pr consent motion - europarl.europa.eu · smatra da su carinske povlastice eu-a imale pozitivan...
TRANSCRIPT
RR\1172863HR.docx PE627.726v03-00
HR Ujedinjena u raznolikosti HR
Europski parlament 2014-2019
Dokument s plenarne sjednice
A8-0478/2018
19.12.2018
IZVJEŠĆE
koje sadrži prijedlog nezakonodavne rezolucije o Nacrtu odluke Vijeća o
sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i
Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski sporazum
o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne
strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
(10593/2018 – C8-0463/2018 – 2018/0256M(NLE))
Odbor za međunarodnu trgovinu
Izvjestiteljica: Marietje Schaake
PE627.726v03-00 2/23 RR\1172863HR.docx
HR
PR_Consent_Motion
SADRŽAJ
Stranica
PRIJEDLOG NEZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ........... 3
MIŠLJENJE ODBORA ZA VANJSKE POSLOVE ............................................................... 10
MIŠLJENJE ODBORA ZA POLJOPRIVREDU I RURALNI RAZVOJ ............................... 14
STAJALIŠTE U OBLIKU AMANDMANA ODBORA ZA RIBARSTVO .......................... 19
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU ............................................................................. 22
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM
ODBORU ................................................................................................................................. 23
RR\1172863HR.docx 3/23 PE627.726v03-00
HR
PRIJEDLOG NEZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o Nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između
Europske unije i Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s
jedne strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
(10593/2018 – C8-0463/2018– 2018/0256M(NLE))
Europski parlament,
– uzimajući u obzir Nacrt odluke Vijeća (10593/2018),
– uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 207.
stavkom 4. i člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom i.
Ugovora o funkcioniranju Europske unije (C8-0463/2018),
– uzimajući u obzir Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih
zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane,
– uzimajući u obzir sporazum između EU-a i Maroka o uzajamnim mjerama liberalizacije
u vezi s poljoprivrednim i ribarstvenim proizvodima, poznat i kao Sporazum o
liberalizaciji, koji je stupio na snagu 1. rujna 2013.,
– uzimajući u obzir presudu Suda Europske unije u predmetu T-512/12 od
10. prosinca 2015.,
– uzimajući u obzir presudu Suda Europske unije u predmetu C-104/16 P od
21. prosinca 2016.,
– uzimajući u obzir radni dokument službi Komisije SWD (2018) 0346 od
11. lipnja 2018., koji je priložen Prijedlogu odluke Vijeća,
– uzimajući u obzir Bečku konvenciju o pravu međunarodnih ugovora od
23. svibnja 1969. i njezine članke 34. i 36.,
– uzimajući u obzir izvješće glavnog tajnika Vijeću sigurnosti Ujedinjenih naroda o stanju
u zapadnoj Sahari (S/2018/277),
– uzimajući u obzir rezoluciju Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2414 (2018) o stanju
u zapadnoj Sahari (S/RES/2414 (2018)),
– uzimajući u obzir Povelju Ujedinjenih naroda, a posebno njezin članak 73. u glavi XI. o
nesamoupravnim područjima,
– uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 21. u poglavlju 1.,
glava V.,
– uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov
članak 218. stavak 6. točku (a),
PE627.726v03-00 4/23 RR\1172863HR.docx
HR
– uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od ...1 o nacrtu odluke Vijeća,
– uzimajući u obzir članak 99. stavak 2. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za međunarodnu trgovinu te mišljenja Odbora za
vanjske poslove i Odbora za poljoprivredu i ruralni razvoj te stajalište u obliku
amandmana Odbora za ribarstvo (A8-0478/2018),
A. budući da Europska unija i Kraljevina Maroko imaju koristi od povijesnih odnosa i
održavaju blisku suradnju razvijenu u okviru širokog partnerstva kojim su obuhvaćeni
politički, gospodarski i socijalni aspekti te koje je ojačano naprednim statusom i
voljom obiju strana da ga dodatno razvijaju;
B. budući da je Sporazum o liberalizaciji između EU-a i Maroka stupio na snagu
1. rujna 2013.; budući da Front Polisario 19. studenog 2012. Sporazum uputio Sudu EU-
a zbog kršenja međunarodnog prava zbog njegove primjene na području zapadne
Sahare;
C. budući da je 10. prosinca 2015. prva instanca Suda stavila izvan snage odluku Vijeća o
sklapanju Sporazuma o liberalizaciji; budući da je 19. veljače 2016. Vijeće jednoglasno
podnijelo žalbu na tu presudu;
D. budući da je Opći sud Suda EU-a u svojoj presudi od 21. prosinca 2016. utvrdio da
Sporazum o liberalizaciji ne sadrži pravnu osnovu na temelju koje bi se u njega mogla
uključiti zapadna Sahara te se stoga on ne može primjenjivati na tom području;
E. budući da se u stavku 106. presude navodi da se narod zapadne Sahare mora smatrati
„trećom stranom” sporazuma, u smislu načela relativnog učinka ugovora, te je za
provedbu sporazuma na njihovu području potrebna njihova suglasnost; budući da se
stoga primjena tog sporazuma nije mogla proširiti na područje zapadne Sahare zbog
nedostatka dodatnog dogovora;
F. budući da operatori i dalje mogu izvoziti u Europsku uniju iz zapadne Sahare, ali se od
21. prosinca 2016. carinske povlastice ne primjenjuju na proizvode podrijetlom s tog
područja;
G. budući da nema dovoljno dostupnih informacija s pomoću kojih bi carinska tijela EU-a
mogla odrediti jesu li proizvodi izvezeni iz Maroka podrijetlom iz zapadne Sahare, čime
se onemogućuje usklađivanje s presudom Suda EU-a;
H. budući da je nakon presude Suda EU-a, Vijeće dalo Komisiji mandat za izmjenu
protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju kako bi se omogućilo
uključivanje zapadnosaharskih proizvoda; budući da je, u pravilu, za njihovo
uključivanje potrebna neka vrsta sljedivosti kako bi se utvrdili takvi proizvodi;
