pro-til 3t/4t 07.2016 · web viewnależy upewnić się, że maszyna znajduje się w bezpiecznym...
TRANSCRIPT
Instrukcja obsługi
Pro-Til 3T i 4T SELECT
Pro-Til 3T/4T 07.2016
Dane producenta
Mzuri Limited
Springfield Farm,
Peopleton,
Worcestershire,
WR10 2BF
Tel: +44 (0) 1905 841 123
E-mail:
www.mzuri.eu
Zamówienia części zamiennych
E-mail: [email protected]
Szczegółowe informacje o instrukcji obsługi
Typ: Pro-Til 3T SELECT i 4T SELECT
Data opracowania: 07/2016
Pro-Til 3T/4T 07.2016
Deklaracja zgodności WE
Zgodnie z Dyrektywą WE 2006/42/WE
Mzuri Limited,
Springfield Farm,
Peopleton, Worcestershire, WR10 2BF,UK
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt:
Mzuri Pro-Til 3T i 4T oraz dodatkowe wyposażenie
są zgodne z podstawowymi wymaganiami z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia Dyrektywy WE 206/42/WE.
C.M. Lole
(dyrektor)
Dane maszyny:
Model:
Numer seryjny:
Data dostarczenia:
Spis treści1 Wprowadzenie............................................................................................................................1
1.1 Przedmowa..............................................................................................................................1
1.2 Przewodnik po korzystaniu z Pro-Til Drill.................................................................................2
1.3 Najważniejsze funkcje przekładające się na sukces.................................................................3
1.4 Kluczowe korzyści....................................................................................................................3
2 Informacje dla użytkownika..........................................................................................................4
2.1 Uwagi dotyczące symboli bezpieczeństwa w dokumencie......................................................4
2.2 Listy.........................................................................................................................................4
2.3 Instrukcje.................................................................................................................................4
2.4 Kierunki....................................................................................................................................4
3 Ogólne zasady bezpieczeństwa i odpowiedzialność.......................................................................5
3.1 Obowiązki i odpowiedzialność.................................................................................................5
3.2 Kwalifikacje personelu.............................................................................................................7
3.3 Poprawne użycie......................................................................................................................8
3.4 Zagrożenia dla personelu.........................................................................................................9
3.5 Strefa niebezpieczeństwa........................................................................................................9
3.6 Środki ochrony osobistej.........................................................................................................9
3.7 Symbole bezpieczeństwa.......................................................................................................10
3.8 Modyfikacje...........................................................................................................................13
3.8.1 Wymiana części zamiennych..........................................................................................13
4 Dane techniczne........................................................................................................................14
4.1 Tabliczka znamionowa...........................................................................................................15
5 Informacje ogólne o produkcie..................................................................................................16
5.1 Główne zespoły.....................................................................................................................16
5.2 Terminal sterowania Artemis................................................................................................17
5.2.1 Ekrany Artemis...............................................................................................................18
6 Funkcje zespołów......................................................................................................................19
6.1 Zęby uprawne........................................................................................................................19
6.1.1 Talerz uprawny (opcjonalnie)........................................................................................20
6.2 Oś...........................................................................................................................................21
6.3 Podwójny zbiornik.................................................................................................................22
6.4 Układ pneumatyczny.............................................................................................................23
Pro-Til 3T/4T 07.2016 4
6.4.1 Napęd wentylatora........................................................................................................23
6.4.2 Głowice rozprowadzające..............................................................................................24
6.5 Redlice...................................................................................................................................25
6.6 Belka brony............................................................................................................................27
6.7 Oświetlenie............................................................................................................................28
6.7.1 Oświetlenie drogowe.....................................................................................................28
6.7.2 Oświetlenie robocze......................................................................................................29
6.8 Układ hydrauliczny................................................................................................................30
6.9 Układ elektryczny..................................................................................................................31
7 Rozruch i podczepianie..............................................................................................................32
7.1 Podczepianie..........................................................................................................................32
7.2 Podłączanie układów hydraulicznych i elektrycznych............................................................33
7.3 Odczepianie i parkowanie......................................................................................................35
8 Załadunek i rozładunek pojazdów w transporcie drogowym....................................................36
8.1 Załadunek..............................................................................................................................36
8.2 Rozładunek............................................................................................................................36
9 Transport...................................................................................................................................37
9.1 Zakładanie blokad i zabezpieczeń transportowych................................................................37
9.2 Kontrole transportowe..........................................................................................................39
10 Eksploatacja / Ustawienia..........................................................................................................40
10.1 Podnoszenie i opuszczanie maszyny......................................................................................40
10.2 Rozkładanie 4T.......................................................................................................................42
10.3 Składanie 4T...........................................................................................................................45
10.4 Instrukcja pracy.....................................................................................................................47
10.4.1 Prędkość jazdy...............................................................................................................48
10.4.2 Skręcanie.......................................................................................................................48
10.4.3 Części zamienne.............................................................................................................49
10.5 Ustawienia głębokości...........................................................................................................50
10.5.1 Głębokość zębów uprawnych........................................................................................50
10.5.2 Głębokość redlic siewnych.............................................................................................51
10.5.3 Głębokość belek brony..................................................................................................52
10.6 Ustawienia automatycznego hydraulicznego układu zabezpieczającego..............................53
10.7 Znaczniki przejazdu................................................................................................................54
Pro-Til 3T/4T 07.2016 5
10.8 Ścieżki technologiczne...........................................................................................................55
10.8.1 Podniesienie wartości licznika przejazdów....................................................................55
10.8.2 Utrzymanie wartości licznika przejazdów......................................................................55
10.9 Zbiornik..................................................................................................................................56
10.9.1 Platforma dostępu do zbiornika.....................................................................................57
10.10 Układ pneumatyczny.............................................................................................................59
10.10.1 Prędkość wentylatora....................................................................................................59
10.10.2 Rozdzielacz powietrza (tylko 3T i 3T Select)...................................................................61
10.10.3 Czujniki przepływu nasion..............................................................................................62
11 SELECT.......................................................................................................................................64
12 Głowice rozprowadzające..........................................................................................................65
12.1 Konfiguracja głowic rozprowadzających Pro-Til.....................................................................65
12.2 Konfiguracja głowic rozprowadzających Pro-Til SELECT.........................................................65
12.2.1 Ustawienie głowic rozprowadzających nasiona SELECT.................................................65
12.2.2 Ustawienie głowic rozprowadzających nawozy SELECT.................................................66
13 Dozowanie.................................................................................................................................67
13.1 Informacje ogólne o dozowniku............................................................................................67
13.2 Wymiana wałków..................................................................................................................68
13.3 Kalibracja ilości nasion/nawozów..........................................................................................69
13.3.1 Szerokości robocze........................................................................................................70
13.3.2 Ustawianie szerokości roboczej.....................................................................................72
13.3.3 Ustawienie maszyny do kalibracji..................................................................................74
13.3.4 Wybór kanału dozowania..............................................................................................75
13.3.5 Wykonywanie kalibracji.................................................................................................76
13.3.6 Współczynniki kalibracyjne............................................................................................77
13.3.7 O dozowaniu..................................................................................................................78
13.4 Funkcja rozruchu wstępnego.................................................................................................79
13.5 Dodatkowe przesunięcie.......................................................................................................80
13.6 Wartości całkowite................................................................................................................81
14 Kontrole wstępne przed wysiewem...........................................................................................82
14.1.1 Maszyna.........................................................................................................................82
14.1.2 Układ pneumatyczny.....................................................................................................82
14.1.3 Dozownik.......................................................................................................................82
Pro-Til 3T/4T 07.2016 6
14.1.4 Węże..............................................................................................................................83
15 Wyposażenie opcjonalne...........................................................................................................84
15.1 10 kół osi jezdnej...................................................................................................................84
15.2 Układ hamulcowy kół............................................................................................................84
15.3 Przednie talerze tnące...........................................................................................................84
15.4 Aplikator granulatu.................................................................................................................85
15.5 Wąskie koła...........................................................................................................................85
15.6 Zęby sprężynowe brony.........................................................................................................86
15.7 Hak sprzęgający Scharmüller.................................................................................................86
15.8 Zbiornik pojedynczy...............................................................................................................86
16 Obsługa i konserwacja...............................................................................................................87
16.1 Czyszczenie............................................................................................................................87
16.2 Konserwacja..........................................................................................................................88
16.3 Harmonogram konserwacyjny...............................................................................................89
16.4 Smarowanie maszyny............................................................................................................90
16.5 Przechowywanie....................................................................................................................90
16.6 Momenty dokręcania............................................................................................................91
16.6.1 Momenty dokręcania śrub metrycznych (Nm)...............................................................91
17 Rozwiązywanie problemów.......................................................................................................92
17.1.1 Odchylenia między nastawą i faktycznym współczynnikiem wysiewu...........................92
18 Przewodniki...............................................................................................................................93
18.1 ISOCAn...................................................................................................................................93
18.2 Przewodnik po najlepszych praktykach wysiewu...................................................................93
18.3 Wykres ustawień wałka siewnego.........................................................................................94
18.4 Części eksploatacyjne............................................................................................................95
18.4.1 Krótki przewodnik po częściach eksploatacyjnych redlicy Pro-Til..................................95
18.4.2 Krótki przewodnik po częściach eksploatacyjnych zębów przednich Pro-Til..................96
19 Notatki.......................................................................................................................................97
Pro-Til 3T/4T 07.2016 7
1 Wprowadzenie
1.1 Przedmowa
Przed pierwszym użyciem niniejszej maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z jej zaleceniami.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 1
1.2 Przewodnik po korzystaniu z Pro-Til Drill
Uprawa konserwująca jest metodą prowadzenia zrównoważonego rolnictwa intensywnego, która polega na uprawie określonego obszaru docelowego, z pozostawieniem ścierniska; co umożliwia zatrzymanie wilgoci, materii organicznej i znacznie zwiększa aktywność dżdżownic oraz żyzność gleby.
Uprawa pasowa polega na uprawie wyłącznie obszaru docelowego i pozostawieniu ścierniska na powierzchni między uprawianymi pasami, co utrzymuje wilgoć i materię organiczną w celu poprawy struktury gleby i jej żyzności.
Uprawa zerowa polega na pojedynczym przejściu ze ścierniska w obsiane pole.
Mzuri Pro-Til to maszyna do podpowierzchniowej uprawy pasowej z wysiewem, dzięki której w jednym przejściu możliwa jest uprawa i zasiew na kontrolowanej głębokości, przy jednoczesnym pozostawieniu ścierniska.
Początkowy etap wdrożenia będzie wymagał poświęcenia dodatkowego czasu na zarządzanie, ponieważ niezbędne jest przygotowanie gruntu przewidzianego pod uprawę pasową. Trzeba zoptymalizować drenaż, wykonać uprawę wstępną w celu rekonstrukcji i określić płodozmian.
Uprawę pasową można stosować w przypadku większości upraw, ale niezbędne jest dokładniejsze
przemyślenie płodozmianu. Sugerowane możliwości: pszenica ozima / rzepak ozimy / pszenica ozima / wyka jara pszenica ozima / rzepak ozimy / pszenica ozima / wyka ozima pszenica ozima / rzepak ozimy / pszenica ozima / len jary
W przypadku zastosowania Pro-Til bezpośrednio w ściernisko dostępnych jest o wiele więcej możliwości dla płodozmianu, które są bardzo przydatne dla skutecznego zwalczania chwastów trawiastych.
Długoterminowo orka nie ogranicza chwastów. Odwraca niektóre chwasty i wynosi ich świeże nasiona na powierzchnię.
Odpowiedni płodozmian i lepsze przygotowanie do uprawy zerowej umożliwia znacznie sprawniejszą długoterminową kontrolę nad chwastami. Uprawa jara w płodozmianie może mieć kluczowe znaczenie dla ograniczenia chwastów trawiastych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 2
1.3 Najważniejsze funkcje przekładające się na sukces
1. Przygotowanie gleby:a. Spulchnićb. Wykonać pełne badanie gleby, w tym Ca / Mg i materia organiczna
2. Określić dobry płodozmian czteroletni, najlepiej z jednym rokiem upraw jarych.3. Uważnie obserwować na wczesnych etapach żyzność gleby, zwłaszcza pod kątem azotu.4. Ściąć ściernisko na krótko i drobno pociąć słomę przy przejeździe kombajnem.5. Przed nabraniem doświadczenia z uprawą zerową, usunąć słomę przed rzepakiem i drugim wysiewem pszenicy, ale także spróbować zastąpić materię organiczną w płodozmianie kompostem, obornikiem i osadem.6. Zachować cierpliwość. Uprawa pasowa wymaga nauki; pojawią się błędy. Jednak korzyści wynikające z zasiewu w jednym przejściu wiążą się z korzyściami finansowymi i służą tworzeniu zdrowej gleby.
1.4 Kluczowe korzyści
Oszczędność Paliwo Praca Konserwacja Kapitał
Poprawa Materia organiczna Płodność Zatrzymanie wilgoci Struktura gleby
Korzyści Ulepszone plony Niższe koszty Zrównoważone dla środowiska Opłacalność
Pro-Til 3T/4T 07.2016 3
2 Informacje dla użytkownika
2.1 Uwagi dotyczące symboli bezpieczeństwa w dokumencie
Symbol ten poprzedza ostrzeżenie o uszkodzeniu maszyny, przestrogę przed obrażeniami lub ostrzeżenie o ryzyku dla zdrowia i życia. Prosimy przeczytać uważnie i zapamiętać.
UWAGA! Symbol ten poprzedza ważną uwagę lub informacje.
2.2 Listy
Listy bez istotnej kolejności będą wypunktowane: Punkt 1 Punkt 2
2.3 Instrukcje
Instrukcje z istotną kolejnością będą numerowane: Krok 1 Krok 2
2.4 Kierunki
Wszystkie kierunki określono zawsze patrząc w kierunku jazdy, od tyłu maszyny.
P - oznacza prawy bok L - oznacza lewy bok
Pro-Til 3T/4T 07.2016 4
3 Ogólne zasady bezpieczeństwa i odpowiedzialność
3.1 Obowiązki i odpowiedzialność
Poza poleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Ostrzeżenia umieszczone na maszynie zawierają wskazówki dotyczące przewidzianych środków bezpieczeństwa, które pomagają zapobiegać wypadkom.
Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać przepisów kodeksu drogowego. Przed przystąpieniem do pracy ważne jest, aby użytkownik zapoznał się z elementami sterowania i
eksploatacji maszyny oraz ich funkcjami. Użytkownik powinien unikać noszenia luźnej odzieży, która może zostać wciągnięta przez ruchome
części. Przed uruchomieniem maszyny i przystąpieniem do pracy należy sprawdzić najbliższe otoczenie,
szczególnie pod kątem obecności dzieci. Upewnić się, że widoczność jest wystarczająca. Usunąć wszelkie osoby lub zwierzęta ze strefy zagrożenia.
