print preview - …

162

Upload: others

Post on 20-Nov-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Print Preview - …
Page 2: Print Preview - …

� ADVERTENCIAEXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DEL VEHÍCULO. Si no se obser-van las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco,incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas osobre obstáculos.Por su seguridad, conozca y siga todas las advertencias que figuran en estaGuía del usuario, así como las etiquetas que hay en el vehículo. Si no res-peta esas advertencias, se expone a sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE.Tenga siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

� ADVERTENCIAEl hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o delas instrucciones que figuran en la Guía del usuario, en el VÍDEO SOBRESEGURIDAD y en las etiquetas del vehículo puede exponerle a riesgo delesiones, e incluso de muerte.

Los vehículos de categoría R (recreativa) son para uso exclusivo todoterreno.Está diseñado fundamentalmente para el uso recreativo general, pero tambiénpuede usarse como vehículo utilitario.

Modelos Outlander 800 únicamente

� ADVERTENCIAEste vehículo puede superar el rendimiento de otros vehículos que hayaconducido en el pasado.Este vehículo es de alto rendimiento y está diseñado para ser utilizado porconductores experimentados.

Impreso en Canadá. (vmo2007-004 DR)®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2006 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.

Page 3: Print Preview - …

INFORMACIÓN IMPORTANTE

En esta Guía del usuario se utilizan los siguientes símbolos para destacar infor-mación de un tipo determinado:

� El Símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesionespersonales.

� ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si no se evita, puede darlugar a graves lesiones e incluso a la muerte.

CUIDADO:Hace referencia a casos en los que, si no se sigue una instrucción,alguno de los componentes de la embarcación puede resultar seriamentedañado.NOTA: Indica información adicional necesaria para completar una instrucción.Toda la documentación relativa a la seguridad debe acompañar al vehículo en elmomento de la adquisición.

Todo el contenido de la sección de INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD debeser interpretado por el lector como advertencias que, de no seguirse, pueden darlugar a riesgos de lesiones, e incluso de muerte.En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational ProductsInc. (BRP).En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.:Can-Am™Outlander™Rotax®

XP-S™TTI™DESS™

______________________ 1

Page 4: Print Preview - …

PRÓLOGO

Enhorabuena por haber adquirido unnuevo ATV Can-Am™. Cuenta con lagarantía de BRP y una red de distribui-dores autorizados de Can-Am que pue-den suministrarle las piezas, el servicioo los accesorios que precise.Su distribuidor está comprometidocon su satisfacción. Ha recibido cur-sos de formación para llevar a cabola configuración y la inspección ini-cial del vehículo, además de haberrealizado el ajuste final antes de queusted tome posesión del mismo. Enel momento de la entrega, su distri-buidor le habrá explicado los detallesdel funcionamiento del vehículo ylas características de mantenimientoy seguridad. ¡Esperamos que hayapodido aprovechar al máximo esa in-formación! Si necesita informaciónmás completa sobre los servicios dis-ponibles, consulte a su distribuidor.En el momento de la entrega tambiénse le informó acerca de la cobertura dela garantía y usted completó el Formu-lario de Registro, que nos será envia-do para ser procesado. Próximamen-te recibirá una tarjeta de garantía con-firmando la recepción de su registro yque puede ser usada para operacionesrelacionadas con la garantía.Le invitamos a ponerse en contac-to con nuestro centro de atención alcliente si tuviera problemas que nopuedan ser resueltos por un distribui-dor autorizado de Can-Am.Se entiende que esta Guía del usua-rio ha sido traducida a distintos idio-mas. En caso de discrepancia, preva-lecerá la versión en inglés. En este do-cumento se utiliza el masculino demo-do genérico.

Si desea ver o imprimir una copia adi-cional de la Guía del usuario, sólo tieneque visitar el sitio Web www.opera-torsguide.brp.com. Tenga tambiénen cuenta que esta guía está disponi-ble en varios idiomas.La información y descripción de com-ponentes/sistemas incluidos en estedocumento son correctas en el mo-mento de su publicación. No obs-tante, BRP mantiene una política demejora continua en sus productossin tener por ello la obligación deinstalarlos en productos fabricadospreviamente. Debido a cambios deúltima hora, es posible que existanalgunas diferencias entre el productofabricado y las descripciones y/o es-pecificaciones que aparecen en estaguía. BRP se reserva el derecho de in-terrumpir o cambiar en todo momentoespecificaciones, diseños, caracterís-ticas, modelos o equipamiento sin porello contraer una obligación en esesentido.Las ilustraciones de este documentomuestran una construcción típica delos distintos sistemas y es posible queno reproduzcan todos los detalles ni laforma exacta de las piezas. Sin embar-go, representan componentes que po-seen la misma función o una funciónsimilar.Para las indicaciones DERECHA eIZQUIERDA que figuran en el textosiempre se supone que la posición dereferencia es la del conductor sentadoen el vehículo.Las especificaciones se proporcionanen el sistema métrico internacionalcon el equivalente SAE U.S. entre pa-réntesis. Cuando no es indispensablela absoluta precisión de algún dato, lasconversiones se han redondeado parafacilitar el uso.

2 _______________________

Page 5: Print Preview - …

Se recomienda el uso de productosoriginales BRP por lo que respecta alas piezas de recambio y los acceso-rios. Han sido especialmente diseña-dos para su vehículo y se han fabricadosegún las exigentes normas de calidadde BRP.Puede adquirir el MANUAL DE TA-LLER para obtener una informacióncompleta sobre servicio técnico, man-tenimiento y reparaciones.

______________________ 3

Page 6: Print Preview - …

CONTENIDO

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

AVISO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INTRODUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Comprobación previa al manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Prendas de vestir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Transporte de cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Remolque (si está instalado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Trabajo con el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Conducción de ocio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Limitación del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Uso fuera de pistas asfaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Precauciones generales de uso y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Conducción en subida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Conducción en bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Conducción por laderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pendientes bruscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Técnicas de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mantenimiento rutinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

ETIQUETA COLGANTE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

CÓMO IDENTIFICAR SU VEHÍCULO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO .. . . . 66

REQUISITOS SOBRE EMISIONES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 691) Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

4 _______________________

Page 7: Print Preview - …

2) Selector 2WD/4WD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 703) Palanca de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704) Freno de mano .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715) Palanca de cambio o transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716) Interruptor multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 727) Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 748) Toma de corriente de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 799) Interruptor de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010) Tapón del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8011) Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8112) Estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8113) Panel de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8114) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera. . . . . . . . . . . . . . . 8215) Seguro de bloqueo del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8216) Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8317) Enganche del remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8418) Tapón del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8419) Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8420) Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8521) Varilla medidora del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8522) Cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8623) Conmutador de control del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8624) Guiacabos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8625) Mando a distancia del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8626) Conexión del mando a distancia del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

LÍQUIDOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Aceite para caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Comprobación previa al manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Puesta en marcha del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Cambio de marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Selector 2WD/4WD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Funcionamiento del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Cuidados posteriores al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Inmersión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

______________________ 5

Page 8: Print Preview - …

CARGA Y TRANSPORTE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

GENERAL .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

MOTOR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Cambio de aceite y sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Correa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Tornillo de vaciado de la cubierta de la CVT .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Ajuste de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Supresor de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

CAJA DE ENGRANAJES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

SISTEMA DE COMBUSTIBLE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Lubricación del cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Ajuste de la palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

SISTEMA ELÉCTRICO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Fuelle/protector del eje motriz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Estado de los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Neumáticos/Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

SUSPENSIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

FRENO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Ajuste/Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Cambio del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

CARROCERÍA/BASTIDOR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Zona del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Estado del enganche y de la bola del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Sujeciones del chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

6 _______________________

Page 9: Print Preview - …

Sujeciones del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Limpieza y protección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN NORTEAMÉRICA: ATV CAN-AMTM DE2007.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL: ATV CAN-AMTM DE2007.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

______________________ 7

Page 10: Print Preview - …

8 _______________________

Page 11: Print Preview - …

AVISO

Esta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevo losdistintos mandos del vehículo, así co-mo las instrucciones para el manteni-miento y un uso seguro. Es indispen-sable para poder utilizar correctamen-te este vehículo.En esta Guía del usuario se utilizan lossímbolos que se indican a continua-ción.

� ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si nose evita, puede dar lugar a graveslesiones e incluso la muerte.

CUIDADO: Hace referencia a casosen los que, si no se sigue una ins-trucción, alguno de los componen-tes de la embarcación puede resul-tar seriamente dañado.NOTA: Indica información adicionalnecesaria para completar una instruc-ción.Aunque la mera lectura de esa infor-mación no elimina el riesgo, la com-prensión y aplicación de la misma ayu-dará al correcto uso de este vehículo.Para disfrutar al máximo el uso de estevehículo, hay algunas reglas básicasque cualquier usuario DEBE tener encuenta y seguir.

______________________ 9

Page 12: Print Preview - …

INTRODUCCIÓN

Su distribuidor le habrá proporcionadoinformación básica acerca de los man-dos y funciones particulares del nue-vo vehículo. Dedique el tiempo ne-cesario a estudiar esta Guía del usua-rio y todas las etiquetas de adverten-cia colocadas en el vehículo, así comoel VÍDEO SOBRE SEGURIDAD sumi-nistrado con el vehículo. Se describemás detalladamente lo que debe saberacerca de este vehículo antes de utili-zarlo.Independientemente de que sea unnuevo usuario o un conductor experi-mentado, es importante para su segu-ridad personal que conozca los man-dos y las funciones de este vehículo.Igualmente importante es que conoz-ca la mejor manera de conducirlo.Sea cual sea su edad, su experienciao la normativa local, por precauciónsiempre es recomendable que cual-quier persona que vaya a conducir elvehículo siga un curso de conducciónhomologado. Consulte a su distribui-dor o a las autoridades locales sobre ladisponibilidad de este tipo de cursos.Si es usted usuario principiante, debe-ría seguir este curso antes de conducirel vehículo por primera vez. El monitorpodrá orientarle acerca de las condicio-nes y de las prácticas para una conduc-ción segura en cada zona.Las características de la conducciónvarían en función del lugar. Depen-den de las condiciones meteorológi-cas, que pueden cambiar drásticamen-te de vez en cuando y de una estacióna otra.

No es lo mismo conducir sobre are-na que hacerlo sobre la nieve, en bos-ques o en marismas. En determina-dos lugares quizá se precise más pre-caución y pericia. Sea prudente. Ac-túe siempre con precaución. No co-rra riesgos innecesarios, podría encon-trarse en dificultades o incluso sufrirlesiones.Los contenidos de esta Guía del usua-rio proporcionan información sobre laconducción cuya fiabilidad han podidoconstatar otros usuarios. No está con-cebido como un medio definitivo paraevitar accidentes. El modo en que uti-lice esta información, así como su es-tado físico y mental, las característicasdel terreno y los riesgos que asumadeterminarán su conducción. Diviér-tase... y conduzca de un modo res-ponsable.Esta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevo losdistintos mandos del vehículo, así co-mo las instrucciones para el manteni-miento y un uso seguro. Son indis-pensables para poder utilizar correcta-mente este vehículo.Le invitamos a que nos haga llegar suscomentarios acerca del contenido y elformato de la Guía del usuario, el VÍ-DEO SOBRE SEGURIDAD o las adver-tencias que figuran en el producto.

10 ______________________

Page 13: Print Preview - …

INFORMACIÓN DESEGURIDAD

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD_________ 11

Page 14: Print Preview - …

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULONO ESUN JUGUE-TE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE EN-TRAÑAR RIESGOS.La conducción de este vehículo es di-ferente de la otros vehículos, tales co-mo las motocicletas y los automóviles.Si no se observan las precauciones de-bidas, puede producirse una colisión oun vuelco, incluso en maniobras ruti-narias, tales como girar y conducir pordunas o sobre obstáculos.La no observación de estas instruc-ciones puede dar lugar a riesgos deLESIONES GRAVES O INCLUSO DEMUERTE:� Lea detenidamente esta Guía del

usuario y todas las etiquetas de se-guridad del vehículo, y siga todoslos procedimientos de funciona-miento que se describen. Examiney preste atención al VÍDEO SOBRESEGURIDAD antes de realizar cual-quier operación.

� No utilice nunca este vehículo sinun entrenamiento adecuado. Sigaun curso de aprendizaje. Todoslos usuarios deben pasar por un pe-ríodo de aprendizaje bajo la super-visión de un instructor certificado.Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am para obtener más informa-ción.Sólo en EE.UU. y Canadá: parasaber dónde se imparten los cursosde aprendizaje más cercanos, enEstados Unidos llame al SpecialtyVehicle Institute of America (SVIA),teléfono 1 800 877-2887 y, en Cana-dá, a Canada Safety Council (CSC),teléfono 1 (613) 739-1535 ext. 227.

� Respete siempre esta recomenda-ción sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por me-nores de 16 años.

� No lleve nunca pasajeros en estevehículo.

� No conduzca nunca este vehículopor superficies pavimentadas, in-cluidas aceras, calzadas, zonas deestacionamiento y calles.

� No conduzca este vehículo en nin-guna vía pública, carretera o auto-pista, incluso si es de tierra o de gra-va.

� Utilice siempre un casco homolo-gado que se ajuste correctamente.También deberá utilizar protecciónocular (gafas protectoras o careta),guantes, botas, camisa de mangalarga o chaqueta y pantalones lar-gos.

� No consuma alcohol ni drogas antesde utilizar ni mientras esté montadoen este vehículo.

� No conduzca nunca a una velocidadexcesiva. Vaya siempre a una velo-cidad adecuada de acuerdo con elterreno, la visibilidad, las condicio-nes de la conducción y su experien-cia.

� No intente saltos ni piruetas con elvehículo.

� Inspeccione siempre el vehículo an-tes de utilizarlo para asegurarse deque puede usarse de forma segura.Siga siempre los procedimientos derevisión y mantenimiento, así co-mo los programas descritos en estaGuía del usuario.

� Durante la conducción, mantengasiempre las dos manos en el mani-llar y los pies en los reposapiés delvehículo.

12 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 15: Print Preview - …

� Conduzca siempre lentamente ycon especial precaución cuando seencuentre en un terreno poco cono-cido. Manténgase siempre alertaante el cambio de las condicionesdel terreno cuando conduzca estevehículo.

� No conduzca nunca por terrenos ex-cesivamente accidentados, resba-ladizos o poco compactos hasta queconozca y haya practicado las téc-nicas necesarias para controlar elvehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al con-ducir por esa clase de terrenos.

� Para girar, siga siempre los procedi-mientos adecuados, según lo des-crito en esta Guía del usuario. Prac-tique el giro a baja velocidad antesde intentar girar a una mayor velo-cidad. No gire a demasiada veloci-dad.

� No conduzca nunca este vehículoen cuestas demasiado pronuncia-das para la capacidad del vehículo ysi no tiene la suficiente experiencia.Practique en rampas menores an-tes de intentar subir grandes cues-tas.

� Siga siempre los procedimientosadecuados para subir cuestas, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario. Compruebe el terreno de-tenidamente antes de iniciar unaascensión. No suba nunca cuestascon superficies resbaladizas o conpoca consistencia. Desplace su pe-so hacia delante. No abra nunca elacelerador bruscamente ni realicecambios de marcha bruscos. Nose acerque a un cambio de rasantea alta velocidad.

� Siga siempre los procedimientosadecuados para bajar pendientesy para frenar en descenso, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario. Compruebe el terreno de-tenidamente antes de iniciar undescenso. Desplace su peso haciaatrás. No baje nunca una pendien-te a gran velocidad. No baje poruna pendiente en un ángulo en elque el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Bajela pendiente en línea recta siempreque sea posible.

� Siga siempre los procedimientosadecuados para recorrer una lade-ra, según lo descrito en esta Guíadel usuario. Evite las cuestas consuperficies resbaladizas o con pocaconsistencia. Desplace su pesohacia la parte del vehículo que seencuentre cuesta arriba. No inten-te nunca dar la vuelta en una cuestao pendiente con el vehículo a me-nos que domine perfectamente esatécnica, descrita en esta Guía delusuario, en terreno nivelado. Si esposible, evite recorrer laderas quepresenten una gran inclinación.

� Siga siempre los procedimientos in-dicados si el vehículo se queda in-movilizado o retrocede durante laascensión de una cuesta. Para evi-tar que el vehículo se cale subiendouna cuesta, utilice la marcha ade-cuada y mantenga una velocidadconstante durante la ascensión. Siel vehículo se cala o retrocede, si-ga el procedimiento especial de fre-nado que se describe en esta Guíadel usuario. Bájese por la parte quese encuentra cuesta arriba o poruno de los lados si el vehículo estáorientado cuesta arriba. Coloque elvehículo en sentido opuesto y vuel-va a montar en el vehículo, segúnel procedimiento descrito en estaGuía del usuario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 13

Page 16: Print Preview - …

� Compruebe siempre si existen obs-táculos antes de conducir en unazona desconocida. No intente nun-ca pasar sobre obstáculos grandes,como rocas o árboles caídos. Si-ga siempre los procedimientos ade-cuados para sortear obstáculos, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario.

� Tenga siempre mucha precauciónal derrapar o deslizarse. Aprendaa controlar los derrapes o desliza-mientos practicando a baja veloci-dad y en terreno nivelado y liso. Ensuperficies muy resbaladizas, comoel hielo, conduzca lentamente y conmucha precaución para reducir elriesgo de deslizamiento y pérdidade control.

� No conduzca nunca este vehículoen corrientes de agua rápidas nique tengan una profundidad supe-rior a la especificada en esta Guíadel usuario. Recuerde que si losfrenos están húmedos, se reducirásu capacidad. Compruebe los fre-nos después de salir del agua. Sies necesario, acciónelos varias ve-ces para que las zapatas se sequencon el rozamiento.

� Asegúrese siempre de que no ha-ya personas ni obstáculos detrásdel vehículo cuando maniobre mar-cha atrás. Cuando pueda manio-brar marcha atrás (R) sin peligro, há-galo lentamente.

� Utilice siempre neumáticos del ti-po y tamaño especificados en estaGuía del usuario. Mantenga siem-pre la presión adecuada para losneumáticos, con arreglo a lo descri-to en esta Guía del usuario.

� No modifique nunca este vehículocon accesorios inadecuados ni rea-lice instalaciones indebidas. Utiliceúnicamente accesorios homologa-dos por BRP. No instale NUNCA unasiento para pasajero ni utilice lasrejillas portaequipajes para llevar unpasajero.

� No sobrepase nunca los límites decarga especificados para el vehícu-lo, teniendo en cuenta el peso delconductor, todas las demás cargasy los accesorios añadidos. La car-ga debe distribuirse debidamente yestar bien sujeta. Reduzca la ve-locidad y siga las instrucciones deeste manual para transportar cargao arrastrar un remolque. Tenga encuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado.

� SI DESEA OBTENERMÁS INFOR-MACIÓN ACERCA DE LA SEGU-RIDAD EN EL USO DE VEHÍCU-LOS ATV, póngase en contacto conun concesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am, donde podráninformarle de dónde se ofrecen cur-sos de formación.Sólo en EE.UU. y Canadá: enEstados Unidos llame al SpecialtyVehicle Institute of America (SVIA),teléfono 1 800 877-2887 o, enCanadá, a Canada Safety Council(CSC), teléfono 1 (613) 739-1535ext. 227.

14 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 17: Print Preview - …

ADVERTENCIAS SOBRE EL MANEJO

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

La siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitada por laUnited States Consumer Product Safety Commission y es obligatoria su inclusiónen esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.NOTA: Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representacionesgenéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en gran medida si el usuario no sabe ma-nejar debidamente este vehículo en distintas situaciones y con diferentestipos de terreno.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno delos cursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamente lastécnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guíadel usuario.Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase encontacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 15

Page 18: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción deeste vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRLa no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañarriesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor.Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el queno esté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica, o nocuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducir estevehículo de unmodo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un graveaccidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido por menores de 16 años.