I. budući da je ključno zajamčiti usklađenost sporazuma s presudom Suda Europske unije
1 Usvojeni tekstovi, P8_TA(0000)0000.
RR\1172863HR.docx 5/23 PE627.726v03-00
HR
od 21. prosinca 2016. u predmetu C-104/16P;
J. budući da su se Komisija i Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) savjetovale u
Bruxellesu i Rabatu s izabranim službenicima i nekoliko predstavnika i udruga civilnog
društva iz nesamoupravnog područja zapadne Sahare;
K. budući da je Parlament smatrao potrebnim na licu mjesta ocijeniti navedenu situaciju te
steći razumijevanje različitih stavova građana; budući da je podsjetio na zaključke
misije za prikupljanje informacija odbora INTA provedene na tom području 2. i
3. rujna 2018.;
L. budući da se izmjena Sporazuma o liberalizaciji događa u širem političkom i
geopolitičkom kontekstu;
M. budući da nakon završetka španjolske kolonizacije zapadne Sahare sukob na tom
području traje dulje od četrdeset godina;
N. budući da Ujedinjeni narodi smatraju zapadnu Saharu područjem koje nije
dekolonizirano;
O. budući da je Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2440 (2018) mandat
MINURSO-u produljen za dodatno razdoblje od šest mjeseci;
P. budući da EU i njegove države članice ne priznaju suverenitet Maroka nad područjem
zapadne Sahare; budući da su Ujedinjeni narodi i Afrička unija prepoznali Front
Polisario kao predstavnike građana zapadne Sahare;
Q. budući da je zapadna Sahara na listi nesamoupravnih područja Ujedinjenih naroda u
smislu članka 73. svoje Povelje;
1. podsjeća da je Maroko povlašteni partner u južnom susjedstvu EU-a s kojim je EU
uspostavio snažno, strateško i dugotrajno partnerstvo kojim su obuhvaćeni politički,
gospodarski i društveni aspekti, ali i sigurnost i migracije; ističe da je Maroku dodijeljen
napredni status u okviru europske politike susjedstva;
2. ističe da je važno da se ovim sporazumom pruže jamstva u pogledu poštovanja
međunarodnog prava, uključujući ljudska prava, te da se njime poštuje relevantna
presuda Suda Europske unije;
3. podsjeća na obvezu iz članka 21. Ugovora o Europskoj uniji da EU i njegove države
članice poštuju načela Povelje ujedinjenih naroda i međunarodnoga prava; u tom
pogledu ističe da članak 2. Povelje UN-a sadržava poštovanje načela samoodređenja
naroda;
4. podsjeća da se u skladu s člankom 21. UEU-a djelovanje Unije na međunarodnoj sceni
vodi načelima demokracije, vladavine prava, univerzalnosti i nedjeljivosti ljudskih
prava i temeljnih sloboda te poštovanjem načelâ Povelje Ujedinjenih naroda i
međunarodnog prava;
PE627.726v03-00 6/23 RR\1172863HR.docx
HR
5. ističe da se ovim sporazumom ni na koji način ne priznaje marokanski suverenitet u
zapadnoj Sahari, koja je trenutačno na popisu nesamoupravnih područja Ujedinjenih
naroda i čijim velikim dijelovima upravlja Kraljevina Maroko, te ustraje u tome da EU i
dalje podupire nastojanja UN-a da osigura pravedno, trajno i uzajamno prihvatljivo
političko rješenje sukoba u zapadnoj Sahari kojim će se osigurati samoodređenje naroda
zapadne Sahare u skladu s međunarodnim pravom, Poveljom Ujedinjenih naroda i
odgovarajućim rezolucijama UN-a; stoga ponovno ističe svoju punu podršku osobnom
izaslaniku glavnog tajnika UN-a za zapadnu Saharu g. Horstu Köhleru u njegovim
nastojanjima da pomogne u ponovnom okupljanju uključenih strana oko pregovaračkog
stola UN-a radi postizanja dogovora; poziva strane da nastave s tim pregovorima bez
preduvjeta i u dobroj vjeri; naglašava da ratifikacija izmijenjenog Sporazuma o
liberalizaciji između EU-a i Maroka nipošto ne smije dovesti u pitanje ishod mirovnog
procesa u zapadnoj Sahari;
6. nada se da će sastanak između strana uključenih u sukob, koji je na inicijativu UN-a i uz
sudjelovanje Alžira i Mauritanije početkom prosinca održan u Ženevi, potaknuti
mirovni proces;
7. prepoznaje dva uvjeta utvrđena u presudi Suda EU-a to su izričito navođenje zapadne
Sahare u tekstu Sporazuma i stjecanje suglasnosti naroda, kao i treći kriterij koji je
dodalo Vijeće, a to je jamčenje koristi za lokalno stanovništvo;
8. naglašava da su, kako je navedeno u izvješću Komisije, tim uključivim savjetovanjima
poduzeti svi razumni i mogući koraci za ispitivanje suglasnosti predmetnog
stanovništva;
9. ističe da su tijekom cijelog procesa savjetovanja Komisija i ESVD održavali redovite
kontakte s timom osobnog izaslanika glavnoga tajnika UN-a za zapadnu Saharu kako bi
se zajamčilo da se predloženim sporazumom podupiru nastojanja UN-a u pogledu
postizanja trajnoga dogovora;
10. prima na znanje opravdane interese ljudi na tom području i smatra da je potrebno
poštovati i prihvatiti kraj sukoba koji je u tijeku radi gospodarskog razvoja područja;
istodobno je uvjeren da Sahraviji imaju pravo na razvoj u očekivanju političkog
rješenja;
