered fast.

    41600:44:15,399 --> 00:44:16,434

    But

    41700:44:16,639 --> 00:44:18,357I wanted information over his past.

    41800:44:27,040 --> 00:44:29,918It is interesting to knowthat it is a noduleur.

    41900:44:31,359 --> 00:44:33,236I also, am a noduleur.

    42000:44:45,719 --> 00:44:47,471theft of ongoing water

    42100:44:52,799 --> 00:44:55,472But I need to knowwhy it is there.

    422

    42400:44:04,375 --> 00:44:07,538da jede svake nedeljena centralnoj pijaci.

    425

    00:44:09,480 --> 00:44:11,778To ga podsea na dom.

    42600:44:15,786 --> 00:44:17,583Njegove oi...

    42700:44:18,389 --> 00:44:19,981Ovo je glupo.

    42800:44:22,426 --> 00:44:24,587Kraj.

    42900:44:34,938 --> 00:44:37,964Problemi sa priom?

    43000:44:38,776 --> 00:44:40,209Volela bi da je to pria.

    43100:44:40,377 --> 00:44:42,675Priam samo o mojim oseanjima.

    43200:44:44,448 --> 00:44:46,541

    Tako to ide, zar ne?

    43300:44:47,718 --> 00:44:49,481Ne moe nita dasakrije.

    43400:44:51,221 --> 00:44:53,553Moda to i jeste problem.

    43500:44:53,724 --> 00:44:56,921Maini govorim istinu -ali laem njega.

    43600:44:58,962 --> 00:45:00,589ekaj - on ne zna?.

    43700:45:04,234 --> 00:45:08,898Pa dobro, verujem da mu je dragoda ima s nekim da razgovara.

    438

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    28/49

    00:44:56,559 --> 00:44:58,311What are his plans?

    42300:44:58,639 --> 00:45:01,233Ask him questions on his father.

    42400:45:45,879 --> 00:45:49,474It is one of my favourite places.They have a swim?

    42500:45:59,839 --> 00:46:01,511Of what you think?

    42600:46:04,199 --> 00:46:06,667There was a rivernear me.

    42700:46:09,039 --> 00:46:12,475I was going to search some waterwith my father.

    42800:46:12,679 --> 00:46:13,953They sit down?

    42900:46:15,920 --> 00:46:17,319Speak to me of him.

    43000:46:19,239 --> 00:46:21,036

    Has there not much to tell.

    43100:46:22,279 --> 00:46:25,032For instance...What it made?

    43200:46:25,239 --> 00:46:26,718Nothing special.

    43300:46:27,559 --> 00:46:29,675It had fields

    of corn and beans.43400:46:30,319 --> 00:46:32,879- It had plantations?- Yes.

    43500:46:33,719 --> 00:46:36,756I read that beanswind around the corn

    00:45:13,010 --> 00:45:15,638Oseam da mu je neko potreban.

    43900:45:22,019 --> 00:45:24,487Rekao mi je da mu je otac mrtav.

    44000:45:45,800 --> 00:45:49,507elite li da kupite ovo seanje?Da.

    44100:45:52,400 --> 00:45:57,800Hvala na brzom odgovoru.Ali treba mi pozadina svega toga.

    44200:46:06,300 --> 00:46:08,800Interesantno je znati daradi sa konektorima.

    44300:46:11,000 --> 00:46:13,000I ja radim s njima.

    44400:46:33,500 --> 00:46:36,000Ali ono to stvarno treba da znam je...Zato je tamo.

    44500:46:38,000 --> 00:46:41,500ta planira?Pitaj ga vie o ocu.

    44600:47:28,679 --> 00:47:31,113Ovo je jedno od mojihomiljenih mesta.

    44700:47:31,281 --> 00:47:33,374Hoe da plivamo?

    44800:47:43,293 --> 00:47:45,488O emu razmilja?

    449

    00:47:47,731 --> 00:47:50,427Bila je reka blizu moje kue.

    45000:47:52,736 --> 00:47:55,603Tamo sam iao s ocem po vodu.

    45100:47:56,540 --> 00:47:58,269Hoe da sednemo?

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    29/49

    43600:46:36,959 --> 00:46:39,109and that two grow together.That's true?

    437

    00:46:39,679 --> 00:46:40,589Yes.

    43800:46:41,400 --> 00:46:44,392This makes what to workwith a thing...

    43900:46:44,599 --> 00:46:46,078so real?

    44000:46:52,839 --> 00:46:55,194I think that I have never thought about it.

    44100:47:01,759 --> 00:47:03,078Stretch out.

    44200:47:10,079 --> 00:47:11,751Close eyes.

    44300:47:11,959 --> 00:47:13,711They need to have a rest.

    444

    00:47:15,559 --> 00:47:18,073More I pass of linked time...

    44500:47:18,759 --> 00:47:20,431more I have of evil to be seen.

    44600:47:27,160 --> 00:47:29,720You have long eyelashes.

    44700:48:53,239 --> 00:48:54,354Everything will go well.

    44800:48:55,079 --> 00:48:56,558Help me to disconnect it.

    44900:48:57,399 --> 00:48:58,309This goes?

    45000:49:03,439 --> 00:49:05,395

    45200:47:59,977 --> 00:48:02,138Priaj mi o njemu...

    45300:48:03,480 --> 00:48:05,914Nema mnogo toga da se kae.