16 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 19: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de un pasajero en el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRReduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehícu-lo.Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y elpasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo lleve nunca un pasajero. Aunque el asiento sea largo para facilitar losmovimientos del conductor, no está diseñado para llevar pasajeros.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 17

Page 20: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo en superficies pavimentadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no pa-ra el uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectarseriamente al manejo y el control de este vehículo, así como provocar lapérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo por superficies pavimentadas, incluidasaceras, calzadas, zonas de estacionamiento y calles.

18 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 21: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede colisionar con otro vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista,incluso si es de tierra o de grava. En muchas jurisdicciones es ilegal con-ducir este vehículo en vías públicas, carreteras o autopistas.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 19

Page 22: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección paralos ojos ni ropa de protección.

QUÉ PUEDE OCURRIRLa información siguiente interesa a todos los conductores de ATV:— La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de su-frir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de acci-dente.

— La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a accidentesy aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares en caso desiniestro.

— La utilización sin indumentaria de protección adecuada aumenta lasposibilidades de sufrir heridas en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente. Tam-bién debería llevar:— Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).— Guantes y botas.— Camisa de manga larga o chaqueta.— Pantalones largos.

20 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 23: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.Puede afectar a sus reflejos.Puede afectar a su equilibrio y percepción.Puede provocar un accidente mortal.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo consuma alcohol ni drogas antes de utilizar ni mientras esté montadoen este vehículo.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 21

Page 24: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligrode accidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visi-bilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.

22 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 25: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 23

Page 26: Print Preview - …

� ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de quepuede conducirse de forma segura.Siga siempre los procedimientos de revisión y mantenimiento, así comolos programas descritos en esta Guía del usuario.

� ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRExiste un alto riesgo de lesiones o de muerte si el vehículo y/o el pasajero,caen en el agua por fractura del hielo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera por elmovimiento el vehículo.

24 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 27: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

����� �

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la con-ducción.QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducirla capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y quecaiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la piernapuede entrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarlelesiones o provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGODurante la conducción, mantenga siempre las dos manos en el manillar ylos pies en los reposapiés del vehículo.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 25

Page 28: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco co-nocido.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo su-ficiente para reaccionar.Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre enun terreno poco conocido.Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.

26 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 29: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terrenomuy abrupto, resbaladizoo poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, conel consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o po-co compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesariaspara controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terreno.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 27

Page 30: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuel-co.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de inten-tar girar a una mayor velocidad.No gire a demasiada velocidad.

28 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 31: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muyinclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas pa-ra la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.Practique en rampas menores antes de intentar subir grandes cuestas.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 29

Page 32: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lodescrito en esta Guía del usuario.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una ascen-sión.No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consisten-cia.Desplace su peso hacia delante.No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado, fueradel campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel, otrovehículo o una persona.

30 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 33: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de un modo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario. NOTA: Se precisa una técnica especialpara frenar cuando se desciende una pendiente.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un descen-so.Desplace su peso hacia atrás.No baje nunca una pendiente a gran velocidad.No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 31

Page 34: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía delusuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuando gireen cuesta o en pendiente.Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.Cuando recorra una ladera:

Siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en estaGuía del usuario.Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.Desplace su peso hacia la parte del vehículo que se encuentre cuesta arri-ba.

32 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 35: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuandoascienda una cuesta.Si pierde la velocidad de avance:

Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abranunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos.El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.Accione los frenos.Ponga el freno de mano cuando se haya detenido.Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi el vehículo está cuesta arriba.Si el vehículo empieza a retroceder:

Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba. No abranunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marcha bruscos.El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno trasero yel freno de mano.Bájese por la parte que se encuentra cuesta arriba o por uno de los ladossi el vehículo está cuesta arriba.Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 33

Page 36: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión.Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAntes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados, se-gún lo descrito en esta Guía del usuario.

34 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 37: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la trac-ción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOAprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja ve-locidad y en terreno nivelado y liso.En superficiesmuy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente y conmucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdida decontrol.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 35

Page 38: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de con-trol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que ten-gan una profundidad superior a la especificada en la Guía del usuario.Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes decruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los repo-sapiés.Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Com-pruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acciónelosvarias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento.

36 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 39: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon-trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculosni personas detrás del vehículo. Cuando pueda maniobrar sin peligro, há-galo lentamente.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 37

Page 40: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión delos neumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigualde los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que losneumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para el vehícu-lo en esta Guía del usuario.Mantenga siempre la presión adecuada para los neumáticos, con arregloa lo descrito en esta Guía del usuario.Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

38 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 41: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo con modificaciones indebidas.QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducción más peligrosa, con un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice las rejillas portaequi-pajes para llevar un pasajero.La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes del motor o del escape, van contra la ley en muchos ca-sos.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 39

Page 42: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebi-dos.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de acci-dente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo,incluido el conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque.Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.Siga siempre las instrucciones de esta Guía del usuario para transportarcarga o arrastrar un remolque.

40 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 43: Print Preview - …

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca materias peligrosas ni inflamables.

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 41

Page 44: Print Preview - …

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Para disfrutar plenamente de estevehículo, existen algunas sugerenciasy reglas básicas que DEBE seguir. Al-gunas quizá sean nuevas para usted,pero otras le parecerán evidentes o desentido común. En cualquier caso, lepedimos que dedique unos minutos aleer esta Guía del usuario de principioa fin antes de utilizar este vehículo.La información que contiene esta Guíadel usuario es limitada. Se recomien-da expresamente recabar informaciónadicional, así como recibir un cursillo,ya sea a través de las autoridades loca-les, clubes de ATV o una organizaciónreconocida que se dedique a la forma-ción para la conducción de ATV. Tam-bién puede ponerse en contacto conun distribuidor autorizado de Can-Am.Sólo en EE.UU. y Canadá: para sa-ber dónde se imparten los cursos deaprendizaje más cercanos, en EstadosUnidos llame al Specialty Vehicle Insti-tute of America (SVIA), teléfono 1 800877-2887 y, en Canadá, a Canada Sa-fety Council (CSC), teléfono 1 (613)739-1535 ext. 227.La U.S. Consumer Product SafetyCommission, así como todos los fabri-cantes de ATV, desaconsejan que losmenores de 16 años conduzcan ATVcon motores de más de 90 cc. Porla seguridad de los menores, acon-sejamos especialmente que siga estarecomendación y vele por que se cum-pla. Debe usted juzgar la capacidadde un usuario para comprender lospeligros y utilizar el vehículo de unmodo seguro.Las personas con discapacidades fí-sicas o cognitivas, así como las per-sonas más arriesgadas están más ex-puestas a sufrir vuelcos o colisionesque podrían dar lugar a lesiones gra-ves, o incluso la muerte.

Familiarícese con los mandos y elfuncionamiento general del vehículoantes de aventurarse en la conduccióntodoterreno. Practique conduciendoen una zona apropiada que resultesegura y observe la respuesta decada mando. Conduzca a una velo-cidad reducida. Para conducir a unamayor velocidad se requieren expe-riencia, conocimiento del terreno yunas condiciones adecuadas para laconducción.No todos los vehículos son iguales.Cada vehículo tiene características derendimiento, mandos y prestacionesdistintos. En cada caso se conduciráy maniobrará de un modo diferente.No dé nunca por sentado que con elvehículo es posible viajar sin riesgosen cualquier entorno. Los cambiosbruscos en el terreno, debidos a agu-jeros, depresiones, terraplenes, dife-rencias de consistencia del suelo yotras irregularidades pueden provocarla inestabilidad e incluso el vuelco delvehículo. Para evitar que esto ocurra,reduzca la velocidad y observe siem-pre el terreno que tiene por delante.Si el vehículo empieza a inclinarsedemasiado y tiene la impresión deque va a volcar, lo más recomenda-ble suele ser saltar inmediatamente…ALEJÁNDOSE en la dirección opuestaa la inclinación.

42 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 45: Print Preview - …

Comprobación previaal manejo

� ADVERTENCIALa comprobación del vehículo pre-via al uso es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, com-pruebe siempre el funcionamientode los mandos principales, las fun-ciones de seguridad y los compo-nentes mecánicos. De no obser-var estas precauciones, se corre elriesgo de sufrir lesiones o inclusola muerte por accidente.

Antes de utilizar el vehículo, el con-ductor deberá ejecutar siempre las si-guientes operaciones:• Ponga el freno de mano y comprue-

be si funciona correctamente.• Compruebe la presión y el estado

de los neumáticos.• Compruebe si las ruedas y los coji-

netes presentan daños o desgaste.• Compruebe la ubicación de los

mandos y asegúrese de que fun-cionan correctamente.

• Compruebe que la dirección funcio-na sin restricciones.

• Active la palanca de control del ace-lerador varias veces para asegurar-se de que funciona sin restriccio-nes. Debe volver a la posición deralentí cuando se suelta.

• Active las palancas de freno y elpedal de freno para asegurarse deque los frenos se accionan comple-tamente. Las palancas y el pedaldeben volver a su posición inicialcuando se sueltan.

• Asegúrese de que la palanca decambio funciona y vuelva a colocar-la en posición de APARCAMIENTO(P).

• Compruebe los niveles de combus-tible, aceite y refrigerante.

• Compruebe si hay fugas de aceiteen el motor o en la caja de engrana-jes y en los componentes del con-junto de la transmisión.

• Limpie los faros y la luz trasera.• Asegúrese de que tanto la cubier-

ta del compartimiento de accesodelantero como la del comparti-miento de almacenamiento traserose encuentran correctamente ase-guradas.

• Asegúrese de que el asiento estáfijo.

• Si transporta carga, respete la capa-cidad especificada. Asegúrese deque la carga está bien sujeta a losportaequipajes.

• Si arrastra un remolque u otro equi-po, asegúrese de que se respeta lacapacidad de la lengua y de remol-que. Asegúrese de que el remol-que esté bien asegurado al engan-che.

• Busque si hay piezas sueltas y rea-lice las comprobaciones que consi-dere necesarias con el motor para-do. Compruebe los cierres.

• Asegúrese de que en su camino nohay personas ni obstáculos.

• Compruebe el funcionamiento delinterruptor de encendido, el botónde arranque del motor, el botón deparo del motor, los faros, la luz tra-sera y las luces indicadoras.

• Ponga en marcha el motor, quite elfreno demano y avance lentamenteunos palmos antes de accionar to-dos los frenos uno a uno para pro-barlos.

• Compruebe el funcionamiento delselector de tracción a dos ruedas ya las cuatro ruedas (2WD/4WD).

Corrija los problemas que haya de-tectado antes de la conducción. Di-ríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 43

Page 46: Print Preview - …

Prendas de vestirLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar.No obstante, es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesoriosde protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos,botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga. Este tipo devestido y accesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgos menoresque puede encontrarse en la ruta. El conductor no debe llevar nunca ropa suel-ta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) que pueda enredarse en el vehículo o enramas y arbustos. Según las condiciones, quizá sea necesario utilizar gafas pro-tectoras antiniebla o gafas de sol. Existen cristales de distintos colores para lasgafas protectoras o de sol que pueden facilitar la distinción de variaciones en elterreno. Sólo debe utilizar gafas de sol durante el día.

44 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 47: Print Preview - …

Transporte de cargasCualquier carga que se encuentre en la(s) rejilla(s) portaequipajes del vehículoafectará a la estabilidad y el control del vehículo. Por eso, no se deben sobrepa-sar los límites de carga especificados por el fabricante del vehículo. Asegúresesiempre de que la carga no se mueva ni dificulte el control. Tenga siempre encuenta que la carga puede deslizarse o caer y provocar un accidente. Evite car-gas que puedan sobresalir lateralmente y engancharse o quedar atrapadas enarbustos u otros obstáculos. No deje que la carga cubra y obstruya el faro o laluz trasera.Este vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el conductor,únicamente. Aunque el asiento sea largo para facilitar los movimientos del con-ductor, no está diseñado para llevar pasajeros. No instale NUNCA un asiento parapasajero ni utilice los portaequipajes ni el lugar que ocupan para llevar pasajeros.El transporte de uno o más pasajeros puede afectar a la estabilidad y al controldel vehículo.

Remolque (si está instalado)Si se conduce este vehículo con remolque existe un mayor riesgo de vuelco, es-pecialmente en terrenos inclinados. Si se arrastra un remolque, compruebe queel enganche es compatible con el del vehículo. Asegúrese de que el remolque seencuentra en horizontal con respecto al vehículo. (En algunos casos quizá seanecesario instalar alguna extensión en el enganche del vehículo). Utilice cade-nas para asegurar el remolque al vehículo. Es posible que este vehículo precisemás distancia para detenerse si se arrastran cargas pesadas, sobre todo en pla-nos inclinados. Procure evitar maniobras con riesgo de derrape o deslizamiento.Cuando se detenga o aparque, bloquee las ruedas del vehículo y del remolquepara evitar desplazamientos. Asegúrese siempre de que la carga del remolqueestá distribuida de un modo homogéneo. Proceda con precaución cuando vayaa desenganchar un remolque cargado, ya que podría caer sobre usted o sobreotras personas. No gire a gran velocidad.

Trabajo con el vehículoEl vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde laretirada de nieve hasta el remolque de madera o el transporte de carga. Existeuna gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autoriza-do de Can-Am. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad yel límite de carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a unesfuerzo excesivo a los componentes y provocar fallos. Para evitar posibles le-siones, también es importante seguir las instrucciones y advertencias que acom-pañan al accesorio. Evite realizar grandes esfuerzos físicos para levantar o tirarde cargas pesadas, o para mover el vehículo. (Encontrará más información enCONDUCCIÓN DE OCIO, a continuación).

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 45

Page 48: Print Preview - …

Conducción de ocioRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonasdestinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonie-ves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña,etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.Conduzca siempre por la derecha de la pista y nunca zigzagueando. Esté siem-pre preparado para parar o apartarse a un lado si aparece otro usuario de la pistaen sentido contrario.Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le proporcionarán unmapa y orientación o le informarán acerca de dónde se puede utilizar el ATV. Si nohay ningún club en su zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducción engrupo y las actividades de estos clubes brinda una agradable experiencia social.Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros conductores.Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno y meteorológicas, elestado mecánico del vehículo y la "confianza en el criterio de los demás" le ayuda-rán a determinar la distancia de seguridad más apropiada. Al igual que cualquierotro vehículo motorizado, este vehículo necesita tiempo y espacio para frenar.Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previsto regre-sar. No consuma nunca alcohol ni drogas antes de conducir ni mientras conduce.Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramientas oequipo para emergencias. Averigüe dónde puede obtener más gasolina y aceite.Prepárese para las condiciones que pudiera encontrar. Siempre deberá tenerseen cuenta la conveniencia de llevar un botiquín de primeros auxilios para emer-gencias.

EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse del camino trilla-do. Sin embargo, siempre debe respetarse la naturaleza y los derechos de losdemás a disfrutarla. No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el puntode vista medioambiental. No conduzca por cosechas ni sobre arbustos, no taleárboles ni corte vallas, no derrape ni destruya el terreno. “Pise con suavidad”.La persecución de animales salvajes es ilegal enmuchas zonas. Un animal puedemorir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo motori-zado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase y observe sin hacer ruidoy con precaución. Probablemente, será uno de los mejores recuerdos de su vida.Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. No tirebasura. No encienda ninguna hoguera si no tiene permiso para ello y, aun en esecaso, hágalo lejos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista puedenprovocar daños a otras personas o incluso a usted mismo, en fecha posterior.Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietarios antesde conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animales de granja ylos límites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelva a cerrarla a conti-nuación.Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos; no modifique el motorni el sistema del silenciador ni quite ninguno de sus componentes.

46 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 49: Print Preview - …

Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tra-tándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidadpara la que fue diseñado.La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedady su estabilidad, además de modificar su rendimiento.

Uso fuera de pistas asfaltadasPor su propia naturaleza, la conducción en zonas no asfaltadas es peligrosa. Cual-quier terreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito devehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composicióndel terreno y la inclinación exacta son imprevisibles. El terreno en sí mismo re-presenta un factor de riesgo constante, algo que debe ser asumido por quien seaventura a explorarlo.Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuar siemprecon lamáxima precaución para elegir la ruta más segura y observando atentamen-te el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizado en ningún caso porpersonas que no estén totalmente familiarizadas con las instrucciones de manejocorrespondientes. Tampoco deberá utilizarse en terreno peligroso ni con gran-des desniveles.

Precauciones generales de uso y seguridadCuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejores pre-cauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso del vehículo.Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículo para su-perar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos más impor-tantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nunca másdeprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibilidades de elegir unaruta segura.Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante para detectarcambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árbo-les, capaces de provocar una pérdida de estabilidad que podría causar un vuelcoo una vuelta de campana.No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.Cuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas ni obstáculosdetrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.Cuando se detenga o aparque, ponga siempre el freno de mano. Esto es espe-cialmente importante cuando se aparca en pendiente. Cuando se trate de gran-des inclinaciones o si el vehículo lleva carga, las ruedas deben quedar bloqueadasmediante piedras o ladrillos. No olvide girar la válvula de combustible hasta la po-sición de cierre.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 47

Page 50: Print Preview - …

Conducción en subidaPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para la ascensiónde cuestas, tanto que existe la posibilidad de vuelco antes de que se pierda latracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superiorde la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con unagran inclinación. El vehículo puede responder de inmediato ante esa situación;sin embargo, al hacerlo, cuando la parte delantera llega al punto en el que elequilibrio del vehículo cambia hacia atrás, puede producirse un vuelco.Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que la partedelantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esa situación, tomeuna ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros que entraña la conducción porladeras.Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado de la colinao terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muy bruscos que esimposible sortear o descender.

Conducción en bajadaEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientesque es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de queexiste una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuestacorrespondiente.Una desaceleración mientras se intenta superar una pendiente resbaladiza podríaprovocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantenga una velocidad constanteo acelere ligeramente para recuperar el control.

Conducción por laderasDeberá evitarse esa operación siempre que sea posible. Si es necesario, hágalocon suma precaución. El recorrido de una ladera con una gran inclinación pre-senta un alto riesgo de vuelco. Además, si se trata de superficies resbaladizas opoco firmes, podría producirse un deslizamiento lateral incontrolable. No intentegirar el vehículo pendiente abajo con el deslizamiento. Evite todos los objetos olas depresiones que puedan intensificar la elevación de un lado del vehículo conrespecto al otro (esto podría causar un vuelco).

Pendientes bruscasLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículo se de-tendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón o una pendientemuy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, el vehículo se inclinará ydará una vuelta de campana.

� ADVERTENCIANo intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marcha atrás(R) y siga otra ruta.

48 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 51: Print Preview - …

Técnicas de conducciónSi conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias, podríasufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para una conducción se-gura. Las estadísticas demuestran que los giros a gran velocidad ocasionan confrecuencia percances y lesiones. No olvide nunca que el vehículo tiene un pesoconsiderable. Ese peso es suficiente para que el conductor pueda quedar atra-pado en caso de vuelco.Este vehículo no ha sido diseñado para saltar (ni puede hacerlo). Por otra parte,los impactos que usted debería amortiguar en los saltos serían considerables.Si hace trompos, "caballitos" y otras piruetas con el vehículo, éste podría volcar,y usted quedar atrapado. Estas prácticas presentan un riesgo elevado para elconductor y deben evitarse siempre.Para mantener un control adecuado, se recomienda expresamente mantener am-bas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzar todos los mandoscon facilidad. Lo mismo se aplica para los pies. Para reducir al mínimo la posibi-lidad de lesiones en las piernas o en los pies, mantenga siempre los pies sobrelos reposapiés. No oriente los pies hacia fuera ni saque ninguno de los pies pa-ra girar, ya que podría engancharse o sufrir un golpe con un obstáculo o con lasruedas.