11. napominje, u razgovorima s različitim lokalnim subjektima i predstavnicima civilnog
društva, da neke strane izražavaju svoju podršku sporazumu, braneći svoje pravo na
gospodarski razvoj, dok drugi smatraju da bi rješavanje političkih sukoba trebalo
prethoditi trgovinskim povlasticama; napominje da su tijekom uključivih savjetovanja,
koja su predvodili Komisija i Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) s nizom
organizacija zapadne Sahare i drugih organizacija i tijela, strane koje sudjeluju u tom
postupku dale većinsku podršku socioekonomskoj koristi koja bi bila rezultat
predloženih carinskih povlastica;
12. podsjeća da Sud EU-a u svojoj presudi nije naveo na koji se način izražava pristanak
naroda i stoga smatra da i dalje postoji određena nesigurnost u pogledu tog kriterija;
13. prepoznaje da sporazum može dovesti do promicanja socijalnog i održivog razvoja koji
RR\1172863HR.docx 7/23 PE627.726v03-00
HR
pruža ključan doprinos trenutačnom gospodarskom i socijalnom i razvoju zaštite okoliša
te do mogućeg stvaranja lokalnih mogućnosti zapošljavanja za niskokvalificirane i
visokokvalificirane osobe; napominje da procijenjenih otprilike 59 000 radnih mjesta
ovisi o izvozu, što čini otprilike 10 % stanovništva koje živi na tom području;
14. smatra da su carinske povlastice EU-a imale pozitivan učinak na sektore poljoprivrednih
i ribarstvenih proizvoda te na njihove razine izvoza u nesamoupravnom području
zapadne Sahare; poziva, međutim, na oprez pri provjeravanju da ti sektori stvaraju
lokalnu dodanu vrijednost, ponovno ulažu na lokalnoj razini i pružaju lokalnom
stanovništvu mogućnosti dostojanstvenog rada;
15. uvjeren je da će, neovisno o ishodu mirovnog procesa, lokalno stanovništvo ostvariti
dobit od gospodarskog razvoja i učinaka prelijevanja nastalih zbog ulaganja u
infrastrukturu, zapošljavanje, zdravlje i obrazovanje;
16. prepoznaje postojeće ulaganje u nekoliko sektora i nastojanja u pogledu razvoja zelenih
tehnologija, kao što su obnovljivi izvori energije i postrojenja za desalinizaciju morske
vode, ali ustraje u tome da je potrebno uložiti dodatne napore kako bi se zajamčilo
povećano uključivanje u sve dijelove lokalnog gospodarstva;
17. prepoznaje poslovne inicijative Sahravija, posebno one koje pokreću mlade osobe, od
kojih su mnoge žene, i ističe njihovu potrebu za proširenim izvoznim mogućnostima i
pravnom sigurnosti kako bi se omogućila dodatna ulaganja u sektorima s visokom
potražnjom za zapošljavanjem, kao što su poljoprivreda, ribarstvo i infrastruktura;
18. priznaje strateški potencijal zapadne Sahare kao investicijskog središta za ostatak
afričkog kontinenta;
19. upozorava na štetne učinke neprimjenjivanja carinskih povlastica za proizvode iz
nesamoupravnog područja zapadne Sahare i poruke koja se time šalje mlađoj generaciji
koja ulaže ili želi ulagati u to područje te za njezin potencijal da utječe na razvoj tog
područja; naglašava rizik od preseljenja aktivnosti u regije za koje vrijede povlastice;
napominje da bi se, prema navodima Komisije, neprimjenjivanjem carinskih povlastica
mogla pogoršati ekonomska i socijalna situacija lokalnog stanovništva u predmetnim
područjima;
20. uvjeren je da je prisutnost EU-a u okviru ovog sporazuma, među ostalim, poželjnija od
povlačenja kad je riječ o sudjelovanju u promicanju i praćenju poštovanja ljudskih
prava i pojedinačnih sloboda te zahtijeva strogu procjenu i dijalog o tim pitanjima s
Marokom;
21. podsjeća da drugi dijelovi svijeta s manje ambicioznim pristupom održivom razvoju,
visokim radnim i socijalnim standardima te ljudskim pravima spremno čekaju na nove
trgovinske mogućnosti i ostvarit će povećani utjecaj ondje gdje se EU povuće;
22. ističe da će trajni angažman EU-a na tom području imati pozitivan učinak poluge na
njegov održivi razvoj;
23. naglašava da je pravna sigurnost ključna za privlačenje održivih i dugoročnih ulaganja
PE627.726v03-00 8/23 RR\1172863HR.docx
HR
na tom području, a time i dinamike i diversifikacije lokalnog gospodarstva;
24. podsjeća da, s obzirom na presudu Suda EU -a, države članice ne mogu u skladu sa
zakonom primjenjivati trgovinske povlastice za proizvode iz nesamoupravnog područja
zapadne Sahare te da pravna nesigurnost koja utječe na gospodarske subjekte mora
završiti;
25. svjestan je i vrlo zabrinut zbog toga što je dosad bilo iznimno teško utvrditi koji su
proizvodi izvezeni iz nesamoupravnog područja zapadne Sahare;
26. naglašava da je ključan kriterij Parlamenta prije davanja suglasnosti sa sporazumom
zajamčiti da će se uspostaviti mehanizam kojim će se carinskim tijelima država članica
osigurati pristup pouzdanim informacijama o proizvodima podrijetlom iz zapadne
Sahare i uvezenima u EU, u cijelosti u skladu s carinskim zakonodavstvom EU-a;
naglašava da će se takvim mehanizmom omogućiti pravodobno pružanje detaljnih i