Zabrania się przewozu jakichkolwiek osób lub zwierząt na maszynie, niezależnie od tego, czy pracuje.
Maszyna powinna być podczepiana do ciągnika wyłącznie w specjalnie przewidzianych punktach i zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Przy podczepianiu i odczepianiu maszyny od ciągnika należy zachować wyjątkową ostrożność. Przed połączeniem maszyny należy upewnić się, że przednia oś ciągnika jest wystarczająco
dociążona. Należy umieścić obciążniki na specjalnych podporach zgodnie z instrukcjami producenta ciągnika.
Nie należy przekraczać maksymalnego nacisku na oś, ani maksymalnej masy całkowitej pojazdu. Nie przekraczać maksymalnych dopuszczalnych wymiarów przy korzystaniu z dróg publicznych. Przed wjazdem na drogę publiczną należy zadbać o to, by wymagane prawem urządzenia
zabezpieczające i sygnalizacyjne (światła, reflektory, itp.) były zainstalowane i działały prawidłowo. Wszystkie elementy służące do zdalnego sterowania (sznury, kable, pręty, węże, itp.) należy
umieścić tak, aby nie mogło dojść do przypadkowego wykonania ruchu, który mógłby spowodować wypadek lub szkody.
Przed wjazdem na drogę publiczną urządzenie należy ustawić w położeniu transportowym, zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie należy opuszczać stanowiska operatora, gdy ciągnik pracuje.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 5
Prędkość pracy musi być zawsze dostosowana do gruntów, dróg i ścieżek. Należy unikać gwałtownych zmian kierunku niezależnie od okoliczności. Precyzja układu kierowniczego, przyczepność ciągnika, przyczepność i skuteczność mechanizmu
hamowania zależą od rodzaju ciągniętej maszyny, obciążenia przedniej osi i stanu gruntu lub ścieżki. Niezbędne jest zachowanie odpowiedniej uwagi w każdej sytuacji.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas skręcania, uwzględniając zwis, długość, wysokość i masę maszyny.
Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny należy upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne są założone i w dobrym stanie. Uszkodzone elementy ochronne należy natychmiast wymienić.
Przed użyciem maszyny należy sprawdzić, czy nakrętki i śruby są dokręcone, zwłaszcza te służące do montażu narzędzi (sworznie mocujące ramiona i drążki, koła, osłony, ochrony, itp.). W razie potrzeby dokręcić.
Nie przebywać w strefie roboczej maszyny. Uwaga! Należy zwrócić uwagę na wszelkie obszary grożące zgnieceniem i ucięciem w przypadku
części zdalnie sterowanych, a w szczególności sterowanych hydraulicznie. Przed zejściem z ciągnika lub przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na maszynie należy wyłączyć
silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki i odczekać aż do zatrzymania wszystkich ruchomych części. Nie należy przebywać między maszyną i ciągnikiem dopóki nie zostanie zaciągnięty hamulec ręczny
i/lub zaklinowane koła. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności przy maszynie należy upewnić się, że nie może ona
zostać przypadkowo uruchomiona. Nie należy stosować pierścienia podnoszącego do podnoszenia obciążonej maszyny. Ważne - należy odłączyć zasilanie maszyny na koniec każdego dnia i podłączyć ponownie przed
użyciem. Należy zawsze upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo podłączone i wszystkie przewody monitorów są podłączone przed ich włączeniem. Niespełnienie tego warunku spowoduje co najmniej wyzwolenie bezpieczników i może doprowadzić do uszkodzenia monitorów, a także modułów sterujących siewnikiem.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 6
3.2 Kwalifikacje personelu
Osoby obsługujące muszą mieć ukończone co najmniej 16 lat i posiadać właściwe uprawnienia.
Kierowca musi posiadać ważne pełne prawo jazdy. Kierowca ponosi odpowiedzialność za osoby trzecie w obszarze pracy.
Osoba obsługująca musi: Być fizycznie w stanie pracować z maszyną. Dysponować kompetencjami niezbędnymi do bezpiecznej pracy z maszyną. W pełni zrozumieć zalecenia niniejszej instrukcji. Znać wszystkie odpowiednie przepisy ruchu drogowego.
Osoba odpowiedzialna musi:
Zapewnić niezbędne szkolenia i instrukcje dla obsługi. Udostępnić instrukcję obsługi osobie obsługującej i zadbać o to, by została ona przeczytana i
w pełni zrozumiana.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 7
3.3 Poprawne użycie
Maszyny Pro-Til mogą zostać wdrożone do eksploatacji po instalacji i szkoleniu zapoznawczym, jak również po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji.
Siewnik może być używany wyłącznie do wykonywania zadań zgodnych z jego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użyciem maszyny do zastosowań innych niż określone przez producenta.
Wykorzystywanie maszyny do celów innych niż pierwotnie określone odbywa się na wyłączne ryzyko użytkownika.
Prawidłowe korzystanie z maszyny oznacza również:o Przestrzeganie instrukcji użytkowania, pielęgnacji i konserwacji
dostarczonych przez producenta.o Korzystanie wyłącznie z oryginalnych lub zalecanych przez
producenta części zamiennych, osprzętu i akcesoriów.
Siewnik musi być obsługiwany, konserwowany i naprawiany przez kompetentne osoby w sposób zgodny ze specyfikacjami i metodami korzystania z maszyny. Osoby muszą być również poinformowane o zagrożeniach, na które mogą być narażone.
Użytkownik musi ściśle przestrzegać obowiązujących przepisów prawa w zakresie:
o Zapobiegania wypadkom.
o Przepisów BHP.
o Transportu po drogach publicznych (przepisów ruchu drogowego).
Ścisłe przestrzeganie ostrzeżeń umieszczonych na maszynie jest obowiązkowe. Właściciel sprzętu ponosi odpowiedzialność za ewentualne szkody wynikające ze zmian
wprowadzonych w maszynie przez użytkownika, lub jakąkolwiek inną osobę, bez uprzedniej pisemnej zgody producenta.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 8
3.4 Zagrożenia dla personelu
Niebezpieczeństwo upadku na osprzęt. Zabrania się jazdy lub wspinania się na maszynę podczas pracy.
Przed uruchomieniem ciągnika i wykonywaniem ruchów maszyną należy zadbać o to, by
strefa zagrożenia była wolna od jakichkolwiek pracowników.
Należy trzymać dzieci z dala od maszyny. Nie są one w stanie ocenić pewnych
niebezpieczeństw i dlatego są szczególnie zagrożone.
Należy zwrócić uwagę na dopuszczalne wysokości, szerokości i masy transportowe.
Niedopełnienie powyższego obowiązku w przypadku jazdy na drogach publicznych może
stanowić zagrożenie dla innych uczestników ruchu drogowego.
Należy odpowiednio zabezpieczyć elementy hydrauliczne maszyny na czas transportu i
usunąć wszelkie pozostałości gleby lub zanieczyszczenia w celu zapobiegania wypadkom
drogowym w wyniku poślizgu.
3.5 Strefa niebezpieczeństwa
Przypadkowe uruchomienie układu hydraulicznego może spowodować niebezpieczne ruchy
maszyny.
Wadliwy lub uszkodzony przewód hydrauliczny może pęknąć.
Części maszyny mogą się obracać.
Siłowniki hydrauliczne mogą niepostrzeżenie pełzać.
3.6 Środki ochrony osobistej
Eksploatacja i konserwacja siewnika wymaga:
Noszenia rękawic ochronnych w celu ochrony rąk przed ostrymi krawędziami części maszyny
i środkami do zaprawy chemicznej nasion oraz nawozami.
Noszenia okularów ochronnych w celu ochrony oczu przed kurzem i zanieczyszczeniami ze
środowiska. Podczas prac konserwacyjnych okulary ochronne należy nosić przez cały czas.
Maskę ochronną dróg oddechowych przy wykonywaniu prac przy zaprawionych chemicznie nasionach i nawozach.
Podczas pracy z zaprawionymi nasionami i nawozami, ściśle przestrzegać instrukcji producenta.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 9
Pro-Til 3T/4T 07.2016 10
3.7 Symbole bezpieczeństwa
Na maszynie nie mogą przebywać pasażerowie!
Nigdy nie wkładać rąk do części obrotowych.
Nie wspinać się na części obrotowe. Korzystać wyłącznie z zamontowanych drabin.
Uważać na płyny wytryskujące pod wysokim ciśnieniem! Postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
W akumulatorze występują gaz i olej pod ciśnieniem. Demontaż i naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 11
Należy wyłączyć ciągnik i wyjąć kluczyk przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub napraw.
Nigdy nie sięgać do obszarów, w których istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia przez ruchome części.
Przed uruchomieniem maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i postępować zgodnie z jej zaleceniami.
Trzymać się z dala od zasięgu roboczego składanych sekcji maszyny.
Ryzyko obrażeń podczas opuszczania maszyny. Zawsze zachować odstęp!
Pro-Til 3T/4T 07.2016 12
Nigdy nie przekraczać prędkości
transportowej 20 km/h.
Układ węży hydraulicznych ciągnika.
Sprawdzić momenty dokręcania nakrętek i ciśnienie w oponach.
Transportować siewnik wyłącznie z pustym zbiornikiem.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 13
3.8 Modyfikacje
Nie zezwala się na wprowadzanie modyfikacji maszyny bez zgody Mzuri limited.
Zabronione jest spawanie na maszynie elementów wspierających, wiercenie nowych
otworów lub rozwiercanie istniejących bez pisemnej zgody Mzuri limited.
Należy używać tylko akcesoriów modyfikujących maszynę zatwierdzonych przez Mzuri
limited, dzięki czemu świadectwo typu pozostanie ważne zgodnie z przepisami
międzynarodowymi.
Istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia, uderzenia, skaleczenia lub uwięzienia z powodu awarii zmodyfikowanych części.
3.8.1 Wymiana części zamiennych
Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych Mzuri.
Natychmiast wymienić wszelkie części, które nie są w dobrym stanie technicznym.
Mzuri limited nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane wykorzystaniem
nieoryginalnych części zapasowych i eksploatacyjnych.
Nie ma gwarancji, że części zamienne pozyskane od osób trzecich zostały zaprojektowane
lub wyprodukowane w sposób spełniający najwyższe standardy.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 14
4 Dane techniczne
3T SELECT 4T SELECTSzerokość transportowa: 2,95 m 2,95 mWysokość transportowa: 2,90 m 2,90 mDługość:(włącznie z belką brony)
6,50 m 6,50 m
Szerokość robocza: 3,0 - 3,33 m 4,0 - 4,63 mGłębokość robocza przednich ramion: 0 – 255 mm 0 – 255 mm
Masa własna: (+200 kg belki brony) 4550 kg 5050 kg
Masa całkowita:(+200 kg belki brony)
7550 kg 8050 kg
Wymagana moc ciągnika: 135 kW (180 hp) 180 kW (220 hp)Liczba redlic: 5 lub 9 6 lub 11Rozstaw rzędów: 330 lub 660 mm 363 lub 726 mmTyp połączenia: Oko dyszla Oko dyszlaPojemność podwójnego zbiornika: 3400 l 3400 lPodział podwójnego zbiornika w %: 60 nasiona / 40
nawóz60 nasiona / 40 nawóz
Liczba wentylatorów: 1 2Maksymalna prędkość wentylatora: 5000 rpm 5000 rpm
Dozowanie: 0-400 kg/ha (pszenica) przy 10km/h
0-400 kg/ha (pszenica) przy 10km/h
Oświetlenie robocze/drogowe: Standard Standard
Znacznik przejazdu: Standard StandardUkład hydrauliczny: 4x dwustronnego
działania i 1 x swobodny przepływ do zbiornika
4x dwustronnego działania i 1 x swobodny przepływ do zbiornika
Maksymalne ciśnienie w ramieniu uprawnym:
140 Bar 140 Bar
Maksymalne ciśnienie w ramieniu redlicy:
85 Bar 85 Bar
Czujniki zablokowania nasion: Standard StandardRozmiary kół: 10,0/75-15,3 10,0/75-15,3
Mzuri limited zastrzega prawo do zmiany danych technicznych i powyższych wartości przybliżonych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 15
4.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa maszyny znajduje się wewnątrz głównego dyszla (Rys. 1).
Pro-Til 3T/4T 07.2016 16
Rys. 1
5 Informacje ogólne o produkcie
5.1 Główne zespoły
Pro-Til 3T/4T 07.2016 17
Głowica rozprowadzająca nasion
Wentylator/wentylatory powietrza
Zbiornik na nasiona i nawóz
Belka brony Redlice Ramiona elementów uprawnychTablice świetlne
Oś koła
5.2 Terminal sterowania Artemis
Interfejs użytkownika Artemis monitoruje i steruje wieloma funkcjami siewnika.
Dane dotyczące prędkości postępowej są określane za pomocą czujnika GPS. Zmierzona prędkość jazdy jest następnie wykorzystywana do obliczenia:
Obszaru roboczego Prędkości wałków dozujących
Funkcje hydrauliczne siewnika są aktywowane przez elektrohydrauliczne bloki zaworów kontrolowane przez terminal sterujący Artemis.
NIE używać ostro zakończonych przedmiotów do wykonywania pracy z ekranem dotykowym.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 18
Przyciski boczne
Przyciski boczne(Alternatywa dla korzystania z sąsiednich przycisków wyświetlanych na ekranie)
Wł-wyłPrzełącznik
Czytnik kart SD
Przycisk "HOME"(tablica rozdzielcza)
Przełączaniepomiędzyaplikacjami
Przycisk"ESC"
Przycisk""ENTER"
Port USB (do uaktualniania oprogramowania / importowania i eksportowania danych roboczych)
Ethernet LAN
Zasilanie / CAN z modułu łączącegoSzeregowy/USB (Niewykorzystywane)
5.2.1 Ekrany Artemis
Ekran panelu sterowania
Naciśnięcie pozwala wejść na strony główne.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 19
Ekran Settings [Ustawień] Ekran Main Work [Główny roboczy]
Ekran Seed Sensor [Czujnika nasion]
Ekran Hydraulics [Układu hydraulicznego]
Ekran Totals [Wartości całkowitych]
6 Funkcje zespołów
6.1 Zęby uprawne
Czołowe zęby uprawne (Rys. 2) służą do spulchniania gleby poniżej głębokości siewu w celu uzyskania równego kiełkowania i dobrego rozwoju korzeni.
Rys. 2
Ramię zostało celowo zaprojektowane tak, aby uprawiać ziemię bezpośrednio w strefie siewu. Prosimy, aby nie ulegali Państwo pokusie zbyt głębokiej kultywacji, gdyż nie jest to celem maszyny.
UWAGA! Jeśli wymagana jest głęboka uprawa, praca głęboszem, itp, należy to wykonać z pomocą odpowiedniej maszyny na wiele tygodni przed wysiewem.