�������

Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, exis-ten terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción pue-de resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario con-ducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorberlos impactos.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 49

Page 52: Print Preview - …

Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carretera ni autopista. En lamayoría de las jurisdicciones es ilegal. La conducción del vehículo en carreterao autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos. Los neumáticos deeste vehículo no están diseñados para el uso en vías pavimentadas. El pavimen-to puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo. Si conduce poruna carretera o por un arcén, puede dar lugar a la confusión de otros conducto-res, sobre todo si lleva las luces encendidas. Si tiene que cruzar una carretera,el conductor del primer vehículo de su grupo deberá bajarse del vehículo paraobservar y dar indicaciones a los conductores de los demás vehículos. Luego, laúltima persona que cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. Nocircule por las aceras. Están destinadas a los peatones.El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiado profun-do, el vehículo puede "flotar" y volcar. Compruebe la profundidad del agua y lafuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debe-ría sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, talescomo rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas. Puedeproducirse una pérdida de tracción. No intente entrar en el agua a gran veloci-dad. El agua actuaría de freno y podría salir despedido.

�������

El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de que se se-quen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua conel vehículo.

50 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 53: Print Preview - …

Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la po-sibilidad de encontrase súbitamente con "hoyos" o cambios de profundidad. Asi-mismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales como ro-cas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación.Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúrese deque el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la sumade su peso, el del vehículo y la carga. Observe siempre si hay agua a la vista: esuna indicación segura de que el espesor del hielo variará. En caso de duda, nointente cruzar.La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca la velo-cidad y no "apriete a fondo" el acelerador. Esto sólo provocaría que las ruedaspatinasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez. Esto tambiénpuede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo. Evitesiempre la nieve fangosa o medio derretida, ya que podría bloquear la marcha olos mandos del vehículo.La arena y la conducción sobre dunas o sobre nieve constituyen una experien-cia irrepetible; no obstante, deberá observar algunas precauciones básicas. Lapresencia de arena/nieve fina o "profunda" puede dar lugar a la pérdida de trac-ción y provocar un deslizamiento, un brusco descenso o que el vehículo quedeencallado. Si esto ocurre, busque una base más firme. Nuevamente, lo más re-comendable es reducir la velocidad y mantenerse alerta.Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vaya equipado conun indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Esto facilitará su localizaciónpara otros conductores que se encuentren en dunas cercanas. Conduzca conprecaución si ve otro indicador de seguridad frente a usted. Dado que existeel riesgo de que el indicador de seguridad de tipo antena puede engancharse yrebotar contra el conductor, no lo utilice en parajes en los que haya ramas bajasu otros obstáculos.La conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntos encomún con las maniobras sobre el hielo. Afectan a la dirección del vehículo, demodo que existe el riesgo de deslizarse y volcar, sobre todo cuando se va a granvelocidad. Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado.Recuerde que una velocidad inadecuada o un derrape pueden provocar que sal-gan despedidas piedras sueltas en el camino de otro conductor. No lo haga nuncadeliberadamente.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 51

Page 54: Print Preview - …

�������

Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en ladirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure queno se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda austed y a otros usuarios.Los obstáculos que aparezcan en la pista deben ser sorteados con precaución.Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficies resbaladizas, vallas,postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estos obstáculos siempre quesea posible. Recuerde que algunos obstáculos son muy grandes o peligrosos pa-ra cruzarlos y deben ser evitados. Existe la posibilidad de sortear árboles caídoso rocas de pequeñas dimensiones: acérquese en un ángulo de 90°. Manténga-se de pie, sobre los reposapiés y con las rodillas flexionadas. Ajuste la velocidadsin perder impulso y no “apriete a fondo” el acelerador. Agárrese fuerte al ma-nillar. Desplace el peso del cuerpo hacia atrás y avance. No intente levantar delsuelo las ruedas delanteras del vehículo. Tenga en cuenta que el objeto puedeser resbaladizo o que se mueva mientras está cruzando.Cuando conduzca por cuestas o pendientes, tenga en cuenta dos cosas muyimportantes: prepárese para encontrar superficies resbaladizas, obstáculos y va-riaciones del terreno, y adopte la posición corporal más adecuada en cada caso.

52 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 55: Print Preview - …

Cuesta arribaIncline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Man-tenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuandosea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya auna velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levantedel suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero. Si la cuesta es demasiadoinclinada y no puede seguir adelante o el vehículo empieza a retroceder, utiliceel freno, con precaución para no resbalar. Baje del vehículo y utilice el giro en"U" o el giro en "K" (mientras camina retrocediendo, junto al vehículo en el ladode subida y con una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente laparte trasera del vehículo hacia la parte superior de la cuesta y después inicie laconducción en descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por la parte supe-rior de la pendiente, con la precaución de no acercarse demasiado al vehículo nia las ruedas mientras giran. No intente sujetar el vehículo si empieza a volcar.Apártese. No llegue a un cambio de rasante ni al final de una cuesta a gran velo-cidad. Podría haber obstáculos o una descenso muy brusco.

�������

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 53

Page 56: Print Preview - …

En bajadaIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar desliza-mientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en puntomuerto (N).

�������

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

54 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 57: Print Preview - …

Conducción por laderasÉste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibriodel vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que seaposible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga elpeso del cuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarsepor ese lado si el vehículo empieza a volcar. No intente detener el vehículo porevitar que sufra desperfectos.

����� �

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 55

Page 58: Print Preview - …

Mantenimiento rutinarioDespués de realizar una excursión, es recomendable retirar los restos de nieve,hielo, barro y suciedad. Esto no sólo contribuirá a prolongar la vida útil y a man-tener en buen estado del vehículo en vistas a una posible venta en el futuro, sinoque también eliminará riesgos para la próxima vez que utilice el vehículo. Laveel vehículo con agua jabonosa caliente y deje que se seque. (Puede utilizar unatoalla). No lave el vehículo en el exterior si hay heladas. Aplique una lubricaciónapropiada, según lo descrito en la sección de MANTENIMIENTO.Una parte de su responsabilidad con respecto a la seguridad consiste en respetarel contenido de esta Guía del usuario. Proporciona una valiosa orientación acercade cómo cuidar el vehículo. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con laasistencia de su distribuidor autorizado de Can-Am.La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puedecontravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo. Ade-más, determinadas modificaciones que incluyen la retirada de componentes delmotor o del escape, van contra la ley en muchos casos.El cambio del tamaño de las ruedas y de los neumáticos puede afectar a la es-tabilidad del vehículo. Una presión incorrecta de los neumáticos puede dar lugara reventones o a que los neumáticos se salgan de las llantas, se pierdan o sedañen. Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

56 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 59: Print Preview - …

ETIQUETA COLGANTE

Este vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contienen infor-mación importante sobre seguridad.Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender estainformación antes del primer uso.

Sólo EE.UU. y Canadá

vmo2006-005-009_en

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 57

Page 60: Print Preview - …

ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO

En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben serconsideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece oestá dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario cons-tituyen únicamente representaciones genéricas. Su modelo puede presentar al-gunas variantes.

vmo2007-003-002_a

vmo2007-004-001_a

vmo2007-004-002_a

vmo2007-003-005_a

vmo2007-003-006_a

vmo2007-003-007_a

58 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 61: Print Preview - …

Etiqueta 1

Etiqueta 2

Etiqueta 3

Etiqueta 4

Etiqueta 5

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 59

Page 62: Print Preview - …

Etiqueta 6

vmo2006-016-008_en

Etiqueta 7

Modelos para EE.UU. y Canadá

vmo2006-005-010_en

GUARDABARROS EN LA PARTEDELANTERA Y TRASERA

Modelos internacionales

vmo2006-005-010_en

SÓLO GUARDABARROS DELANTERO

Etiqueta 8

vmo2006-007-002_aen

Etiqueta 9

vmo2007-002-002

SE ENCUENTRA BAJO EL ASIENTO, EN LABARRA SUPERIOR DEL BASTIDOR

60 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 63: Print Preview - …

Sólo modelos internacionales

Etiqueta 10

vmo2006-014-003_a

Etiqueta 11

vmo2006-005-010_en

SÓLO GUARDABARROS TRASERO

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 61

Page 64: Print Preview - …

62 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 65: Print Preview - …

INFORMACIÓNSOBRE EL VEHÍCULO

_____________________ 63

Page 66: Print Preview - …

CÓMO IDENTIFICAR SU VEHÍCULO

Los componentes principales de suvehículo (motor y bastidor) están iden-tificados por números de serie dis-tintos. En ocasiones puede que seanecesario buscar estos números paracuestiones relacionadas con la garan-tía o para la localización del vehículo encaso de pérdida. El distribuidor auto-rizado de Can-Am necesitará conocerestos números para cumplimentarlas reclamaciones de garantía debi-damente. BRP Inc. no autorizaráninguna operación relacionada con lagarantía si el número de identificacióndel motor (EIN) o el número de iden-tificación del vehículo (VIN) ha sidoquitado o manipulado del algún modo.Le recomendamos expresamente quetome nota de todos los números deserie del vehículo y que los facilite asu compañía de seguros.

Localización de losnúmeros de identificacióndel vehículo y del motor

vmo2006-007-042_a

TÍPICO1. EIN (Número de identificación del motor)2. VIN (Número de identificación del vehículo)3. Modelo

64 ______________________

Page 67: Print Preview - …

Etiqueta de conformidadEsta etiqueta indica la conformidad delvehículo con la normativa de un grannúmero de países.

UBICACIÓN DE LA ETIQUETA

Serie OutlanderBajo el asiento, enla barra superior

del bastidor

EE.UU. Y CANADÁ

OTROS PAÍSES DEL MUNDO

_____________________ 65

Page 68: Print Preview - …

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROLDE EMISIÓN DE RUIDO

Sólo EE.UU. y Canadá

¡Está prohibido manipular el sistema decontrol del ruido!Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben lasacciones siguientes o sus causas:1. La extracción o puesta en estado no-operativo, ejecutada por cualquier per-

sona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquiervehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación osustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta oentrega a su último comprador o mientras se encuentra en uso, o

2. La utilización del vehículo después de que se haya extraído o puesto en es-tado no-operativo dicho dispositivo o elemento de diseño por cualquier per-sona.

Entre esos actos de los que se presume constituyenuna manipulación, se encuentran los actosenumerados a continuación:1. La extracción o alteración o perforación del silenciador o de cualquier compo-

nente del motor que realice la extracción de los gases de escape del motor.2. La extracción o alteración o perforación de cualquier componente del sistema

de entrada.3. La sustitución de piezas móviles del vehículo, o de componentes del sistema

de entrada o escape, por piezas diferentes a las especificadas por el fabrican-te.

4. Carencia de un mantenimiento adecuado.

66 ______________________

Page 69: Print Preview - …

REQUISITOS SOBRE EMISIONES

Sólo EE.UU.

En California (EE.UU.) el Consejo de Recursos del Aire (California Air ResourcesBoard, CARB) establece que el vehículo cumpla con las normas aplicables sobreemisiones durante su vida útil, en condiciones de uso y mantenimiento de con-formidad con la instrucciones facilitadas.En California, durante el trámite anual de registro o matriculación del vehículo, seobtiene una etiqueta verde o una etiqueta roja de no cumplimiento. La etiquetacorrespondiente se reconoce por el número de identificación del vehículo (en el8o carácter que se detalla).

CATEGORÍA DEL VEHÍCULO VIN 8O CARÁCTER

Etiqueta roja de incumplimiento Debe incluir una C o un 3

Etiqueta verde de cumplimiento Una designación alfanumérica distintade C o de 3

_____________________ 67

Page 70: Print Preview - …

PERÍODO DE RODAJE

MOTORSe precisa un período de rodaje de 10horas antes de poder utilizar el vehícu-lo a pleno rendimiento.

CUIDADO: No mezcle nunca gaso-lina con aceite. Este vehículo tie-ne un motor de cuatro tiempos. Elaceite sólo debe añadirse a travésdel cárter del motor.Durante este período, el aceleradorno debe sobrepasar 3/4. Sin embar-go, momentos puntuales de funciona-miento a todo gas y las variaciones develocidad contribuyen a un buen roda-je. Las aceleraciones continuas a to-do gas, velocidades de crucero duran-te tiempos prolongados y el sobreca-lentamiento del motor son perjudicia-les durante el período de rodaje.

CorreaPara una correa nueva se requiere unperíodo de rodaje de 50 km (30 millas).Evite las aceleraciones/desaceleracio-nes bruscas, durante el remolque decargas o con velocidades de cruceroelevadas.

Revisión de las 10 horasNOTA: Esta revisión de las 10 ho-ras corre a cargo del propietario delvehículo.Al igual que con cualquier otro equipomecánico de precisión, es recomenda-ble que tras las 10 primeras horas o300 km (185 millas) de funcionamien-to, o 30 días después de la compra(si es antes) el vehículo sea inspec-cionado por un distribuidor autorizadode Can-Am. Esta inspección le dará laoportunidad de plantear cualquier du-da no resuelta que pueda haber surgi-do durante las primeras horas de uso.

68 ______________________

Page 71: Print Preview - …

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos son opcionales.

��!"��

��

��

��

�#

��

��

��

�����

��

��

��

�#

��

#

��

vmo2006-007-015_c

_____________________ 69

Page 72: Print Preview - …

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

NOTA: En esta sección se indican lasfunciones básicas de diversos contro-les del vehículo. Para obtener más de-talles acerca de cómo usar unmando ocontrol en combinación con otros, con-sulte las INSTRUCCIONES DE USO deeste manual.

1) Palanca del aceleradorCuando se acciona, se incrementa lavelocidad del motor, lo que permiteque la transmisión cambie a la marchaseleccionada.Cuando se suelta, la velocidad del mo-tor volverá automáticamente al ralen-tí y el vehículo se ralentizará gradual-mente.

������

��

TÍPICO1. Palanca del acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

2) Selector 2WD/4WDEste selector permite elegir entre trac-ción en dos ruedas (2WD) o en las cua-tro ruedas o (4WD).

�����

TÍPICO1. Selector2. Posición 2WD3. Posición 4WD

3) Palanca de frenoCuando se comprime la palanca de fre-no, se accionan los frenos delanteros ytraseros. Cuando se suelta, la palancade freno debe volver automáticamen-te a su posición original. El efecto defrenada es proporcional a la fuerza apli-cada a la palanca y al tipo y estado delterreno.NOTA: Al igual que en otros vehícu-los con ruedas, el peso se transfie-re a las ruedas delanteras cuando sefrena. Para conseguir una mayor efi-ciencia de frenado, el sistema de fre-nos distribuye más fuerza de frenadoa las ruedas delanteras. Esto afecta-rá al manejo del vehículo y al controlde la dirección cuando se frene brus-camente. Téngalo en cuenta a la horade frenar.

70 ______________________

Page 73: Print Preview - …

������

TÍPICO1. Palanca de freno2. Para accionar los frenos

4) Freno de manoCuando se acciona, impide que elvehículo se mueva. Resulta de utili-dad cuando es necesario bloquear losfrenos; por ejemplo, al realizar un giroen K, durante el transporte o cuandoel vehículo no se encuentra en funcio-namiento.

� ADVERTENCIAUtilice siempre el freno de manoy coloque la palanca de cambioen la posición estacionamiento (P)cuando el vehículo no esté funcio-nando.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que el freno de ma-no esté totalmente quitado antesde utilizar el vehículo.Cuando conduzca el vehículo, lafrenada producida por una presióncontinua sobre la palanca puedendañar el sistema de frenado y pro-vocar la pérdida de capacidad defrenado e, incluso, un incendio.

Para aplicar el mecanismo: Aprietela palanca de freno y manténgala apre-tadamientrasmueve la palanca de blo-queo. La palanca de freno está aho-ra comprimida y accionando todos fre-nos.

������

TÍPICO1. Bloqueo de la palanca de freno2. Pulse para aplicar el equivalente al

freno de mano

Para liberar el mecanismo: Aprietela palanca de freno. El bloqueo de lapalanca debe volver automáticamentea su posición original. El freno deberíavolver a la posición de reposo. Sueltesiempre el freno de mano antes de laconducción.

5) Palanca de cambioo transmisión

Es una palanca con cinco posiciones:P, R, N, H y L.Para cambiar la posición de los engra-najes de la transmisión, pare comple-tamente el vehículo y mueva la palan-ca de cambio hasta la posición desea-da. No fuerce la palanca. Si no puedecambiar la marcha, haga balancear elvehículo adelante y atrás para moverlos engranajes en la transmisión e in-téntelo de nuevo.

_____________________ 71

Page 74: Print Preview - …

vmo2006-007-007

PALANCA DE CAMBIO

CUIDADO: Pare siempre el vehículocompletamente y accione el frenoantes de mover la palanca de cam-bio.P: EstacionamientoEn esta posición se bloquea la trans-misión para impedir que se mueva elvehículo. Utilícela siempre cuando elvehículo no esté funcionando. En al-gunas circunstancias, quizá sea nece-sario balancear el vehículo adelante yatrás para mover las marchas demodoque sea posible cambiar a la de aparca-miento.R: Marcha atrásEsta marcha permite retroceder conel vehículo. La velocidad del vehículoestá limitada.

� ADVERTENCIAAntes de maniobrar marcha atrás(R) con el vehículo, asegúrese deque no hay personas ni obstáculosdetrás. Permanezca sentado.

N: Punto muertoEn esta posición se libera la transmi-sión para que el vehículo pueda serdesplazado manualmente.

H: Marcha largaCon esta marcha se selecciona el ré-gimen de alta velocidad de la transmi-sión en la caja de engranajes. Es la po-sición de velocidades de conducciónnormal. Permite que el vehículo alcan-ce su máxima velocidad.L: Marcha cortaCon esta marcha se selecciona el ré-gimen de baja velocidad de la transmi-sión en la caja de engranajes. Es la po-sición utilizada para realizar muchas delas maniobras. Permite que el vehícu-lo se mueva lentamente con traccióny potencia máximas.NOTA: Utilice el régimen de baja velo-cidad para arrastrar cargas o subir unacuesta que tenga una inclinación con-siderable.

6) Interruptormultifunción

Los mandos que se encuentran en es-te interruptor multifunción son los si-guientes:

vmo2006-016-001_a

TÍPICO — INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN1. Interruptor de los faros2. Interruptor de paro del motor3. Botón de arranque del motor4. Botón de anulación

72 ______________________

Page 75: Print Preview - …

Interruptor de los faros

�������

� �

FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DELOS FAROS1. Interruptor de los faros2. Luz corta y luz trasera3. Luz larga y luz trasera

NOTA: Coloque el interruptor de en-cendido en la posición ON “sin luz” pa-ra apagar las luces.

vmo2006-016-002_a

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE CONTACTO1. OFF2. encendido "con luz"3. encendido "sin luz"

Interruptor de paro del motorEste interruptor se puede utilizar paradetener el motor y como mando deemergencia.Para detener el motor, suelte total-mente la palanca del acelerador y utili-ce el interruptor de paro del motor.NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hastala posición OFF, es recomendable de-tener el motor mediante el interruptorde paro del motor.

����#� �

TÍPICO1. Interruptor de paro del motor

Botón de arranque del motorPara poner en marcha el motor, colo-que el interruptor de paro del motor enla posición RUN.Pulse el botón de arranque del motory manténgalo pulsado. Suéltelo inme-diatamente cuando se ponga en mar-cha el motor.

_____________________ 73

Page 76: Print Preview - …

����� � �

TÍPICO1. Botón de arranque del motor2. Interruptor de paro del motor

NOTA: El motor no girará si el interrup-tor de paro del motor se encuentra enla posición OFF (apagado).

Botón de anulaciónEste botón se utiliza para anular el sis-tema limitador de velocidad marchaatrás (R) durante la recarga de batería.Mantenga pulsado el botón de anula-ción y después presione la palanca delacelerador gradualmente.

