povijest hrvatskog knjizevnog jezika u 20. st
DESCRIPTION
ponavljanje, sintezaTRANSCRIPT
POVIJEST HRVATSKOG KNJIŽEVNOG JEZIKA U 20. STOLJEĆU
Podsjetimo se:
o Prvi pokušaji stvaranja zajedničkog jezika mogu se pronaći već u
glagoljaškim knjigama iz 15. st.
o Od velike je važnosti „stoljeće buđenje naroda“ – 19. st.
Gajeva slovnica – GAJICA
odabir štokavskog narječja kao temelj književnom jeziku
o u 19. st. postoje četiri filološke škole koje raspravljaju o tome kako će
izgledati književni hrvatski jezik:
ZADARSKA ŠKOLA – Ante Kuzmanić – ikavica za osnovicu
književnog jezika
RIJEČKA ŠKOLA – Fran Kurelac – temelj moraju biti one sastavnice
hrvatskoga koje su zajedničke većini slavenskih jezika
ZAGREBAČKA ŠKOLA - Adolf Weber Tkalčević – zalažu se za
jednosložan izgovor glasa na mjestu staroslavenskog jata ( ĕ ), za
poseban padežni sustav
ŠKOLA HRVATSKIH VUKOVACA – Tomo Maretić – poistovjećuju
hrvatski jezik sa srpskim i žele stvoriti zajednički književni jezik.
Vukovci su političkom odlukom preuzeli vodstvo u normiranju
književnog jezika, te su se ostale škole morale povući
Vukovci su normirali jezik:
„Hrvatskim pravopisom“ Ivana Brozovića (1892.)
„Gramatikom i stilistikom hrvatskog ili srpskog
književnog jezika“ Tome Maretića (1899.)
„Rječnikom hrvatskog jezika“ Ivana Broza i Franje
Ivekovića (1901.)
o Time zajedničkim književnim jezikom postaje novoštokavski
ijekavski govor – jezik usmene književnosti – koju je zabilježio Vuk
Stefanović Karadžić
o Hrvatima je takav odabir neprihvatljiv jer negira cjelokupnu hrvatsku
književnu baštinu koja je nastajala na trima narječjima ( što/kaj/ča)
POLOŽAJ HRVATSKOG JEZIKA KROZ 20. STOLJEĆE
o U Austro-Ugarskoj, Kraljevini SHS, Kraljevini Jugoslaviji i u SFRJ hrvatski je
jezik sustavno potiskivan i rashrvaćivan
o U Banovini Hrvatskoj i NDH i suvremenoj Republici Hrvatskoj skrbi se o
hrvatskom jeziku
o Godine 1954. na zahtjev Matice srpske u Novom Sadu okupljaju se
predstavnici hrvatskih jezikoslovaca s predstavnicima srpskih te dolazi do
NOVOSADSKOG DOGOVORA
o Novosadski dogovor – 1954.
Proglašuje jezik Srba, Hrvata i Crnogoraca jedinstvenim jezikom u
dvije inačice : (i)jekavskoj i ekavskoj
Zahtjeva isticanje zajedničkog dvosložnog naziva jezika:
srpskohrvatski i hrvatskosrpski jezik
Nameće uporabu obaju pisama: latinice i ćirilice na cjelokupnom
području „zajedničkog jezika“
Pošto su hrvatski intelektualci na takav dogovor bili prinuđeni, okupljali su se oko
vodećih i kulturnih i znanstvenih ustanova te sastavljaju amandman na Ustav
o Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika 17.
ožujka 1967. objavljena u Telegramu
Unošenje odredbe o ravnopravnosti četiriju književnih jezika
( slovenskoga, srpskoga, hrvatskoga i makedonskoga ) u Ustav SFRJ
Napuštanje Novosadskog dogovora
Uporabu nacionalnog imena jezika
o 1971. izlazi Hrvatski pravopis Babić-Finka-Moguš
o Tek što je izišao je zabranjen i gotovo da je uništena cjelokupna naklada
o Dani hrvatskoga jezika 13. – 17. ožujka – u znak sjećanja na Deklaraciju
o Stvaranjem samostalne hrvatske države 1990. godine stvoreni su uvjeti za
trajnu i sustavnu skrb o hrvatskom jeziku