raščlanjenih statističkih podataka o takvim izvozima; prepoznaje napore koje su
Komisija i Maroko uložili u pronalaženje rješenja za taj zahtjev te ih poziva da provedu
takav mehanizam; poziva Komisiju da upotrijebi sve dostupne korektivne mjere u
slučaju da provedba sporazuma nije zadovoljavajuća;
27. naglašava da će, bez stupanja na snagu ovog sporazuma, uključujući mehanizam kojim
se omogućuje utvrđivanje proizvoda, biti nemoguće znati ulaze li proizvodi podrijetlom
iz nesamoupravnog područja zapadne Sahare na europsko tržište i u kojim količinama;
28. naglašava da je provedba odredbe koju su EU i Maroko dogovorili na godišnjoj
zajedničkoj razmjeni informacija i statističkih podataka u pogledu proizvoda
obuhvaćenih razmjenom pisama potrebna za procjenu opsega sporazuma i njegova
učinka na razvoj i lokalno stanovništvo;
29. poziva Komisiju i ESVD da pomno prate provedbu i rezultate sporazuma te da o svojim
nalazima redovito izvješćuju Parlament;
30. podsjeća da su EU i Maroko, kao što je to bilo predviđeno početnim dogovorom iz
2012., dogovorili ambiciozan i sveobuhvatan sporazum o zaštiti oznaka zemljopisnog
podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih proizvoda, prerađenih poljoprivrednih
proizvoda, ribe i ribarskih proizvoda kojim Maroko osigurava zaštitu cijelog popisa
oznaka zemljopisnog podrijetla EU-a; također podsjeća da je finalizacija ovog
sporazuma, koja je započela 2015., obustavljena nakon presude Suda od
21. prosinca 2016.; poziva EU i Maroko da odmah obnove taj postupak i žurno nastave
pregovore o detaljnom i sveobuhvatnom području slobodne trgovine;
31. podsjeća na veliku osjetljivost europskog hortikulturnog sektora na određene izvozne
proizvode voća i povrća iz Maroka u EU pod povlasticama koje su predviđene
sporazumom od 8. ožujka 2012. o uzajamnim mjerama liberalizacije poljoprivrednih
proizvoda, prerađenih poljoprivrednih proizvoda, ribe i ribarskih proizvoda;
32. naglašava da bi pristup svih trećih zemalja unutarnjem tržištu EU-a trebao ovisiti o
poštovanju sanitarnih, fitosanitarnih i ekoloških pravila i standarda te pravila i standarda
u pogledu sljedivosti;
RR\1172863HR.docx 9/23 PE627.726v03-00
HR
33. traži od Komisije da promiče ekvivalentnost mjera i kontrola između Maroka i
Europske unije u području sanitarnih, fitosanitarnih i ekoloških standarda te pravila i
standarda u pogledu sljedivosti i pravila o označivanju podrijetla kako bi se zajamčilo
pošteno tržišno natjecanje tih dvaju tržišta;
34. podsjeća da se ažuriranim tekstom sporazuma ne mijenjaju utvrđene tarifne kvote i
povlašteni uvozni režim te se njime europskim proizvođačima samo pruža objašnjenje o
geografskom opsegu sporazuma;
35. želi skrenuti pozornost na činjenicu da je dio voća i povrća koji su u EU uvezeni pod
povlaštenim uvjetima na temelju predmetnog sporazuma (posebice rajčice i dinje)
podrijetlom s područja zapadne Sahare i da postoje ambiciozni projekti kako bi se
njihova proizvodnja i izvoz još više razvili;
36. unatoč svemu prima na znanje objašnjenje dobiveno novim sporazumom i nada se da će
se njime u budućnosti moći osigurati jasan i stabilan okvir između strana tog sporazuma
i za dotične gospodarske subjekte, na objema stranama Sredozemlja;
37. navodi da su praćenje osjetljivih poljoprivrednih proizvoda i stroga primjena kvota
ključni za uravnoteženo funkcioniranje sporazuma; podsjeća na zaštitnu klauzulu iz
članka 7. Protokola 1. uz Sporazum iz 2012. kojom se omogućuje da se poduzmu
odgovarajuće mjere pri uvozu veće količine poljoprivrednih proizvoda koji su
sporazumom označeni kao osjetljivi, a izazivaju ozbiljne poremećaje tržišta i/ili ozbiljnu
štetu za navedenu granu proizvodnje; nada se da će povlašten uvoz osjetljivih
poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Maroka i zapadne Sahare u EU biti pod
prikladnim i širokim nadzorom Komisije i da će Komisija u slučaju da postoji utvrđena
potreba biti spremna odmah aktivirati navedenu klauzulu;
38. prima na znanje činjenicu da su ribarska plovila EU-a koja su aktivna u navedenim
vodama zakonski obvezna posjedovati sustav za praćenje plovila (VMS) i da
marokanskim vlastima moraju prenijeti podatke o položaju plovila, čime se u potpunosti
omogućuje praćenje plovila i bilježenje lokacija na kojima se provode ribolovne
aktivnosti;
39. poziva EU da uloži veće napore u poticanje regionalne suradnje među zemljama
Magreba, što može imati samo iznimne pozitivne posljedice za tu regiju i šire područje;
40. upućuje na stratešku potrebu da EU bliskije surađuje sa zemljama u regiji Magreba i
jača svoje veze s njima; u tom kontekstu promatra proširenje Sporazuma o
pridruživanju kao logičnu sastavnicu te strategije;
41. nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji i Europskoj
službi za vanjsko djelovanje.