� ADVERTENCIANo active nunca el botón de anula-ción si está pulsada la palanca delacelerador, ya que podría perder elcontrol, con el consiguiente ries-go de lesiones graves o incluso demuerte.

������

TÍPICO1. Botón de anulación2. Interruptor de paro del motor

7) Velocímetro

vmo2006-007-034_a

TÍPICO1. Selector de display2. Modo de visualización de puntero3. Display de posición de la transmisión4. Display multifunción5. Visualización del nivel de combustible6. Lámpara indicadora de 4WD7. Luz indicadora del nivel de combustible8. Luz indicadora de comprobación del motor9. Luz indicadora de luces largas

74 ______________________

Page 77: Print Preview - …

Selección de unidad (m.p.h.o km/h)El velocímetro, el odómetro y el con-tador parcial de recorrido están ajusta-dos de serie para la lectura en millas,pero la configuración se puede cam-biar a kilómetros. Póngase en con-tacto con un distribuidor autorizado deCan-Am.

Selector de displayUtilice el botón selector para cambiarel display multifunción al modo desea-do:– odómetro– contador parcial de recorrido (se

puede poner a cero)– contador de horas (se puede poner

a cero)– contador de horas del vehículo– velocidad o modo r.p.m.

vmo2006-007-033_g

1. Botón selector2. Display multifunción

Modo de visualización depunteroEl puntero del velocímetro tiene dosmodos: puede mostrar la velocidaddel vehículo o el número de revolucio-nes por minuto del motor.

vmo2006-007-033_b

1. Puntero

Para cambiar el modo del puntero, rea-lice lo siguiente:– cambie el display multifunción del

velocímetro al modo de cuentakiló-metros (ODO)

– MANTENGA PULSADO el selectordel display durante 2 segundos paracambiar de modo.

Modo de velocidadEn este modo, el puntero indica la ve-locidad del vehículo.El velocímetro mide la velocidad de 0a 140 km/h y de 0 a 90 m.p.h.

Modo de R.P.M.En este modo, el puntero indica lasrevoluciones por minuto (R.P.M.) delmotor.El velocímetro mide las revolucio-nes por minuto del motor de 0 a9.000 R.P.M.NOTA: En el modo de r.p.m., la veloci-dad del vehículo se mostrará automá-ticamente en el display multifuncióncuando el vehículo sobrepase 10 km/ho 6 m.p.h.

Display de posición de latransmisiónEn este display se mostrará la posiciónde la transmisión.

_____________________ 75

Page 78: Print Preview - …

vmo2006-007-033_c

1. Posición de la transmisión

DISPLAY FUNCIÓN

P Estacionamiento

N Punto muerto

R Marcha atrás

H Marcha larga

L Marcha corta

NOTA: Si se muestra la letra “E” en eldisplay de posición de la transmisión,significa que existe un error de co-municación relacionado con el sistemaeléctrico. Póngase en contacto con undistribuidor autorizado de Can-Am.

Display multifunciónNOTA: Utilice el botón selector paracambiar el display al modo deseado.

vmo2006-007-033_g

1. Botón selector2. Display multifunción

Cuentakilómetros (ODO)El cuentakilómetros registra (en millaso en kilómetros) la distancia total reco-rrida.

Contador parcial de recorrido (TRIP)El contador parcial de recorrido regis-tra la distancia recorrida desde la últi-ma vez que se puso a cero. La distan-cia recorrida se muestra en millas o enkilómetros.Puede utilizarse si se desea establecerun intervalo para repostar combustibleo una distancia entre dos puntos de unitinerario.Pulse y MANTENGA presionado el bo-tón de selección de display durantedos segundos para que el contadorparcial de recorrido se ponga a cero.

Contador de horas (TRIP TIME)El contador de horas registra el tiempode funcionamiento del vehículo cuan-do está activado el sistema eléctrico.Permite establecer el tiempo de via-je entre 2 puntos de referencia, porejemplo.Pulse y MANTENGA presionado el bo-tón de selección de display durantedos segundos para que el contador dehoras se ponga a cero.

Contador de horas (ENGINEHOURS)El contador de horas registra el tiempode funcionamiento del motor.

Velocidad/R.P.M.En el modo de R.P.M., la velocidaddel vehículo se mostrará automática-mente cuando el vehículo sobrepase10 km/h o 6 m.p.h.En el modo de velocidad, en el dis-play se mostrará el número de revo-luciones por minuto del motor, de 0 a9.000 R.P.M.

76 ______________________

Page 79: Print Preview - …

Mensajes del display multifunción

MENSAJE DESCRIPCIÓN

X 100 RPMCuando el velocímetro está en MODO DE VELOCIDAD (SPEED),en el display multifunción se mostrará “X 100 RPM” si estáseleccionado el modo de velocidad/r.p.m.

INVALID KEY(llave incorrecta)

Indica que ha utilizado una llave de contacto incorrecta; utilice lallave que corresponda a este vehículo.También existe la posibilidad de que la llave no haga buencontacto; saque la llave y límpiela.

PARK BRAKE(freno deestacionamiento)

Se muestra cuando el freno de estacionamiento permaneceaccionado durante más de 15 segundos (durante la conducción).

LO BATT (bateríabaja)

Voltaje de la batería bajo, compruebe el voltaje de la batería y elsistema de carga.

HI BATT (bateríaalta)

Voltaje de la batería alto, compruebe el voltaje de la batería y elsistema de carga.

LOW OIL (1) (nivelde aceite bajo)

Presión de aceite baja; pare el motor de inmediato y compruebeel nivel de aceite.

HI TEMP (2)

(temperatura alta)

Se calienta excesivamente el motor. Consulte el apartadoSORECALENTAMIENTO DEL MOTOR, en SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

LIMP HOME(pilotaje deemergencia)

Error grave en el motor que puede alterar el normalfuncionamiento de éste; la luz indicadora de comprobacióndel motor también parpadeará; consulte SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para obtener información más detallada.

CHECK ENGINE(comprobar elmotor)

Problema del motor; la luz indicadora de comprobación delmotor también estará encendida; consulte SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para obtener información más detallada.

MAINTENANCESOON (3)

(mantenimientoen breve)

Se precisa una revisión periódica de mantenimiento. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-Am.

NO ECMCOMMUNICATION(no haycomunicación conel ECM)

Error de comunicación entre el velocímetro y el módulo decontrol del motor (ECM); póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

CUIDADO: (1) Si la luz no se apaga justo después de que se ponga en mar-cha el motor, pare el motor. Comprobar el nivel de aceite del motor. Añadaaceite si es necesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distri-buidor autorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sidoreparado.

_____________________ 77

Page 80: Print Preview - …

CUIDADO: (2) Si la luz no se apaga justo después de que se ponga enmarchael motor, pare el motor. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.No utilice el vehículo hasta que haya sido reparado.(3) Para borrar el mensaje, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

78 ______________________

Page 81: Print Preview - …

Visualización del nivel decombustibleEl indicador de barra indica de formacontinua la cantidad de combustiblepresente en el depósito durante la na-vegación.Cuando la luz indicadora de nivel bajode combustible está encendida, indicaque sólo queda un 30% de carburanteen el depósito, lo que equivale a unos6 l (1,6 gal. EE.U.U,).

vmo2006-007-033_e

1. Visualización del nivel de combustible2. Luz indicadora de bajo nivel de combustible

Lámparas indicadoras

vmo2006-007-033_f

1. Lámpara indicadora de 4WD2. Luz indicadora del nivel de combustible3. Luz indicadora de comprobación del motor4. Luz indicadora de luces largas

Cuando está encendido esteindicador, significa que estáactivado el sistema 4WD.

Cuando este indicador estáencendido, significa que sóloqueda un 30% de combustibleen el depósito, lo que equivalea unos 6 l (1,6 gal. EE.U.U.).

Cuando está encendidoeste indicador, significa queexiste un código de fallo delmotor; busque el mensajecorrespondiente en el displaymultifunción.Cuando este indicadorparpadea, significa que estáactivado el modo de pilotajede emergencia (LIMP HOME);consulte SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para obtenerinformación más detallada.

Cuando este indicador estáencendido, significa que sehan seleccionado las luceslargas y que la llave decontacto está en la posiciónLIGHTS (luces).

8) Toma de corrientede 12 voltios

Resulta práctica para el uso de farosorientables u otros equipos portátiles.Quite la tapa de protección para utili-zarlo. Vuelva a instalar la tapa de pro-tección después del uso para protegerla toma de la intemperie.No sobrepase la capacidad nominal dela toma. Consulte las ESPECIFICA-CIONES.Existe una fuente auxiliar disponiblepara conectar accesorios adicionales.Hay dos cables ocultos en el arnésde cableado en la parte delantera delvehículo, debajo del panel de instru-mentos. Diríjase a un distribuidor au-torizado de Can-Am para obtener infor-mación más detallada.

_____________________ 79

Page 82: Print Preview - …

9) Interruptor decontacto

Interruptor de 3 posiciones accionadocon llave.

vmo2006-016-002_a

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE CONTACTO1. OFF2. Encendido "con luz"3. Encendido "sin luz"

Introduzca la llave en el interruptor yhágala girar hasta la posición deseada.Para retirar la llave, gírela hasta la posi-ción de apagado (OFF) y saque la llave.NOTA: Cuando se gira la llave hasta laposición de apagado (OFF) y se retira,el sistema eléctrico del vehículo tardaunos segundos en desconectarse.En la posición de encendido (ON) conluces se encienden todas las luces, in-dependientemente de que el motor noesté en marcha. Recuerde que si es-tán las luces encendidas y el motorno está funcionamiento, se descarga-rá la batería. Gire siempre la llave decontacto hasta la posición de apagado(OFF) después de que se pare el mo-tor.NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hastala posición OFF, es recomendable de-tener el motor mediante el interruptorde paro del motor.

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (DESS™)La llave de contacto contiene un circui-to electrónico que le proporciona unnúmero de serie electrónico único aeste dispositivo.La llave de contacto no puede ser uti-lizada en otro vehículo y es la únicaque sirve para su vehículo, a menosque otra llave se haya programado atal efecto.Sin embargo, el DESS proporciona unagran flexibilidad. Puede adquirir unallave de contacto adicional y encargarque sea programada para su vehículo.Para disponer de una llave de contactoadicional, diríjase a un distribuidor au-torizado de Can-Am.

10) Tapón del depósitode combustible

CUIDADO: No coloque nunca nin-gún objeto sobre el tapón del depó-sito de combustible, ya que el respi-radero del tapón puede quedar blo-queado y eso puede originar un fa-llo del motor.Desenrosque girando en sentido con-trario al de las agujas del reloj y reti-re el tapón para repostar; a continua-ción, vuelva a enroscar completamen-te el tapón girándolo en el sentido delas agujas del reloj.

80 ______________________

Page 83: Print Preview - …

� ADVERTENCIAPare siempre el motor antes de re-postar. Abra el tapón lentamente.Si percibe una diferencia de pre-sión (oye un silbido cuando estáaflojando el tapón del depósito decombustible), pida que inspeccio-nen y, si es preciso, que reparenel vehículo antes de utilizarlo. Elcombustible es inflamable y puedeexplotar en determinadas condi-ciones. No se acerque nunca conuna llama para comprobar el niveldel combustible. No fume nuncay evite llamas o chispas en las pro-ximidades. Opere siempre en unárea bien ventilada. Nunca llene eldepósito de combustible comple-tamente antes de llevar el vehícu-lo a una zona en la que haga calor.Con el aumento de la temperatura,se incrementa el volumen del com-bustible y éste puede desbordarse.Limpie siempre cualquier resto decombustible que se haya derrama-do del vehículo.

11) Pedal de frenoCuando se pisa, se acciona el freno tra-sero. Cuando se suelta, el pedal defreno debe volver automáticamente asu posición original. El efecto de fre-nada es proporcional a la fuerza aplica-da al pedal y al tipo y estado del terre-no.NOTA: El freno también afectará a lasruedas delanteras a través del conjun-to de la transmisión.Con el pedal de freno sólo se accionael freno trasero. Si fallara el sistemade frenado delantero, se puede accio-nar el mecanismo de freno trasero pi-sando el pedal de freno.

vmo2006-007-009_a

1. Pedal de freno

12) EstriboUtilice esta zona para mantener lospies en una posición estable.

vmo2006-007-010_a

1. Estribo

13) Panel de accesoPara abrir el panel quite el seguro, le-vante el panel y extráigalo completa-mente.

_____________________ 81

Page 84: Print Preview - …

vmo2006-005-026_a

TÍPICO1. Panel de acceso2. Rejillas delanteras3. Seguro

Este panel facilita el acceso al com-partimiento de servicio. El comparti-miento de servicio contiene varios ele-mentos para el mantenimiento, comoel depósito de líquido de los frenos tra-seros, el tapón del radiador, el depósi-to de refrigerante y los portafusibles.

14) Compartimiento dealmacenamiento enla parte trasera

Este espacio resulta práctico paraguardar artículos personales y otros,tales como bujías de repuesto, kit deprimeros auxilios, etc. Quite el segu-ro de la tapa, levántela lentamente yextráigala.Este compartimiento está equipadocon un tapón de drenaje. Retire eltapón para facilitar el vaciado cuandosea necesario. Vuelva a colocar eltapón cuando termine.

vmo2006-005-027_a

1. Tapa del compartimiento dealmacenamiento trasero

2. Asiento3. Rejillas traseras4. Seguro

� ADVERTENCIACuando el motor esté en funcio-namiento, coloque siempre la pa-lanca de cambio en la posición deESTACIONAMIENTO (P) antes deabrir la tapa. No deje nunca obje-tos pesados ni objetos sueltos quesean frágiles en la cesta de alma-cenamiento. Cierre siempre la ta-pa con el seguro antes de ponerseen marcha. Si se retira la tapa dealmacenamiento para disponer deunmayor espacio, compruebe quela carga queda asegurada y que noexiste riesgo de que nada “salgavolando” cuando conduzca a unacierta velocidad por un terreno ac-cidentado. Reduzca la velocidad.

15) Seguro de bloqueodel asiento

Permite retirar el asiento para el acce-so al compartimento del motor.

82 ______________________

Page 85: Print Preview - …

vmo2006-005-027_b

1. Seguro de bloqueo del asiento

Retirada del asientoEmpuje el seguro de bloqueo hacia de-lante a la vez que levanta suavemen-te la parte trasera del asiento. Tire delasiento hacia atrás. Continúe levan-tando el asiento hasta que pueda libe-rar el dispositivo de retención de la par-te delantera y, a continuación, retire elasiento.

Instalación del asientoIntroduzca las pestañas delanterasdel asiento en el gancho del bastidor.Cuando el asiento descanse en suposición, empújelo firmemente haciaabajo para que quede asegurado.NOTA: Se notará un chasquido distin-tivo. Asegúrese bien de que el asien-to está seguro mediante un tirón paraconfirmar que se ha bloqueado correc-tamente.

����#�

�1. Inserte estas pestañas en los ganchos2. Ganchos

� ADVERTENCIACompruebe que el asiento quedabien asegurado antes de ponerseen marcha.

16) PortaequipajesSon muy prácticos para llevar equipo.

� ADVERTENCIAAsegúrese de fijar el material debi-damente a las rejillas. No las so-brecargue. Asegúrese de que lacarga no afecta a la visibilidad nia la dirección. No lleve pasajeros.

Consulte el apartado de ESPECIFICA-CIONES para conocer las recomenda-ciones sobre cómo transportar carga yacerca de la distribución del peso de lacarga.

_____________________ 83

Page 86: Print Preview - …

17) Enganche delremolque

Es un práctico dispositivo de engan-che para instalar una bola destinada alarrastre de remolques u otros equipos.Instale una bola de tamaño adecuadode acuerdo con las recomendacionesdel fabricante del remolque. Consul-te el apartado de ESPECIFICACIONESpara conocer recomendaciones sobreel transporte de carga y acerca de có-mo arrastrar remolques.

�����$�

TÍPICO1. Enganche del remolque

� ADVERTENCIAAsegúrese de instalar una bola deltamaño adecuado para el equipoque va a remolcar.

NOTA: Siga las instrucciones del fabri-cante para una correcta sujeción.

18) Tapón del radiadorSe encuentra en el compartimiento deservicio, debajo del panel de acceso.

� ADVERTENCIAPara evitar quemaduras, no quiteel tapón del radiador si el motorestá caliente.

Para quitar el tapón del radiador, pre-sione y hágalo girar en el sentido con-trario al de las agujas del reloj. Paracolocarlo, siga el procedimiento inver-so.

vmo2006-007-011_a

TÍPICO1. Tapón del radiador

19) FusiblesEl sistema eléctrico está protegidopor fusibles. Consulte el apartado deMANTENIMIENTO para conocer másdetalles.Los portafusibles se encuentran en elcompartimento de servicio de la partedelantera y, en la parte trasera, junto ala batería.

84 ______________________

Page 87: Print Preview - …

vmo2006-007-012_a

PARTE DELANTERA — UBICACIÓNDE LOS FUSIBLES1. (F1) Bobinas de encendido (5 A)2. (F2) Ventilador (20 A)3. (F3) Inyectores de combustible (5 A)4. (F4) Velocímetro/sensor de velocidad/luz

trasera (7,5 A)5. (F5) Bomba de combustible (7,5 A)6. (F6) Módulo de control del motor (ECM) (5 A)7. (F7) Accesorios (20 A)

vmo2006-007-031_a

PARTE TRASERA — UBICACIÓN DELOS FUSIBLES1. (F8) Principal (30 A)

(F9) Accesorios principales (30 A)

20) Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentra enel compartimento de almacenamien-to de la parte trasera. Contiene herra-mientas para las operaciones básicasde mantenimiento, esta Guía del usua-rio y la GUÍA BÁSICA DE TÉCNICASDE USO DEL CABESTRANTE en losmodelos XT.

Las herramientas que contiene el kitde herramientas son las siguientes:– alicates (1)– destornillador (1)– llave de boca 10/13 mm (1)– llave de boca 15/17 mm (1)– llave de cubo 10/13 mm (1)– llave de cubo 16/18 mm (1)– medidor de presión de neumáticos

(1)– llave de amortiguador (1)– fusible de 30 A (1)– fusible de 20 A (1)– fusible de 15 A (1).

21) Varilla medidora delnivel de aceite

Permite comprobar el nivel de aceitedel motor.

vmo2006-007-013_a

1. Varilla medidora del nivel de aceite

Consulte el apartado LÍQUIDOS pa-ra verificar correctamente el nivel deaceite del motor.

_____________________ 85

Page 88: Print Preview - …

22) CabestranteModelos XT

vmo2007-003-016_a

1. Cabestrante2. Guiacabos de rodillos3. Gancho del cabestrante

23) Conmutador decontrol del cabestrante

Modelos XT

Utilice este interruptor para enrollar odesenrollar cable del cabestrante.Para extraer el cable del cabestrante,pulse el lateral izquierdo del conmuta-dor.Para introducir el cable en el cabes-trante, pulse el lateral derecho del con-mutador.Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNI-CAS DE USO DEL CABESTRANTE pa-ra obtener más información.NOTA: Con el vehículo también seproporciona un mando a distancia pa-ra el cabestrante, con objeto de facili-tar su uso si fuera necesario; consulteMANDO A DISTANCIA DEL CABES-TRANTE más adelante en esta sec-ción.

vmo2006-016-001_b

TÍPICO1. Dentro2. Fuera

24) Guiacabos de rodillosModelos XT

Los guiacabos de rodillos se utilizanpara evitar daños en el vehículo y paraguiar el cable metálico dentro del ca-bestrante.

vmo2007-003-016_a

1. Cabestrante2. Guiacabos de rodillos3. Gancho del cabestrante

25) Mando a distanciadel cabestrante

Modelos XT

Con el vehículo se proporciona unmando a distancia para el cabestrantecon objeto de facilitar su uso si fueranecesario.