Każdy ząb pełni również funkcję redlicy nawozowej, umożliwiając bezpośrednie dostarczenie nawozu do uprawianego obszaru, co pobudza wczesny rozwój korzeni.
Na każdym ramieniu założone są standardowo automatyczne zabezpieczenia hydrauliczne, które mają na celu ochronę maszyny w przypadku uderzenia w twarde przeszkody. Są one fabrycznie ustawione na wyzwolenie przy 125 bar, ale można je dostosować odpowiednio do warunków gruntowych. Operator może monitorować ciśnienie przy ramionach za pomocą zewnętrznych manometrów znajdujących się na przedniej desce rozdzielczej (Rys. 3).
Rys. 3
Maksymalne ciśnienie robocze dla automatycznego zabezpieczenia wynosi 140 bar.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 20
6.1.1 Talerz uprawny (opcjonalnie)
Opcjonalny talerz uprawny (Rys. 4) minimalizuje zakłócenia spowodowane ramieniem uprawnym, a także rozcina pozostałości roślin w celu ułatwienia ruchu maszyny.
Rys. 4
Zespół talerzy stworzono z myślą o łatwym montażu i demontażu. Nie powoduje dużych obciążeń i tworzy precyzyjny kanał dla ramienia uprawnego.
Każda talerz jest sprężynowy, co zapewnia ochronę, a także może się obracać w celu zwiększenia wydajności.
Należy uważać na ostre krawędzie talerza podczas regulacji lub pracy w pobliżu.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 21
6.2 Oś
Oś (Rys. 5) jest wyposażona w jedno koło na ramię uprawne w celu utrzymania stałej głębokości roboczej.
Rys. 5
Konstrukcja osi oznacza, że koło podąża śladem ramienia uprawnego, co pozwala na ponowne uformowanie strefy uprawionej. Ciężar jest równomiernie rozprowadzany na wszystkie opony. Każde koło jest również wyposażone w zgarniak na glebę i kamienie.
Konserwacja:
Sprawdzić ciśnienie powietrza we wszystkich oponach przed użyciem. Sprawdzić stan łożysk kół. Smarować łożyska kół każdego dnia podczas pracy. Upewnić się, że nakrętki mocujące kół są dokręcone z poprawnymi momentami obrotowymi.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 22
6.3 Podwójny zbiornik
Wersja 6t jest wyposażona w podwójny zbiornik 3400 l (Rys. 6).
Rys. 6
Nasiona są przenoszone w tylnym zbiorniku. Nawozy są przenoszone w przednim zbiorniku.
Platforma robocza (Rys. 6/①) zapewnia dostęp do celów napełniania i czyszczenia zbiorników.
Oba zbiorniki są wyposażone w światła i wewnętrzne schody.
Z przodu zbiornika znajduje się przednia deska rozdzielcza. W niej mieszczą się elementy elektroniczne i dwa manometry widoczne z kabiny ciągnika, wskazujące nacisk na redlice i ramiona.
Osłony zbiorników muszą być zamknięte przed uruchomieniem układu pneumatycznego.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 23
Nawóz Nasiona
1
6.4 Układ pneumatyczny
6.4.1 Napęd wentylatora
W modelach 3T Select wykorzystywany jest pojedynczy wentylator (Rys. 7) dostarczający powietrze przez rozdzielacz do odrębnych dozowników nasion i nawozu. Powietrze jest wykorzystywane do przekazywania produktu z dozowników do redlic.
Rys. 7Modele 4T Select posiadają podwójny układ wentylatorów. Jeden zasila układ dozowania nasion, a drugi układ dozowania nawozu.
Na wejściu do wentylatora/wentylatorów powietrze jest osuszane przez wymiennik ciepła. Należy wykonywać regularne kontrole w celu zapewnienia przepływu powietrza nieograniczonego przez brud, kurz, olej, plewy i słomę.
Układ hydrauliczny ciągnika musi dostarczać wystarczającą ilość oleju, aby utrzymać odpowiednią prędkość wentylatora. Nadmierny przepływ oleju spowoduje jego przegrzanie. Zaleca się dokładne regulowanie przepływu oleju z ciągnika, aby dopasować go do wymagań wentylatora.
Wymagana objętość powietrza zależy od rodzajów i masy nasion oraz nawozów. Prędkość wentylatora jest monitorowana i wskazywana na wyświetlaczu LCD w kabinie.
Ograniczenie przepływu powietrza może spowodować zatrzymanie ruchu nasion i szybko doprowadzić do ich zablokowania, w wyniku czego z redlic wydostawałoby się niewiele nasion lub żadne.
Należy upewnić się, że hydrauliczny przewód powrotny prowadzi bezpośrednio do zbiornika ciągnika. Maksymalne ciśnienie powrotu to 3 bary. Każdy wzrost ciśnienia spowoduje poważne uszkodzenie układu hydraulicznego maszyny.
Nie przekraczać prędkości wentylatora 5000 rpm. Chronić osłonę wentylatora przed zanieczyszczeniami.
Sprawdzić, czy wirnik wentylatora jest mocno zaciśnięty na wale wentylatora. Dokręcić po pierwszych 50 godzinach, a następnie sprawdzać co rok.
Pokrywa zbiornika musi być zawsze zamknięta (z wyjątkiem napełniania). Pył i wilgoć zatkają moduł dozowania i doprowadzą do błędów w dozowaniu oraz niepotrzebnego zużycia.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 24
Pro-Til 3T/4T 07.2016 25
6.4.2 Głowice rozprowadzające
Głowice rozprowadzające są używane do równomiernej dystrybucji produktu do każdej redlicy.
Nasiona są rozprowadzane przez tylną głowicę rozprowadzającą (Rys. 8).
Rys. 8
Nawóz jest rozprowadzany za pośrednictwem głowicy rozprowadzającej wbudowanej w zbiornik.
Głowice dystrybucyjne należy regularnie sprawdzać, aby nie doszło do nagromadzenia materiału.
Nieszczelności w układzie pneumatycznym doprowadzą do błędów dozowania.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 26
6.5 Redlice
Zespół redlic (Rys. 9) ma na celu umieszczenie nasiona w zagęszczonym pasie. Głębokość wysiewu jest regulowana przez ograniczniki siłowników ramy redlic i kół dociskowych za nimi. Koła dociskowe przyczyniają się również do poprawy kontaktu gleby z nasionami.
Rys. 9
Każde ramię redlicy może swobodnie poruszać się na boki. Posiada również hydrauliczne zabezpieczenie zapobiegające uszkodzeniom w terenie.
Redlice są podzielone na dwa rzędy, aby wspomagać dobry przepływ pozostałości
powierzchniowych przez maszynę. Dostępne są dwa rodzaje grotów redlic (Rys. 10):
① Szerokopasmowe do zastosowania ogólnego; wykorzystywane przy zbożach. ② Wąskopasmowe bardziej odpowiednie do suchych warunków i dużej ilości pozostałości
na powierzchni. Redlica ta jest również zdecydowanie zalecana dla rzepaku i bobiku. Montaż opcjonalnego wąskiego koła dociskowego za grotem redlicy poprawi zagęszczenie i kontakt gleby z nasionami.
Rys. 10
Pro-Til 3T/4T 07.2016 27
Za nacisk odpowiadają siłowniki hydrauliczne. Siłowniki te zapewniają również automatyczną ochronę redlicy. Nacisk wywierany przez siłowniki jest wskazany na przedniej tablicy rozdzielczej (Rys. 3). Zalecane ciśnienie robocze wynosi od 60 do 85 bar.
Skok automatycznego zabezpieczenia w postaci siłownika redlicy jest bardzo ważny; maszyna musi być poprawnie ustawiona, aby nie wystąpiły szkody.
Rys. 11
Należy regularnie sprawdzać stan redlic. Zadbać, by wszystkie punkty obrotu były smarowane codziennie.
Utrzymywać w dobrym stanie stopę redlicy i wymienić w razie potrzeby.
Sprawdzić stan koła dociskowego i upewnić się, że obraca się swobodnie.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 28
Długość robocza siłownika redlicy 70 mm
6.6 Belka brony
Maszyna jest wyposażona w belkę brony, która może zostać ustawiona na kontrolowanej wysokości (Rys. 12). Zadaniem belki brony jest rozprowadzenie luźnej gleby nad obszarem wysiewu w celu poprawy kontaktu gleby z nasionami i zapewnienie równomiernej powierzchni. Belka brony pracuje automatycznie, wraz z podnoszeniem i opuszczaniem maszyny. Kąt i głębokość zębów brony są regulowane.
Rys. 12
Pro-Til 3T/4T 07.2016 29
123
6.7 Oświetlenie
6.7.1 Oświetlenie drogowe
Tylne tablice świetlne są montowane na zespole brony. Muszą być widoczne podczas transportu drogą.
(Rys. 13)
1) Światło cofania2) Kierunkowskazy3) Światła
hamowania/ boczne
Rys. 13
Należy sprawdzać oświetlenie drogowe często, aby chronić innych użytkowników drogi.
Szerokość do celów transportu drogowego wynosi 3,0 m.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 30
1
1
6.7.2 Oświetlenie robocze
Rys. 14
Do pracy w nocy maszyna wyposażona jest w reflektory oparte na diodach LED (rys. 14/①). Zbiornik jest również wyposażony w oświetlenie.
Światła robocze są przełączane na przedniej tablicy rozdzielczej (rys. 15/①).
Rys. 15
Pro-Til 3T/4T 07.2016 31
6.8 Układ hydrauliczny
Należy sprawdzić, czy obwód hydrauliczny jest pod ciśnieniem.
Podczas podłączania agregatów hydraulicznych lub siłowników należy zadbać o ich prawidłowe podłączenie zgodnie z wytycznymi producenta.
Pojemność zbiornika płynu hydraulicznego ciągnika powinna być co najmniej dwa razy większa niż natężenie przepływu oleju do wentylatora.
Przed podłączeniem węża do układu hydraulicznego ciągnika należy upewnić się, że obwody na ciągniku i maszynie nie są pod ciśnieniem.
Użytkownik maszyny powinien oznaczyć złącza hydrauliczne między ciągnikiem i maszyną w celu uniknięcia niewłaściwego połączenia. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo odwrócenia działania (na przykład: podnoszenie / opuszczanie).
Przewody hydrauliczne należy sprawdzić raz do roku pod kątem:o Uszkodzeń powierzchni zewnętrznej.o Porowatości powierzchni zewnętrznej.o Deformacji pod ciśnieniem i bez ciśnienia.o Stanu złączek i uszczelek.
W celu znalezienia wycieku należy podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności, aby uniknąć wypadków. Nie wolno nigdy podejmować prób zatrzymania wycieków rękoma lub palcami.
Ciecze pod ciśnieniem, szczególnie olej hydrauliczny, mogą spowodować poważne obrażenia przy kontakcie ze skórą. W przypadku obrażeń należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Istnieje ryzyko zakażenia.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na układzie hydraulicznym, opuścić maszynę, zwolnić ciśnienie w układzie, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
UWAGA! Maksymalne ciśnienie powrotu to 3 bary. Każdy wzrost ciśnienia spowoduje poważne uszkodzenie układu hydraulicznego maszyny.
UWAGA! Maksymalna żywotność węży wynosi 6 lat. Podczas ich wymiany należy upewnić się, że używane są tylko węże o specyfikacjach i klasie zalecanej przez producenta maszyny.
Nie wolno dopuścić do przegrzania płynu hydraulicznego.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 32
6.9 Układ elektryczny
Należy zawsze stosować bezpieczniki o odpowiednim prądzie wyzwolenia. Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym prądzie wyzwolenia niż zalecany, gdyż nie zapewnią one ochrony układu zgodnie z przeznaczeniem. Spowoduje to również nieodwracalne uszkodzenia układu elektrycznego.
Podczas prac przy elementach elektrycznych należy zawsze odłączyć akumulator. Należy upewnić się, że wszystkie modernizowane elementy elektroniczne są zgodne z
Dyrektywą EMC i oznaczone znakiem CE
Narzędzie może być wyposażone w elementy, które mogą ulegać interferencji elektromagnetycznej.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 33
7 Rozruch i podczepianie
Ciągnik musi spełniać wymogi mocy określone dla maszyny.
Należy wyłączyć ciągnik i wyjąć kluczyki podczas nieobecności użytkownika w kabinie.
Opuszczenie maszyny może spowodować poważne obrażenia w wyniku zgniecenia.
Aby zapobiec wypadkowi należy poinstruować osoby, by opuściły strefę zagrożenia.
Podczas sprzęgania maszyny i ciągnika nie należy znajdować się między nimi.
7.1 Podczepianie
1. Użyć dyszla lub zaczepu z odpowiednim sworzniem i spinką. Ciągnik musi spełniać wymogi
dla zasilania wskazane na stronie 14.
2. Przed wykonaniem połączeń elektrycznych i hydraulicznych należy upewnić się, że silnik
ciągnika jest wyłączony, a klucze wyjęte.
3. Podczas transportu maszyn podczepianych należy umieścić sworznie blokujące pomiędzy
ramą uprawną i głównym podwoziem. Tylna rama redlic musi być całkowicie podniesiona, a
wszystkie ograniczniki siłownika założone. Umieścić wszystkie ograniczniki tylnych redlic.
(Patrz rozdział 10, by zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi podnoszenia maszyny).
4. Wyregulować wysokość dyszla tak, aby maszyna obciążała jednakowo oba zestawy kół (Rys. 16).
Rys. 16
Pro-Til 3T/4T 07.2016 34
Wysokośćdyszla około
600 mm
7.2 Podłączanie układów hydraulicznych i elektrycznych
Podczas obsługi zewnętrznych przycisków sterowania nie należy znajdować się pomiędzy maszyną i ciągnikiem.
Nie wolno wykonywać operacji osprzętem hydraulicznym bez podłączonego CZERWONEGO (3/4") przewodu powrotnego. Zarówno niebieskie, jak i czerwone przewody wykorzystują czerwony przewód powrotny.
Niepodłączenie czerwonego przewodu powrotnego spowoduje poważne szkody.1. Przewody hydrauliczne trzeba podłączyć do ciągnika. Przy pierwszym podłączaniu należy
wyregulować przepływ oleju na zaworze suwakowym odpowiednio do wymagań urządzenia.
Wąż Funkcja Zalecane przepływyCzerwony 1/2” Zasilanie wentylatora Stałe pompowanie 60-70 litrów/min
Czerwony 3/8” * Powrót od wentylatora
Czerwony 3/4” * Powrót z przepływem swobodnym
Niebieski 3/8” Zasilanie bloku zaworów Stałe pompowanie 40-60 litrów/min
Niebieski 1/2” * Powrót bloku zaworów
Zielony 1/4” Ramiona znaczników Operowane przez użytkownikaŻółty 1/4” Belka brony Operowane przez użytkownika
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo orurowane:2 opaski = przewód zasilający 1 opaska = przewód powrotnyUwaga! Wszystkie przewody powrotne oznaczone (*) muszą być podłączone przed wykonaniem ruchów lub obsługą maszyny. Niewykonanie powyższego może spowodować uszkodzenie maszyny.