PE627.726v03-00 10/23 RR\1172863HR.docx
HR
21.11.2018
MIŠLJENJE ODBORA ZA VANJSKE POSLOVE
upućeno Odboru za međunarodnu trgovinu
o Prijedlogu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između
Europske unije i Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne
strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
(2018/0256M(NLE))
Izvjestitelj za mišljenje: Anders Primdahl Vistisen
PRIJEDLOZI
Odbor za vanjske poslove poziva Odbor za međunarodnu trgovinu da kao nadležni odbor u
prijedlog rezolucije koji će usvojiti uvrsti sljedeće prijedloge:
1. podsjeća da je Maroko povlašteni partner u južnom susjedstvu EU-a s kojim je EU
uspostavio snažno, strateško i dugotrajno partnerstvo koje obuhvaća političke,
gospodarske i društvene aspekte, ali i sigurnost te migracije; ističe da je Maroku
dodijeljen napredni status u okviru europske politike susjedstva;
2. ističe da je važno da ovaj sporazum pruži jamstva u pogledu poštovanja međunarodnog
prava, uključujući ljudskih prava, te da se njime poštuje relevantna presuda Suda
Europske unije;
3. podsjeća na obvezu iz članka 21. Ugovora o Europskoj uniji da EU i njegove države
članice poštuju načela Povelje ujedinjenih naroda i međunarodnoga prava; u tom
pogledu ističe da članak 2. Povelje UN-a sadržava poštovanje načela samoodređenja
naroda;
4. ističe da se ovim sporazumom ni na koji način ne priznaje marokanski suverenitet u
Zapadnoj Sahari, koja je trenutačno na popisu nesamoupravnih područja Ujedinjenih
naroda i čijim velikim dijelovima upravlja Kraljevina Maroko, te inzistira na tome da
EU i dalje podupire nastojanja UN-a kojima se nastoji postići pravedno, trajno i
uzajamno prihvatljivo političko rješenje sukoba u Zapadnoj Sahari koje će omogućiti
samoodređenje naroda Zapadne Sahare u skladu s međunarodnim pravom, Poveljom
Ujedinjenih naroda i odgovarajućim rezolucijama UN-a; stoga ponovno ističe svoju
RR\1172863HR.docx 11/23 PE627.726v03-00
HR
punu podršku osobnom izaslaniku glavnog tajnika UN-a za Zapadnu Saharu g. Horstu
Köhleru u njegovim nastojanjima da pomogne u ponovnom okupljanju uključenih
strana oko pregovaračkog stola UN-a radi postizanja dogovora; poziva stranke da
nastave s tim pregovorima bez preduvjeta i u dobroj vjeri;
5. nada se da će sastanak između strana uključenih u sukob, koji će se početkom prosinca
održati u Ženevi na inicijativu UN-a i uz sudjelovanje Alžira i Mauritanije, potaknuti
mirovni proces;
6. napominje da su tijekom uključivih savjetovanja koje su predvodili Komisija i Europska
služba za vanjsko djelovanje (ESVD) s nizom političkih i socioekonomskih
predstavnika iz Zapadne Sahare, organizacija civilnog društva te drugih organizacija i
tijela, sudjelujuće strane dale većinsku podršku socioekonomskoj koristi koja bi bila
rezultat predloženih carinskih povlastica; napominje da bi, prema navodima Komisije,
neprimjena carinskih povlastica mogla pogoršati ekonomsku i socijalnu situaciju
lokalnog stanovništva u predmetnim područjima;
7. naglašava da su, kako stoji u izvješću Komisije, tim uključivim savjetovanjima poduzeti
svi razumni i mogući koraci za ispitivanje suglasnosti predmetnog stanovništva;
8. ističe da su tijekom cijelog procesa savjetovanja Komisija i ESVD održavali redovite
kontakte s timom osobnog izaslanika glavnoga tajnika UN-a za Zapadnu Saharu kako bi
se zajamčilo da se predloženim sporazumom podupiru nastojanja UN-a oko postizanja
trajnoga dogovora;
9. poziva EU da intenzivira nastojanja oko poticanja regionalne suradnje među zemljama
Magreba, što može imati samo iznimne pozitivne posljedice za tu regiju i šire područje;
10. upućuje na stratešku potrebu da EU bliskije surađuje i njeguje svoje veze sa zemljama u
regiji Magreba; u tom kontekstu promatra proširenje Sporazuma o pridruživanju kao
logičnu sastavnicu te strategije;
11. prima na znanje razmjenu pisama i priznaje napore Komisije i ESVD-a u pokušaju da, u
okviru svojih nadležnosti, ocijene korist za populaciju i da se uvjere u njihovu
suglasnost s ovim sporazumom; napominje da je sporazumom predviđena uzajamna i
redovita razmjena informacija između Europske unije i Maroka; poziva službe Komisije
da zajedno s marokanskim vlastima uspostave najbolji mehanizam za tehničko
prikupljanje informacija o proizvodima koji dolaze iz Zapadne Sahare;
12. podsjeća da se prema članku 21. UEU-a djelovanje Unije na međunarodnoj sceni vodi
načelima demokracije, vladavine prava, univerzalnosti i nedjeljivosti ljudskih prava i
temeljnih sloboda te poštovanjem načelâ Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog
prava; stoga napominje da se suglasnost može dati samo kad se pokaže jasna namjera
poboljšanja stanja ljudskih prava.
PE627.726v03-00 12/23 RR\1172863HR.docx
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i
Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
Referentni dokumenti 2018/0256M(NLE)
Nadležni odbor
INTA
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
AFET
13.9.2018
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
Anders Primdahl Vistisen
20.6.2018
Datum usvajanja 21.11.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
43
15
2
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Michèle Alliot-Marie, Nikos Androulakis, Petras Auštrevičius, Bas
Belder, Victor Boştinaru, Elmar Brok, Klaus Buchner, James Carver,
Lorenzo Cesa, Georgios Epitideios, Eugen Freund, Michael Gahler,
Iveta Grigule-Pēterse, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Wajid Khan,
Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Arne Lietz, Sabine Lösing, Andrejs