86 ______________________

Page 89: Print Preview - …

El mando a distancia del cabestrantese encuentra en el panel de acceso delcompartimento de servicio de la partedelantera.

vmo2007-003-001_a

PANEL DE ACCESO DELANTERO1. Mando a distancia del cabestrante

Para utilizar el interruptor del mando adistancia del cabestrante en lugar delinterruptor de control situado en el ma-nillar, conecte el mando a distancia enla toma correspondiente del comparti-mento de servicio de la parte delante-ra.

CUIDADO: El mando a distancia de-be siempre estar desconectado yguardado cuando no se utilice.

vmo2007-003-017_a

COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DELA PARTE DELANTERA

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNI-CAS DE USO DEL CABESTRANTE pa-ra obtener más información.

26) Conexión del mandoa distancia delcabestrante

Modelos XT

Conexión utilizada para enchufar elmando a distancia del cabestrante conobjeto de facilitar el manejo del cabes-trante si fuera necesario.

vmo2007-003-017_a

COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DELA PARTE DELANTERA1. Conexión del mando a distancia

_____________________ 87

Page 90: Print Preview - …

LÍQUIDOS

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

NOTA: En esta sección se especifi-can los líquidos recomendados y losprocedimientos que deben seguirsepara comprobar los respectivos nive-les. Consulte el apartado de MANTE-NIMIENTO para conocer los procedi-mientos de cambio de líquidos.

Combustible

Combustible recomendadoUtilice gasolina normal sin plomo, dis-ponible en lamayoría de las estacionesde servicio, o bien combustible oxige-nado que contenga en total un máxi-mo de un 10% de etanol, metanol oambos. Es recomendable que la ga-solina utilizada tenga el siguiente octa-naje, como mínimo.

NÚMERO DE OCTANOS

En Norteamérica (87 (R + M)/2)

En otros países yregiones 92 RON

CUIDADO: No experimente nuncacon otros combustibles. El uso deun combustible no recomendadopuede deteriorar el rendimiento delvehículo y causar daños en partescríticas del sistema de combustibley de componentes del motor.

CUIDADO: No mezcle nunca gaso-lina con aceite. Este vehículo tie-ne un motor de cuatro tiempos. Elaceite sólo debe añadirse a travésdel cárter del motor.

Nivel de combustible

� ADVERTENCIAPare siempre el motor antes de re-postar. Abra el tapón lentamente.Si percibe una diferencia de pre-sión (oye un silbido cuando estáaflojando el tapón del depósito decombustible), pida que inspeccio-nen y, si es preciso, que reparenel vehículo antes de utilizarlo. Elcombustible es inflamable y puedeexplotar en determinadas condi-ciones. No se acerque nunca conuna llama para comprobar el niveldel combustible. No fume nuncay evite llamas o chispas en las pro-ximidades. Opere siempre en unárea bien ventilada. Nunca llene eldepósito de combustible comple-tamente antes de llevar el vehícu-lo a una zona en la que haga calor.Con el aumento de la temperatura,se incrementa el volumen del com-bustible y éste puede desbordarse.Limpie siempre cualquier resto decombustible o aceite que se hayaderramado del vehículo.

88 ______________________

Page 91: Print Preview - …

Aceite del motor

Aceite recomendadoUtilice aceite mineral para motores de4 tiempos que cumpla o exceda los re-quisitos de la clasificación de servicioAPI SM, SL o SJ. Compruebe siemprela certificación de la etiqueta de servi-cio API en el recipiente de aceite. De-be figurar al menos uno de los están-dares indicados anteriormente.

Viscosidad del aceiteEl aceite mineral SAE 5W30 está reco-mendado para cualquier temporada.No obstante, durante los días más ca-lurosos del verano, el aceite mineralBRP XP-S 10W40 (N/P 219 700 346)se puede utilizar.NOTA: Para mejorar el rendimientoglobal y para cualquier temporada,utilice el aceite sintético XP-S 5W40(N/P 293 600 039).

Aceite sintético XP-S 5W40(N/P 293 600 039)

SAE 0W30

SAE 5W30

SAE 10W30

Aceite mineral XP-S 10W40(N/P 219 700 346)

SAE 15W40

SAE 20W50

Límites de temperatura

50 °C (122 °F)

40 °C (104 °F)

30 °C (86 °F)

20 °C (68 °F)

10 °C (50 °F)

0 °C (32 °F)

- 10°C (14°F)

- 20°C (- 4°F)

- 30°C (- 22°F)

_____________________ 89

Page 92: Print Preview - …

Nivel del aceite

CUIDADO: Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No llene excesivamente.El funcionamiento con un nivel ina-decuado produciría daños graves almotor. Limpie cualquier resto desalpicaduras o líquido derramado.

vmo2006-007-013_a

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

Con el vehículo en una superficie llanay el motor frío, compruebe el nivel deaceite del modo siguiente:1. Desenrosque la varilla medidora,

sáquela y límpiela.2. Vuelva a colocar la varilla y enrós-

quela completamente.3. Sáquela y compruebe el nivel de

aceite. Debe estar cerca de lamarca superior.

������

��

TÍPICO1. Lleno2. Rellenar3. Margen de funcionamiento

Para añadir aceite, retire la varilla me-didora. Para evitar derrames, coloqueun embudo en el conducto de la vari-lla.Añada una pequeña cantidad del acei-te recomendado y verifique de nuevoel nivel.Repita los procedimientos anterioreshasta que el nivel de aceite llegue a laseñal superior de la varilla. No lleneexcesivamente.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite para caja deengranajes

Aceite recomendadoUtilice aceite para guardacadena XP-S(N/P 413 801 900) o equivalente.

CUIDADO: No utilice otros tipos deaceite no recomendados en opera-ciones de servicio técnico. Nomez-cle con otros tipos de aceite.

90 ______________________

Page 93: Print Preview - …

Nivel de aceite de la cajade engranajes

CUIDADO: Compruebe el nivel y re-llene si es necesario. No llene exce-sivamente. El funcionamiento conun nivel inadecuado podría produ-cir daños graves a la caja de en-granajes. Limpie cualquier resto desalpicaduras o líquido derramado.Sitúe el vehículo en una superficie lla-na. Seleccione PUNTO MUERTO yaplique el freno de estacionamiento.Compruebe el nivel de aceite de la ca-ja de engranajes. Para ello, quite el ta-pón.

vmo2006-007-018_a

1. Tapón del nivel de aceite2. Tapón de drenaje de aceite

El aceite debería estar a ras de la parteinferior del orificio del nivel de aceite.Llene cuando sea preciso hasta que elnivel de aceite de la caja de engranajessalga por el orificio del nivel del aceite.Para cambiar el aceite de la caja de en-granajes, consulte la sección MANTE-NIMIENTO.

Refrigerante del motor

Refrigerante recomendadoUtilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantes es-pecíficos para motores de aluminio decombustión interna.

El sistema de refrigeración debe llenar-se con el refrigerante premezclado deBRP (N/P 219 700 362) o con una solu-ción de agua destilada y anticongelan-te (en una proporción del 50%).

Nivel del refrigerante

� ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrigerantecon el motor en frío. Nunca añadarefrigerante al sistema de refrige-ración cuando elmotor esté calien-te.

Retire el panel de acceso.

vmo2006-007-016_a

Con el vehículo en una superficie lla-na, el líquido debe encontrarse entrelas marcas de nivel MIN. y MAX. quefiguran en el depósito de refrigerante.NOTA: Cuando compruebe el nivel auna temperatura inferior a 20°C (68°F),puede estar ligeramente por debajo dela marca MIN.Añada refrigerante hasta la marcaMAX. si es necesario. Utilice un em-budo para evitar que se derrame. Nollene excesivamente.

_____________________ 91

Page 94: Print Preview - …

Vuelva a instalar y apriete el tapón dellenado siguiendo el procedimiento co-rrespondiente e instale de nuevo el pa-nel de acceso.Si se añade refrigerante al depósito derefrigerante, compruebe el nivel tam-bién en el radiador. Añada refrigeran-te si es necesario.

� ADVERTENCIAPara evitar quemaduras, no quiteel tapón del radiador si el motorestá caliente.

NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problemadel motor. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.

Cambio del refrigeranteConsulte el apartado de MANTENI-MIENTO.

Líquido de frenos

Líquido recomendadoUtilice siempre líquido de frenos quecumpla con la especificación DOT 4únicamente.

CUIDADO: Para evitar daños seriosal sistema de frenos, no utilice líqui-dos distintos del recomendado, nimezcle líquidos para el relleno.

Nivel del líquidoCon el vehículo en una superficie llana,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos. Debe encontrarsepor encima de la marca MIN.Añada la cantidad de líquido que seanecesaria. No llene excesivamente.Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

CUIDADO: Utilice únicamente líqui-do de frenos DOT 4 procedente deun recipiente precintado. No utilicelíquido de frenos de recipientes vie-jos o ya abiertos.NOTA: Un nivel bajo puede indicar fu-gas o un desgaste de las pastillas defreno. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

Depósito de líquido de lapalanca de frenoMantenga recta la dirección para ase-gurarse de que el depósito está nivela-do. Compruebe el nivel del líquido defreno; el depósito está lleno cuando ellíquido alcanza la parte superior de laventanilla.Examine el estado del fuelle de la pa-lanca de freno. Compruebe si existengrietas, roturas, etc. Sustitúyalo si es-tá dañado.

vmo2006-016-004_a

TÍPICO

92 ______________________

Page 95: Print Preview - …

Depósito de líquido del pedalde freno

vmo2006-007-017_a

BateríaEste vehículo está equipado con unabatería seca que no precisa manteni-miento.Consulte la sección MANTENIMIEN-TO para conocer las instrucciones dedesmontaje/instalación.

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

_____________________ 93

Page 96: Print Preview - …

INSTRUCCIONES DE USO

GeneralidadesLa palanca de cambio debe encontrar-se en la posición de APARCAMIEN-TO (P) o PUNTO MUERTO (N) para elarranque del motor.NOTA: Para su comodidad, el modode anulación permite poner en mar-cha el motor independientemente dela posición de la palanca de cambio.Pulse la palanca del freno o el pedal defreno y manténgalos pulsados mien-tras pulsa el botón de arranque del mo-tor.Para arrancar el motor, coloque el in-terruptor de paro del motor en la po-sición RUN (marcha), introduzca la lla-ve en el interruptor de contacto y gíre-la hasta la posición ON (encendido); acontinuación, pulse el botón de arran-que del motor.

Comprobación previaal manejo

� ADVERTENCIALa comprobación del vehículo pre-via al uso es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, com-pruebe siempre el funcionamientode los mandos principales, las fun-ciones de seguridad y los compo-nentes mecánicos. Si no se obser-van las precauciones aquí especi-ficadas, se corre el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte poraccidente.

Antes de utilizar el vehículo, el con-ductor deberá ejecutar siempre las si-guientes operaciones:• Ponga el freno de mano y comprue-

be si funciona correctamente.• Compruebe la presión y el estado

de los neumáticos.

• Compruebe si las ruedas y los coji-netes presentan daños o desgaste.

• Compruebe la ubicación de losmandos y asegúrese de que fun-cionan correctamente.

• Compruebe que la dirección funcio-na sin restricciones.

• Active la palanca de control del ace-lerador varias veces para asegurar-se de que funciona sin restriccio-nes. Debe volver a la posición deralentí cuando se suelta.

• Active la palanca de freno y el pedalde freno para asegurarse de que losfrenos se accionan completamen-te. La palanca y el pedal deben vol-ver a su posición inicial cuando sesueltan.

• Asegúrese de que la palanca decambio funciona y vuelva a colocar-la en posición de APARCAMIENTO(P).

• Compruebe los niveles de combus-tible, aceite y refrigerante.

• Compruebe si hay fugas de aceiteen el motor o en la transmisión y enlos componentes del conjunto de latransmisión.

• Limpie los faros y la luz trasera.• Asegúrese de que tanto la cubier-

ta del compartimiento de accesodelantero como la del comparti-miento de almacenamiento traserose encuentran correctamente ase-guradas.

• Asegúrese de que el asiento estáfijo.

• Si transporta carga, respete la capa-cidad especificada. Asegúrese deque la carga está bien sujeta a losportaequipajes.

94 ______________________

Page 97: Print Preview - …

• Si arrastra un remolque u otro equi-po, asegúrese de que se respeta lacapacidad de la lengua y de remol-que. Asegúrese de que el remol-que esté bien asegurado al engan-che.

• Busque si hay piezas sueltas y rea-lice las comprobaciones que consi-dere necesarias con el motor para-do. Compruebe los cierres.

• Asegúrese de que en su camino nohay personas ni obstáculos.

• Compruebe el funcionamiento delinterruptor de encendido, el botónde arranque del motor, el botón deparo del motor, los faros, la luz tra-sera y las luces indicadoras.

• Ponga en marcha el motor y avancelentamente unos palmos antes deaccionar todos los frenos uno a unopara probarlos.

• Compruebe el funcionamiento delselector de tracción a dos ruedas ya las cuatro ruedas (2WD/4WD).

Corrija los problemas que haya de-tectado antes de la conducción. Di-ríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

Puesta en marcha delmotorIntroduzca la llave en el interruptor decontacto y gírela hasta la posición ON(encendido).Coloque el interruptor de paro del mo-tor en RUN.Pulse el botón de arranque del motory manténgalo pulsado hasta que seponga en marcha el motor.

CUIDADO: No mantenga el botónde arranque del motor pulsadomásde 30 segundos. Debe observarseuna pausa entre los ciclos de inten-to de arranque para que se enfríeelmecanismo de puesta enmarcha.Tenga cuidado de que no se descar-gue la batería.

Suelte el botón de arranque del motorinmediatamente cuando se haya pues-to en marcha el motor.NOTA: Si la batería está descargadano se podrá poner en marcha el motor.Recargue la batería o reemplácela.

Cambio de marchaDeje el motor al ralentí para que secaliente.Accione los frenos y seleccione el in-tervalo de marcha deseado (H o L).NOTA: El freno debe accionarse cuan-do la palanca de cambio se encuentreen la posición de aparcamiento.Deje de accionar los frenos.

CUIDADO: Asegúrese de que el fre-no de mano esté totalmente quita-do antes de utilizar el vehículo.Accione gradualmente la palanca delacelerador para aumentar la velocidaddel motor y para que entre en acciónla transmisión continua variable (CVT).Por el contrario, cuando se suelta lapalanca del acelerador, se reduce lavelocidad del motor.

Uso de la marcha atrás

CUIDADO: Siempre que vaya acambiar el sentido de la marcha(hacia delante o hacia atrás), de-tenga el vehículo completamente yaccione el freno antes de mover lapalanca de cambio.Se aplican los mismos procedimien-tos que los descritos anteriormente enCAMBIO DE MARCHA, excepto por loque se describe a continuación.Coloque la palanca de cambio en laposición de MARCHA ATRÁS (R).

Selector 2WD/4WDCuando el vehículo está parado, sepuede seleccionar el modo de tracciónen las cuatro ruedas (4WD).

_____________________ 95

Page 98: Print Preview - …

CUIDADO: El vehículo debe estarparado para accionar el selector detracción en dos o en las cuatro rue-das (2WD/4WD). Pueden producir-se dañosmecánicos si el selector seacciona durante la conducción.

CUIDADO: Si está girando las rue-das traseras, suelte el aceleradory deje que el motor vuelva al ra-lentí antes de seleccionar el mo-do de tracción en las cuatro ruedas(4WD).El modo 4WD se acciona cuando seempuja el selector hacia abajo.

������

MODO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS (4WD)

Para quitar la selección del modo4WD, mueva el selector hasta la posi-ción 2WD.

������

MODO DE TRACCIÓN EN DOSRUEDAS (2WD)

Cuando el selector se encuentre enel modo 2WD, el vehículo funcionaráen todo momento con tracción en dosruedas.

Funcionamiento delcabestranteModelos XT

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉC-NICAS DE USO DEL CABESTRANTE.Este manual debe guardarse con eljuego de herramientas y permanecerdentro del vehículo en todo momento.

Parada del motor

� ADVERTENCIAProcure no aparcar en pendiente.

Suelte el acelerador y detenga elvehículo completamente.Ponga el freno de mano.Coloque la palanca de cambio en laposición de APARCAMIENTO (P).

96 ______________________

Page 99: Print Preview - …

Coloque el interruptor de paro del mo-tor en la posición OFF.Gire la llave en el interruptor de contac-to hasta la posición de apagado (OFF).Retire la llave del interruptor de con-tacto.

Cuidados posterioresal usoCuando se utilice el vehículo en un am-biente en el que haya agua y sal (zo-nas de playa, puertos, transporte enbarcos, etc.), será necesario lavar elvehículo con agua dulce para prote-ger el vehículo y sus componentes.Se recomienda expresamente lubricarlas piezas metálicas. Utilice lubricanteXP-S (N/P 293 600 016) o equivalente.Esta operación debe realizarse al fina-lizar la jornada.Cuando se utilice el vehículo sobre elbarro, es recomendable lavarlo parapreservar los componentes y que lasluces estén limpias.NOTA: No utilice nunca agua a altapresión para limpiar el vehículo. UTI-LICE AGUA A BAJA PRESIÓN ÚNI-CAMENTE (como la de una man-guera de riego para el jardín). Unapresión alta puede provocar daños enlos componentes eléctricos y mecáni-cos.

_____________________ 97

Page 100: Print Preview - …

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

VuelcoCuando el vehículo haya volcado o es-té sobre un lado, vuelva a colocarlo ensu posición normal de funcionamien-to (sobre las cuatro ruedas) y espereentre 3 y 5 minutos antes de poner elmotor en marcha.Antes de arrancar el motor, comprue-be el nivel de aceite y añada aceitesi fuera necesario. Si permanece en-cendida la luz indicadora de presión deaceite después de haber puesto el mo-tor en marcha, pare el motor y diríjasea un distribuidor autorizado de Can-Amtan pronto como sea posible.

Inmersión del vehículoSi se sumerge el vehículo, será nece-sario llevarlo a un distribuidor autoriza-do de Can-Am a la mayor brevedad.¡NO ARRANQUE EL MOTOR!

CUIDADO: La inmersión del vehícu-lo puede provocar serios daños sino se sigue un procedimiento dearranque adecuado.

98 ______________________

Page 101: Print Preview - …

CARGA Y TRANSPORTE

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

Carga

� ADVERTENCIAEl manejo, la estabilidad y la distancia de frenado del vehículo se ven afec-tados cuando se cargan las rejillas portaequipajes. Así, pues, es muy im-portante que la distribución de la carga y su peso sean adecuada. No lleveuna carga excesiva, ni remolque o transporte carga indebidamente. Ase-gúrese siempre de que la carga queda bien sujeta y distribuida en los por-taequipajes antes de ponerse en marcha. Reduzca la velocidad de acuer-do con las condiciones del terreno cuando transporte carga o arrastre unremolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado. Coloque siempre la carga de forma segura lo más bajo posibleen el portaequipajes para reducir el efecto de un centro de gravedad másalto. La omisión de estas recomendaciones puede dar lugar a cambios enel manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de sufrir un accidenteque podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Cuando se disponga a transportar carga en el vehículo, respete los límites esta-blecidos.

CARGAS MÁXIMASCarga totalpermitida 235 kg (517 lb) Incluye el peso del conductor, las restantes

cargas y los accesorios añadidos.Carga en la partedelantera 45 kg (100 lb) Distribuida de un modo homogéneo.

Carga en la partetrasera 90 kg (200 lb)

Distribuida de un modo homogéneo.Incluye el portaequipajes trasero, la caja dealmacenamiento y la carga de la lengua.

_____________________ 99

Page 102: Print Preview - …

TransporteCuando transporte un vehículo, asegú-relo al remolque o a la caja de repartocon los amarres adecuados. El uso decuerdas normales no está recomenda-do.