Należy zadbać o to, by przepływ w niebieskim obwodzie hydraulicznym nigdy nie przekraczał 60 l/min. Niewykonanie powyższego może spowodować uszkodzenie maszyny.
2. Podłączanie oświetlenia drogowego i przewodu zasilającego.
3. Podnieść stojak postojowy (Rys. 17/①) do pozycji roboczej poprzez usunięcie sworznia (Rys. 17/②) i ustawienie go z powrotem w pozycji złożonej.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 35
2
1Rys. 17
4. Podłączyć kabinowy ekran LCD systemu zarządzania siewnikiem Artemis.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 36
7.3 Odczepianie i parkowanie
1. Zawsze odczepiać maszynę z pustymi zbiornikami na nasiona i nawozy.
2. Należy upewnić się, że maszyna znajduje się w bezpiecznym miejscu i nie może się stoczyć
po odczepieniu. Należy używać klinów parkingowych.
3. Zawsze stosować odpowiednie stojaki do odczepiania dostarczone z maszyną.
4. Przed odczepieniem maszyny należy upewnić się, że silnik ciągnika jest wyłączony, a klucze
wyjęte.
5. Odczepić w bezpieczny sposób zaczep lub dyszel
Pro-Til 3T/4T 07.2016 37
8 Załadunek i rozładunek pojazdów w transporcie drogowym
Istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia, skaleczenia, uderzenia lub uwięzienia i wciągnięcia
Istnieje ryzyko wywrócenia w przypadku niezapewnienia stabilnej pozycji.
Ciągnik musi spełniać wymogi mocy określone dla maszyny.
UWAGA! Niezbędna jest obecność sygnalisty, który pomoże załadować maszynę na platformę transportową. Przed wykonaniem ruchów maszyną należy poinstruować wszystkie inne osoby do opuszczenia miejsca załadunku.
8.1 Załadunek
1. Bezpiecznie podnieść maszynę i podłączyć układy elektroniczne oraz hydrauliczne.
2. Upewnić się, że maszyna jest w pozycji transportowej i całkowicie podniesiona. Zadbać o to,
by podłoża dotykały wyłącznie koła.
3. Ostrożnie wycofać maszynę z pomocą sygnalisty.
4. Opuścić maszynę, gdy uzyskane zostanie prawidłowe położenie.
5. Odpowiednio zabezpieczyć maszynę za pomocą pasów i łańcuchów (należy pamiętać, że
może nie mieć hamulców postojowych).
6. Odczepić, gdy jest to bezpieczne.
8.2 Rozładunek
1. Bezpiecznie podnieść maszynę i podłączyć układy elektroniczne oraz hydrauliczne.
2. Zwolnić wszystkie pasy i łańcuchy mocujące.
3. Podnieść całkowicie maszynę i zadbać o to, by wszystkie blokady i zamki były na miejscu.
4. Ostrożnie zjechać z platformy załadunkowej z pomocą sygnalisty.
5. Odczepić, gdy jest to bezpieczne.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 38
1
9 Transport
Różne kraje mają własne regulacje dotyczące wymiarów i mas transportowych dla maszyn holowanych przez ciągnik. Należy przestrzegać dopuszczalnych wymiarów i mas. Szerokość projektowa do transportu drogowego mieści się w zakresie 3,0 m.
Transportować wyłącznie przy pustym zbiorniku i nigdy nie przekraczać prędkości 20 km/h.
Zawsze podczepiać i odczepiać na równej oraz twardej powierzchni.
Istnieje ryzyko upadku w przypadku braku stabilności.
Należy zadbać o to, by oświetlenie i wszystkie znaki ostrzegawcze były czyste oraz w dobrym stanie.
9.1 Zakładanie blokad i zabezpieczeń transportowych
Należy zapewnić:
Odpowiednie zamocowanie sworzni blokujących podwozia głównego (Rys. 18/①).
Rys. 18
Pro-Til 3T/4T 07.2016 39
1 2
1
Wszystkie ograniczniki głównych siłowników podnoszenia (Rys. 18/①) i wszystkie
ograniczniki siłowników podnoszenia redlic tylnych (Rys. 18/②) są zamontowane.
Rys. 19
Blokady znaczników przejazdu są założone (Rys. 20/①).
Rys. 20
Pro-Til 3T/4T 07.2016 40
1
Wszystkie blokady i pasy dla redlic tylnych są założone (Rys. 21/①).
Rys. 21
9.2 Kontrole transportowe
Należy skontrolować:
Czy dopuszczalna masa nie została przekroczona.
Czy tylne tablice oświetleniowe nie są uszkodzone i w pełni widoczne dla innych użytkowników drogi.
Czy maszyna spełnia wymagania prawne w zakresie szerokości transportowej.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 41
10 Eksploatacja / Ustawienia
10.1 Podnoszenie i opuszczanie maszyny
Podnoszenie i opuszczanie standardowych siewników 3T i 4T odbywa się za pomocą zaworu suwakowego ciągnika.
Jednak w przypadku siewników Select skrzynka sterownicza Artemis steruje funkcją podnoszenia i opuszczania maszyny.
1. Należy zapewnić właściwe podłączenie układów hydraulicznych i elektrycznych.
2. Włączyć skrzynkę sterowniczą Artemis.
3. Po załadowaniu ekranu deski rozdzielczej (Rys. 22), nacisnąć , aby wybrać główny ekran roboczy.
Rys. 22
4. Ustawić niebieski obieg hydrauliczny na zaworze na ciągłe pompowanie. Następnie,
podnieść lub opuścić maszynę, naciskając odpowiednie przyciski lub (zaznaczone na czerwono na (Rys. 23)).
UWAGA! Przy ruchu postępowym jedno dotknięcie spowoduje pełne podniesienie/opuszczenie siłowników hydraulicznych. Podczas postoju przyciski muszą być przytrzymane, aby wykonać jakiekolwiek ruchy siłownikami hydraulicznymi.
Rys. 23
Pro-Til 3T/4T 07.2016 42
5. Pojawi się żółty znak wskazujący ruch siewnika (Rys. 24).
Rys. 24
6. Głębokość robocza siewnika zależy od liczby ograniczników siłowników na głównych siłownikach podnoszenia i na siłownikach redlic. Patrz punkt 10.3, aby dowiedzieć się więcej.
Jest niezwykle ważne, aby podczas pracy siłownik głębokości był w pełni wycofany w stosunku do pożądanej ilości ograniczników.
Należy upewnić się, że siłowniki po lewej i prawej mają równą liczbę ograniczników siłowników.
Należy upewnić się, że na czas transportu maszyny założone są wszystkie ograniczniki siłowników i sworznie blokujące.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 43
1
10.2 Rozkładanie 4T
Kiedy użytkownik nie znajduje się w kabinie wyłączyć ciągnik i wyjąć kluczyki.
Zadbać o to, by podczas rozkładania i składania maszyna znajdowała się na równym podłożu, w bezpiecznym środowisku pracy.
Należy sprawdzić, czy siewnik jest odpowiednio zamocowany do ciągnika, a wszystkie przewody hydrauliczne/elektryczne znajdują się w odpowiednim położeniu.
Należy dokładnie przestrzegać procedury rozkładania, aby uniknąć jakichkolwiek uszkodzeń maszyny. Zawsze należy najpierw rozłożyć sekcje uprawne i kół.
Opuszczenie maszyny może spowodować poważne obrażenia w wyniku zgniecenia.
1. Użyć niebieskiego obwodu z zaworu ślimakowego i całkowicie podnieść maszynę. Upewnić się, że maszyna jest w pełni podniesiona i główne sworznie blokujące podwozia wprowadzone (Rys. 18/①).
2. Usunąć:
Sworznie dla elementu uprawnego i osi kół
Pasy redlic
3. Upewnić się, że przełącznik kołyskowy "FOLDING" [SKŁADANIE] na przedniej tablicy
rozdzielczej jest przełączony na "WHEEL AXLE" [OŚ KOŁA] (Rys. 25/①). Przełącznik zostanie
podświetlony.
Rys. 25
4. Na głównym ekranie roboczym nacisnąć , aby przejść do ekranu układu hydraulicznego (Rys. 26).
5. Po załadowaniu ekranu układu hydraulicznego należy upewnić się, że pole wyboru "Coulter, Axle & Breaker Frame" [Rama redlic, osi i uprawna] jest podświetlone na niebiesko przez
naciśnięcie zielonego przycisku (Rys. 26).
Pro-Til 3T/4T 07.2016 44
1
Rys. 26
6. Wcisnąć przycisk po lewej zaznaczony na czerwono na (Rys. 26), aby rozłożyć maszynę.
7. Po rozłożeniu osi kół należy utrzymać ruch w dół przez co najmniej 30 sekund, aby pewne
było, że siłowniki blokujące są załączone.
8. Dopiero kiedy sekcje kół są w pełni rozłożone można ustawić przełącznik kołyskowy
"FOLDING" [SKŁADANIE] na przedniej tablicy rozdzielczej na "COULTER FRAME" [RAMA
REDLIC] (Rys. 27/①).
Rys. 27
Pro-Til 3T/4T 07.2016 45
1
Rys. 28
9. Następnie rozłożyć redlice poprzez naciśnięcie przycisku z lewej (Rys. 28).
UWAGA! Należy zadbać o to, by przełącznik kołyskowy na przedniej desce rozdzielczej pozostawał w położeniu właściwym dla redlic podczas pracy i zawsze przy rozłożeniu.
10. Należy usunąć główny sworzeń blokujący i umieścić go w pozycji złożonej (Rys. 29/①).
Rys. 29
11. Ustawić ograniczniki siłowników hydraulicznych na siłownikach podnoszenia belki redlic, głównych i belek brony. Patrz punkt 10.5 Ustawienia głębokości, aby dowiedzieć się więcej.
Liczba ograniczników siłowników musi być symetryczna po lewej i prawej. Nieprzestrzeganie tego spowoduje skręcanie podwozia siewnika.
12. Wykonać kontrolę wzrokową maszyny, aby sprawdzić, czy wszystkie przewody dla nasion/nawozów są prawidłowo ustawione i nieuszkodzone przed rozpoczęciem wysiewu.
UWAGA! Jeśli automatyczne siłowniki poziomujące elementu uprawnego i redlicy zostały wycofane na czas transportu drogą, ciśnienie zostanie do nich doprowadzone w momencie załączenia obwodu hydraulicznego wentylatora.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 46
10.3 Składanie 4T
Należy zawsze upewnić się, że sekcje redlic są złożone w pierwszej kolejności
1. Całkowicie podnieść siłownik główny podnoszący i siłowniki podnoszące redlic, a następnie założyć wszystkie ograniczniki siłowników (Rys. 19).
2. Założyć sworzeń blokujący podwozia głównego (Rys. 18).
3. Upewnić się, że na ekranie układu hydraulicznego skrzynki sterowania (Rys. 30) pole prawe oznaczone jako "Coulter Frame" [Rama redlic] jest podświetlone na niebiesko. Za pomocą
przycisku z prawej opuścić siłowniki podnoszenia ramy redlic na ograniczniki.
Rys. 30
4. Upewnić się, że przełącznik kołyskowy "FOLDING" [SKŁADANIE] na przedniej tablicy rozdzielczej jest przełączony na "COULTER FRAME" [RAMA REDLIC] (Rys. 27/①).
5. Nacisnąć przycisk z lewej na ekranie układu hydraulicznego skrzynki sterowania w celu włączenia sekcji redlic. Upewnić się, że zostały podniesione z obu stron.
6. Na przedniej tablicy rozdzielczej ustawić przełącznik "FOLDING" [SKŁADANIE] z powrotem na "BREAKER / WHEEL AXLE" [EL. UPRAWNY / OŚ KÓŁ].
7. Należy włączyć sekcje boczne zębów uprawnych/osi kół na ekranie układu hydraulicznego skrzynki sterowania. Należy pamiętać, że potrzeba czasu na wycofanie siłowników blokujących przed zauważeniem jakiegokolwiek ruchu sekcji bocznych.
8. Kiedy maszyna jest w pełni złożona należy wyłączyć ciągnik i założyć wszystkie sworznie sekcji składanych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 47
1
1
9. Następnie sprawdzić, czy pole "Coulter / Leg Pressure Cylinder" [Siłownik ciśnienia redlic /
ramion] jest podświetlone na niebiesko (Rys. 31) za pomocą lewego przycisku . Za
pomocą lewego przycisku wycofać ramiona uprawne (Rys. 32) i ramiona redlic (Rys. 33).
Rys. 31
Rys. 32
Rys. 33
Pro-Til 3T/4T 07.2016 48
10.4 Instrukcja pracy
Nie wolno nigdy cofać z siewnikiem w ziemi. Należy zawsze upewnić się, że maszyna jest w pełni uniesiona przed rozważeniem cofania.
Nie należy prowadzić zbyt głęboko przednich ramion uprawnych. Może to spowodować odciążenie kół dociskających, które z kolei nie będą w stanie ubić uprawianego pasa. Celem przednich ramion jest uprawa strefy korzeni, nie głęboszowanie.
Mzuri nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki spowodowane wykorzystaniem maszyny w sposób niezgodny z instrukcjami.
Na początku każdego dnia przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową maszyny. Sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe i wszystkie części eksploatacyjne są w dobrym stanie. Upewnić się, że węże rozprowadzające nasiona nie są uszkodzone lub zagięte. Sprawdzić zaczep, aby upewnić się, że wszystkie śruby są dobrze dokręcone, a sworznie prawidłowo zabezpieczone spinkami.
Przed pierwszym uruchomieniem wykonać krótką próbę na polu, aby upewnić się, że maszyna jest odpowiednio wypoziomowana, a ustawienia głębokości są poprawne.
Po wstępnej kalibracji napełnić zbiornik nasion wyłącznie jednym workiem i wysiewać aż do opróżnienia zbiornika w celu potwierdzenia, że ilość wysiewana jest poprawna.
Istotne jest, by osoba obsługująca regularnie sprawdzała, czy:
a. Maszyna jest wypoziomowanab. Ramiona kultywatora są na odpowiedniej głębokościc. Nasiona umieszczane są na odpowiedniej głębokościd. Koła dociskające wystarczająco ubijają glebęe. Każda redlica dostarcza podobną ilość nasion.
Na początku wysiewu należy to wykonywać co 50 m, aż do osiągnięcia satysfakcjonującego wyniku, a następnie co godzinę.
Kiedy wszystko działa poprawnie, zacząć wysiew. Podnosić i opuszczać maszynę wyłącznie podczas ruchu postępowego ciągnika.
Zawsze opuścić do położenia roboczego na 3-5 metrów przed obszarem wysiewu z prawidłową prędkością wentylatora, aby zapewnić wystarczającą ilość czasu na dotarcie nasion do redlic.