    45400:48:07,284 --> 00:48:09,548ime se bavio?

    45500:48:09,720 --> 00:48:11,278Niim posebnim.

    45600:48:12,122 --> 00:48:14,420Gajio je kukuruz i pasulj.

    45700:48:14,958 --> 00:48:16,585Imao je milpu (kukuruzite)?

    45800:48:16,760 --> 00:48:17,488Da.

    45900:48:18,595 --> 00:48:21,086itala sam da se pasuljomota oko kukuruza

    46000:48:21,265 --> 00:48:24,359i biljke pomaujedna

    drugoj da rastu, zar ne?

    46100:48:24,735 --> 00:48:25,861Da.

    46200:48:26,703 --> 00:48:29,638Kakav je oseaj kadradi s neim tako...

    46300:48:30,007 --> 00:48:31,269Stvarnim?

    46400:48:38,482 --> 00:48:41,610Izgleda da nikad nisam razmiljaoo tome na takav nain.

    46500:48:47,724 --> 00:48:49,351Lezi.

    466

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    30/49

    - What it had?- Raise it.

    45100:49:05,959 --> 00:49:07,187They go there.

    45200:49:08,839 --> 00:49:11,433- They take it where?- It weighs three tonnes.

    45300:49:13,439 --> 00:49:14,872Put it down slowly.

    45400:49:18,400 --> 00:49:19,435Correct code. Go out.

    45500:49:19,639 --> 00:49:21,675It is good. Turn work.

    45600:49:36,399 --> 00:49:37,548This goes?

    45700:50:03,839 --> 00:50:05,909You do not look in form.

    45800:50:06,839 --> 00:50:08,511You feed well?

    45900:50:09,479 --> 00:50:12,676Yes, mum.Do not get worried. Everything goes well.

    46000:50:13,359 --> 00:50:16,157I know nothow they would take out without you there.

    46100:50:17,079 --> 00:50:20,913More nobody has the rightto go up to the dam.

    46200:50:21,119 --> 00:50:23,838They must go to search waterin the village.

    46300:50:24,039 --> 00:50:25,154Memo

    464

    00:48:56,466 --> 00:48:58,331Zatvori oi.

    46700:48:58,502 --> 00:48:59,901Treba im odmora.

    46800:49:02,205 --> 00:49:04,571to vie vremena provedem konektovan,

    46900:49:05,676 --> 00:49:07,837tee mi je posle da progledam.

    47000:49:14,284 --> 00:49:17,276Ima duge trepavice.

    47100:50:44,241 --> 00:50:45,538Bie ti dobro.

    47200:50:45,942 --> 00:50:47,773Pomozite mi da ga iskljuim!

    47300:50:48,578 --> 00:50:49,806Da li si dobro?

    47400:50:54,818 --> 00:50:55,842ta mu se dogodilo?

    475

    00:50:56,019 --> 00:50:57,111Samo ga podigni!

    47600:50:57,320 --> 00:50:58,582Idemo!

    47700:51:00,223 --> 00:51:02,157Gde ga vodimo?

    47800:51:02,325 --> 00:51:03,553Ovaj mali ovek je teak tonu!

    47900:51:05,228 --> 00:51:06,786Spusti ga na trenutak.

    48000:51:09,933 --> 00:51:11,833ifra odobrena. Moete izai.

    48100:51:12,002 --> 00:51:14,300

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    31/49

    00:50:26,279 --> 00:50:27,758I am afraid.

    46500:50:40,359 --> 00:50:42,919How I couldto say to him the truth?

    46600:50:43,120 --> 00:50:45,270I discovered it only myself.

    46700:50:50,639 --> 00:50:52,550They scooped out my energy.

    46800:50:55,319 --> 00:50:57,071And sends it far.

    46900:51:02,359 --> 00:51:06,272What had arrived at the riverarrived at me me.

    47000:51:17,919 --> 00:51:19,511I know no more what I make.

    47100:51:21,519 --> 00:51:24,272I work in a placethat I shall never see.

    47200:51:25,640 --> 00:51:28,438

    I see my family,but I cannot touch it.

    47300:51:31,440 --> 00:51:36,150Besides this,the only place where I feel...

    47400:51:37,799 --> 00:51:39,232linked...

    47500:51:40,159 --> 00:51:41,512

    it is here.47600:51:43,479 --> 00:51:44,753With you.

    47700:51:54,960 --> 00:51:56,871I have something to say to you.

    478

    Mogu sad sam.Vrati se na posao!

    48200:51:29,086 --> 00:51:30,815Da li si dobro?

    48300:51:57,614 --> 00:51:59,946Ne izgleda mi najbolje.

    48400:52:00,784 --> 00:52:03,184Jede li dobro?

    48500:52:03,587 --> 00:52:05,714Naravno, mama. Ne brini.

    48600:52:05,889 --> 00:52:07,550Ovde je sve sjajno.

    48700:52:07,724 --> 00:52:10,625Ne znam kako bi preiveli bez tebe.

    48800:52:11,495 --> 00:52:14,692Nikome vie nijedozvoljen pristup brani.

    48900:52:15,665 --> 00:52:18,600Moramo u grad po vodu.

    49000:52:18,802 --> 00:52:20,861Memo...

    49100:52:21,037 --> 00:52:23,096Plaim se.