� ADVERTENCIA

������

No incline nunca este vehículo so-bre un extremo para el transpor-te. Se recomienda transportar elvehículo en su posición de funcio-namiento normal (sobre las cuatroruedas).

Seleccione la posición de APARCA-MIENTO (P) y ponga el freno de mano.Asegure el vehículo por el paracho-ques delantero y trasero.

CUIDADO: Si ata el vehículo porotros puntos podría dañarse.Descargue las rejillas portaequipajesantes de transportar el vehículo.

Ubicación delantera

vmo2006-016-005_a

TÍPICO

Ubicación trasera

vmo2006-016-006_a

TÍPICO

� ADVERTENCIANo remolque este vehículo arras-trándolo con un automóvil ni otrotipo de vehículo. Utilice un remol-que.

100 _____________________

Page 103: Print Preview - …

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

EL MOTOR NO GIRA

1. El interruptor de contacto se encuentra en la posición de apagado (OFF).

– Coloque el interruptor en la posición de encendido (ON).2. Interruptor de paro del motor.

– Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posición ON.3. La marcha no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUN-

TO MUERTO (N).

– Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO MUER-TO (N) o pulse la palanca de freno.

4. Fusible quemado.

– Compruebe el estado del fusible principal.5. Batería débil o conexiones sueltas.

– Compruebe el fusible del sistema de carga.– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.– Pida que comprueben la batería.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. Llave de contacto incorrecta; en el display multifunción (velocímetro) semuestra el mensaje INVALID KEY.

– Utilice la llave que corresponda a este vehículo.

_____________________ 101

Page 104: Print Preview - …

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).

– (Modo de motor ahogado). Si el motor no arranca y está inundado de com-bustible, es posible activar este modo especial para impedir la inyecciónde combustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotacióninicial del motor para la puesta en marcha. Siga el procedimiento que seindica a continuación:• Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta la posiciónON (encendido).• Presione completamente la palanca del acelerador y MANTÉNGALA PRE-SIONADA.• Presione el botón de arranque del botón.El motor debería girar para el arranque durante unos 20 segundos. Sueleel botón de arranque del motor.Suelte la palanca del acelerador y ponga en marcha o haga girar el motornuevamente para el arranque.Si no funciona:• Limpie la zona de los capuchones de las bujías y extráigalos.• Extraiga las bujías (se suministran herramientas en el juego de herramien-tas).• Haga girar el motor varias veces.• Instale nuevas bujías si es posible o, si no, limpie y seque las bujías.• Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente.Si el motor sigue ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor; si lohubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).

– Revise el nivel en el depósito de combustible.– Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Bujía/encendido (no hay bujía).

– Compruebe el estado del fusible principal.– Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.– Compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor de parada del

motor estén en la posición de encendido o activado (ON).– Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejada del alo-

jamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.– Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado

de Can-Am.4. La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE en el ve-

locímetro está encendida y en el display multifunción se muestra el textoCHECK ENGINE.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

102 _____________________

Page 105: Print Preview - …

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

5. El motor está en modo de seguridad.

– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del ve-locímetro está encendida y el display multifunción muestra CHECKENGINE; póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o dañada.

– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA.

2. No llega suficiente combustible al motor.

– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA.

3. El motor se calienta demasiado.

– Se encenderá la luz indicadora de comprobación del motor (CHECK EN-GINE) y aparecerá una indicación de temperatura elevada (HI TEMP) en eldisplay multifunción.Pruebe lo siguiente:• Compruebe y limpie las aletas del radiador. Consulte la sección MANTEN-IMIENTO.• Reduzca la velocidad del vehículo, pero intente mantenerlo en movimientopara que el radiador reciba aire. Si el motor se sigue calentando en excesoal cabo de un minuto, más o menos, pare el vehículo y cambie la marcha ala posición de APARCAMIENTO (P). Pare el motor.• Coloque el interruptor de contacto en la posición de encendido (ON) (NOPONGA AÚN EN MARCHA EL MOTOR). El ventilador enfriará el radiador.• Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel del refrigerante y añadalíquido refrigerante si es posible. Consulte REFRIGERANTE DEL MOTOR.Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am tan pronto como sea posi-ble.

– Si el sobrecalentamiento persiste, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del

filtro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 103

Page 106: Print Preview - …

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

6. El motor está en modo de seguridad.

– Compruebe si hay mensajes en el display multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del ve-

locímetro está encendida y el display multifunción muestra CHECKENGINE o LIMP HOME (pilotaje de emergencia); póngase en contacto conun distribuidor autorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.2. El motor se calienta demasiado.

– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTEN-CIA.

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problema en elsistema de encendido.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Bujía sucia/dañada/desgastada.

– Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Reemplace cuando sea nece-sario.

2. Agua en el combustible.

– Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

1. Motor.

– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTEN-CIA.

2. Freno de mano.

– Asegúrese de que el freno de mano esté quitado.3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del

filtro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

104 _____________________

Page 107: Print Preview - …

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

5. El motor está en modo de seguridad.

– Compruebe si hay mensajes en el display multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del ve-

locímetro está encendida y el display multifunción muestra CHECKENGINE o LIMP HOME (pilotaje de emergencia); póngase en contacto conun distribuidor autorizado de Can-Am.

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIO

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición queimpide el funcionamiento de la palanca de cambio.

– Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevan los en-granajes de la transmisión y pueda colocarse la palanca de cambio en laposición deseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO o PUNTOMUERTO.

– Seleccione la posición R, HI o LO.2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.3. Agua en el alojamiento de la CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 105

Page 108: Print Preview - …

ESPECIFICACIONES

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

MOTOR

Tipo4 tiempos, dos cilindros en V,

refrigeración líquida, árbol de levas enculata sencillo de 4 válvulas

Número de cilindros 2

Número de válvulas 8 válvulas con empujadoresmecánicos (ajustables)

Outlander 500 499,6 cc(30,49 pulg.3)

Outlander 650 649,6 cc(39,64 pulg.3)Cilindrada

Outlander 800 800 cc(48,82 pulg.3)

Outlander 500/650 82 mm (4.23 pulg.)Diámetro interior

Outlander 800 91 mm (3,58 pulg.)

Outlander 500 47,3 mm (1,86 pulg.)Carrera

Outlander 650/800 61,5 mm (2,42 pulg.)

Relación de compresión 10.3:1

Lubricación Cárter húmedo con filtro de aceitereemplazable

Sistema de escapeSupresor de chispas homologado por elServicio Forestal (Departamento de

Agricultura) de los EE.UU.

Filtro de aire Filtro de papel sintético con espuma

TRANSMISIÓN

TransmisiónCVT (transmisión variable continua),

velocidades largas, cortas,estacionamiento, punto muerto

y marcha atrás

REFRIGERACIÓN

Tipo Enfriamiento por líquido

Radiador Delantero, con ventilador termostático

106 _____________________

Page 109: Print Preview - …

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

TipoInyección electrónica de combustiblecon regulador individual (46 mm)

y 1 inyector por cilindro

Velocidad de ralentí ± 50 1.250 r.p.m. (no ajustable)

Marca BoschBomba de combustible

Tipo Eléctrica (en el depósito decombustible)

SISTEMA ELÉCTRICO

Marca DensoMagneto

Tipo 400 W a 6.000 r.p.m.

Tipo de encendido IDI (Encendido digital inductivo)

Puesta a punto delencendido No ajustable

Limitador de r.p.m. delmotor

8.000 r.p.m. (cualquier marcha enposición de avance)

Limitador de velocidad del vehículoen marcha atrás 15 km/h (9 m.p.h.)

Marca NGK

Tipo DCPR8EBujía

Separación 0,6 a 0,7 mm (0,024 a 0,027 pulg.)

Número de bujías 2

Tipo Batería secaBatería

Voltios 12 voltios, 18 Ah

Sistema de arranqueArranque eléctrico. Arranque enposición P, R, N, H o L (con el

freno accionado)

Bombilla del faro 2 x 35 W

Bombilla de luz trasera 8/27 W

_____________________ 107

Page 110: Print Preview - …

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

(F1) bobinas deencendido 5 A

(F2) ventilador 20 A

(F3) inyectores decombustible 5 A

(F4)velocímetro/sensorde velocidad/luztrasera

7,5 A

(F5) bomba decombustible 7,5 A

(F6) módulo de controldel motor (ECM) 5 A

(F7) accesorios 20 A

(F8) principal 30 A

Fusible

(F9) accesoriosprincipales 30 A

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

Diferencial delanteroDiferencial autoblocante

individual/accionado por eje(bomba de cizalla)

Eje trasero Accionado por eje

Radio de giro 2,16 m (84 pulg.)

SUSPENSIÓN

Tipo Suspensión independientetipo MacPhersonOutlander

500Carrera 178 mm (7 pulg.)

Tipo Doble trapecioDelante

Outlander650/800 Carrera 203 mm (8 pulg.)

Tipo TTI™ independienteDetrás

Carrera 228,6 mm (9 pulg.)

108 _____________________

Page 111: Print Preview - …

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

NEUMÁTICOS

XT Carlisle ACT/RadialesOutlander500 Otros Othsu/Diagonales

XT Carlisle ACT/RadialesMarca/Tipo

Outlander650/800 Otros Carlisle Badland/Radiales

Delante 34,5 kPa (5 psi) máxima31 kPa (4,5 psi) mínima

PresiónHasta235 kg(517 lb) Detrás 34,5 kPa (5 psi) máxima

31 kPa (4,5 psi) mínima

Delante 25 x 8 x 12Outlander500 Detrás XT: 25 x 11 x 12

Otros: 25 x 10 x 12

Delante 26 x 8 x 12Tamaño

Outlander650/800 Detrás 26 x 10 x 12

RUEDAS

Delante 12 x 6Tamaño

Detrás 12 x 7,5

Par de apriete de lastuercas de las ruedas 90 N•m (66 lbf•pie)

FRENOS

Delante Hidráulico, 2 discos

Detrás Hidráulico, 1 disco

Dispositivo deestacionamiento

Posición de aparcamientopor transmisión.

La palanca del freno incluye enla parte izquierda un freno de mano

_____________________ 109

Page 112: Print Preview - …

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

CAPACIDAD DE CARGA

Rejillas delanteras 45 kg (100 lb)

Rejillas portaequipajes traseras(incluida la lengua del remolque) 90 kg (200 lb)

Caja dealmacenamiento trasera 10 kg (22 lb)

Carga total del vehículo permitida(incluye el peso del conductor, todas lasdemás cargas y los accesorios añadidos)

235 kg (517 lb)

XT 584 kg (1.287 lb)Outlander500 Otros 553 kg (1.220 lb)PTV (Peso total del

vehículo)Outlander 650/800 584 kg (1.287 lb)

Capacidad de remolque 591 kg (1.300 lb)

Capacidad de la lengua (con las rejillasportaequipajes traseras) 23 kg (50 lb)

DIMENSIONES

Outlander 500 287 kg (634 lb)

Outlander 650 295 kg (649 lb)Peso en seco

Outlander 800 290 kg (639 lb)

Longitud total 2,18 m (86 pulg.)

Anchura total 1,17 m (46 pulg.)

Altura total 1,14 m (45 pulg.)

Altura del asiento 877 mm (34,5 pulg.)

Distancia entre ejes 1,30 m (51 pulg.)

Delante 965 mm (38 pulg.)Distancia entre ruedas

Detrás 914 mm (36 pulg.)

Altura de los bajos sobreel suelo 305 mm (12 pulg.)

Distribución del peso (delante/detrás) 51/49%

110 _____________________

Page 113: Print Preview - …

MODELO DEL VEHÍCULO OUTLANDER™ SERIES 500/650/800

LÍQUIDOS Y GRASAS

Tipo de aceite paramotor

SAE 5W30 clasificaciónAPI SM, SL o SJ.

Consulte la TABLA DE VISCOSIDADDE ACEITE

Tipo de aceite para cajade engranajes Aceite sintético para guardacadena XP-S

Refrigerante

Mezcla de etilenglicol y agua (50% derefrigerante, 50% de agua destilada).Utilice refrigerante premezclado BRP oun refrigerante especialmente diseñado

para motores de aluminio

Tipo Gasolina normal sin plomoCombustible

Octanos En Norteamérica: (87 (R + M)/2) o másEn otros países y regiones: 92 RON

DelanteDiferencial

DetrásAceite para diferencial BRP o aceite depolioléster sintético 75W90 (API GL-5)

Frenos Líquido de frenos, DOT 4

Grasa para articulaciones del ejepropulsor

Grasa sintética en suspensión(N/P 293 550 033)

CAPACIDADES

Depósito decombustible 20 l (5,3 gal. EE.UU.)

Motor Cambio de aceite con filtro:2 l (2,1 cuartos de galón EE.UU.)

Aceite para caja deengranajes 400 ml (14 onzas EE.UU.)

Refrigerante 2,2 l (2,32 cuartos de galón EE.UU.)

Delante 500 ml (17 onzas EE.UU.)Diferencial

Detrás 250 ml (8,5 onzas EE.UU.)

Líquido de frenos 250 ml (8,5 onzas EE.UU.)

A: Amperior.p.m.: Revolución por minuto

USDA: United States Department of Agriculture (Departamento de Agricultura de losEstados Unidos)

Ah: Amperio hora

W: Vatio

_____________________ 111

Page 114: Print Preview - …

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reservael derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y las especi-ficaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productos sin queello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productos previamentefabricados.

112 _____________________

Page 115: Print Preview - …

INFORMACIÓN DEMANTENIMIENTO

_____________________ 113

Page 116: Print Preview - …

TABLA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticasrecomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de reglaje,diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

REVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(A cargo de un distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

MOTOR

Nivel de aceite del motor (2) EN CADA USO Cliente

Aceite y filtro del motor R R Cliente

Ajuste de válvulas I, A I, A Concesionario

Bridas de sujeción del motor I I Concesionario

Filtro de aire (2) C (4) R (4) Cliente

Sistema de escape I I Concesionario

Supresor de chispas C Cliente

Estado de las juntas del motor I I Concesionario

Refrigerante (2) I I (3) R Cliente

Prueba de presión del sistema derefrigeración I I Concesionario

Limpieza/estado del radiador(aletas del radiador) (4) I I Cliente

(2) Elementopara inspeccionarantes del uso.(3) Compruebela concentracióndel refrigerantecada 100 horas.(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo, en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.

ENGINE MANAGEMENT SYSTEM (Sistema de gestión del motor)

Sensores (1) I I Concesionario

Lectura del código de anomalía(1) I I Concesionario

(1) Componenterelacionado con lasemisiones.

114 _____________________

Page 117: Print Preview - …

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

REVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(A cargo de un distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Regulador I I,L Concesionario

Estado del acelerador/caja/cable (2) I, A I,A,L Concesionario/Cliente

Prueba de presión de conductos decombustible, guía de combustible,conexiones, válvulas de retención ydepósito de combustible (1)

I I Concesionario

Filtro de combustible en línea R Concesionario

Prueba de presión de la bomba decombustible I Concesionario

(1) Componenterelacionado conlas emisiones.(2) Elemento parainspeccionar antesdel uso.

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujía (1) (5) I R Cliente

Conexiones de la batería I I Cliente

Conectores del ECM I Concesionario

Conexiones eléctricas y sujeción(sistema de encendido, sistemade arranque, inyectores decombustible, etc.)

I I Concesionario

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (DESS) I I Concesionario

Estado del interruptor deencendido, botón de arranquedel motor e interruptor de paro delmotor (2)

I I Cliente

Estado del sistema de iluminación(luces largas/cortas, luz de freno,orientación de faros, etc.) (2)

I I Cliente

Cabestrante

Consulte la GUÍABÁSICA DE

TÉCNICAS DE USODEL CABESTRANTE

del vehículo

Cliente

(1) Componenterelacionado conlas emisiones.(2) Elementopara inspeccionarantes del uso.(5) Asegúrese de quela distancia entre loselectrodos de la bujía esla correcta.

_____________________ 115

Page 118: Print Preview - …

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

REVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(A cargo de un distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

TRANSMISIÓN

Correa de transmisión I Concesionario

Limpieza/estado de las poleasconductora y conducida I,L Concesionario

Cojinete unidireccional dentro dela CVT I,L Concesionario

Entrada de aire a la CVT I I,C Concesionario

Aceite para caja de engranajes (4) R I R Concesionario

Unidad de acoplamiento 4 x 4 I I Concesionario

(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.

CONJUNTO DE LATRANSMISIÓNFuelles y protectores del ejemotriz(2) I I Cliente

Juntas del eje motriz I Concesionario

Junta del eje propulsor trasero (4) I I, L Concesionario

Estado de los cojinetes de lasruedas I Cliente

Tuercas y espárragos de fijación delas ruedas I I Cliente

Presión y desgaste de losneumáticos (2) EN CADA USO Cliente

Diferenciales de laspartes delantera y trasera(nivel de aceite, retenes yrespiraderos)

I I R Concesionario

(2) Elementopara inspeccionarantes del uso.(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.

116 _____________________

Page 119: Print Preview - …

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

REVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(A cargo de un distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE GOBIERNO

Sujeciones del manillar I Concesionario

Sistema de dirección(columna, cojinete, etc.) (4) I I Concesionario

Extremos de las barras deacoplamiento de las ruedas I Concesionario

Alineación de las ruedas delanteras I I, A Concesionario

(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.

SUSPENSIÓN

Brazos de arrastre I Concesionario

Soportes de brazo de arrastre I Concesionario

Torretas McPherson(Outlander 500 únicamente) I Concesionario

Amortiguadores I Concesionario

Brazos trapecios I,L Cliente

Articulaciones de rótula I Concesionario

FRENOS

Líquido de frenos (parte delanteray trasera) (2) I I R

(6)Cliente/

Concesionario

Pastillas de freno I (4) Cliente

Sistema de frenos (discos, fuelles,etc.) I Cliente

(2) Elementopara inspeccionarantes del uso.(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.(6) El cambio delíquido de frenos olas reparaciones delsistema de frenos debenser realizados por undistribuidor autorizadode Can-Am.

_____________________ 117

Page 120: Print Preview - …

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

REVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(A cargo de un distribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimientoinicial es muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

CARROCERÍA/BASTIDOR

Compartimento del motor I,C I,C Cliente

Bastidor I Concesionario

Estado del enganche y la bola(si están instalados) EN CADA USO Cliente

Sujeciones del chasis I Cliente

Sujeciones del asiento EN CADA USO Cliente

Limpieza y protección del vehículo C (4) Cliente

(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.

118 _____________________

Page 121: Print Preview - …

GENERAL

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

� ADVERTENCIASi no se especifica lo contrario, elmotor no debe estar en funciona-miento durante las operaciones demantenimiento.Antes de efectuar cualquier opera-ción de mantenimiento o inspec-ción en el vehículo, espere hastaque se enfríen elmotor y el escape,con el fin de evitar posibles que-maduras.

� ADVERTENCIASi fuera necesario retirar un dis-positivo de bloqueo (p. ej. pes-tañas de bloqueo, sujeciones concierre automático, etc.) duran-te una operación de desmonta-je/montaje, sustitúyalos siemprepor una pieza nueva.

A continuación se tratan las operacio-nes de mantenimiento que puede rea-lizar el cliente, si lo desea. Otras ope-raciones que figuran en la TABLA DEMANTENIMIENTO deberán ser lleva-das a cabo por un distribuidor autoriza-do de Can-Am.NOTA: Entre otras cosas, en esta sec-ción se indican los procedimientos pa-ra reemplazar los líquidos. Consulte elapartado LÍQUIDOS para conocer losprocedimientos de comprobación deniveles y llenado.

_____________________ 119

Page 122: Print Preview - …

MOTOR

Cambio de aceite ysustitución del filtrode aceiteEl aceite y el filtro deben ser reempla-zados al mismo tiempo. El cambio deaceite debe realizarse con el motor encaliente.

� ADVERTENCIAEl aceite del motor puede encon-trarse a una temperatura muy al-ta. Para evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón de drenajedel motor ni la tapa del filtro si elmotor está caliente. Espere hastaque el aceite del motor esté calien-te.

Asegúrese de que el vehículo se en-cuentra en una superficie llana.Retire la varilla medidora.Limpie la zona del tapón de drenaje delaceite.Coloque un recipiente debajo de la zo-na del tapón de drenaje.Desenrosque el tapón de drenaje deaceite.

vmo2006-007-019_a

TÍPICO1. Tapón de drenaje de aceite2. Pedal de freno

Aguarde el tiempo necesario para queel aceite salga del filtro.Extraiga el panel lateral derecho.Desenrosque la tapa del filtro de acei-te.

vmo2006-007-020_a

1. Tapa del filtro de aceite

Retire el filtro de aceite y sustitúyalocon un filtro nuevo.Compruebe la junta tórica de la tapa ycámbiela si es necesario.Atornille la tapa del filtro de aceite enla ubicación correspondiente.Limpie los restos de aceite derramadoen el motor.Cambie la junta del tapón de drenajede aceite. Limpie la zona de la juntaen el motor y el tapón de drenaje deaceite; después, vuelva a colocar el ta-pón. Vuelva a llenar el motor hasta elnivel correspondiente con el aceite re-comendado. Consulte el apartado deESPECIFICACIONES para conocer lacapacidad.Ponga en marcha el motor y déjelo alralentí durante unos minutos. Asegú-rese de que no haya fugas en la zonadel filtro de aceite y del tapón de dre-naje de aceite.

120 _____________________

Page 123: Print Preview - …

Pare el motor. Espere hasta que elaceite fluya hasta el cárter y comprue-be el nivel del aceite. Añada el aceiteque sea necesario.Deseche el aceite usado con arregloa la normativa local de protección delmedio ambiente.

Cambio del refrigerante

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del radiador niafloje el tapón de drenaje del refri-gerante si el motor está caliente.

Abra el panel de acceso de la partedelantera y quite el tapón del radiador.

����#� �

1. Tapón del radiador

Desenrosque el tapón de drenaje delrefrigerante y vacíe el refrigerante enun recipiente apropiado.

vmo2006-007-021_a

1. Tapón de drenaje de refrigerante2. Pedal de freno

NOTA: No desenrosque completa-mente el tapón de drenaje del refrige-rante.Extraiga el panel lateral derecho.Desatornille el tornillo de sangrado si-tuado en la parte superior del aloja-miento del termostato.

vmo2006-007-022_a

1. Tornillo de sangrado

Drene el sistema completamente yvuelva a colocar el tapón de drenajede refrigerante.Pince el manguito que se encuentraentre el radiador y el alojamiento deltermostato con una abrazadera o pinzagrande para manguitos (N/P 529 032500) o equivalente.

CUIDADO: No utilice alicates de su-jeción para pinzar el fuelle.

_____________________ 121

Page 124: Print Preview - …

vmo2006-007-022_b

1. Abrazadera de manguito

Añada líquido refrigerante al radiadorhasta que salga por el orificio del aloja-miento del termostato. Coloque el tor-nillo de sangrado y retire la abrazaderadel manguito.Termine de llenar el radiador.Compruebe el nivel del depósito de re-frigerante y añada líquido si es necesa-rio.Haga funcionar el motor al ralentí conel tapón del radiador quitado. Añadalentamente refrigerante si es necesa-rio.En este punto, espere hasta que elmotor alcance una temperatura nor-mal de funcionamiento. Accione la pa-lanca del acelerador dos o tres vecesy, a continuación, añada refrigerante sies necesario.Coloque el tapón del radiador. Revisetodas las conexiones para detectar siexisten fugas y compruebe el nivel derefrigerante en el depósito.

Filtro de aire

Extracción

CUIDADO: No quite ni modifiquenunca ningún componente del alo-jamiento del filtro de aire. De otromodo, el motor puede sufrir undeterioro del rendimiento o dañosmecánicos. El motor está calibra-do para funcionar específicamentecon esos componentes.

Retire el asiento.Libere las pestañas del panel centraldel bastidor.Tire del panel central hacia la parte tra-sera del vehículo para extraerlo.

vmo2006-007-026_a

1. Panel central2. Pestañas

Libere las sujeciones y retire la tapa dela caja del filtro de aire.

vmo2006-007-027_a

1. Libere las sujeciones

Afloje la sujeción y saque el filtro deaire.

122 _____________________

Page 125: Print Preview - …

vmo2006-007-028_a

1. Sujeción2. Filtro de aire

LimpiezaVierta solución de limpieza (N/P 219700 341) o equivalente en un cubo.Ponga el filtro en remojo.Mientras el filtro está en remojo, lim-pie el interior del alojamiento del filtrode aire.Enjuague el filtro con agua templadahasta que haya desaparecido toda lasolución limpiadora.A continuación, deje que el filtro seseque completamente.

InstalaciónVuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

Correa de transmisiónDiríjase a un distribuidor de Can-Ampara comprobar la anchura y el estadode la correa de transmisión.

Tornillo de vaciado de lacubierta de la CVTSi en algún momento sospecha queha entrado agua en la cubierta de laCVT, vacíe el alojamiento de la CVTextrayendo el tornillo de vaciado.

vmo2007-004-003_a

DETRÁS DEL REPOSAPIÉS IZQUIERDO1. Tapón de drenaje

Ajuste de válvulasDiríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para el ajuste de las válvulas.Una apertura insuficiente provocaráuna pérdida de potencia y posiblesdaños en las válvulas. Una aperturaexcesiva causará ruido.

Supresor de chispasEl silenciador debe limpiarse perió-dicamente para eliminar la carbonillaacumulada.

� ADVERTENCIANo haga nunca funcionar el mo-tor en un recinto cerrado. No rea-lice nunca esta operación inmedia-tamente después de haber hechofuncionar el motor, ya que el siste-ma de escape estará muy caliente.Asegúrese de que no hay materia-les combustibles en la zona. Utili-ce protección para los ojos y guan-tes. No se sitúe nunca detrás delvehículo mientras purgue el siste-ma de escape. Respete todas lasleyes y normas aplicables.

Elija una zona bien ventilada y asegú-rese de que el silenciador está frío.Coloque la marcha en la posición deAPARCAMIENTO (P).

_____________________ 123

Page 126: Print Preview - …

Retire el tapón de limpieza del silencia-dor.

vmo2006-007-024_a

1. Tapón de limpieza2. Silenciador

Bloquee el extremo del silenciador conun trapo y ponga el motor en marcha.Aumente momentáneamente el régi-men de RPM varias veces para que sepurgue la carbonilla acumulada en el si-lenciador.Pare el motor y deje que se enfríe elsilenciador.Vuelva a instalar el tapón de limpieza.

RadiadorCompruebe periódicamente la limpie-za de la zona del radiador.

vmo2006-016-007_a

TÍPICO1. Radiador

Revise las aletas del radiador. Debenestar limpias, sin barro, tierra, hojaso cualquier otro depósito que pudieraimpedir que el radiador se enfríe co-rrectamente.Retire los depósitos con las manos enla medida de lo posible. Si hay aguadisponible en las proximidades, lavelas aletas del radiador.Si dispone de una manguera de riego,utilícela para lavar las aletas del radia-dor.

� ADVERTENCIANo limpie nunca el radiador conlasmanos cuando estémuy calien-te. Deje que el radiador se enfríeantes de limpiarlo.

CUIDADO: Tenga cuidado de queno se dañen las aletas del radia-dor cuando las limpie. No utiliceningún objeto/herramienta que pu-diera dañar las aletas. Las aletasson piezas delgadas diseñadas pa-ra permitir una refrigeración eficaz.CUANDO UTILICE UNA MANGUE-RA PARA LAVAR, UTILICE AGUA ABAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE; NOUTILICE NUNCA MANGUERAS DEMÁQUINAS DE LIMPIEZA A ALTAPRESIÓN.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para comprobar el rendimien-to del sistema de refrigeración.

124 _____________________

Page 127: Print Preview - …

CAJA DE ENGRANAJES

Cambio de aceiteSitúe el vehículo en una superficie lla-na.Limpie la zona del tapón de drenaje yel tapón de nivel de aceite; a continua-ción, extraiga el tapón de drenaje de lacaja de engranajes.

vmo2006-007-018_a

1. Tapón del nivel de aceite2. Tapón de drenaje de aceite

NOTA: Para drenar completamente lacaja de engranajes, coloque un gatodebajo del reposapié izquierdo y eleveel vehículo inclinándolo hacia la dere-cha. Cuando la caja de engranajes es-té vacía, instale el tapón de drenaje yvuelva a dejar que el vehículo reposesobre el suelo.Rellene la caja de engranajes con acei-te para guardacadena XP-S (N/P 413801 900) o equivalente.

CUIDADO: No utilice otros tipos deaceite no recomendados en opera-ciones de servicio técnico. Nomez-cle con otros tipos de aceite.El aceite debería estar a ras de la parteinferior del orificio del nivel de aceite.Llene cuando sea preciso hasta que elnivel de aceite de la caja de engranajessalga por el orificio del nivel del aceite.Vuelva a instalar el tapón de nivel deaceite de la caja de engranajes.

_____________________ 125

Page 128: Print Preview - …

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Lubricación del cabledel acelerador

LubricaciónEl cable del acelerador debe lubricarsecon lubricante de silicona (N/P 293 600041) o equivalente.

� ADVERTENCIAUtilice siempre un lubricante basa-do en silicona. El uso de otro lubri-cante (como un lubricante basadoen agua) podría provocar agarrota-miento o rigidez de la palanca/ca-ble del acelerador.

Abra la caja de la palanca del acelera-dor.

������

1. Quite estos tornillos

Separe la caja. Deslice el protector degoma hacia atrás para acceder al ajus-tador del cable del acelerador.

������� ���

1. Protector del cable2. Ajustador del cable del acelerador3. Contratuerca4. Caja de la palanca del acelerador

Atornille el ajustador del cable del ace-lerador.Retire:– El protector del alojamiento interno

������ �

1. Protector del alojamiento interno

– El cable de la caja de la palanca delacelerador.

NOTA: Deslice el cable por la ranurade la mordaza y retire el extremo delcable de la mordaza.

126 _____________________

Page 129: Print Preview - …

������

Quite la tapa lateral del regulador.

vmo2006-007-032_a

1. Regulador2. Tornillos de la tapa lateral

Inserte la aguja de la lata del lubricanteen el extremo del ajustador del cabledel acelerador.

� ADVERTENCIAUtilice siempre protección para losojos y guantes cuando vaya a lu-bricar un cable.

������

TÍPICO

NOTA: Ponga un trapo alrededor delajustador del cable del acelerador paraprevenir salpicaduras de lubricante.Añada lubricante hasta que salga por elextremo del regulador correspondien-te al cable del acelerador.Vuelva a instalar el cable y ajústelo.

Ajuste de la palancadel aceleradorDeslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador del ca-ble del acelerador.Afloje la contratuerca y gire el ajusta-dor para obtener un recorrido libre ade-cuado de la palanca del acelerador.NOTA: Mida el recorrido libre del ace-lerador desde la punta de la palancadel acelerador.Apriete la contratuerca y vuelva a co-locar el protector.

_____________________ 127

Page 130: Print Preview - …

������ �1. Palanca del aceleradorA. 3 a 6 mm (1/8 a 7/32 de pulgada)

Con la palanca de cambio en la posi-ción de APARCAMIENTO (P), pongaen marcha el motor. Compruebe si elcable del acelerador está ajustado co-rrectamente; para ello, gire completa-mente el manillar a la derecha y luegoa la izquierda. Si aumenta el régimendel motor, vuelva a ajustar el recorridolibre de la palanca del acelerador.

128 _____________________

Page 131: Print Preview - …

SISTEMA ELÉCTRICO

� ADVERTENCIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contactohasta la posición de apagado an-tes de realizar cualquier operacióndemantenimiento o reparación re-lacionada con el sistema eléctrico.

Bujía

ExtracciónExtraiga los paneles laterales.Desconecte los cables de bujía.Afloje las bujías una vuelta.Limpie las bujías y las culatas con airea presión, si es posible.

� ADVERTENCIAUtilice siempre gafas de seguridadcuando aplique aire a presión.

Afloje completamente las bujías y ex-tráigalas.

vmo2006-007-029_a

LATERAL DERECHO — CILINDRO DELA PARTE TRASERA1. Bujía

vmo2006-007-030_a

LATERAL IZQUIERDO — CILINDRO DELA PARTE DELANTERA1. Bujía

InstalaciónAntes de la instalación, asegúrese deque las superficies de contacto de lastapas de los cilindros y las bujías nopresentan suciedad.Con ayuda de una galga de espesores,ajuste el espacio de la bujía a una dis-tancia de entre 0,6 y 0,7 mm (entre0,024 y 0,027 pulgadas).Aplique lubricante antiagarrotador enla rosca de la bujía para prevenir unposible agarrotamiento.Apriete manualmente las bujías con-tra las tapas de los cilindros y ajúste-las con una llave dinamométrica y unadaptador apropiado.Ajuste las bujías con un par de aprietede 20 N•m (15 lbf•pie).

Batería

� ADVERTENCIANo cargue nunca una batería si es-tá instalada en el vehículo.

ExtracciónDesconecte primero el cable NEGRO(-) y luego el ROJO (+).

_____________________ 129

Page 132: Print Preview - …

� ADVERTENCIARespete siempre este orden parael desmontaje; desconecte prime-ro el cable NEGRO (-).

Retire la correa de sujeción de saquela batería del bastidor.

vmo2006-007-025_a

1. Batería2. Correa de sujeción

LimpiezaLimpie la batería, así como el aloja-miento y las sujeciones de ésta, utili-zando una solución de agua y bicarbo-nato.Elimine la corrosión existente en losterminales del cable de batería y en lassujeciones de ésta, utilizando un cepi-llo de alambre fuerte. El alojamientode la batería debe limpiarse con un ce-pillo suave y una solución de bicarbo-nato.

InstalaciónVuelva a colocar la batería en el vehícu-lo.

� ADVERTENCIAConecte primero el cable ROJO (+)y luego el cable NEGRO (-). Conec-te siempre primero el cable ROJO(+).

Fusibles

� ADVERTENCIAApague siempre el interruptor decontacto (posición de apagado uOFF) antes de sustituir un fusibledefectuoso.

Si un fusible está estropeado, sustitú-yalo por otro de la misma categoría.

CUIDADO: No utilice un fusible demayor capacidad, ya que esto po-dría provocar serios daños.Los fusibles se encuentran en el com-partimento de servicio de la parte de-lantera y, en la parte trasera, junto a labatería.

vmo2006-007-012_a

PARTE DELANTERA — UBICACIÓNDE LOS FUSIBLES1. (F1) Bobinas de encendido (5 A)2. (F2) Ventilador (20 A)3. (F3) Inyectores de combustible (5 A)4. (F4) Velocímetro/sensor de velocidad/luz

trasera (7,5 A)5. (F5) Bomba de combustible (7,5 A)6. (F6) Módulo de control del motor (ECM) (5 A)7. (F7) Accesorios (20 A)

130 _____________________

Page 133: Print Preview - …

vmo2006-007-031_a

PARTE TRASERA — UBICACIÓN DELOS FUSIBLES1. (F8) Principal (30 A)

(F9) Accesorios principales (30 A)

Para quitar un fusible del portafusibles,retire la tapa del portafusibles y extrai-ga el fusible. Compruebe si se ha fun-dido el filamento.

��#����

TÍPICO1. Fusible2. Compruebe si se ha fundido

Sustitución de bombillas

� ADVERTENCIAApague siempre el interruptor decontacto (posición de apagado uOFF) antes de sustituir una bombi-lla defectuosa.

Compruebe siempre el funcionamien-to de las luces después de reemplazar-las.

Faros

CUIDADO: No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos, yaque así se acorta su duración. Si setoca el cristal, límpielo con alcoholisopropílico, que no dejará rastrosen la bombilla.Para sustituir la bombilla de faro, pro-ceda del siguiente modo.NOTA: En la ilustración siguiente se haextraído el faro para una mejor com-prensión.Quite los tornillos de la tapa.

vmo2006-005-043_a

1. Tornillos2. Tapa

Quite el protector de goma del aloja-miento protector del faro.

vmo2006-005-040_a

1. Protector de goma2. Alojamiento del faro

Desenchufe el conector del faro.

_____________________ 131

Page 134: Print Preview - …

NOTA: Utilice la pestañita de bloqueopara liberar el conector y tire de éste.

vmo2006-005-041_a

PRESIONE SOBRE LA PESTAÑA DEBLOQUEO PARA LIBERAR EL CONECTOR

NOTA: En las siguientes ilustracionesse ha quitado el panel de protecciónfrontal del vehículo para facilitar lacomprensión.Presione el eje y empújelo lateralmen-te para desbloquear la bombilla del fa-ro.

����%�

TÍPICO

Levante el eje y retire la bombilla mien-tras lo sostiene.

����&�

TÍPICO

Vuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

Ajuste de la orientación del hazAjuste la orientación del haz del modosiguiente:Gire los tornillos de reglaje para ajustarla altura y la orientación lateral del hazcomo mejor le convenga. Ajuste losdos faros del mismo modo.

vmo2006-005-040_b

TÍPICO1. Cubierta del faro2. Tornillos de reglaje

Luz traseraQuite los tornillos de la lente para ac-ceder a la bombilla.

132 _____________________

Page 135: Print Preview - …

������ �

1. Lente2. Tornillos

Empuje la bombilla hacia dentro y su-jétela a la vez que la gira en sentidocontrario al de las agujas del reloj paraextraerla.Instale la bombilla nueva; para ello,empújela hacia dentro haciéndola giraren el sentido de las agujas del reloj.

VelocímetroEl velocímetro se ilumina mediante in-dicadores LED. Si se funde un LED,será necesario cambiar el velocímetro.Los LED no están disponibles por se-parado.

_____________________ 133

Page 136: Print Preview - …

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

Fuelle/protector deleje motriz

RevisiónRevise el estado de los fuelles y pro-tectores del eje motriz. Compruebesi los protectores presentan daños orozan con los ejes. Compruebe si losfuelles presentan grietas, desgarros,escapes de grasa, etc. Repare o sus-tituya las piezas que sean necesarias.

������

TÍPICO — PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO1. Protector del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

������� �

��

TÍPICO — PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Protector del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

RuedaDe vez en cuando, deben quitarse lastuercas de las ruedas para aplicar lubri-cante antiagarrotador en los espárra-gos para facilitar el desmontaje en elfuturo. Esto es especialmente impor-tante cuando el vehículo se utiliza enuna zona con agua salada o en barro.Quite las tuercas una a una, lubrique yluego vuelva a apretarlas.

Estado de los cojinetesde las ruedasEmpuje y tire de las ruedas desde elextremo superior para notar si hay al-gún desajuste. Diríjase a un distribui-dor autorizado de Can-Am si existe hol-gura.

134 _____________________

Page 137: Print Preview - …

������

TÍPICO

Neumáticos/Ruedas

� ADVERTENCIACuando se sustituyan los neumá-ticos, no instale nunca un neumá-tico convencional conjuntamentecon otro radial. Con esa combi-nación podrían producirse proble-mas de manejo o de estabilidad.No mezcle neumáticos de tama-ños o diseños diferentes en elmismo eje.Los pares de neumáticos delante-ros y traseros deben ser de idénti-co modelo y fabricante.Para los patrones de banda de ro-dadura unidireccional, asegúresede que los neumáticos están ins-talados en la dirección de rotacióncorrecta.Los neumáticos de tipo radialdeben instalarse como un jue-go completo.La no observación de estas ins-trucciones puede dar lugar a ries-gos de lesiones graves o inclusode muerte.