Mamikins, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Javier Nart,
Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Alojz
Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jozo
Radoš, Michel Reimon, Sofia Sakorafa, Jean-Luc Schaffhauser, Anders
Sellström, Alyn Smith, Jordi Solé, Dobromir Sośnierz, Jaromír Štětina,
Dubravka Šuica, Charles Tannock, László Tőkés, Miguel Urbán
Crespo, Ivo Vajgl, Anders Primdahl Vistisen
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Doru-Claudian Frunzulică, Ana Gomes, Takis Hadjigeorgiou, Marek
Jurek, Antonio López-Istúriz White, David Martin, Gilles Pargneaux,
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Marietje Schaake, Eleni
Theocharous, Bodil Valero, Mirja Vehkaperä, Željana Zovko
RR\1172863HR.docx 13/23 PE627.726v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
43 +
ALDE Petras Auštrevičius, Iveta Grigule-Pēterse, Javier Nart, Jozo Radoš, Marietje Schaake,
Mirja Vehkaperä
ECR Bas Belder, Marek Jurek, Charles Tannock, Eleni Theocharous, Anders Primdahl
Vistisen
ENF Jean-Luc Schaffhauser
PPE Michèle Alliot-Marie, Elmar Brok, Lorenzo Cesa, Michael Gahler, Sandra Kalniete,
Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Antonio López-Istúriz White, David
McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Julia Pitera, Cristian Dan Preda,
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Anders Sellström, Jaromír Štětina, Dubravka
Šuica, László Tőkés, Željana Zovko
S&D Nikos Androulakis, Victor Boştinaru, Doru-Claudian Frunzulică, Wajid Khan, Andrejs
Mamikins, David Martin, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Gilles Pargneaux,
Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula
15 -
ALDE Ivo Vajgl
GUE/NGL Takis Hadjigeorgiou, Sabine Lösing, Sofia Sakorafa, Miguel Urbán Crespo
NI Georgios Epitideios, Dobromir Sośnierz
S&D Eugen Freund, Ana Gomes, Kati Piri
VERTS/ALE Klaus Buchner, Michel Reimon, Alyn Smith, Jordi Solé, Bodil Valero
2 0
NI James Carver
S&D Arne Lietz
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
PE627.726v03-00 14/23 RR\1172863HR.docx
HR
14.11.2018
MIŠLJENJE ODBORA ZA POLJOPRIVREDU I RURALNI RAZVOJ
upućeno Odboru za međunarodnu trgovinu
o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske
unije i Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euromediteranski sporazum o
pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, te
Kraljevine Maroka, s druge strane
(2018/0256M(NLE))
Izvjestitelj za mišljenje: Michel Dantin
PRIJEDLOZI
Odbor za poljoprivredu i ruralni razvoj poziva Odbor za međunarodnu trgovinu da kao
nadležni odbor u prijedlog rezolucije koji će usvojiti uključi sljedeće prijedloge:
1. podsjeća na veliku osjetljivost europskog hortikulturnog sektora na određene izvozne
proizvode voća i povrća iz Maroka u Uniju pod povlasticama koje su predviđene
sporazumom od 8. ožujka 2012. o uzajamnim mjerama liberalizacije poljoprivrednih
proizvoda, prerađenih poljoprivrednih proizvoda, ribe i ribarskih proizvoda;
2. podsjeća i da je u mišljenju koje je 13. srpnja 2011. usvojio Odbor za agrikulturu i
ruralni razvoj u okviru postupka davanja suglasnosti Parlamenta tom sporazumu,
predloženo odbijanje davanja suglasnosti;
3. napominje da je sa stajališta europskog hortikulturnog sektora, većina problema iz tog
mišljenja o kojem se glasovalo 2011. i dalje prisutna, u ovom općenito teškom i
nestabilnom razdoblju za sektor, a jedan od razloga je i ruski embargo koji je i dalje na
snazi i kontinuirano korištenje europskom poljoprivredom kao predmetom cjenkanja u
međunarodnim trgovinskim odnosima;
4. naglašava da bi pristup svim trećih zemalja unutarnjem tržištu EU-a trebao ovisiti o
poštovanju sanitarnih, fitosanitarnih i okolišnih pravila i standarda te pravila i standarda
u pogledu sljedivosti;
5. naglašava postojanost ozbiljnih problema kompetitivnosti i rizika od narušavanja
tržišnog natjecanja za europske proizvođače koji proizlaze iz velikih razlika kad je riječ
o ukupnim troškovima proizvodnje, uvjetima rada i sanitarnim, fitosanitarnim i
ekološkim normama u usporedbi s marokanskim proizvođačima;
RR\1172863HR.docx 15/23 PE627.726v03-00
HR
6. traži od Komisije da promiče ekvivalentnost mjera i kontrola između Maroka i
Europske unije u području sanitarnih, fitosanitarnih i ekoloških standarda te sljedivosti i
pravila o označivanju podrijetla kako bi se zajamčilo pošteno tržišno natjecanje tih
dvaju tržišta;
7. podsjeća da ažurirani tekst ne mijenja prethodno utvrđene tarifne kvote i povlašteni
uvozni režim, te se njime europskim proizvođačima samo pruža pojašnjenje o
geografskom opsegu sporazuma;
8. žali što odredbe usvojene u Uredbi EU 1308/2013 (zajednička organizacija tržišta
poljoprivrednih proizvoda) radi prevladavanja problema u ispravnoj primjeni ulaznih
cijena uvoznog voća i povrća nisu učinkovite u slučaju viših kategorija, kao što su
takozvane sorte „baby”, koje dostižu mnogo veće tržišne cijene, a ulaze u EU sa
standardnom vrijednošću proizvoda, kao što je slučaj s trešnjolikom rajčicom; poziva
Komisiju da ispravi tu anomaliju;
9. želi skrenuti pozornost na činjenicu da je dio voća i povrća koji su u Uniju uvezeni pod
povlaštenim uvjetima na temelju predmetnog sporazuma (posebice rajčice i dinje)
podrijetlom s područja Zapadne Sahare i da postoje ambiciozni projekti kako bi se
njihova proizvodnja i izvoz još više razvili;
10. izražava žaljenje zbog pravne nesigurnosti koja je uslijedila nakon presude Suda od
21. prosinca 2016; izražava zabrinutost zbog propusta Komisije da dostavi pouzdane i
detaljne podatke o mogućem povlaštenom uvozu proizvoda podrijetlom iz Zapadne