    49200:52:35,785 --> 00:52:38,447Kako da joj kaem istinu?

    49300:52:38,622 --> 00:52:41,386

    Ba sam se to pitao.49400:52:46,396 --> 00:52:49,365Crpili su moju energiju...

    49500:52:51,334 --> 00:52:53,632slali je daleko.

    496

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    32/49

    00:51:58,239 --> 00:51:59,991I want you to know what I make.

    47900:52:00,639 --> 00:52:02,072Open 'home '.

    48000:52:04,479 --> 00:52:05,912Open 'archives '.

    48100:52:11,560 --> 00:52:13,039I am a bit ashamed.

    48200:52:13,239 --> 00:52:14,388Why?

    48300:52:16,720 --> 00:52:18,915I am still a debutante.

    48400:52:20,959 --> 00:52:22,358Open ' Maricela '.

    48500:52:23,560 --> 00:52:25,790I spoke to you of my ex, not plainly?

    48600:52:27,719 --> 00:52:28,754It is it.

    487

    00:52:31,479 --> 00:52:33,071Pretty hairstyle.

    48800:52:35,759 --> 00:52:37,397And here is Maricela.

    48900:52:40,159 --> 00:52:41,592We linked it.

    49000:52:41,800 --> 00:52:45,349We became friendly

    and it took me to its village.49100:52:49,159 --> 00:52:51,627It was as to travel in time.

    49200:52:52,759 --> 00:52:56,547Enter the new world,which was unknown to me.

    00:52:58,708 --> 00:53:00,676Ono to se dogodilo reci,

    49700:53:00,844 --> 00:53:02,971sada se deavalo meni.

    49800:53:15,058 --> 00:53:16,821Ni sam ne znam ta radim.

    49900:53:18,528 --> 00:53:21,122Radim na mestu kojenikad nisam video.

    50000:53:22,999 --> 00:53:25,695mogu da vidim porodicu,ali ne mogu da ih dodirnem.

    50100:53:29,072 --> 00:53:33,406Jedino mesto gde se oseam...

    50200:53:35,712 --> 00:53:37,077Konektovan...

    50300:53:38,148 --> 00:53:40,412Je ovde...

    50400:53:41,518 --> 00:53:43,486Sa tobom.

    50500:53:53,530 --> 00:53:56,795Moram neto da ti kaem.

    50600:53:57,033 --> 00:53:59,263Hou da zna ta radim.

    50700:53:59,436 --> 00:54:01,233Otvori "Kua."

    508

    00:54:03,473 --> 00:54:05,304Otvori "Arhiva."

    50900:54:10,914 --> 00:54:12,643Ovo je ba neugodno.

    51000:54:12,816 --> 00:54:13,874Zato?

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    33/49

    49300:52:59,039 --> 00:53:01,234I wanted to share what I had seen.

    49400:53:01,439 --> 00:53:04,317I recorded memory

    and it was sold.

    49500:53:05,759 --> 00:53:08,478I tell my meetings.

    49600:53:09,200 --> 00:53:11,430It is what I wanted to say to you.

    49700:53:12,199 --> 00:53:13,518She invited you at her

    49800:53:14,679 --> 00:53:16,431and you sold your memories?

    49900:53:19,279 --> 00:53:20,507It is wrong?

    50000:53:21,079 --> 00:53:25,118No. It is fair that...it is strange.

    50100:53:27,839 --> 00:53:31,275

    I assume that it is a bit strange.

    50200:53:34,039 --> 00:53:37,634For me, to go there, it wascross an invisible border.

    50300:53:38,399 --> 00:53:41,072But I know not.I had to go there.

    50400:53:43,679 --> 00:53:46,239

    I detest this distancebetween people.

    50500:53:49,839 --> 00:53:52,307At least nodules serve in...

    50600:53:53,400 --> 00:53:55,470erase this distance.

    51100:54:16,119 --> 00:54:18,610Jer sam jo uvek nova u ovome.

    51200:54:20,557 --> 00:54:22,457Otvori "Marisela."

    51300:54:23,293 --> 00:54:25,659Priala sam ti o mombivem deku, zar ne?

    51400:54:27,397 --> 00:54:28,625To je on.

    51500:54:31,534 --> 00:54:33,092Lepa frizura.

    51600:54:35,972 --> 00:54:37,997A ovo je Marisela.

    51700:54:40,543 --> 00:54:42,238Ugradili smo joj konektore

    51800:54:42,412 --> 00:54:45,643postali smo prijateljii ona me odvela u svoje selo.

    51900:54:50,053 --> 00:54:52,647

    Otii tamo bilo je kaoputovanje kroz vreme.

    52000:54:53,923 --> 00:54:57,586Kao ulazak u potpuno novi svet...

    52100:55:00,297 --> 00:55:02,527Htela sam da podelim s drugimato to sam videla

    52200:55:02,899 --> 00:55:05,527

    pa sam uitala to seanje -i prodala ga.

    52300:55:07,270 --> 00:55:10,239Prodajem prie o ljudimakoje sam upoznala.

    52400:55:10,407 --> 00:55:12,807To sam htela da ti kaem.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    34/49

    50700:53:57,680 --> 00:53:59,796To link people.

    50800:54:01,040 --> 00:54:02,678To see itself.

    50900:54:23,079 --> 00:54:25,798I feel like that you see meindoors.