Kontynuować obniżanie ciśnienia przez czas wystarczający dla pełnego opuszczenia maszyny na głębokość roboczą i wycofania wszystkich siłowników do ich ograniczników, co zwykle wymaga 8 - 10 sekund ciągłego zasilania w ciśnienie.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 49
Po każdym zatrzymaniu w celu napełnienia zbiorników nasion i nawozu należy wykonać kontrolę wzrokową okolic siewnika. Trzeba zwrócić szczególną uwagę na przewody doprowadzające nasiona, redlice, wycieki oleju hydraulicznego, prawidłowe ustawienie ograniczników, a także stan wszystkich części eksploatacyjnych.
Mogą wystąpić sytuacje, w których grunt jest zbyt mokry lub zbyt suchy do użycia siewnika. W takich trudnych warunkach użycie siewnika może doprowadzić do uszkodzenia maszyny lub gleby. Mzuri nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania maszyny.
Trzeba wziąć pod uwagę obecność kamieni, skał, pni lub innych przeszkód. Siewnik musi być napędzany w odpowiedni sposób.
10.4.1 Prędkość jazdy
Siewnik może pracować aż do maksymalnej zalecanej prędkości jazdy 6-12 km/h, w zależności od warunków terenowych. Szybkość pracy podczas wysiewu bezpośrednio w miejscu występowania pokrywy roślinnej nie może przekraczać 10km/h.
UWAGA! Prędkość robocza zależy od rodzaju gleby, resztek pożniwnych, typu nasion i ilości nasion oraz nawozu.
Podczas pracy z siewnikiem należy uważać na przeszkody na polu, które mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
10.4.2 Skręcanie
Na początku przejazdu odczekać, aż nasiona dotrą do redlic. Upewnić się, nie ma żadnych przeszkód na ścieżce skrętu.
Podczas wysiewu i wykonywania skrętów na polu jest absolutnie niezbędne podniesienie maszyny. Nie jest wskazane wykonywanie zbyt ostrych skrętów podczas wysiewu.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 50
10.4.3 Części zamienne
Przy wymianie zużytych grotów należy po prostu wybić i usunąć kołki rozprężne. Wymienić na nowe przy użyciu młotka miękkiego i zabezpieczyć nowym kołkiem rozprężnym.
W przypadku montażu grotów z końcówkami z węglika spiekanego należy uważać, aby nie uszkodzić końcówki. Należy zawsze używać miękkiego młotka i nigdy nie uderzać w końcówkę z węglików spiekanych.
Należy zadbać o to, by stojaki transportowe i sworznie blokujące były na swoim miejscu.
Przy wymianie grotów należy zawsze używać rękawic i okularów ochronnych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 51
1
10.5 Ustawienia głębokości
10.5.1 Głębokość zębów uprawnych
Głębokość wysiewu zmienia się poprzez liczbę ograniczników siłowników na głównych siłownikach podnoszących (Rys. 34/①).
Rys. 34
Najpierw należy zadbać o to, by sworzeń blokujący podwozia głównego był w położeniu roboczym. Całkowicie wysunąć główny siłownik podnoszący i założyć z powrotem sworzeń blokujący podwozia głównego. Wybrać żądaną ilość ograniczników siłowników po obu stronach. Wyjąć sworzeń blokujący podwozia głównego z powrotem do położenia roboczego i opuścić w celu sprawdzenia nowej głębokości.
Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji należy umieścić sworznie blokujące w odpowiednim położeniu i zadbać o bezpieczeństwo obszaru pracy.
UWAGA! Może być niezbędna regulacja wysokości dyszla, aby siewnik pracował w poziomie.
Upewnić się, że na siłowniki z obu stron założono równą liczbę ograniczników siłowników.
Jest niezwykle ważne, aby podczas pracy siłownik regulacji głębokości był w pełni wycofany w stosunku do żądanej ilości ograniczników.
Nie należy prowadzić zbyt głęboko przednich ramion zębów uprawnych. Zbytnie zagłębienie ramion odciąży oś kół, które z kolei nie będą w stanie ubić uprawianego pasa. Celem przednich ramion jest uprawa strefy korzeni, nie głęboszowanie. Zdecydowanie zaleca się, aby nie wykonywać prac z mniejszą ilością niż 6 ograniczników wysokości siłownika.
UWAGA! Jeśli założone są tarcze uprawne można nieznacznie wyregulować sprężynę, co zwiększa nacisk na tarcze, zapobiegając ich pozostawaniu na płytkiej pozycji w trudniejszych warunkach
Pro-Til 3T/4T 07.2016 52
21
glebowych.10.5.2 Głębokość redlic siewnych
Wstępna konfiguracja głębokości siewu jest ustawiana za pomocą ograniczników siłowników podnoszących ramy (Rys. 35/①).
Rys. 35
Kąt ramy redlic można regulować za pomocą śruby rzymskiej (Rys. 35/②). Celem jest uzyskanie równoległego ruchu ramy względem podłoża podczas pracy.
Rys. 36
W odniesieniu do (Rys. 36), bardziej precyzyjnej regulacji głębokości siewu można dokonać poprzez wydłużenie/skrócenie regulatora głębokości ①, a jeśli pożądana jest dodatkowa głębokość robocza można obniżyć ramię redlicy ② do pozycji dolnego otworu.
Zaleca się prowadzenie górnego ramienia redlicy ③ równolegle do powierzchni siewnej, aby utrzymać odpowiedni kąt grotu redlicy ④. Jeżeli istnieje potrzeba zmiany skoku redlicy, należy zmienić długość regulowanej śruby rzymskiej (Rys. 35/②).
Pro-Til 3T/4T 07.2016 53
1
1
10.5.3 Głębokość belek brony
Wysokość ramy brony modyfikuje się poprzez usunięcie lub dodanie ograniczników siłownika (Rys. 37/①).
Należy zawsze stosować taką samą ilość ograniczników siłownika na wszystkich siłownikach ramy brony.
Rys. 37
Należy upewnić się, że siłowniki brony mają równą liczbę założonych ograniczników siłowników.
Nie wolno nigdy zdejmować czerwonych ograniczników siłowników, gdyż spowoduje to nadmierne wysunięcie siłowników.
Kąt natarcia zębów brony można regulować za pomocą otworów regulacyjnych (Rys. 38/①). Obie strony należy zawsze ustawić w tej samej pozycji.
Rys. 38
Osoba obsługująca musi zawsze zadbać o to, by znajdowała się w bezpiecznym miejscu przed opuszczeniem i podniesieniem ramy brony.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 54
1
10.6 Ustawienia automatycznego hydraulicznego układu zabezpieczającego
Można dokonać regulacji nacisku ramienia uprawnego i siłowników automatycznego zabezpieczenia poprzez obrócenie odpowiedniej śruby z gniazdem sześciokątnym z lewego tylnego boku zbiornika (Rys. 39).
Siłowniki automatycznego zabezpieczenia są fabrycznie ustawione, ale można je dostosować odpowiednio do warunków gruntowych.
Rys. 39
Maksymalne ciśnienie robocze dla automatycznych siłowników zabezpieczających zęby uprawne wynosi 140 bar.
Maksymalne ciśnienie robocze dla automatycznych siłowników zabezpieczających redlice wynosi 100 bar.
UWAGA! Ciśnienie zostanie doprowadzone do siłowników w momencie włączenia obiegu hydraulicznego wentylatora.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 55
1
10.7 Znaczniki przejazdu
Przy pierwszym przejeździe należy ustawić znacznik przejazdu odpowiednio do szerokości roboczej siewnika. Prawidłowy znacznik skierowany jest do środka ciągnika. Długość znacznika przejazdu jest ustawiona na pół maszyny powiększone o połowę odstępu między grotami:
Szerokość maszyny ÷ 2 = A Rozstaw redlic ÷ 2 = B
Całkowita odległość = A + B
Podczas normalnej pracy poprawny znacznik przejazdu powinien znajdować się na 1666,5 mm od środka skrajnej redlicy.
Maszyna powinna być odpowiednio ustawiona na głębokości roboczej przed przeprowadzeniem tej kontroli. Należy pamiętać o wykonaniu tego dla obu znaczników przejazdu, lewego i prawego.
Rys. 40
Pro-Til 3T/4T 07.2016 56
10.8 Ścieżki technologiczne
Stan ścieżek technologicznych można zobaczyć na głównym ekranie roboczym.
Docelowa liczba przejazdów może wynosić do 99, z ustawieniem symetrycznym, asymetrycznym lewym lub asymetrycznym prawym.10.8.1 Podniesienie wartości licznika przejazdów
Przy uruchomieniu instrumentu sekwencja ścieżek technologicznych zawsze zaczyna się od "1".W przypadku rozpoczęcia pracy na przejeździe innym niż 1 w sekwencji ścieżek technologicznych, można nacisnąć przycisk "+1", aby wybrać odpowiedni, aktualny numer przejazdu.
10.8.2 Utrzymanie wartości licznika przejazdów
Jeśli jest konieczne podniesienie siewnika w innej sytuacji niż na uwrociu lub, zależnie od konfiguracji siewnika, podniesienie znacznika przejazdu w celu pokonania formy na polu, liczba przejazdów i tak wzrośnie automatycznie o 1.
Można jednak nacisnąć przycisk , aby zachować aktualną liczbę przejazdów(np. zapobiec powiększeniu liczby).
Ikona wskazuje na utrzymanie liczby przejazdów .
Nacisnąć przycisk ponownie, aby powrócić do normalnego zliczania przejazdów.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 57
Bieżący przejazd
Docelowa il. przejazdów
Liczba ścieżek technologicznych -
normalny tryb ruchu
Zachowana liczba ścieżek technologicznych
10.9 Zbiornik
Zbiorniki nasion i nawozów mogą być połączone poprzez usunięcie środkowego rozdzielacza (Rys. 41), co pozwala zwiększyć ilość nasion w przypadku niestosowania nawozu.
Należy upewnić się, że zamknięta jest klapa układu dozowania nawozu w celu zapobieżenia dotarciu nasion do dozownika nawozu.
Rys. 41
Zbiorniki nasion i nawozu są wyposażone w czujniki poziomu, które wskazują niski poziom produktu. Jeśli poziom produktu spadnie za nisko, na panelu sterowania w kabinie jest natychmiast pokazywany alarm (Rys. 42).
Rys. 42
Pro-Til 3T/4T 07.2016 58
10.9.1 Platforma dostępu do zbiornika
Drabina do platformy na zbiorniku musi zostać ręcznie rozłożona (Rys. 43).
Rys. 43
Na drabinę należy stawać wyłącznie po odpowiednim umocowaniu za pomocą zawleczki. Podczas pracy i transportu drabina na platformę powinna zawsze znajdować się w pozycji złożonej.
Istnieje niebezpieczeństwo upadku, jeśli schodki nie są odpowiednio zabezpieczone.
Należy zadbać o to, by schodki na platformę były złożone przed rozpoczęciem wysiewu lub złożeniem maszyny.
Zabrania się jazdy lub wspinania się na maszynę podczas pracy.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 59
Niezwłocznie po wysiewie należy opróżnić i wyczyścić zbiorniki na nasiona i nawóz oraz dozowniki.
Rys. 44
Zbiornik opróżnia się za pomocą spustu zbiornika i przedniej płyty na dozowniku (Rys. 44). Należy to wykonywać wyłącznie na twardej, płaskiej powierzchni. Wszelkie nasiona i nawozy trzeba niezwłocznie zebrać do właściwych worków.
Uwaga, pył z zapraw jest toksyczny, należy unikać jego wdychania i kontaktu ze skórą.
UWAGA! Usunąć wszystkie ślady nawozu za pomocą ciepłej wody z mydłem i pozostawić do wyschnięcia. Na dozownik, zbiornik, przekładnię i sąsiadujące części należy zastosować olej chroniący przed rdzą.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 60
10.10 Układ pneumatyczny
Układ hydrauliczny ciągnika musi dostarczać wystarczającą ilość oleju, aby utrzymać odpowiednią prędkość wentylatora. Nadmierny przepływ oleju spowoduje jego przegrzanie. Zaleca się dokładne regulowanie przepływu oleju z ciągnika w celu dopasowania do wymagań wentylatora.
Strumień powietrza transportuje ziarno ze zwężki Venturiego do redlic. Wymagana objętość powietrza zależy od rodzajów i masy nasion.
10.10.1 Prędkość wentylatora
Prędkość wentylatora kontroluje się za pomocą skrzynki sterowniczej Artemis i są regulowane przez zawór elektromagnetyczny (Rys. 45).
Rys. 45
1. W celu zmiany prędkości wentylatora należy wejść do ekranu układu hydraulicznego (Rys. 46).
Rys. 46
2. Kliknięcie zakładki wentylatora spowoduje wyświetlenie klawiatury numerycznej przeznaczonej do wpisania nowej wartości (Rys. 47).
Pro-Til 3T/4T 07.2016 61
Rys. 47
Maszyny 4T i 4T Select są wyposażone w dwa wentylatory. Na głównym ekranie roboczym wyświetlacz wentylatora alternuje co 6 sekund między wentylatorem "1" i wentylatorem "2".
UWAGA! Nadmierny przepływ powietrza spowoduje wydmuchanie małych nasion z bruzd.
UWAGA! Ograniczenie przepływu powietrza może spowodować zatrzymanie ruchu nasion i szybko do ich zablokowania, w wyniku czego z redlic wydostawałoby się niewiele nasion lub żadne.
UWAGA! Przepływ powietrza i dystrybucję nasion należy sprawdzać na początku pracy i w regularnych odstępach czasu na każdej redlicy.
Należy upewnić się, że hydrauliczny przewód powrotny prowadzi bezpośrednio do zbiornika ciągnika.
Nie należy przekraczać prędkości wentylatora 4000 rpm.
Należy chronić osłonę wentylatora przed zanieczyszczeniami.
Sprawdzić, czy wirnik wentylatora jest mocno zaciśnięty na wale wentylatora. Dokręcić po pierwszych 50 godzinach, a następnie sprawdzać co rok.
Pokrywa zbiornika musi być zawsze zamknięta (z wyjątkiem napełniania). Pył i wilgoć zatkają moduł dozowania i doprowadzą do błędów w dozowaniu oraz niepotrzebnego zużycia.
UWAGA! Maksymalne ciśnienie powrotu to 3 bary. Każdy wzrost ciśnienia spowoduje poważne uszkodzenie układu hydraulicznego maszyny.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 62
10.10.2 Rozdzielacz powietrza (tylko 3T i 3T Select)
Maszyny 3T i 3T SELECT są wyposażone w rozdzielacz strumienia powietrza (Rys. 48). Zazwyczaj, w przypadku użycia obu dozowników, jest ustawiony nieco na lewo, o 1-1 ½ wycięcia.
W przypadku, gdy odbywa się wyłącznie wysiew, należy go ustawić na prawo i zmniejszyć prędkość wentylatora.
Rys. 48
Maszyny 4T i 4T SELECT są wyposażone w dwa wentylatory.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 63
10.10.3 Czujniki przepływu nasion
Wszystkie węże podające nasiona do redlic są wyposażone w czujnik zablokowania za głowicą rozdzielającą, który służy do wykrywania przepływu nasion.
Aby przejść do ekranu przepływu nasion, należy wcisnąć na głównym ekranie skrzynki
sterowania Artemis (Rys. 49). Aby wyświetlić stan czujnika dla nasion, wybrać kartę .
Rys. 49Czujniki są identyfikowane poprzez numer monitorowanego rzędu.
UWAGA! W konfiguracji z podwójnym pomiarem (np. nasiona przód / nasiona tył), wyłączenie jednego z kanałów zmieni wskaźniki dla czujników na kolor czerwony, ale nie wystąpi alarm.
Tabela 1 pokazuje stan czujnika i odpowiednie wskazanie na ekranie.
Tabela 1
Wskazanie Stan
ZIELONY Czujnik działa normalnie i wykrywa wymagany przepływ nasion.
CZERWONY Czujnik zablokowany, na poziomie redlicy lub przy głowicy rozprowadzającej. Pojawi się komunikat alarmowy “Seed Sensor [xx] Row [xx] Blocked” [Czujnik nasion [xx] Rząd [xx] Zablokowany].Usunąć powód zablokowania.Uwaga! Czujnik nr odnosi się do położenia na głowicy rozprowadzającej. Nr rzędu monitorowany przez czujnik nie jest koniecznie taki sam jak numer czujnika.
POMARAŃCZOWY (MIGAJĄCY) Czujnik jest wykryty na magistrali CAN, ale występuje przerwa w komunikacji z przylegającym czujnikiem.Pojawi się komunikat alarmowy “Seed Communication Error” [Błąd komunikacji dla nasion]. Sprawdzić złącza czujnika.
CZARNY Czujnik nie jest wykryty na magistrali CAN i powoduje przerwę w komunikacji z przylegającym czujnikiem.Pojawi się komunikat alarmowy “Seed Communication Error” [Błąd komunikacji dla nasion].Należy sprawdzić złącza czujnika, gdyż w przeciwnym razie czujnik może być uszkodzony i trzeba go wtedy wymienić.Uwaga! Czujnik zastępczy musi być skonfigurowany z tym samym Nr ID.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 64
SZARY Czujnik jest zabrudzony. Pojawi się komunikat alarmowy “Seed Sensor [xx] Row [xx] Unclean” [Czujnik nasion [xx] Rząd [xx] Brudny].Wyczyścić czujnik(-i).
UWAGA! Podniesienie siewnika kasuje wszystkie alarmy.
Zaleca się kalibrację czujników na początku każdego dnia wysiewu.
3. Należy rozpocząć wysiewanie i upewnić się, że wszystko pracuje z pełną prędkością i jest w normalnym stanie roboczym.
4. Przejść do ekranu czujnika przepływu nasion. Jeśli wszystkie wskaźniki czujników są
wyświetlane na zielono, wystarczy nacisnąć w celu przeprowadzenia automatycznej kalibracji wszystkich czujników.
5. Po skalibrowaniu czułość czujników jest regulowana automatycznie dla różnych prędkości postępowych / zastosowań, n.p. zmiennej uprawy zgodnie z planem.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 65
1
11 SELECTFunkcja select umożliwia wybór między wąskim lub szerokim rozstawem rzędów, w zależności od planowanej uprawy.
Rys. 50
Przy wybraniu szerokiego rozstawu (Rys. 50/①) przedni rząd zębów uprawnych i przedni rząd redlic automatycznie podniosą się. Funkcja ta jest szczególnie przydatna przy niektórych rodzajach upraw i dużych ilościach resztek pożniwnych na powierzchni.
UWAGA! W trybie SELECT maszyna automatycznie chowa przedni rząd ramion zębów uprawnych i redlic oraz dociska tylny rząd zębów uprawnych i redlic.
UWAGA! Po wybraniu trybu select zwiększa się szerokość robocza (patrz punkt 13.3.1).
Tryb select jest zalecany przy wysiewie nasion oleistych, kukurydzy i niektórych roślin okrywowych.
UWAGA! Niezbędna jest zmiana niektórych konfiguracji maszyny (patrz punkt 12.2):
Głowica rozprowadzająca nawozów Głowica rozprowadzająca nasion
Zaleca się przywrócenie standardowych ustawień po zakończeniu wysiewu.
UWAGA! Przed kalibracją siewnika w tryb select należy przeczytać rozdział 13.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 66
12 Głowice rozprowadzające
12.1 Konfiguracja głowic rozprowadzających Pro-Til
Tabela 2
Pro-til 3T Pro-til 4T
Głowica nasienna
Głowica nawozowa
12.2 Konfiguracja głowic rozprowadzających Pro-Til SELECT
12.2.1 Ustawienie głowic rozprowadzających nasiona SELECT
W celu uzyskania dostępu do głowicy rozprowadzającej nasiona należy upewnić się, że drabina jest ustawiona pewnie i bezpiecznie.
Tabela 3
Pro-Til 3T SELECT Pro-Til 4T SELECT
Ustawienie standardowe
Ustawienie SELECT Ustawienie standardowe
Ustawienie SELECT
Głowica nasienna
Przy przełączaniu na tryb SELECT należy zmienić głowicę rozprowadzającą nasiona. Podłączyć wyłącznie przewody nasienne prowadzące do tylnego rzędu redlic SELECT.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 67
12.2.2 Ustawienie głowic rozprowadzających nawozy SELECT
UWAGA! Korzystając z okazji, należy sprawdzić głowicę rozprowadzającą pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby oczyścić.
3T SELECTRys. 51
Przy przełączaniu na tryb SELECT należy zmienić głowicę rozprowadzającą nawozów. Osłony 3T SELECT można rozpoznać po 4 zasłonach przewodów. Ustawić śruby mocujące, mając na uwadze, że będą pasować wyłącznie we właściwym położeniu.
4T SELECTRys. 52
Osłony 4T SELECT można rozpoznać po 5 zasłonach przewodów. Ustawić śruby mocujące. Będą pasować wyłącznie we właściwym położeniu.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 68
1Rys. 51
21) Głowica nasienna Selectosłona z 4 zasłonami przewodów2) Normalna głowica nasienna osłona z 5 zasłonami przewodów
1Rys. 52
2 1) Głowica nasion Selectosłona z 5 zasłonami przewodów
2) Normalna głowica nasion osłona z 6 zasłonami przewodów
13 Dozowanie
13.1 Informacje ogólne o dozowniku
Niezwykle ważne jest wykonywanie regularnych kontroli dozownika i jego napędu, aby uniknąć nieprawidłowości w dozowaniu nasion.
Dozownik nawozu przeznaczony jest wyłącznie do wysokiej jakości nawozu granulowanego.
UWAGA! Zbity, zakurzony lub wilgotny nawóz szybko się ubija i może zmniejszyć lub zatrzymać przepływ przez dozownik.
Każdy dozownik nasion zawiera wałek napędzany za pomocą silnika elektrycznego. Prędkość obrotowa wałka pomiarowego dozownika zależy od prędkości roboczej i wstępnie ustawionych wartości dla wysiewu. Wersja 6t z podwójnym zbiornikiem wyposażona jest w trzy dozowniki (dwa dla nasion, jeden dla nawozu).
Rys. 53
1) Nakrętki mocujące obudowy2) Obudowa łożyska3) Wałek wysiewu nasion (małe nasiona)4) Wałek nasion i nawozu (otwór 20 mm)
Opcjonalne5) Wałek nasion i nawozu (otwór 25 mm)6) Wałek nasion (żłobkowany)7) Sworzeń klapy opróżniania8) Klapa opróżniania9) Gumowe sprzęgło napędu10) Dolna klapa gumowa11) Górna klapa gumowa
Rys. 53Dostarczane są trzy rodzaje wałków dla nasion, do siewu nasion różnych rozmiarów i ilości.
Wałek wysiewu małych nasion Wałek wysiewu z otworami 25 mm Wałek wysiewu żłobkowany
• Rzepak ozimy • Pszenica • Żyto • Kukurydza • Zboża przy
• Gorczyca • Jęczmień • Nawóz • Fasola większych• Goździki • Owies • Groszek ilościach
Pro-Til 3T/4T 07.2016 69
13.2 Wymiana wałków
UWAGA! Przy wymianie wałków na nasiona zbiornik nasienny powinien być pusty. Jeśli nie jest to możliwe, można odciąć przepływ nasion na suwaku odcinającym.
Patrz (Rys. 53):
1. Usunąć sworzeń ⑦, otworzyć klapę ⑧ i usunąć pozostałe nasiona.2. Usunąć pył z ciał obcych i środki zaprawiania nasion.3. Nacisnąć przycisk kalibracji aż śruba z łbem sześciokątnym będzie dostępna bezpośrednio w
otworze klapy. ⑧
Wyłączyć skrzynkę sterującą siewnika i odłączyć zasilanie z ciągnika do siewnika, aby uniemożliwić obroty wałka.
4. Odkręcić nakrętki ① i zdjąć obudowę łożyska ②.5. Sprawdzić pod kątem punktów o utrudnionym ruchu, uszkodzeń osi wałka lub łożysk.6. Wysunąć wałek nasion i zamienić na inny.7. Wymienić śrubę i zmontować.8. Zawsze dokładnie sprawdzić pasek gumowy ⑩ i ⑪ pod kątem prawidłowego
posadowienia, zlicowania z wałkiem nasiennym. Gumowy pasek uszczelniający nie może być uszkodzony. W razie potrzeby wymienić.
9. Zawsze uważnie sprawdzić gumowe sprzęgło napędu⑨ pod kątem prawidłowego ustawienia. Gumowe sprzęgło napędu nie może być uszkodzone lub zużyte. W razie potrzeby wymienić.
10. Po zakończeniu montażu wałek musi obracać się swobodnie i wykazywać niewielki luz. Trzeba sprawdzić, czy obraca się prosto i działa prawidłowo.
Niezwykle ważne jest wykonywanie regularnych kontroli dozownika i jego napędu, aby uniknąć nieprawidłowości w dozowaniu nasion.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 70
13.3 Kalibracja ilości nasion/nawozów
Próba kalibracji służy do określenia prędkości wałka dozującego dla pożądanej ilości wysiewu.
Należy zawsze przeprowadzić próbę kalibracji:
Podczas wstępnej konfiguracji Przy zmianie rodzaju nasion lub nawozów (Nawet jeśli nasiona są tej samej rośliny, a
zmianie ulega tylko rodzaj, może się różnić waga, wielkość, kształt i zaprawienie). Przy wymianie wałka dozującego Jeżeli na opróżnienie zbiornika potrzeba mniej lub więcej czasu niż oczekiwano.
Należy wziąć pod uwagę, że siewnik dysponuje dwoma dozownikami i każdy musi być skalibrowany osobno. Konieczna jest szczególna uwaga w celu zapewnienia, że każdy dozownik odmierza odpowiednią ilość produktu na obszar roboczy.
UWAGA! : Przedni dozownik jest przeznaczony wyłącznie na nawóz. Tylny dozownik jest przeznaczony wyłącznie na nasiona.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 71
13.3.1 Szerokości robocze
UWAGA! : Aby zachować dokładność dozowania, trzeba dokładnie rozważyć szerokości robocze
maszyn. Przy wybraniu trybu Select należy zwiększyć ustawienie szerokości maszyny w celu
utrzymania prawidłowego rozstawu roboczego. Głowice rozprowadzające nasion i nawozów muszą również zostać odpowiednio zmienione (patrz Rozdział 11 Select).
Należy upewnić się, że automatyczne sterowanie ciągnikiem za pomocą GPS jest wyregulowane, a znaczniki również odpowiednio dostosowane.
3T Normalna szerokość robocza
3T Szerokość robocza Select
Pro-Til 3T/4T 07.2016 72
Kierunek ruchu
Kierunek ruchu
4T Normalna szerokość robocza
4T Szerokość robocza SELECT
Pro-Til 3T/4T 07.2016 73
Kierunek ruchu
Kierunek ruchu
13.3.2 Ustawianie szerokości roboczej
Tabele 2 i 3 pokazują wartości odniesienia dla ustawień szerokości roboczej.
Tabela 4
3T Ustawienia dozowania dla szerokości roboczej (m)Kanał dozujący w Artemis Tryb standardowy (9 rzędów) Tryb Select (5 rzędów)Kanał 1 Dozownik nasion 3 3,33Kanał 2 Dozownik nawozu 3 3,33
Tabela 5
4T Ustawienia dozowania dla szerokości roboczej (m)Kanał dozujący w Artemis Tryb standardowy (11 rzędów) Tryb Select (6 rzędów)Kanał 1 Dozownik nasion 4 4,36Kanał 2 Dozownik nawozu 4 4,36
1. Z głównego ekranu roboczego na skrzynce sterowania Artemis nacisnąć , aby
przejść do ekranu ustawień siewnika (Rys. 54). Następnie dotknąć zakładkę , aby wybrać ustawienia fabryczne.
Rys. 54
2. Wejść do ekranu Channel Setup [Konfiguracja Kanałów] (Rys. 54).
3. Na środku ekranu pojawi się lista ustawień (Rys. 55). Po lewej stronie
pojawią się cztery zakładki wałków dozujących .
Pro-Til 3T/4T 07.2016 74
Rys. 55
4. Wybrać odpowiedni kanał dozowania poprzez naciśnięcie jednej z zakładek zaznaczonych na fioletowo (Rys. 55).
5. Środek ekranu menu jest odpowiednio dobrany dla wybranego kanału. Produkt dozowany dla kanału jest wskazany obok zakładki "Product" [Produkt] (nr 5).
6. Szerokość dozowania można zmienić poprzez naciśnięcie zakładki "Width" [Szerokość] (nr 3). Pojawi się klawiatura numeryczna (Rys. 56), na której można wprowadzić nową wartość.
Rys. 56
Pro-Til 3T/4T 07.2016 75
2
1
13.3.3 Ustawienie maszyny do kalibracji
Maszyna jest dostarczana z wagą i pojemnikiem do kalibracji (Rys. 57).
Rys. 57
1. Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie otwory kalibracji i czyszczenia są zamknięte.2. Sprawdzić, czy pojemnik nasion / nawozu jest wolny od ciał obcych.3. Umieścić niewielką ilość nasion/nawozu w pojemniku, a następnie otworzyć odpowiednią
klapę wylotową do kalibracji na dozowniku.
Rys. 58
4. Umieścić pojemnik pod wylotem (Rys. 58/①) i wcisnąć przełącznik przygotowania (Rys. 58/②) w celu zebrania pożądanej ilości nasion/nawozu do zważenia. Dane o masie można wprowadzić wtedy do skrzynki sterowniczej Artemis. Proces ten należy powtarzać niezbędną ilość razy, aby uzyskać % błędu na jak najniższym poziomie.