Sahare nakon navedenog datuma, bez obzira na predmetnu presudu; pita se koji je iznos
štete u proračunu Unije prouzročen povlasticama koje su tijekom navedenog razdoblja
dodijeljene bez valjanog pravnog temelja; isto tako izražava sumnju u sposobnosti
Komisije da točno procijeni utjecaj predloženog novog sporazuma, zbog nedostatka
potrebnih usporedivih vrijednosti te stoga poziva na brzu razmjenu informacija
predviđenu ovom razmjenom pisama;
11. unatoč svemu prima na znanje pojašnjenje dobiveno novim sporazumom i nada se da će
se njime u budućnosti moći osigurati stabilan i pouzdan okvir između stranaka tog
ugovora i za dotične gospodarske subjekte, s obje strane Sredozemlja;
12. izražava sumnje o carinskoj i trgovinskoj važnosti razlikovanja proizvoda podrijetlom iz
Sahare i Maroka koja se postiže novim sporazumom, uz izuzetak očite političke
dimenzije; posebno primjećuje da u novom sporazumu ne postoji raspodjela carinskih
kvota predviđenih prvotnim sporazumom i da u pogledu pristupa povlaštenom statusu
Unije neće biti nikakve razlike s obzirom na sahravsko ili drugo podrijetlo proizvoda;
13. navodi da su praćenje osjetljivih poljoprivrednih proizvoda i stroga primjena kvota
ključni za uravnoteženo funkcioniranje sporazuma; podsjeća na zaštitnu klauzulu iz
članka 7. Protokola 31 uz Sporazum iz 2012. koja omogućava da se poduzmu
odgovarajuće mjere prilikom uvoza veće količine poljoprivrednih proizvoda koji su
sporazumom označeni kao osjetljivi, a izazivaju ozbiljne poremećaje tržišta i/ili ozbiljnu
štetu za navedenu granu proizvodnje; nada se da će povlašten uvoz osjetljivih
poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Maroka i Zapadne Sahare u Uniju biti pod
prikladnim i širokim nadzorom Komisije i da će Komisija u slučaju da postoji utvrđena
potreba biti spremna odmah aktivirati navedenu klauzulu;
PE627.726v03-00 16/23 RR\1172863HR.docx
HR
14. podsjeća da su Unija i Maroko, kao što je to bilo predviđeno početnim dogovorom iz
2012., dogovorili ambiciozan i sveobuhvatan sporazum o zaštiti oznaka zemljopisnog
podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih proizvoda, prerađenih poljoprivrednih
proizvoda, ribe i ribarskih proizvoda kojim Maroko osigurava zaštitu cijelog popisa
oznaka zemljopisnog podrijetla EU-a; također podsjeća da je finalizacija ovog
sporazuma, koja je započela 2015., obustavljena nakon presude Suda od 21. prosinca
2016.; ustraje na nastavku bez odgode i dovršetku ove procedure u što kraćem roku u
vezi s finalizacijom sporazuma o kojem se govori u ovom mišljenju;
15. poziva Komisiju da se što prije sastane s Odborom za poljoprivredu i ruralni razvoj
Europskog parlamenta kako bi prezentirala trenutačno stanje trgovine poljoprivrednim
proizvodima između EU-a i Maroka, uključujući procjenu učinka na europske
proizvođače, a posebno na prihode poljoprivrednika, te buduće zaključke sporazuma o
oznakama zemljopisnog podrijetla.
RR\1172863HR.docx 17/23 PE627.726v03-00
HR
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i
Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
Referentni dokumenti 2018/0256M(NLE)
Nadležni odbor
INTA
Odbori koji su dali mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
AGRI
13.9.2018
Izvjestitelj(ica) za mišljenje
Datum imenovanja
Michel Dantin
30.8.2018
Datum usvajanja 12.11.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
23
8
2
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
John Stuart Agnew, Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, José
Bové, Daniel Buda, Matt Carthy, Jacques Colombier, Michel Dantin,
Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Norbert Erdős, Luke Ming
Flanagan, Karine Gloanec Maurin, Martin Häusling, Peter Jahr,
Jarosław Kalinowski, Zbigniew Kuźmiuk, Norbert Lins, Philippe
Loiseau, Giulia Moi, Ulrike Müller, Maria Noichl, Marijana Petir,
Maria Lidia Senra Rodríguez, Czesław Adam Siekierski, Tibor Szanyi,
Maria Gabriela Zoană, Marco Zullo
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Franc Bogovič, Angélique Delahaye, Anthea McIntyre, Momchil
Nekov, Hilde Vautmans, Miguel Viegas, Thomas Waitz
PE627.726v03-00 18/23 RR\1172863HR.docx
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
23 +
ALDE Ulrike Müller, Hilde Vautmans
ECR Zbigniew Kuźmiuk, Anthea McIntyre
EFDD John Stuart Agnew, Marco Zullo
ENF Jacques Colombier, Philippe Loiseau
NI Diane Dodds
PPE Franc Bogovič, Daniel Buda, Michel Dantin, Angélique Delahaye, Albert Deß, Norbert
Erdős, Peter Jahr, Norbert Lins, Marijana Petir, Czesław Adam Siekierski
S&D Clara Eugenia Aguilera García, Paolo De Castro, Karine Gloanec Maurin, Maria
Gabriela Zoană
8 -
GUE/NGL Matt Carthy, Luke Ming Flanagan, Maria Lidia Senra Rodríguez, Miguel Viegas
S&D Maria Noichl
VERTS/ALE José Bové, Martin Häusling, Thomas Waitz
2 0
EFDD Giulia Moi
S&D Eric Andrieu
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
RR\1172863HR.docx 19/23 PE627.726v03-00
HR
27.11.2018
STAJALIŠTE U OBLIKU AMANDMANA ODBORA ZA RIBARSTVO
upućeno Odboru za međunarodnu trgovinu
o prijedlogu nezakonodavne rezolucije o Prijedlogu odluke Vijeća o sklapanju Sporazuma u
obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i
4. uz Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih
država članica, s jedne strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
(2018/0256M(NLE))
U ime Odbora za ribarstvo: Nils Torvalds (izvjestitelj)
Position
AMANDMANI
Odbor za ribarstvo podnosi Odboru za međunarodnu trgovinu, kao nadležnom odboru,
sljedeće amandmane:
Amandman 1
Prijedlog rezolucije
Stavak 18.