    51000:54:50,320 --> 00:54:51,548Do you see?

    51100:55:35,039 --> 00:55:36,995It is unconvincing.

    51200:55:37,200 --> 00:55:38,872You ever hadn't come?

    51300:55:39,640 --> 00:55:42,108It is here that stopthe border wall.

    51400:55:43,280 --> 00:55:47,273They must have constructed it forprotect itself from terrorist surfers.

    515

    00:55:54,480 --> 00:55:56,357A song for the lovers?

    51600:55:56,759 --> 00:55:57,794No, thank you.

    51700:55:57,999 --> 00:56:00,991A baby for the heart?

    51800:56:02,200 --> 00:56:04,350No, offer it by there.

    51900:56:04,560 --> 00:56:06,710Oh well for you.

    52000:56:07,839 --> 00:56:09,875Nodules? Cables?

    52100:56:10,639 --> 00:56:12,197

    52500:55:14,110 --> 00:55:16,237Ona te pozvala u svoj dom

    52600:55:16,746 --> 00:55:18,941

    i ti si ta seanja prodala?

    52700:55:21,418 --> 00:55:22,908Da li je to loe?

    52800:55:23,320 --> 00:55:25,584Ne. Samo je...

    52900:55:26,923 --> 00:55:28,117Uvrnuto.

    53000:55:30,393 --> 00:55:33,829Verujem da je malo udno...

    53100:55:36,866 --> 00:55:40,802Otii tamo za mene je bilo kaoda prelazim nevidljivu granicu.

    53200:55:41,371 --> 00:55:42,861Ali... Ne znam.

    53300:55:43,039 --> 00:55:44,700

    Morala sam da odem.

    53400:55:46,876 --> 00:55:49,470Mrzim to to su ljudi tako udaljeni.

    53500:55:53,316 --> 00:55:56,342Konektori su dobri samo zbog toga

    53600:55:57,020 --> 00:56:00,251to smanjuju tu udaljenost,

    53700:56:01,491 --> 00:56:03,322povezuju nas.

    53800:56:05,061 --> 00:56:06,926Dozvoljavaju nam da vidimo.

    53900:56:27,951 --> 00:56:30,818elim da me vidi...

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    35/49

    No, really.

    52200:56:17,279 --> 00:56:19,349They are always in the corner.

    523

    00:56:19,559 --> 00:56:21,515Always the same catchphrase.

    52400:56:27,239 --> 00:56:28,513This goes?

    52500:56:30,719 --> 00:56:32,198I thought...

    52600:56:34,440 --> 00:56:35,953in what I make here.

    52700:56:39,080 --> 00:56:40,399To my father.

    52800:56:43,039 --> 00:56:44,552In his death.

    52900:56:47,960 --> 00:56:49,473I told everything him.

    53000:56:57,119 --> 00:56:58,757

    Man's type that it was.

    53100:57:32,680 --> 00:57:34,636I did not know what to say to him.

    53200:57:34,840 --> 00:57:36,398But I know

    53300:57:36,599 --> 00:57:39,557that it will be the last memoryof series.

    53400:57:59,639 --> 00:58:03,154You asked mewhy Memo left the village.

    53500:58:03,359 --> 00:58:04,838Now you know it.

    536

    Iznutra.

    54000:56:56,312 --> 00:56:58,280Vidi li?

    541

    00:57:42,992 --> 00:57:45,392Neverovatno je.

    54200:57:45,562 --> 00:57:46,824Nisi to nikad video?

    54300:57:47,764 --> 00:57:50,324Ovde se granini zid zavava.

    54400:57:51,468 --> 00:57:55,564Verovatno su ga sagradilizbog terorista surfera.

    54500:58:03,246 --> 00:58:05,339Jedna pesma za zaljubljeni par?

    54600:58:05,515 --> 00:58:06,777Ne hvala.

    54700:58:06,950 --> 00:58:10,147Neto za srce?

    548

    00:58:11,321 --> 00:58:13,585Probajte kod nekog tamo.

    54900:58:13,756 --> 00:58:15,189Vi ste na gubitku.

    55000:58:17,093 --> 00:58:19,493Konektori? Kablovi?

    55100:58:20,029 --> 00:58:21,963Ne, stvarno ne treba.

    55200:58:27,103 --> 00:58:29,367Ovi momci su stalno ovde.

    55300:58:29,873 --> 00:58:31,500Uvek ista stvar.

    55400:58:37,280 --> 00:58:38,713

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    36/49

    00:58:15,679 --> 00:58:16,748Papa?

    53700:58:19,799 --> 00:58:22,518You have never doubted

    53800:58:23,559 --> 00:58:27,074on what you madeduring war?

    53900:58:29,360 --> 00:58:31,635I did not think that I would have it.

    54000:58:33,279 --> 00:58:36,908Mostly,I feel nothing.

    54100:58:40,919 --> 00:58:42,477I killed a man.

    54200:58:43,159 --> 00:58:45,753And we are so proud of you.

    54300:58:47,639 --> 00:58:50,233You do not know what it was going to make.

    54400:58:50,439 --> 00:58:53,158You do not know

    how much lives you saved.

    54500:58:55,799 --> 00:58:57,869Go, eat.

    54600:59:06,999 --> 00:59:09,308- How do you go?- Definitely, and you?