UWAGA! Zadbać o to, by waga była umieszczona na równej, płaskiej powierzchni.
UWAGA! Upewnić się, że waga z pustym wiadrem jest wyzerowana (wytarowana) przed pobraniem próbki do celów kalibracji.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 76
13.3.4 Wybór kanału dozowania
1. Aktualnie wybrany kanał zostanie zaznaczony na niebiesko na głównym ekranie roboczym.
Można nacisnąć lub dotknąć ikonę kanału, aby wybrać inny kanał.
2. Wielokrotne naciśnięcie spowoduje przejście przez kanały. Ikona kanału wskazuje produkt i docelowy wysiew. Można wtedy ustawić lub zmienić pożądaną wartość dla wybranego kanału.
3. Dozowniki można również włączyć lub wyłączyć ręcznie w pożądany sposób poprzez krótkie
naciśnięcie / na wybranym kanale. (Nacisnąć i przytrzymać / przez 3 sekundy, aby zastosować do wszystkich kanałów dozowania).
Ikona kanału wskazuje również stan silnika dozownika. Prędkość obrotowa silnika jest proporcjonalna do prędkości jazdy, więc podczas pracy ikona automatycznie staje się animowana wraz z obrotami dozownika. Jest również animowana po wybraniu sekwencji Prestart (Wstępnego uruchomienia) lub jeśli włączone jest symulowanie prędkości jazdy.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 77
Silnik dozowania WYŁĄCZONY
Silnik dozowania WŁĄCZONY - siewnik poniesiony / stacjonarny
Silnik dozowania WŁĄCZONY - siewnik opuszczony do pozycji roboczej i ruchomy
13.3.5 Wykonywanie kalibracji
1. Z głównego ekranu wysiewu na skrzynce sterowniczej Artemis należy najpierw ustawić docelową wartość dla kanału(-ów) do skalibrowania. Współczynnik wysiewu jest wskazywany wyłącznie w jednostkach metrycznych (kg/ha). Najpierw należy wybrać kanał,
dla którego chce się ustawić współczynnik. Nacisnąć , a następnie wprowadzić wymagany współczynnik na klawiaturze i kliknąć "OK". System następnie automatycznie utrzyma tę wartość.
2. Siewnik należy skonfigurować w standardowy sposób za pomocą próby z wiadrem dla właściwego dozownika.
3. Nacisnąć przełącznik przygotowania, aby odmierzyć pożądaną ilość produktu.
UWAGA: W zależności od konkretnej konfiguracji siewnika, przełącznik(-i) przygotowania zostanie(-ą) skonfigurowany(-e) do pracy w trybie chwilowym lub blokowania.Jeśli jest ustawione w tryb blokowania należy nacisnąć i puścić przycisk, aby rozpocząć dozowanie, a następnie nacisnąć i puścić, aby zatrzymać działanie.Jeśli jest ustawione w tryb chwilowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby rozpocząć dozowanie, a następnie puścić, aby zatrzymać.
Wyświetlacz przełącza się automatycznie na ekran kalibracji w momencie wciśnięcia przełącznika przygotowania.
Kiedy dozownik jest zatrzymany, urządzenie wyświetla masę w oparciu o istniejący zaprogramowany współczynnik kalibracyjny.
4. Zważyć zawartość pojemnika. Następnie nacisnąć lub (zależnie od potrzeb) i wprowadzić masę odmierzonego produktu (Rys. 59).
Rys. 59
Pro-Til 3T/4T 07.2016 78
5. Nacisnąć w celu potwierdzenia. Nowy współczynnik kalibracji (kg/obr.),% błędu, a także maksymalna dopuszczalna prędkość postępowa są oparte na współczynniku wysiewu dla kanału.
Rys. 60
6. Jeśli uzyskany % błędu jest odpowiedni, nacisnąć na poniższym ekranie (Rys. 60), aby powrócić do głównego ekranu roboczego. Powtórzyć kalibrację w celu dalszego jego zmniejszenia.
13.3.6 Współczynniki kalibracyjne
Dla każdego kanału można ustawić współczynnik kalibracyjny w celu uzyskania dozowania bliskiego do pożądanej wartości. Pełną kalibrację można następnie wykonać w celu uzyskania precyzyjnego współczynnika dozowania.
1. Z głównego ekranu roboczego na skrzynce sterowania Artemis nacisnąć , aby przejść
do ekranu konfiguracji siewnika (Rys. 61). Następnie dotknąć zakładkę , aby wybrać kalibrację kanałów.
Rys. 61
2. Wybrać przeznaczony do kalibracji kanał poprzez jego naciśnięcie, a następnie wybrać przycisk "Cal Factor" [Współczynnik kalibracyjny] i wprowadzić pożądany współczynnik kalibracyjny. Wytyczne dla ustalenia współczynnika kalibracyjnego można znaleźć w punkcie 18.2, Wytyczne dla kalibracji RDS.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 79
13.3.7 O dozowaniu
Nie zaleca się stosowania większej ilości nawozu niż 120 kg/ha nawozu na łoże siewne, ponieważ może to spowodować problemy w układzie dozowania i uszkodzenie korzeni wzrastających roślin.
Nie używać kleistych środków do zaprawiania, ponieważ będą one wpływać na dokładność pomiaru. Nie napełniać zbiornika nasiennego nim maszyna znajdzie się na polu.
Wypełniony zbiornik uczyni transport niebezpiecznym.
Dozownik przeznaczony jest do dystrybucji wyłącznie wysokiej jakości nawozu granulowanego. Zbity, zakurzony lub wilgotny nawóz szybko się zbija i może zmniejszyć lub zatrzymać przepływ przez dozownik.
UWAGA! Dozownik nawozów wymaga bardzo regularnej kontroli.
Uruchomić z pustym zbiornikiem nawozu, aby upewnić się, że praca mechanizmu dozującego nie jest ograniczona przez utwardzony nawóz, zablokowane przewody lub tworzenie się mostków.
Jeśli nawóz jest lepki lub zapylony, czyścić dozownik co 4 godziny lub częściej. Jeżeli w zbiorniku znajduje się jakikolwiek nawóz, należy najpierw zamknąć suwak odcinający, a następnie usunąć zawleczkę i otworzyć przednią klapę.
Po opróżnieniu dozownika, sprawdzić stan wałka dozującego. Sprawdzić, czy wszystkie otwory/przewody są czyste i wałek może się swobodnie obracać, a także ma lekki luz.
UWAGA! Utrzymanie tego samego współczynnika nanoszenia nawozu po przełączeniu z 17 na 9 rzędów spowoduje wprowadzenie większej punktowej ilości nawozu do miejsca ukorzenienia. Może to wywołać problemy z układem dozowania i uszkodzenie korzeni wzrastających roślin.
Tabela 3 przedstawia przykłady:
Tabela 6
Wykres konwersji dla nawozu z funkcją SelectWspółczynnik dla 9 ramion (kg/ha) Odpowiednia ilość dla 5 ramion (kg/ha)
40 2150 2660 3270 3780 4290 48
100 53110 58120 64
Pro-Til 3T/4T 07.2016 80
13.4 Funkcja rozruchu wstępnego
Rozruch wstępny uruchamia siewnik z symulowaną prędkością przez określony czas, co pozwala uniknąć niezasianego obszaru w miejscu rozpoczęcia pracy. Powoduje uruchomienie dozownika z prędkością kalibracyjną, gdy siewnik pozostaje nieruchomy i "przygotowuje" siewnik tak, by nasiona dotarły do redlic w momencie rozpoczęcia pracy siewnika.
Aby dostosować czas rozruchu wstępnego, nacisnąć w celu przejścia do ekranu konfiguracji
siewnika. Następnie nacisnąć kartę (Rys. 62), aby wyświetlić czas trwania rozruchu wstępnego i tryb rozruchu wstępnego.
Czas rozruchu wstępnego ustala się metodą prób i błędów przy pierwszej konfiguracji. Czas można ustawić w zakresie od zera do 9,9 sekundy.
Tryb rozruchu wstępnego można ustawić na "Auto" lub "Man".
Tryb "Auto" - Funkcja rozruchu wstępnego jest uruchamiana automatycznie przy włączeniu siewnika. Tryb "Man" - Funkcja rozruchu wstępnego jest opcjonalna i uruchamiana poprzez
naciśnięcie na głównym ekranie przed rozpoczęciem pracy. Silnik dozowania będzie działać z prędkością kalibracyjną przez określony czas lub do momentu przekroczenia prędkości symulowanej, gdy załącza się pełne sterowanie proporcjonalne.
Rys. 62
W czasie rozruchu wstępnego i kiedy prędkość postępowa pozostaje poniżej prędkości symulowanej, rozpoczyna się odliczanie określonego czasu, a ekran Forward Speed [Prędkość postępowa] jest zaznaczony na żółto.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 81
13.5 Dodatkowe przesunięcie
Wartość dla kanału można również powiększyć lub zmniejszyć tymczasowo lub w dowolnym momencie. Można go regulować w górę lub w dół w odstępach co 5%, odpowiednio do
warunków terenowych, maksymalnie do ±50% wartości docelowej. Nacisnąć , aby powrócić do wartości docelowej.
UWAGA! Ekran główny nie wyświetli, ani w żaden inny sposób nie przypomni o ustawieniu innej niż docelowa wartości dla kanału, chyba że kanał ten pozostaje wybrany.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 82
13.6 Wartości całkowite
Na głównym ekranie roboczym, nacisnąć , aby przejść do ekranu wartości całkowitych (Rys. 63). Całkowita powierzchnia i waga każdego produktu zliczana jest do wcześniej wybranego rejestru pamięci "Total 1", "Total 2" lub "Total 3" [Całkowite 1, 2 i 3, odpowiednio], w pokazany sposób. Wartość całkowita to suma od czasu ostatniego zerowania. Wyzerowanie któregokolwiek z rejestrów
wartości całkowitych wymaga najpierw zaznaczenia i dotknięcia . Następnie należy dotknąć
ponownie w celu wyzerowania. Rejestr pamięci Grand Total [Suma wartości całkowitych] nie może być wyzerowany.
Rys. 63
Pro-Til 3T/4T 07.2016 83
14 Kontrole wstępne przed wysiewemJakość uprawy i zasiewu zależy w pełni od ustawień i kontroli przed oraz podczas zasiewu.
Należy upewnić się, że operator jest zaznajomiony z i ma możliwość regularnego skonsultowania się z instrukcją obsługi.
14.1.1 Maszyna
Sprawdzić, czy maszyna jest prawidłowo zaczepiona, a wszystkie sprzęgła zablokowane. Sprawdzić, czy
wszystkie obwody hydrauliczne są podłączone do właściwych zaworów suwakowych i zablokowane.
Sprawdzić, czy wszystkie hydrauliczne natężenia przepływu i ciśnienia są prawidłowe.
Sprawdzić, czy wszystkie sworznie blokujące działają poprawnie i są wykorzystywane w razie potrzeby.
Sprawdzić, czy wszystkie ograniczniki są ustawione prawidłowo.
Sprawdzić, czy wszystkie zęby i redlice są w odpowiednim stanie.
Sprawdzić, czy wszystkie opony są napompowane, a łożyska kół w dobrym stanie.
14.1.2 Układ pneumatyczny
Sprawdzić, czy zasilanie w płyn hydrauliczny jest podłączone do właściwych zaworów suwakowych i przepływ jest odpowiedni. Upewnić się, że przewód powrotny nie jest pod ciśnieniem.
Uruchomić wentylator i sprawdzić, czy prędkość wentylatora jest prawidłowa, a powietrze wydostaje się poprawnie z każdej redlicy siewnej.
Sprawdzić, czy głowica rozprowadzająca i pokrywa są poprawnie założone.Sprawdzić, czy mechanizm wyznaczania ścieżek technologicznych funkcjonuje prawidłowo i na monitorze w kabinie ustawiona jest właściwa liczba przejazdów.
Sprawdzić, czy wszystkie otwory kalibracyjne są całkowicie zamknięte.
14.1.3 Dozownik
Sprawdzić, czy dozownik obraca się swobodnie i jest sprawny. Sprawdzić, czy sprzęgła silnika są w
dobrym stanie.
Sprawdzić, czy uszczelki gumowe są w dobrym stanie. Sprawdzić, czy nasiona nie wydostają się w nieodpowiednich miejscach.Należy zawsze dokonać ponownej kalibracji przy zmianie rodzaju nasion, numerów partii i/lub innego zaprawienia nasion.
Należy regularnie sprawdzać stan nasion w zbiorniku, czy nie występują blokady lub nie tworzą się mostki z nasion. (Szczególnie ważne w przypadku niegładkich nasion, np. jęczmienia i owsa).
Sprawdzić rozmieszczenie nasion na początku pracy i w regularnych odstępach czasu.
Na początku nowego projektu należy umieścić tylko niewielką ilość odważonych nasion, wysiewać aż do opróżnienia zbiornika, a następnie sprawdzić ekran obszaru. Można na tej podstawie stwierdzić, czy maszyna pracuje prawidłowo.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 84
14.1.4 Węże
Sprawdzić, czy nie ma zagięć lub przerw w wężu Nieszczelności w układzie pneumatycznym doprowadzą do błędów dozowania.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 85
15 Wyposażenie opcjonalne
15.1 10 kół osi jezdnej
15.2 Układ hamulcowy kół
Wersja 6t może być skonfigurowana z układem hamulcowym kół do transportu drogowego.
15.3 Przednie talerze tnące
Przednie talerze tnące są opcją we wszystkich agregatach pro-til.
Talerz minimalizuje zakłócenia spowodowane zębem uprawnym, a także rozcina resztki pożniwne w celu ułatwienia ruchu maszyny.
Zespół talerzy stworzono z myślą o łatwym montażu i demontażu. Nie powoduje dużych obciążeń i tworzy precyzyjny kanał dla ramienia uprawnego.
Każda talerz jest sprężynowy i może się obracać w celu zwiększenia wydajności.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 86
Należy uważać na ostre krawędzie talerza podczas regulacji lub pracy w ich pobliżu.
15.4 Aplikator granulatu
Wersja 6t może być skonfigurowana z aplikatorem granulatu. Układ sterowany jest za pośrednictwem skrzynki sterującej siewnika jako czwarty kanał "Pellets" [Granulat] (Rys. 64). Skalibrować aplikator w normalny sposób. Pod modułem dmuchawy znajduje się otwór kalibracyjny. Prosimy zapoznać się z Instrukcją obsługi Stocks AG.
Rys. 64
15.5 Wąskie koła
Głębokość robocza redlicy jest kontrolowana przez śledzące koło kontroli głębokości, które jest dostępne w wersji wąskiej lub szerokiej. Opcja z kołami wąskimi zalecana jest dla śledzenia redlic wąskopasmowych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 87
15.6 Zęby sprężynowe brony
Opcjonalne zęby sprężynowe brony mogą być zamocowane do belki brony zamiast zębów. Łopatka na spodzie zęba sprężynowego jest odwracalna i może pracować biernie.