Presión de los neumáticos

� ADVERTENCIALa presión de los neumáticos afec-ta en gran medida al manejo y a laestabilidad del vehículo. Una pre-sión insuficiente puede provocarque el neumático se desinfle y dévueltas sobre la rueda. Una pre-sión excesiva puede provocar queel neumático reviente. Siga siem-pre las presiones indicadas. Da-do que los neumáticos son de bajapresión, debe utilizarse una bom-ba manual.

Compruebe la presión cuando los neu-máticos estén "fríos" antes de utilizarel vehículo. La presión de los neumáti-cos cambia con la temperatura y la alti-tud. Vuelva a comprobar la presión sialguna de estas condiciones ha cam-biado.Para su comodidad, en el kit de herra-mientas se incluye un indicador de pre-sión.

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

PARTEDELAN-TERA

PARTETRASERA

MÁX.34,5 kPa(5 psi)

34,5 kPa(5 psi)

HASTA235 kg(517 lb)

MÍN.31 kPa(4,5 psi)

31 kPa(4,5 psi)

Aunque los neumáticos están especí-ficamente diseñados para el uso todo-terreno, puede producirse un pincha-zo. Por lo tanto, se recomienda llevaruna bomba de aire para neumáticos yun juego de reparación.

Estado de ruedas/neumáticosCompruebe si los neumáticos presen-tan daños o signos de desgaste. Cám-bielos si es necesario.

_____________________ 135

Page 138: Print Preview - …

No haga girar los neumáticos. Losneumáticos delanteros tienen un ta-maño distinto al de los traseros. Losneumáticos son direccionales y su ro-tación debe mantenerse en una di-rección determinada para un funciona-miento correcto.

Desmontaje de una ruedaAfloje las tuercas y levante el vehícu-lo. Coloque un soporte bajo el vehícu-lo. Quite las tuercas y, a continuación,saque la rueda.En el momento de la instalación, esrecomendable aplicar lubricante an-tiagarrotador en las roscas. Aprietecon suavidad las tuercas en secuenciacruzada y aplique después un par deapriete final de 90 N•m (66 lbf•pie).

������

TÍPICO1. Lado cónico de la tuerca

CUIDADO: Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para las ruedas(N/P 250 100 039). El uso de tuer-cas de un tipo distinto podría dañarla llanta.

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

136 _____________________

Page 139: Print Preview - …

SUSPENSIÓN

LubricaciónLubrique los trapecios de la parte de-lantera. Utilice grasa sintética de sus-pensión (N/P 293 550 033) o equiva-lente. Existen dos puntos de engraseen cada brazo trapecio.

Revisión

Suspensión delanteraRevise las torretas McPherson o elamortiguador para detectar posiblesfugas de aceite u otros daños. Com-pruebe la tensión de las sujeciones.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si es necesario.

Suspensión traseraRevise el amortiguador para detectarposibles fugas de aceite u otros daños.Compruebe la tensión de las sujecio-nes. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am si es necesario.

Brazos de colaCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas. Di-ríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si se detecta algún problema.

Brazos trapeciosCompruebe si los brazos trapeciospresentan fisuras, curvaturas u otrosdaños. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am si es necesario.

Ajuste

� ADVERTENCIALas levas de ajuste de amortigua-ción de la parte izquierda y de-recha en la suspensión delanterao trasera siempre deben ajustarseen la misma posición. No ajustenunca una sola leva. Un ajuste de-sigual puede afectar al manejo yprovocar una pérdida de estabili-dad, con el consiguiente riesgo deaccidente.

Ajuste de la precargaNOTA: En los modelos Outlander 500no se pueden ajustar los amortiguado-res delanteros.Ajuste la precarga de muelle girando laleva de ajuste según corresponda conla llave de ajuste que se encuentra enel kit de herramientas del vehículo.Gire las levas de ajuste en el sentidode las agujas del reloj para una conduc-ción más firme sobre terreno acciden-tado, para el transporte de carga o paraarrastrar un remolque.Gire las levas de ajuste en sentido con-trario al de las agujas del reloj para eltransporte de cargas ligeras y la con-ducción en terreno en buen estado.

_____________________ 137

Page 140: Print Preview - …

������

� � �

TÍPICO — AMORTIGUADORES TRASEROS1. Levas de ajuste2. Ajuste suave3. Ajuste duro

138 _____________________

Page 141: Print Preview - …

FRENO

Ajuste/InspecciónLos frenos delanteros y traseros sonfrenos de disco hidráulicos. Estos fre-nos se ajustan automáticamente.La palanca de freno y el pedal de frenono precisan ajustes.Compruebe lo siguiente para mante-ner los frenos en buen estado:– Fugas en el sistema de frenos.– Frenado mullido.– Estado de la superficie y desgaste

excesivo de los discos de freno.– Desgaste, daños u holgura de las

pastillas de freno.

LÍMITES DE SERVICIO

Grosor de laspastillas de freno 1 mm (0,040 pulg.)

Grosor de losdiscos delanteros

3,5 mm(0,138 pulg.)

Espesor de losdiscos traseros

4,3 mm(0,170 pulg.)

Deformaciónmáxima de losdiscos

0,3 mm(0,010 pulg.)

Consulte a su distribuidor autorizadode Can-Am si se detecta algún proble-ma relativo al sistema de frenado.

Cambio del líquido defrenos

� ADVERTENCIAEl cambio del líquido de frenoso las reparaciones del sistemade frenos deben ser realizadospor un distribuidor autorizado deCan-Am.

_____________________ 139

Page 142: Print Preview - …

CARROCERÍA/BASTIDOR

Zona del motorCompruebe en la zona del motor siexisten daños o fugas. Asegúrese deque todas las sujeciones de los tubosy fuelles estén bien aseguradas y deque ningún tubo ni fuelle tenga fisuras,esté retorcido ni presente otro tipo dedeterioro.Revise los dispositivos de sujeción delsilenciador, la batería y los depósitos.Compruebe si las conexiones eléctri-cas presentan corrosión y si están biensujetas.Sustituya o encargue que reparen laspiezas dañadas.

Estado del enganche y dela bola del remolqueCompruebe la tensión de las sujecio-nes y el ajuste/estado de la bola delremolque. Reajuste si es necesario ysustituya la bola si está deteriorada.

Sujeciones del chasisCompruebe el estado de las sujecio-nes y su ajuste en el vehículo. Rea-juste cuando sea necesario.

Sujeciones del asientoRetire el asiento y compruebe si elmecanismo de bloqueo y el pasadorpresentan deterioro. Diríjase a un dis-tribuidor autorizado de Can-Am paracambiar las piezas dañadas.

Limpieza y proteccióndel vehículoNo utilice nunca agua a alta presión pa-ra limpiar el vehículo. UTILICE AGUAA BAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE(como la de una manguera de rie-go para el jardín). Una presión altapuede provocar daños en los compo-nentes eléctricos y mecánicos.Los componentes pintados que hayanquedado dañados deberían ser pinta-dos nuevamente para evitar la oxida-ción.Cuando sea necesario, lave la carro-cería con agua caliente y jabón (utili-ce únicamente un detergente suave).Aplique cera no abrasiva.

CUIDADO: No limpie nunca las par-tes de plástico con un detergentefuerte, agente desengrasante, di-solvente, acetona, etc.

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

140 _____________________

Page 143: Print Preview - …

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

� ADVERTENCIALleve el vehículo a un distribuidorautorizado de Can-Am para que re-vise el sistema de combustible deacuerdo con las indicaciones de laTABLA DE MANTENIMIENTO.

Cuando un vehículo no se va a utilizardurante más de un mes, es necesarioguardarlo debidamente.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para informarse de los proce-dimientos adecuados.Cuando vaya a utilizar el vehículo des-pués de un período de almacenamien-to, se requerirán determinados prepa-rativos. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am para informarse delos procedimientos adecuados.

_____________________ 141

Page 144: Print Preview - …

142 _____________________

Page 145: Print Preview - …

GARANTÍA

_____________________ 143

Page 146: Print Preview - …

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN NORTEAMÉRICA:ATV CAN-AMTM DE 2007

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (en lo sucesivo “BRP”)* garantiza antedefectos de material o fabricación sus productos Can-Am del año 2007 por elperíodo y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales de ATV Can-Am instalados por un distri-buidor autorizado de Can-Am (tal como se describe en lo sucesivo) en el momen-to de la entrega del ATV Can-Am de 2007, están cubiertos por la misma garantíaque el ATV Can-Am.Si su ATV Can-Am de 2007 Outlander™ 400 XT, Outlander 400 XTMax, Outlander500 XT, Outlander 500 XT Max, Outlander 650 HO EFI XT, Outlander 650 HO EFIXT Max, Outlander 800 XT o Outlander 800 XT Max está equipado de serie conneumáticos Carlisle†, los neumáticos tienen una cobertura de garantía indepen-diente a través del fabricante. Si se ha instalado ese tipo de neumáticos en suATV Can-Am, póngase en contacto con el fabricante o solicite al concesionarioautorizado de Can-Am la cobertura de garantía y asistencia.Carlisle Tire & Wheel Company(algunos ATV Can-Am de 2007 Outlander 400 XT, Outlander 400 XT Max,Outlander 500 XT, Outlander 500 XT Max, Outlander 650 HO EFI XT, Outlander650 HO EFI XT Max, Outlander 800 XT y Outlander 800 XT Max),23 Windham Boulevard,Aiken, SC 29805.Información sobre garantías:en EE.UU. 1 800 260-7959en Canadá 1 800 265-6155en Québec 1 (877) 997-4999Si su ATV Can-Am de 2007 Outlander 400 XT, Outlander 400 XT Max, Outlander500 XT, Outlander 500 XT Max, Outlander 650 HO EFI XT, Outlander 650 HO EFIXT Max, Outlander 800 XT y Outlander 800 XT Max venía equipado de serie conotra marca de neumáticos, estarán garantizados directamente por BRP, no por elfabricante de los neumáticos.El uso de este vehículo para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.

144 _____________________

Page 147: Print Preview - …

Los componentes relacionados con las emisiones que se incluyen en la tablasiguiente, instalados en ATV Can-Am con certificación EPA (véase la lista queaparece más adelante) matriculados en EE.UU. tienen una cobertura de treinta(30) meses consecutivos.Los ATV Can-Am con certificación EPA están equipados con lo siguiente: Moto-res 400 (Outlander), 500 (Outlander), 650 HO EFI (Outlander) y 800 (Outlan-der):

COMPONENTES RELACIONADOS CONLAS EMISIONES 400 500/650 HO EFI/800

Carburador X

Adaptador de entrada de aire del carburador X

Adaptador de entrada de aire del motor X

Bomba de combustible X

Bobina de encendido X

TPS (sensor de posición del acelerador) XTMAPS (Sensor de temperatura y de presión del airedel colector) X

Regulador de presión del combustible X

Inyectores de combustible XECM (Engine control module); módulo de control delmotor X

Sistema de ventilación del cárter X

Junta de culata X

Junta del canal de admisión X

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

_____________________ 145

Page 148: Print Preview - …

3) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta garantía cubre únicamente ATV Can-Am de 2007, adquiridos nuevos y sinusar, por un primer propietario, directamente a un distribuidor de Can-Am auto-rizado para distribuir los productos ATV Can-Am en el país en el que se realizóla compra (“distribuidor de ATV “Can-Am”), y solamente tras haberse llevado acabo y documentado el proceso de inspección previo a la entrega especificadopor BRP. La cobertura de esta garantía sólo es válida tras el debido registro delproducto a través de un distribuidor autorizado de Can-Am. Además, esta cober-tura de garantía sólo está disponible si el ATV Can-Am se compra en el país deresidencia del comprador. BRP no aceptará ningún compromiso relacionado conesta garantía limitada ante ningún propietario para uso privado o comercial si nose han cumplido las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesariaspara preservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazosindicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía. BRPse reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

4) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un servicio técnico autoriza-do de Can-Am en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichosdefectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verifica-ción o la reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor autorizadode Can-Am el justificante de compra, además de firmar la orden de reparaciónantes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todas las piezas sustituidasbajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

5) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier distribuidor autorizado de Can-Am duranteel período de cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

6) EXCLUSIONES - NO GARANTIZADASTodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;

146 _____________________

Page 149: Print Preview - …

• Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-cuado, según lo descrito en la Guía del usuario;

• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparacionesrealizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado deun distribuidor de Can-Am;

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario deATV Can-Am;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Ingestión de agua o nieve;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

7) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, SUSTITUYENDOA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTREOTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN AUNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCI-DENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTAGARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDASLAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTE-RIORMENTE, POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLI-CABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFI-COS, SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIARSEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de Can-Am, ni ninguna otra persona hansido autorizados para realizar afirmaciones, alegaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

_____________________ 147

Page 150: Print Preview - …

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro-piedad del modo siguiente:a) El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de

teléfono que se facilita más adelante) o con un distribuidor autorizado de Can-Am para facilitar los datos del nuevo propietario, o bien

b) BRP o un distribuidor autorizado de Can-Am recibe una prueba que demues-tre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame alnúmero que corresponda de los que se indican a continuación:

EN CANADÁ EN LOS EE.UU.

BOMBARDIER RECREATIONALPRODUCTS INC.CAN-AM ATVCONSUMER SERVICES GROUPVALCOURT QC J0E 2L0Tel: (819) 566-3366

BRP US Inc.CAN-AM ATVCONSUMER SERVICES GROUP7575 BOMBARDIER COURTWAUSAU WI 54401Tel: (715) 848-4957

* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc, que también se encarga de la asistenciatécnica.

© 2006 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.

® Marca registrada y TM marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

† Carlisle es una marca comercial de Carlisle Tire & Wheel Company.

148 _____________________

Page 151: Print Preview - …

GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL:ATV CAN-AMTM DE 2007

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (en lo sucesivo “BRP”), garantiza antedefectos de material o fabricación sus productos Can-Am del año 2007 por elperíodo y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales de ATV Can-Am instalados por un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am (tal como se describe en lo sucesivo)en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2007, están cubiertos por la mis-ma garantía que el ATV Can-Am.El uso de este vehículo para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial. Tenga encuenta que el período efectivo de cobertura de la garantía puede variar, de acuer-do con la legislación local o nacional pertinente en vigor1. Póngase en contactocon su concesionario o distribuidor para conocer los detalles específicos de superíodo de cobertura de garantía.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

1 Para los estados miembros de la UE, la duración del período de cobertura de garantíaes de 24 meses desde la fecha de entrega del vehículo y el período de notificación dedefectos es de 2 meses; cualquier otra modalidad de la garantía está sujeta a la legislaciónnacional o local pertinente que rija la venta de bienes de consumo.

_____________________ 149

Page 152: Print Preview - …

3) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta garantía cubre únicamente ATV Can-Am de 2007, adquiridos nuevos y sinusar, por un primer propietario, directamente a un concesionario o a un distribui-dor de Can-Am autorizado para distribuir los productos ATV Can-Am en el país enel que se realizó la compra (“concesionario o distribuidor” de Can-Am), y sola-mente tras haberse llevado a cabo y documentado el proceso de inspección pre-vio a la entrega especificado por BRP. La cobertura de esta garantía sólo es válidatras el debido registro del producto a través de un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am. Además, esta cobertura de garantía sólo está disponiblesi el ATV Can-Am se compra en el país de residencia del comprador. BRP noaceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada ante ningúnpropietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condicionesanteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridad de losproductos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en general.Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazosindicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía. BRPse reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

4) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe avisar a un concesionario o distribuidor de Can-Am en un plazono superior a dos (2) días1 desde la aparición de un defecto, así como facilitar lascondiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación. El clientetambién debe presentar al concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am eljustificante de compra, así como firmar la orden de reparación antes del comienzode ésta para validar la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantíalimitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

1 Para los estados miembros de la UE, la duración del período de cobertura de garantíaes de 24 meses desde la fecha de entrega del vehículo y el período de notificación dedefectos es de 2 meses; cualquier otra modalidad de la garantía está sujeta a la legislaciónnacional o local pertinente que rija la venta de bienes de consumo.

150 _____________________

Page 153: Print Preview - …

5) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

6) EXCLUSIONES - NO GARANTIZADASTodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;• Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuado, según lo descrito en la Guía del usuario;• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparacionesrealizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado deun concesionario o distribuidor de Can-Am;

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Ingestión de agua o nieve;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

_____________________ 151

Page 154: Print Preview - …

7) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, SUSTITUYENDOA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTREOTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN AUNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCI-DENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ES-TA GARANTÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DES-CARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NOSER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ES-PECÍFICOS, SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDENVARIAR SEGÚN EL PAÍS.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribui-dor autorizado de Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad delantiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datosdel nuevo propietario.

152 _____________________

Page 155: Print Preview - …

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario o distribuidor para resolver el problema. En-contrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la Comunidadde Estados Independientes, póngase en contacto con nuestra oficina en Eu-ropa:BRP Europe N.V.Consumer Service CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel: +32 9 218 26 00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra oficinaen Finlandia:BRP Finland OyService DepartmentAhjotie 30FIN–96320 RovaniemiFinlandTel: +358163208111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con nuestra oficina enNorteamérica:Bombardier Recreational Products Inc.Consumer Services GroupValcourt QC J0E 2L0Tel : +1-819-566-3366

© 2006 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.

TM Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

_____________________ 153

Page 156: Print Preview - …

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD

Deseamos informarle que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re-lacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos losdatos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer-tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios yofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.Tenga también en cuenta que, de vez en cuando, podemos permitir a organi-zaciones cuidadosamente seleccionadas y de confianza el uso de los datos decontacto de nuestros clientes, con fines de promoción de productos y serviciosde calidad. Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarloescribiendo a la dirección que se incluye a continuación.

EN CANADÁ: EN LOS EE.UU.:

Bombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Fax Number: (819) 566-3590

BRP US Inc.Warranty Department7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel : (715) 848-4957

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la Comunidad deEstados Independientes, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:BRP European DistributionAfter Sales Service DepartmentChemin de Messidor 5-71006 Lausanne SwitzerlandFax Number: +41213187801

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra oficina enFinlandia:BRP Finland OyService DepartmentAhjotie 30FIN–96320 RovaniemiFinlandTel: +358163208111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con A) o B)

A) El distribuidor de su zona (encontrará los datos de contacto en www.brp.com)B) Nuestra oficina en Norteamérica:Bombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Fax Number: (819) 566–3590

154 _____________________

Page 157: Print Preview - …

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del ATV, asegúrese de notifi-cárselo a BRP por alguno de estos medios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número (715) 848-4957 (EE.UU.) o

al número (819) 566-3366 (Canadá);– aviso a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am.

EN NORTEMÉRICA:

Bombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Canada

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la Comunidad deEstados Independientes, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa:BRP European DistributionAfter Sales Service DepartmentChemin de Messidor 5-71006 Lausanne SwitzerlandFax Number: +41213187801

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra oficina enFinlandia:BRP Finland OyService DepartmentAhjotie 30FIN–96320 RovaniemiFinlandTel: +358163208111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con A) o B)

A) El distribuidor de su zona (encontrará los datos de contacto en www.brp.com)B) Nuestra oficina en Norteamérica:Bombardier Recreational Products Inc.Warranty Department75 J.A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Fax Number: (819) 566–3590

En caso de un cambio en la propiedad, le rogamos adjuntar un comprobante deque el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del ATV sifuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).La notificación a BRP es responsabilidad del propietario.

_____________________ 155

Page 158: Print Preview - …

UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o aun distribuidor autorizado de Can-Am. Le pediremos que nos proporcione sunombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículoy la fecha en que fue robado.

156 _____________________

Page 159: Print Preview - …

_____________________ 157

Page 160: Print Preview - …

158 _____________________

Page 161: Print Preview - …

Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.

Cuando lea esta Guía del usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones eincluso la muerte.

Page 162: Print Preview - …