    54700:59:09,519 --> 00:59:12,317Luz is not there,

    but I can open you.54800:59:15,359 --> 00:59:16,075Enter.

    54900:59:43,279 --> 00:59:45,873There are recent activitieson your count.

    Da li si dobro?

    55500:58:40,950 --> 00:58:43,043Razmiljam o tome

    556

    00:58:44,888 --> 00:58:47,413ta radim ovde.

    55700:58:49,759 --> 00:58:51,158O ocu.

    55800:58:53,897 --> 00:58:56,092Kako je umro.

    55900:58:59,035 --> 00:59:01,595Sve sam joj rekao.

    56000:59:08,578 --> 00:59:10,773Kakav je ovek bio.

    56100:59:45,615 --> 00:59:47,708Nisam znala ta da mu kaem.

    56200:59:47,884 --> 00:59:49,647Ali jedno znam...

    56300:59:49,819 --> 00:59:53,220

    Ovo e da bude poslednje seanjekoje u da vam dam o njemu.

    56401:00:13,643 --> 01:00:17,135Pitali ste zato je Memo napustio selo.

    56501:00:17,547 --> 01:00:19,139Sad znate.

    56601:00:30,500 --> 01:00:33,000Tata. -Da.

    56701:00:35,000 --> 01:00:40,000Ima li neke sumnje uvezi toga ta si radio?

    56801:00:41,000 --> 01:00:43,000U ratu.

    569

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    37/49

    55000:59:50,199 --> 00:59:51,473an immigrant

    55100:59:53,639 --> 00:59:55,436new meeting

    55200:59:56,839 --> 00:59:58,067the eyes

    55301:00:01,200 --> 01:00:01,916One.

    55401:00:02,119 --> 01:00:04,030That you want to makewith memory one?

    55501:00:05,879 --> 01:00:07,153Throw memory.

    55601:00:08,479 --> 01:00:12,313At first, I thought it was banal.It looked as all the others.

    55701:00:13,799 --> 01:00:17,633I asked him, but he does not wanttake me where he saw.

    558

    01:00:19,160 --> 01:00:22,118It seemed so vulnerable

    55901:00:24,839 --> 01:00:27,194The customer bought a suite.

    56001:00:27,399 --> 01:00:28,718Throw memory.

    56101:00:30,599 --> 01:00:32,159How enters you here?

    56201:00:33,079 --> 01:00:35,639I have a feeling that he needs somebody

    56301:00:39,159 --> 01:00:41,354He said to me that his father had died.

    56401:00:43,079 --> 01:00:45,115

    01:00:45,000 --> 01:00:48,000Ja nisam mislio da u posumnjati.

    57001:00:50,000 --> 01:00:53,046Veinom ne osetim nita.

    57101:00:56,800 --> 01:00:59,000Ubio sam oveka.

    57201:00:59,600 --> 01:01:02,500I mi smo tako ponosni na tebe.

    57301:01:03,800 --> 01:01:06,300Ti ne zna ta je taj oveknameravao da uradi.

    57401:01:07,000 --> 01:01:10,046Ne zna koliko si ljudi moda spasao.

    57501:01:12,800 --> 01:01:14,046A sad jedi!

    57601:01:24,047 --> 01:01:26,140- Kako si?- Dobro.

    57701:01:26,616 --> 01:01:29,050Hej, Lus nije kui,

    ali mogu te pustiti unutra.

    57801:01:32,755 --> 01:01:34,188Ui.

    57901:02:01,984 --> 01:02:04,316Bilo je aktivnosti na vaem raunu.

    58001:02:09,125 --> 01:02:11,923DOSELJENIK

    58101:02:12,095 --> 01:02:15,223PONOVNI SUSRET

    58201:02:15,398 --> 01:02:18,060NJEGOVE OI

    58301:02:20,570 --> 01:02:21,628Jedan.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    38/49

    They pay you to discuss with me?

    56501:00:50,919 --> 01:00:53,035I tried to say it to you...

    566

    01:00:58,599 --> 01:01:01,989I wanted to make a good deedby telling your history.

    56701:01:02,199 --> 01:01:03,757You understand me?

    56801:01:15,999 --> 01:01:19,992Never trustto a woman with nodules.

    56901:01:20,999 --> 01:01:22,591Not plainly?

    57001:01:24,040 --> 01:01:25,359You are going to make what?

    57101:01:26,999 --> 01:01:28,068Go back to the plant.

    57201:01:28,600 --> 01:01:29,919Is crazy you?

    57301:01:31,079 --> 01:01:34,230I cannot come back home

    just like that, without anything.

    57401:01:34,439 --> 01:01:36,669Since my first wifeleaves me,

    57501:01:36,879 --> 01:01:39,677I left all our memorieson TruNode.

    57601:01:39,920 --> 01:01:42,388It was the happiest dayof my life.

    57701:01:43,479 --> 01:01:45,709But nobody has ever bought anything!

    578

    58401:02:21,804 --> 01:02:24,102ta elite sa seanjem broj jedan?

    58501:02:25,408 --> 01:02:27,569

    Pusti seanje.

    58601:02:28,144 --> 01:02:31,477U poetku nisam mnogorazmiljala o njemu.

    58701:02:31,647 --> 01:02:33,205Izgledao je kao svi drugi.

    58801:02:33,783 --> 01:02:35,478Pitala sam ga mnogo puta,

    58901:02:35,651 --> 01:02:37,983ali nee da mi pokae gde ivi.

    59001:02:39,188 --> 01:02:41,884Izgleda tako ranjivo...

    59101:02:45,394 --> 01:02:47,954Klijent je traio nastavak ove prie.

    59201:02:48,131 --> 01:02:49,598

    Pusti dalje.

    59301:02:51,067 --> 01:02:53,934Kako si uao?

    59401:02:54,103 --> 01:02:56,663Treba mu neko da pria s njim...

    59501:03:00,176 --> 01:03:02,610Rekao mi je da mu je otac umro.

    59601:03:04,213 --> 01:03:07,341Neko ti plaa da pria sa mnom?

    59701:03:12,355 --> 01:03:15,051Pokuavala sam da ti kaem.

    59801:03:20,463 --> 01:03:24,194Htela sam da uradim neto dobro

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    39/49

    01:01:46,319 --> 01:01:47,195Not plainly?

    57901:02:13,559 --> 01:02:15,709I want you to keep them

    58001:02:41,079 --> 01:02:42,194You already went there?

    58101:02:43,479 --> 01:02:46,152It belongs to Oaxaca. A small village.

    58201:02:49,400 --> 01:02:50,958I would have been able to stay there.

    58301:02:52,360 --> 01:02:53,918It would be not so wrong.

    58401:02:56,039 --> 01:02:57,358Simple or double?

    58501:03:01,479 --> 01:03:04,676- For you, what you want.- I thank you.

    58601:03:08,440 --> 01:03:11,352Allowed entrance.Team at night. Twelve hours.

    58701:03:57,479 --> 01:03:59,435Non-worker for ten seconds.

    58801:04:02,439 --> 01:04:04,395You must have dozed off.

    58901:04:05,519 --> 01:04:07,874Your wage will be seen againconsequently.

    59001:04:55,679 --> 01:04:59,274I want you to keep them.They belong to you.

    59101:04:59,479 --> 01:05:01,549I had come to tell stories

    59201:05:01,759 --> 01:05:03,795

    priajui tvoju priu.

    59901:03:24,367 --> 01:03:26,130Razume me, zar ne?

    600

    01:03:28,480 --> 01:03:30,000Memo!

    60101:03:38,481 --> 01:03:42,815Nikad, ali nikad ne veruj eni sa konektorima.

    60201:03:43,686 --> 01:03:45,210Zar nisam u pravu?

    60301:03:46,856 --> 01:03:48,721ta e sad da radi?

    60401:03:50,059 --> 01:03:51,526Vratiu se u fabriku.

    60501:03:51,694 --> 01:03:53,594Nisi valjda poludeo?

    60601:03:54,363 --> 01:03:56,228Ne mogu otii kui ovako...

    60701:03:56,399 --> 01:03:57,263

    Bez iega.

    60801:03:57,834 --> 01:04:00,268Kad me prva ena ostavila...

    60901:04:00,436 --> 01:04:03,234Stavio sam sva moja seanja na Trunod..

    61001:04:03,439 --> 01:04:05,737To je bio najsreniji dan u mom ivotu.

    61101:04:07,143 --> 01:04:09,976Ali, niko ih nikad nije kupio!

    61201:04:10,213 --> 01:04:11,145Zar ne?

    61301:04:38,674 --> 01:04:40,972elim da ti dam ovo...

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    40/49

    to link people.

    59301:05:05,960 --> 01:05:07,313I got lost under way.

    594

    01:05:08,479 --> 01:05:11,198Columns of Memo

    59501:05:11,919 --> 01:05:13,318I regret it.

    59601:05:39,079 --> 01:05:41,718enter to Mexicoat your own risk

    59701:05:50,720 --> 01:05:54,554Ramirez Rodolfo Jr.What is your destination?

    59801:05:54,759 --> 01:05:55,794Tijuana.

    59901:05:55,999 --> 01:05:57,955- purpose of trip?- Vacation.

    60001:05:59,319 --> 01:06:01,708One instant, my computer searches.

    60101:06:14,039 --> 01:06:17,429You did not leave the countryfor twelve years

    60201:06:17,639 --> 01:06:21,678and professionally,you are in service. Is it precise?

    60301:06:21,879 --> 01:06:23,676- Yes.

    - you can leave the country.60401:06:23,879 --> 01:06:27,189Be informed about risksto travel in Mexico.

    60501:06:27,400 --> 01:06:31,359There are 212 rebel organizations,numerous thieves

    61401:05:07,203 --> 01:05:09,034Da li si bio nekad tamo?

    61501:05:09,772 --> 01:05:12,673

    To je u Ohaki. Malo selo.

    61601:05:15,878 --> 01:05:18,108Trebao sam da ostanem.

    61701:05:18,881 --> 01:05:20,815Ne bi mi bilo toliko loe.

    61801:05:22,852 --> 01:05:24,877Jedna ili dupla?

    61901:05:28,491 --> 01:05:30,516Za tebe... Sve.

    62001:05:30,693 --> 01:05:31,990Hvala ti.

    62101:05:35,731 --> 01:05:39,223Ulaz odobren.12 sati none smene..

    62201:06:26,949 --> 01:06:29,281

    Nije bilo aktivnosti deset sekundi.

    62301:06:32,088 --> 01:06:34,454Izgleda da ste zaspali.

    62401:06:35,224 --> 01:06:38,523Odbie vam se od plate.

    62501:07:27,543 --> 01:07:29,340Htela sam ovo da ti dam.

    62601:07:29,512 --> 01:07:30,911To je tvoje.

    62701:07:31,580 --> 01:07:33,775Dola sam ovde da priam prie.

    62801:07:33,949 --> 01:07:36,110Da povezujem ljude.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    41/49

    60601:06:31,559 --> 01:06:33,789and water is inappropriatein consumption.

    607

    01:06:38,480 --> 01:06:41,870He said to me that every Sunday,it has dinner in the central market,

    60801:06:42,079 --> 01:06:43,910this reminds him of his village.

    60901:07:46,679 --> 01:07:48,590You do not know me but...

    61001:07:49,159 --> 01:07:50,308me, I know you.

    61101:07:51,560 --> 01:07:54,552I followed your history on TruNode.

    61201:07:56,679 --> 01:07:58,317Luz's stories?

    61301:07:58,519 --> 01:07:59,554Yes.

    614

    01:08:08,080 --> 01:08:09,752I would like to speak to you.

    61501:08:18,440 --> 01:08:22,149When I was rascal,my father brought me to Tijuana

    61601:08:22,360 --> 01:08:24,316to visit my grandmother.

    61701:08:25,119 --> 01:08:26,598

    It was before the wall.61801:08:33,439 --> 01:08:35,111When I was youthful,

    61901:08:37,960 --> 01:08:39,951all that I wanted it was...

    620

    62901:07:38,187 --> 01:07:40,212Ali sam skrenula sa pravog puta.

    63001:07:44,427 --> 01:07:46,292

    I zbog toga alim.

    63101:08:13,000 --> 01:08:16,000UPOZORENJE : ULAZITE U MEKSIKONA SOPSTVENU ODGOVORNOST

    63201:08:25,000 --> 01:08:29,000Ramirez Rudolfo Junior.Koje je vae odredite gospodine?

    63301:08:29,100 --> 01:08:32,500Tihuana. - Svrha posete?- Odmor.

    63401:08:34,000 --> 01:08:37,000Samo trenutak.Kompjuter radi...

    63501:08:49,000 --> 01:08:53,000Kompjuter kae da niste ulaziliu ovu zemlju 12 godina,

    63601:08:53,100 --> 01:08:56,000

    i da je vaa cela familijaotila odatle.

    63701:08:56,100 --> 01:08:57,800Da li je to tano?-Da.

    63801:08:57,900 --> 01:09:03,000Moete da napustite zemlju, ali moramoda vas upozorimo u vezi Meksika.

    639

    01:09:03,782 --> 01:09:10,000Postoji 212 pobunjenikih organizacija,pijae voda je ograniena...

    64001:09:14,783 --> 01:09:18,549... Jede na centralnoj pijaci svake nedelje...

    64101:09:18,721 --> 01:09:20,484To ga podsea na dom.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    42/49

    01:08:41,279 --> 01:08:43,839become soldier, as my parents.

    62101:08:46,319 --> 01:08:47,957I enlisted.

    62201:08:49,599 --> 01:08:54,229And in a very short time,I became pilot.

    62301:09:02,519 --> 01:09:07,388My first mission...was in Mexico.

    62401:09:12,160 --> 01:09:14,913Never I had thought...

    62501:09:15,279 --> 01:09:16,473that I would see...

    62601:09:29,040 --> 01:09:29,756Wait!

    62701:09:46,599 --> 01:09:48,510- I shall make you nothing.- I want to go down.

    62801:09:48,839 --> 01:09:51,228

    - Listen to me!- The next stopping arrives.

    62901:09:51,439 --> 01:09:54,909Listen to what I have to sayand then I leave.

    63001:09:59,799 --> 01:10:01,676I obeyed orders.

    63101:10:03,000 --> 01:10:04,433

    I am sorry.63201:10:09,680 --> 01:10:11,716I would like I shall change everything.

    63301:10:12,920 --> 01:10:14,558But life, it is not just like that.

    634

    64201:10:22,000 --> 01:10:23,000Memo!

    64301:10:25,754 --> 01:10:27,688

    Ti mene ne poznaje,

    64401:10:28,424 --> 01:10:30,221ali ja poznajem tebe.

    64501:10:30,926 --> 01:10:33,918Pratim tvoju priu na Trunodu.

    64601:10:36,198 --> 01:10:38,029Lusine prie?

    64701:10:38,200 --> 01:10:39,360Da.

    64801:10:48,277 --> 01:10:49,938Hteo sam da razgovaram s tobom.

    64901:10:58,954 --> 01:11:02,151Kad sam bio klinac, otac medovodio ovde u Tihuanu

    65001:11:03,058 --> 01:11:04,548

    da posetimo baku.

    65101:11:05,894 --> 01:11:07,486Pre nego to je sagraen zid.

    65201:11:14,670 --> 01:11:16,604Kad sam bio mladi,

    65301:11:19,375 --> 01:11:20,933sve to sam eleo bilo je

    65401:11:22,878 --> 01:11:25,745da postnem vojnik,kao ostatak moje porodice.

    65501:11:28,083 --> 01:11:30,074Tako da sam se pridruio vojsci.

    65601:11:31,453 --> 01:11:33,318

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    43/49

    01:10:16,080 --> 01:10:19,117I know not.I thought that...

    63501:10:20,040 --> 01:10:21,917I could perhaps help.

    63601:11:27,519 --> 01:11:30,079You came heretoforeto say to me this?

    63701:11:32,919 --> 01:11:34,637What you can help me?

    63801:11:35,799 --> 01:11:36,788How?

    63901:11:39,760 --> 01:11:41,113I do not know.

    64001:11:41,839 --> 01:11:45,354I have just thoughtthat perhaps...

    64101:11:47,599 --> 01:11:48,588And?

    64201:12:03,679 --> 01:12:06,477

    That I could make something...

    64301:12:06,679 --> 01:12:07,828for you.

    64401:12:09,280 --> 01:12:10,554Anything.

    64501:12:27,840 --> 01:12:28,909Greeting.

    64601:12:31,120 --> 01:12:32,633I succeed not in believing in it.

    64701:12:33,040 --> 01:12:34,519Say nothing, this goes.

    64801:12:35,080 --> 01:12:36,513I read your letter.

    I nedugo zatim...

    65701:11:35,491 --> 01:11:36,958Ja sam pilot.

    658

    01:11:45,000 --> 01:11:47,366I moja prva misija je

    65901:11:49,204 --> 01:11:50,694u Meksiku.

    66001:11:54,977 --> 01:11:57,241Ali nisam oekivao

    66101:11:58,180 --> 01:12:00,114da u videti.

    66201:12:13,000 --> 01:12:14,000ekaj!

    66301:12:30,846 --> 01:12:32,040Neu da te povredim.

    66401:12:32,214 --> 01:12:33,340Stani! Hou da izaem!

    66501:12:33,515 --> 01:12:35,005

    Molim te! Sasluaj me!

    66601:12:35,184 --> 01:12:36,310Pribliavamo se sledeoj stanici!

    66701:12:36,485 --> 01:12:38,578Samo me sasluaj ta imam da ti kaem

    66801:12:38,754 --> 01:12:40,085i otii u. U redu?

    66901:12:44,793 --> 01:12:46,590Izvravao sam nareenja.

    67001:12:47,996 --> 01:12:49,987I ao mi je zbog toga.

    67101:12:54,903 --> 01:12:56,768Voleo bi da mogu to da promenim

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    44/49

    64901:12:38,320 --> 01:12:42,393- I am really sorry.- Luz, I need your help.

    650

    01:12:44,360 --> 01:12:47,158- you want me to connect it up?- Yes.

    65101:12:47,600 --> 01:12:49,795It is madness. It is a killer.

    65201:12:50,000 --> 01:12:52,514It is because of you here,your stories.

    65301:12:52,719 --> 01:12:55,074This does not meanthat it is necessary to help it.

    65401:12:55,280 --> 01:12:56,793Luz, will you think?

    65501:12:57,439 --> 01:13:00,078You had spoken to me' to pass across '.

    65601:13:00,279 --> 01:13:03,191

    - Yes.- It is what it made.

    65701:13:03,399 --> 01:13:04,798It crossed.

    65801:13:06,440 --> 01:13:08,635It is necessary to just that they help it.

    65901:13:19,560 --> 01:13:22,472Allowed entrance.

    Night service, twelve hours.66001:13:58,799 --> 01:13:59,914Rudy?

    66101:14:04,920 --> 01:14:06,069Memo said to you...

    662

    67201:12:58,340 --> 01:13:00,365ali ivot jednostavno nije takav.

    67301:13:01,643 --> 01:13:05,238

    Ne znam. Pomislio sam...

    67401:13:05,414 --> 01:13:07,712Moda bi mogao nekako da ti pomognem.

    67501:14:16,118 --> 01:14:18,518Doao si ak ovde da mi to kae?

    67601:14:21,824 --> 01:14:23,689Da eli da mi pomogne?

    67701:14:24,726 --> 01:14:26,023Kako?.

    67801:14:29,000 --> 01:14:31,199Ne znam.

    67901:14:31,200 --> 01:14:34,465Pomislio sam... Moda...

    68001:14:37,139 --> 01:14:38,128Da?

    68101:14:53,889 --> 01:14:56,221Moda mogu neto da uinim

    68201:14:56,992 --> 01:14:58,323za tebe.

    68301:14:59,628 --> 01:15:01,186Bilo ta.

    684

    01:15:18,981 --> 01:15:19,948ao.

    68501:15:22,451 --> 01:15:24,248Ne mogu da verujem da si ovde.

    68601:15:24,419 --> 01:15:26,546Ne mora nita da kae.

  • 7/28/2019 Prodavac Sna

    45/49

    01:14:07,519 --> 01:14:08,998He told everything me.

    66301:14:11,800 --> 01:14:14,997Excuse me are you my first readerthat I meet.

    66401:14:22,200 --> 01:14:23,792Show me your arms.

    66501:14:40,360 --> 01:14:42,555Correct code. Go out.

    66601:14:47,719 --> 01:14:48,834Here, come.

    66701:14:57,480 --> 01:14:58,629Soon cause?

    66801:14:59,239 --> 01:15:01,434Even one minute.

    66901:15:15,439 --> 01:15:17,555You are sure you want to make this?

    67001:15:20,639 --> 01:15:21,708Yes.

    67101:15:30,880 --> 01:15:32,791Confirmed DNARamirez, Rodolfo Jr