15.7 Hak sprzęgający Scharmüller
15.8 Zbiornik pojedynczy
Pro-Til 3T/4T 07.2016 88
16 Obsługa i konserwacja
16.1 Czyszczenie
UWAGA! Podczas czyszczenia zbiornika i obudowy dozownika, ręcznie lub za pomocą sprężonego powietrza, należy zadbać o założenie maski i rękawic.
Uwaga, pył z zaprawiania jest toksyczny, należy unikać jego wdychania i kontaktu ze skórą.
Oczyścić wlot powietrza wentylatora i wymiennik ciepła w celu poprawy dopływu powietrza
i chłodzenia oleju.
Regularnie usuwać glebę z maszyny. Nie wolno dopuścić do oblepienia glebą, co może
utrudniać składanie lub hydrauliczne poziomowanie części maszyny.
Podczas mycia ciśnieniowego maszyny należy:
o Zawsze unikać elementów elektrycznych.
o Zawsze zachować minimalny odstęp 300 mm pomiędzy dyszą myjki i
urządzeniem.
o Unikać punktów smarowania.
Należy regularnie czyścić dozowniki za pomocą ciepłej wody z mydłem, aby zapobiec korozji
lub błędów dozowania z powodu odkładania pozostałości.
Należy regularnie czyścić głowice rozprowadzające, aby zapobiec odkładaniu pozostałości,
co powodowałoby błędy w rozprowadzeniu.
Na zbiornik, dozowniki i podłączone części należy nanieść olej chroniący przed rdzą.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 89
16.2 Konserwacja
Sprawdzić, czy wszystkie przewody hydrauliczne są w dobrym stanie technicznym. Wszelkie
uszkodzone przewody należy wymienić natychmiast. Sprawdzić, czy nasiona nie wydostają
się w nieodpowiednich miejscach. Wszelkie wycieki należy natychmiast usuwać.
Sprawdzić stan opon i ciśnienie we wszystkich kołach. Zalecane ciśnienie to 47 psi.
Sprawdzić momenty dokręcenia nakrętek kół po pierwszym dniu, a następnie co tydzień. Zalecany moment obrotowy: 270 Nm.
Sprawdzić stan łożysk wszystkich kół.
Sprawdzić, czy dozownik jest w dobrym stanie technicznym, zwracając szczególną uwagę na
łożyska i gumowe klapki, a także, czy nie wydostają się w niepożądanych miejscach nasiona.
Sprawdzić, czy przewody doprowadzające nasiona są w dobrym stanie i pewnie zamocowane.
Sprawdzić stan wszystkich elementów wchodzących w kontakt z glebą; wszelkie zużyte lub uszkodzone części należy wymienić.
Sprawdzić stan wszystkich sworzni i tulei. Nadmiernie zużyte trzeba naprawić.
Wszystkie przeguby muszą poruszać się swobodnie i w razie potrzeby należy je nasmarować.
Sprawdzić, czy wszystkie drążki są w dobrym stanie i pewnie zamocowane.
Sprawdzić hak sprzęgający / pierścień dyszla pod kątem zużycia i prawidłowego zabezpieczenia
Codziennie wprowadzić smar do smarowniczek, dbając o to, by przepływał swobodnie.
Zadbać o to, by wszystkie loga produktów i znaki instruktażowe były nieuszkodzone.
Natychmiast wymienić uszkodzone elementy.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy oświetlenia drogowego i tablice znaczników są w odpowiednim stanie i działają poprawnie.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 90
16.3 Harmonogram konserwacyjny
1. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub napraw, jak również przed podjęciem prób lokalizacji źródła awarii bądź usterki, istotne jest, aby silnik był zatrzymany, hamulec postojowy zaciągnięty i kluczyk wyjęty ze stacyjki.
2. Regularnie sprawdzać, czy nakrętki i śruby nie są luźne. W razie potrzeby dokręcić.
3. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych na uniesionej maszynie, podeprzeć ją za pomocą odpowiednich narzędzi.
4. Przy wymianie części roboczej, założyć rękawice/okulary ochronne, stosować wyłącznie odpowiednie narzędzia i podpory, założyć wszystkie ograniczniki redlic, a na maszynie podczepianej, założyć wszystkie sworznie blokujące głównej ramy.
5. Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać jakichkolwiek olejów, smarów lub filtrów. Należy je przekazać do wyspecjalizowanych firm zajmujących się utylizacją.
6. Przed dowolnymi pracami na obwodzie elektrycznym należy odłączyć źródło zasilania.
7. Urządzenia ochronne potencjalnie narażone na zużycie powinny być regularnie sprawdzane. Należy je natychmiast wymienić, jeśli są uszkodzone.
8. Części zamienne powinny być zgodne z normami i specyfikacjami określonymi przez producenta. Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych Mzuri.
9. Naprawy części pod obciążeniem lub ciśnieniem (akumulatory ciśnienia, itp.) powinny być wykonywane przez odpowiednio wykwalifikowany personel z wyspecjalizowanymi narzędziami.
Położenie Zadanie
Uruchomienie
Warsztat Sprawdzić złącza przewodów hydraulicznych pod kątem przecieków
Sprawdzić ciśnienie w oponach
Sprawdzić szczelność układu pneumatycznego
Co godzinę
W terenie Sprawdzić układ pneumatyczny pod kątem poprawnego działania
Sprawdzić głębokość siewu
Pierwsze 10 godzin
Warsztat Sprawdzić elementy hydrauliczne i przewody pod kątem przecieków
Sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są szczelne
Sprawdzić ciśnienie w oponach
Pro-Til 3T/4T 07.2016 91
Sprawdzić momenty dokręcania nakrętek kół
Co 100 godzin
Sprawdzić ciśnienie w oponach
Sprawdzić szczelność układu pneumatycznego
Sprawdzić elementy hydrauliczne i przewody pod kątem przecieków
16.4 Smarowanie maszyny
Dokładnie wyczyścić smarowniczki i smarownicę przed pompowaniem smaru do łożysk lub sworzni. Może to spowodować wprowadzenie zanieczyszczonego smaru do obszaru smarowania.
Punkty smarowania są oznaczone następującymi naklejkami.
UWAGA! Skontrolować wzrokowo pod kątem zgubionych lub uszkodzonych naklejek wskazujących punkty smarowania. Upewnić się, że środek smarny został zapuszczony do wszystkich smarowniczek.
16.5 Przechowywanie
Dokładnie umyć siewnik ciepłą wodą z mydłem, a przed odstawieniem pozostawić do wyschnięcia i nałożyć duże ilości oleju chroniącego przed korozją na całą maszynę, aby ją zabezpieczyć. Należy zwrócić szczególną uwagę na zbiornik i dozowniki.
Otworzyć klapy dozowania w celu zniechęcenia gryzoni do zakładania gniazd w układzie dozowania.
Podnieść siewnik na blokady transportowe na czas przechowywania, aby zapobiec przedostawaniu się gryzoni do przewodów na nasiona i nawozy.
Zaleca się rozłożenie trutki na gryzonie w wiązkach okablowania, aby zapobiec poważnym uszkodzeniom. Należy skontaktować się z lokalnym biurem ds. szkodników w celu poznania najlepszych praktyk.
Należy zadbać o to, by do przynęty nie mogły uzyskać dostępu zwierzęta domowe lub dzieci.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 92
16.6 Momenty dokręcania
16.6.1 Momenty dokręcania śrub metrycznych (Nm)
Size Skok Rodzaj śruby - klasyø mm mm 4.8 9.8 8.8 10.9 12.9
3 0.50 0.9 1.1 1.8 2.6 3.0
4 0.70 1.6 2.0 3.1 4.5 5.3
5 0.80 3.2 4.0 6.1 8.9 10.4
6 1.00 5.5 6.8 10.4 15.3 17.9
7 1.00 9.3 11.5 17.2 25 30
8 1.25 13.6 16.8 25 37 44
8 1.00 14.5 18 27 40 4710 1.50 26.6 33 50 73 86
10 1.25 28 35 53 78 91
12 1.75 46 56 86 127 148
12 1.25 50 62 95 139 163
14 2.00 73 90 137 201 235
14 1.50 79 96 150 220 257
16 2.00 113 141 214 314 369
16 1.50 121 150 229 336 393
18 2.50 157 194 306 435 509
18 1.50 178 220 345 491 575
20 2.50 222 275 432 615 719
20 1.50 248 307 482 687 804
22 2.50 305 376 502 843 987
22 1.50 337 416 654 932 1090
24 3.00 383 474 744 1080 1240
24 2.00 420 519 814 1160 1360
27 3.00 568 703 1000 1570 1840
27 2.00 615 760 1200 1700 1990
30 3.50 772 995 1500 2130 2500
30 2.00 850 1060 1670 2370 2380
Pro-Til 3T/4T 07.2016 93
17 Rozwiązywanie problemów
17.1.1 Odchylenia między nastawą i faktycznym współczynnikiem wysiewu
Słaby sygnał GPS powodujący niedokładne wykrywanie prędkości
Niesprawna lub niewłaściwie ustawiona gardziel dozownika Powinna być gotowa do pracy i
ustawiona tak, by spoczywała lekko na kole dozującym.
Podczas wysiewu świeżo zaprawionych nasion mogą wystąpić odchylenia. Zaleca się
zachowanie minimum dwóch tygodni między datą zaprawienia i wysiewu.
Nasiona wydostające się z rurki wskaźnikowej (Rys. 65).
Rys. 65
Jeśli widać nadmierną ilość nasion wydostającą się z rurki, jak na Rys. 1 oznacza to, że układ dozowania wychodzi poza skalibrowane granice.
Można:
o Zwiększyć strumień powietrzao Ograniczyć prędkość jazdy
Pro-Til 3T/4T 07.2016 94
18 Przewodniki
18.1 ISOCAn
18.2 Przewodnik po najlepszych praktykach wysiewu
Na początku każdego dnia przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową maszyny. Sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe i wszystkie części eksploatacyjne są w dobrym stanie. Upewnić się, że węże rozprowadzające nie są uszkodzone lub zagięte. Sprawdzić zaczep, aby upewnić się, że wszystkie śruby są dobrze dokręcone, a sworznie prawidłowo zabezpieczone spinkami.
Nie wzruszać ścieżek technologicznych przed zasiewem (nienaruszone ścieżki są łatwiejsze do jazdy w czasie natrysku i nanoszenia cienkiej warstwy gleby na powierzchnię).
Prowadzić wysiew pod kątem 20° względem ścieżek technologicznych, na przemian z każdym rokiem.
Rozpocząć wysiew od środka pola, a zakończyć na uwrociu. Przed napełnieniem zbiornika nasion wykonać krótką próbę na polu, aby upewnić się, że
maszyna pracuje w poziomie, a ustawienia głębokości są poprawne. Po kalibracji napełnić zbiornik nasion wyłącznie jednym workiem i wysiewać aż do
opróżnienia zbiornika w celu potwierdzenia, że ilość wysiewana jest poprawna. Przy pierwszym uruchomieniu na każdym polu należy przerwać po pierwszych 50 m w
celu sprawdzenia, czy wszystkie głębokości, zagęszczanie i rozprowadzenie nasion odbywają się poprawnie z każdej redlicy siewnej.
Po każdym zatrzymaniu w celu napełnienia zbiorników nasion i nawozu należy wykonać kontrolę wzrokową okolic siewnika. Należy zwrócić szczególną uwagę na przewody doprowadzające nasiona, redlice, wycieki oleju hydraulicznego, prawidłowe ustawienie ograniczników, a także stan wszystkich części eksploatacyjnych.
Pro-Til 3T/4T 07.2016 95
18.3 Wykres ustawień wałka siewnego
Poniższa tabela jest tylko orientacyjna i ulegnie zmianie, zależnie od wariantów, takich jak rodzaj nasion, współczynnik, zaprawy, rodzaj gleby i warunki atmosferyczne.
PłódPrędkość
wentylatora 1Wytyczne dla kalibracji RDS.
kg/ha RPM kg/obr.Rzepak ozimy 1,5-3 2500-3200 0,006Siemię lniane 20-60 2500-3200
Kukurydza 28-40 3500-4500 0,113Zboża 100-150 100 - 400 3500-4750 0,262
Fasola / Groch
120 - 400 4000 - 4800 0,277
Ustawienia są orientacyjne. Może wystąpić zróżnicowanie z powodu ustawienia przegród na rozdzielaczu przepływu powietrza. Patrz część "Napęd wentylatora" niniejszej instrukcji obsługi
Wykres ustawień klienta
PłódPrędkość
wentylatora 1Wytyczne dla kalibracji RDS.
kg/ha RPM kg/obr.Rzepak ozimySiemię lniane
KukurydzaZboża
Fasola / Groch
Pro-Til 3T/4T 07.2016 96
18.4 Części eksploatacyjne
18.4.1 Krótki przewodnik po częściach eksploatacyjnych redlicy Pro-Til
Pro-Til 3T/4T 07.2016 97
Liczba na maszynęPro-Til3 zawieszany / Pro-Til3T doczepiany - 9 na maszynę
Pro-Til4 doczepiany - 11 na maszynę Pro-Til6 doczepiany - 17 na maszynę
Redlica pasowaNumer części 70384
Szerokie skrzydło zamienne z krawędzią z węglika wolframuNumer części 70080T
Szerokie skrzydło zamienne redlicyNumer części 70080
Redlica z końcówką z węglika wolframuNumer części 70082
Końcówka redlicy z węglika wolframuNumer części 70082
Wąskie skrzydło zamienne redlicyNumer części 70079
Wąskie skrzydło zamienne z krawędzią z węglika wolframuNumer części 70079T
Redlica wąskaNumer części 70383
18.4.2 Krótki przewodnik po częściach eksploatacyjnych zębów przednich Pro-Til
Pro-Til 3T/4T 07.2016 98
Zamienna kończówka skrzydła redlicy z węglika wolframuNumer części 70069
Wąskie skrzydło mocowaneNumer części 70066
Wąskie skrzydło mocowane z węglika wolframuNumer części 70066T
Standardowe skrzydło mocowaneNumer części 70065
Standardowe skrzydło mocowane z węglika wolframuhNumer części 70065T
Szerokie skrzydło mocowaneNumer części 70067
Podwójna końcówka przednia z węglika wolframuNumer części 70077
Spawane skrzydło dla 70077 / 70050Numer części 70078
Ząb przedni HardoxNumer części 70050
Liczba na maszynęPro-Til3 zawieszany / Pro-Til3T doczepiany - 9 na maszynę Pro-Til4 doczepiany - 11 na maszynę Pro-Til6 doczepiany - 17 na maszynę
19 Notatki___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Pro-Til 3T/4T 07.2016 99