Prijedlog rezolucije Izmjena
18. duboko je zabrinut zbog toga što je u
načelu nemoguće utvrditi koji su proizvodi izvezeni
iz nesamostalnog područja zapadne Sahare;
18. duboko je zabrinut zbog toga što je u
načelu nemoguće utvrditi koji su proizvodi izvezeni
iz nesamostalnog područja Zapadne Sahare, osim za
ribarske proizvode iz Zapadne Sahare koji su
određeni Konvencijom o pravu mora o
teritorijalnim vodama, susjednim vodama i EZZ-u,
koje se može lako pratiti kroz čitav lanac;
Amandman 2
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
PE627.726v03-00 20/23 RR\1172863HR.docx
HR
Prijedlog rezolucije Izmjena
podsjeća na presudu Suda Europske unije
od 27. veljače 2018. (predmet C-266/16) o
Sporazumu o ribarstvu i njegovom
Protokolu između EU-a i Maroka, koji je
bio na snazi od 15. srpnja 2014. do
14. srpnja 2018., u kojem se navodi da je
Sporazum valjan u vodama Maroka, ali
ne može uključivati Zapadnu Saharu i
vode uz njezino područje;
Amandman 3
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
prima na znanje činjenicu da su ribarska plovila
EU-a koja su aktivna u navedenim vodama
zakonski obvezna posjedovati sustav za praćenje
plovila (VMS) i da marokanskim vlastima moraju
prenijeti podatke o položaju plovila čime se u
potpunosti omogućuje praćenje plovila kao i
bilježenje lokacija na kojima se odvijaju ribolovne
aktivnosti;
Amandman 4
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
poziva carinska tijela država članica da provedu
sve mehanizme administrativne suradnje
predviđene glavom V. Protokola br. 4 u slučaju
sumnje u vezi sa stvarnim izvorom (saharavske ili
marokanske) robe za uvoz;
Amandman 5
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
RR\1172863HR.docx 21/23 PE627.726v03-00
HR
Prijedlog rezolucije Izmjena
naglašava da je preduvjeta za davanje suglasnosti
Parlamenta Sporazumu da se osigura uspostava
mehanizma za tehničko praćenje proizvoda,
uključujući ribarske proizvode, iz Zapadne Sahare
i voda uz njezin teritorij kako bi carinska tijela
država članica i korisnici mogli jasno prepoznati
njihovo podrijetlo; poziva EU i Maroko da u tu
svrhu brzo predstave održivo rješenje; očekuje od
Komisije da u svrhu postizanja tog cilja iznese
prijedloge;
Amandman 6
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
napominje da se u sporazumu navodi da
„proizvodi podrijetlom iz Zapadne Sahare
koji podliježu nadzoru carinskih tijela
Maroka„ uživaju carinske povlastice
prema tom sporazumu te da stoga
proizvodi podrijetlom iz dijela područja
Zapadne Sahare koji je izvan kontrole
Maroka neće uživati te carinske
povlastice; očekuje da Komisija razjasni
teritorijalno područje primjene sporazuma
i da zajamči da se operateri iz
ribarstvenog sektora i ribarski proizvodi iz
dijela Zapadne Sahare koji se nalazi izvan
marokanske kontrole ne diskriminiraju
kao rezultat toga sporazuma;
Amandman 7
Prijedlog rezolucije
Stavak (novi)
Prijedlog rezolucije Izmjena
žali zbog pravne nesigurnosti koja je rezultirala
presudom Suda od 21. prosinca 2016.; izražava
zabrinutost zbog propusta Komisije da dostavi
pouzdane podatke o mogućem povlaštenom uvozu
proizvoda podrijetlom iz Zapadne Sahare nakon
PE627.726v03-00 22/23 RR\1172863HR.docx
HR
navedenog datuma, bez obzira na predmetnu
presudu; dovodi u pitanje razmjer štete za
proračun Unije zbog povlaštenog tretmana
odobrenog bez valjane pravne osnove tijekom tog
razdoblja;
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i
Kraljevine Maroka o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Euro-mediteranski
sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, te Kraljevine Maroka, s druge strane
Referentni dokumenti 2018/0256M(NLE)
Datum savjetovanja / zahtjeva za
odobrenje
6.9.2018
Nadležni odbor
Datum objave na plenarnoj sjednici
INTA
13.9.2018
Odbori koji daju mišljenje
Datum objave na plenarnoj sjednici
AFET
13.9.2018
AGRI
13.9.2018
PECH
13.9.2018
Izvjestitelji
Datum imenovanja
Marietje
Schaake
10.12.2018
Prethodni izvjestitelji Patricia Lalonde
Razmatranje u odboru 5.11.2018
Datum usvajanja 10.12.2018
Rezultat konačnog glasovanja +:
–:
0:
24
9
3
Zastupnici nazočni na konačnom
glasovanju
Laima Liucija Andrikienė, Maria Arena, Tiziana Beghin, David
Borrelli, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Karoline Graswander-Hainz,
Christophe Hansen, France Jamet, Elsi Katainen, Jude Kirton-Darling,
Bernd Lange, Anne-Marie Mineur, Sorin Moisă, Alessia Maria Mosca,
Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Inmaculada Rodríguez-
Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Helmut Scholz,
Joachim Schuster, Joachim Starbatty, Adam Szejnfeld, Iuliu Winkler
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju
Sajjad Karim, Gabriel Mato, Georg Mayer, Ralph Packet, Johannes
Cornelis van Baalen, Jarosław Wałęsa
Zamjenici nazočni na konačnom
glasovanju prema čl. 200. st. 2.
Paloma López Bermejo, Javier Nart, Anders Sellström, Miguel Urbán
Crespo, Marco Zullo
Datum podnošenja 20.12.2018
RR\1172863HR.docx 23/23 PE627.726v03-00
HR
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM ODBORU
24 +
ALDE Johannes Cornelis van Baalen, Elsi Katainen, Javier Nart, Marietje Schaake
ECR Sajjad Karim, Ralph Packet, Joachim Starbatty
EFDD Tiziana Beghin, Marco Zullo
PPE Laima Liucija Andrikienė, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christophe Hansen, Gabriel
Mato, Sorin Moisă, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Adam
Szejnfeld, Jarosław Wałęsa, Iuliu Winkler
S&D Bernd Lange, Alessia Maria Mosca, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández
9 -
ENF France Jamet
GUE/NGL Paloma López Bermejo, Anne-Marie Mineur, Helmut Scholz, Miguel Urbán Crespo
S&D Maria Arena, Karoline Graswander-Hainz, Jude Kirton-Darling, Joachim Schuster
3 0
ENF Georg Mayer
NI David Borrelli
PPE Anders Sellström
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani