portfolio lecat elise fr en

31
P O R T F O L I O Elise LECAT 2010 - 2015 elise.lecat@epfl.ch +41 77 467 72 52

Upload: elise-lecat

Post on 07-Apr-2016

243 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Portfolio lecat elise fr en

P O R T F O L I OElise LECAT

2010 - 2015 [email protected] +41 77 467 72 52

Page 2: Portfolio lecat elise fr en

CVFORMATION - EDUCATIONBachelor en architectureEcole Polytechnique Fédérale de LausanneFaculté de l’Environnement Naturel, Architectural et Construit

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES - WORK EXPERIENCEStage - intern architect, Charoalblue, LondonAuditorium design dans le cadre d’une agence de theatre consulting.Dessins, maquettes, rencontres avec les divers intervenants de chaque projets de théatre.Auditorium design within a theatre consulting agency. Drawings, modeling, meeting with creative teams of theatre projects.Stage - Intern architect, Hünerwadel Partnership, BaselDessins techniques pour l’exécution, maquette et design pour projet de concours,...Technical drawings for execution, modeling and designing for com-petition,...Stage - Intern architect, ASS Architectes, GenèveRelevés, dessins techniquesstatements, technical drawingsStage - Intern architect, Fabre / Speller Architectes, ParisDécouverte d’un bureau d’architecte, introduction au DAODiscovery of an architect’s office, Introduction to CAD, construction sites visits

EXTRACURRICULAIRE - EXTRACURRICULARWwoofing, EnglandTravaux agricoles dans une ferme à Colchester, Essex, EnglandAgricultural works in a farm in Colchester, Essex, EnglandMise en scène de pièces de théâtre - Production of a drama playCréation d’une association culturelle et organisation de représenta-tions théâtralesCreating theatre compagny and staging drama plays

2010 - 2014

02.2015 - 05.2015

08.2014 - 02.2015

01.2012

02.2010

07.2012

2009-2012

INFORMATIQUE - SOFTWARE SKILLS

AutoCAD, ArchiCAD, Microstration, Rhinoc-eros, SketchupAdobe Photoshop, Adobe InDesign, Adobe Illustrator, ArtlantisWindows + MAC: Word, Excel, Power point

LANGUES - LANGUAGES

Français : langue maternelleEnglish: fluentItaliano: apprendimentoEspanol: elemental

Page 3: Portfolio lecat elise fr en

Contenucontents STAGES - ARCHITECTURAL INTERNSHIPS

Charcoalblue, London Huenerwadel Partnership, Basel

3ème ANNEE - 3rd YEAR

HOUSING LAUSANNE Projet BA V-VI: implantation urbaine de logements BA V project: urban housing development

CULLINAN GRIDSHELL Etude de structures BA V: analyse d’une structure particulière BA V study of structures: analysis of peticular structural system

2ème ANNE E - 2nd YEAR

VERTIG’ EAU Projet BA IV: des bains publics dans les Alpes BA IV project: bathhouse in an alpine village

HOTEL HANNIBAL Projet BA III: un hôtel sur les traces d’Hannibal BA III project: hotel in the heart of the Alpes, on Hannibal‘s strack

TRAVAUX ANNEXES - ANCILLARY WORKS Taille de pierre - Stonemasonery Sabots de bois - Boots of wood 1ère ANNEE - 1st YEAR

MATRIPOLIS REPORTER Projet BA III: matrice, la ville verticale BA II project: a program fitting in a matrice, the vertical city

Page 4: Portfolio lecat elise fr en

Londonwww.charcoalblue.com

02.2015 - 05.2015

Charcoalblue conseille sur tous les aspects techniques de pro-jets de théatre. Les prestations de l’équipe vont de l’étude de faisabilité et la compréhension des besoins jusqu’ à l’ajustement technique de la scène et de l’auditorium.

Charcoalblue provides detailed design guidance on all aspects of performance projects. Their specific deliverables range from feasibility study and assess-ing user needs and aspirations, through to the detailed design of a theatre auditorium or the tech-nical fitting out of a stage.

RENOVATION - refurbishment

Civic Theatre, DarlingtonRénovation d’un théatre West End.Apres l’étude de faisabilité, dessins des améliorations à apporter pour une audi-ence optimisée.After the feasibility study, drawings of the improvements to carry out for an opti-mized audience.

AUDITORIUM DESIGN

Wellington College, 900 sieges.Etude en 3D de diverses formes d’auditorium pour une fonctionalité et ca-pacité optimales. Study in 3D of various auditorium shapes for optimal functionality and capacity.

CONCOURS - competition

Manchester University, 230 sieges.Plans, coupes de l’auditorium et de la scène pour guider l’équipe d’architectes et intégrer un théatre performant au projet.Plans, sections of the auditorium and the stage to guide the architect’s team and integrate a functional theatre within their ptoject.

Page 5: Portfolio lecat elise fr en

Riehen, Basel stadthttp://huenerwadel.ch/

08.2014 - 02.2015

Nicolas Hünerwadel dirige une petite équipe à Bâle et un autre bureau au Pérou à Lima. Les pro-jets abordent divers sujets dans de nombreux pays. De logements à Zurich, de bureaux à Lima, de villas au Liban en passant par des mises en scène en Italie.

Nicolas Hünerwadel leads a small team in Basel and an other office in Lima, Peru. Projects concern various subjects in multiple coun-tries. From dwelings buildings in Zurich, firms’ offices in Lima, vil-las in Lebannon through theatre sets in Italy.

VILLAS FARAYA, Beirut

2 maisons, abordant l’usage local dans une habitation mod-erne. Dessins du complexe.2 houses, dealing with local traditions and modern use. Drawings of the complex.

HOUSING IM WITIKON, Zurich

60 appartementsPhase de chantier, dessins d’exécution: Sanitaires, détails constructifs, inventaires.60 apartments Building phase, drawings for execution: Sanitary, construction details, inventories.

FURNITURE DESIGN

Design de meubles en bois intégrés à des maisons particulières.Designing wood furniture for particular situations for private houses.

ZOLL IM BURGFELDEN, Basel

Concours pour une douane franco-suisse.Maquettes et dessins 3D de conception.Competition for a new frontier roof between Franceand Switzerland. Design in model, design in 3D, layout.

Drawed

Plan ID

Project manager

Plan size

Plan title

Architect

Client

09 Plan firstfloor

Ruby et Serge Bodart-FreihaAvenue de Miremont 11206 - Genève, Suisse

Project

Scale

Date

42.0 x 29.7

Project status

Aménagement des espace exterieur

Nicolas HünerwadelHuenerwadel PartnershipWallstrasse 12, PF 3214010 - Basel, Schweiz

061 | Maison Bodart FreihaBeyrouth, Liban

Contact person

Serge Bodart

06.12.07 | MH

20.11.14 | 10:50

1:200

Modified

20.11.14 | JB

Modifications

Jorge Baertl

Content

Firstfloor

/Volumes/Projekte/115_Faraya 3_Beirut/02_PLA_Plans/03_PR1_Project/115_PR1_141119_elise.pln

Firstfloor 1:200

Drawn

Plan ID

Project manager

Plan size

Plan title

Architect

Client

01

Allianz Suisse Immobilien AG

Peter J. Hünerwadel - Rheiner

Project

Scale

Date

29.7 x 42 cm

Project status

PER | Baugesuch

Nicolas HünerwadelHuenerwadel PartnershipRütiring 404125 Riehen - Schweiz

012 | Wohnüberbauung im Glockenacker8053 Zürich - Wittikon

Contact person

1/12/14 | EL

03.10.14 | 17:35

Modified

03.10.14 | EL

Coupe constructive 1 20

1:20

/Volumes/Projekte/012_Glockenacker_Witikon_Ausführung/02_PLA_Plans/09_DEX_Details execution/012_DEX_140918_Coupe constructive/140919_Coupe constructive.pln

Dach:Drainageschicht 50mm

Schutzlage 13mmAbdichtung

Wärmedammschicht 140mm Foamglas ?Dampfsperre

Stahlbetondecke 22cmPutz

Terrasse Attika:Zementplatten 600x600x40mm

SpikesPolyethylenfolie

Wärmedämmschicht 100mm/ Überbeton im Gefälle 1.5%Abdichtung (Bituminös) 2plis

Stahlbetondecke 180mmAbdeckung

Terrasse attique:plaques de ciment 60x60cmvérinsfeuille de polyéthylèneisolation 6cm pente 1.5%isolation 6cmétanchéité bitumineuse 2plisdalle béton 18cmrevêtement

Innenboden:Abdeckung 10mm

Bodenheizung im Überbeton 60mmGeräuschdämmung 2x20mm

Stahlbetondecke 240mmPutz

LoggiaÜberbeton im Gefälle 1.5% 90mm 1.5%

Abdichtung (Bitüminos) 2 lagigStahlbetondecke 180mm

Abdeckung

0.00

-0.11

LoggiaZemment 40mm

Abdichtung (Bituminös)Wärmedämmdchicht 60mm 1.5%

Wärmedämmdchicht 60mmAtrennenmatte

Stahlbetondecke 180mmAbdeckung

Page 6: Portfolio lecat elise fr en
Page 7: Portfolio lecat elise fr en

HOUSING LAUSANNE

Studio Ortelli BA V-VI

Page 8: Portfolio lecat elise fr en

Implantation, typologie, histoire, caractère col-lectif et représentation.Le projet se situe autour de la gare de Sébeil-lon. Cette friche ferrovière a une géométrie complexe issue de la juxtaposition des dif-férents réseaux. Elle est au coeur de l’actualité urbaine lausannoise grâce au projet de tram route de Genève et au centre d’une réflex-ion territoriale dans le Schéma Directeur de l’Ouest lausannois. Le thème est la mixité typologique: la Misch-bebauung. Ce type d’urbanisation correspond au compromis entre la densification et le rêve de pouvoir habiter une maison avec jardin: low rise high density. Le développement simultané du bâti et non-bâti permet de réfléchir à deux thèmes liés : la présence de l’élément naturel dans un contexte urbain et son identité en tant que «lieu collectif», sa définition architecturale constitue un des éléments centraux du projet.

Implantation, typology, history, collective spaces and representation.The project is located around the train station Sébeillon. This abandonned area has a com-plex geometry that stems from the juxtaposing of different webs. It takes part in the very core of the development of lausanne, thanks to the tram project Rue de Genève and is involved in the territorial reflexion standing in the west – lausanne director plan. The topic is the typological mixity: the Misch-bebauung. This kind of urbanism corresponds to the compromise between the densification and dream of an house with garden : low rise high density. The simultaneous development of the built and the non-built enables us to con-sider two related subjects: the presence of the natural element in a urban context and its iden-tity as a « collective space», its architectural definition forms one of the central elements of the project.

Page 9: Portfolio lecat elise fr en

LECAT Elise

Housing Lausanne

Atelier Ortelli BA IV

Page 10: Portfolio lecat elise fr en
Page 11: Portfolio lecat elise fr en
Page 12: Portfolio lecat elise fr en
Page 13: Portfolio lecat elise fr en

CULLINAN GRIDSHELL

Prof. Weinand BA V

Page 14: Portfolio lecat elise fr en

6400

mm

8100

mm

3000

mm

3800

mm

pièc

es d

e la

gril

le

pièc

es d

es c

intr

es p

rovi

soire

s

Cullian Gridshell est une immense structure en nappe pliée. Le but de la maquette au 20ème est de reproduire le processus du chantier. Cette simulation per-met d’analyser chaque détail de la construction pour saisir les phénomènes du montage. Nous travaillons une maquette au 1/2 pour reproduire le détail-clef du pliage. L’étape suivante consiste à enrichir la structure initiale en proposant des variantes inovantes. C’est au niveau du détail et à ses répercussions sur la structure globale que l’on cherche à optimiser l’ouvrage.

Cullinan Gridshell is a huge folded web structure. The aim of the 1:20 model is to replicate the process of construction. This simulation enables to analyse every construction detail to capture the modeling phenomenas. We work on a 1:2 model to reproduce the key detail. The next step consists to enrich the initial structure by offering innovative alternatives. It is at the detail level and its impact on the global structure that we try to optimize the work.

Page 15: Portfolio lecat elise fr en
Page 16: Portfolio lecat elise fr en
Page 17: Portfolio lecat elise fr en

VERTIG’ EAU

Studio Bakker&Blanc BA IV

Page 18: Portfolio lecat elise fr en

La forlcaz est un Village de Chalets individuels sur un terrain tortueux. Nous disposons uniquement de ce que la montagne valaisanne nous of-fre: pierres, bois, eau des glaciers en aval. Nous construisons un fétiche dans le paysage. C’est une gigantesque chambre froide qui, animée par des fourneaux, envoie de la vapeur au coeur de la crypte au sommet de la tour: les bains. Ce projet en trinôme est l’opportunité d’imaginer le rituel des thermes: la collecte collective de la glace, les saisons,... nous trai-tons des matériaux locaux et de leur manufacture traditionnelle.

La Forclaz is a village of individual chalets on a tortuous field. We dispose only what the valaisan mountain offers us: stones, wood, water flowing from the glaciers upstream. We build a fetish in the landscape. It is a huge cold chamber of ice which, animated by the lower furnaces, sends steam in the heart of the crypt at the summit of the tower : the baths. This three-persons project was an opportunity to imagine the ritual invoked by a bath program: the collective ice collect, the seasons,... We consider the local materials, their traditional implementation.

Page 19: Portfolio lecat elise fr en
Page 20: Portfolio lecat elise fr en
Page 21: Portfolio lecat elise fr en
Page 22: Portfolio lecat elise fr en
Page 23: Portfolio lecat elise fr en

HOTEL HANNIBAL

Studio Bakker&Blanc BA III

Page 24: Portfolio lecat elise fr en

Le tourisme dans les Alpes Suisses a connu un important developement aux débuts du XXème siècle. De «Grands Hôtels» fleurissent au Valais pour accueillir les voy-ageurs du monde entier. L’idée de l’Hôtel Hannibal est d’installer un petit «Grand Hôtel» sur les traces du conquérant, tel un refuge pour loger ce cortège exotique. Il s’agit de répondre au confort du tourisme au sein d’un bâti perché dans la vallée du Binntal.

The tourism in the swiss Alps had experienced a growing development in the XXth beginnings. « Grands Hôtels » bloomed in the valaisan mountains to accomodate trav-ellers from the whole world. The idea of Hôtel Hannibal is to implant a small « Grand Hôtel » on the conqueror’s track, as a refuge to host this exotic procession. We respond to the comfort of tourism in a building perched in the Vallée du Binntal.

Page 25: Portfolio lecat elise fr en

Le projet se présente comme un petit village que l’on traverse sur l’itinéraire de randonnée. En amont deux chalets vastes publics, et en aval trois cha-lets pour les chambres. Ils s’appuient sur une fondation de béton qui est l’allée publique. Ce sont des questions de relation au paysage des Alpes qui guident la réfléxion, la construction sur une topographie de montagne. On pousse le projet jusqu’au détail de la structure, sa mise en oeuvre.

The project is as a tiny village that we cross on the trek path. Upstream two large publics chalets, and downstream three chalets for the rooms. They rely on a concrete foundation which is the public allée. These are questions of relationship to the Alps’ landscape that lead the reflexion, building on a mountain topography. So we deepen the project until the structural detail, it’s implementation.

Page 26: Portfolio lecat elise fr en
Page 27: Portfolio lecat elise fr en
Page 28: Portfolio lecat elise fr en

TRAVAUX ANNEXES - ANCILLARY WORKSBA III

LA TAILLE DE PIERREDans le cadre d’un cours porté sur la stéréotomie, chacun doit tailler sa pierre, avec ses moulures, son profil, comprendre cette matière pour qu’elle forme une voûte avec les autres voussoirs du groupe d’étudiants.

STONEMASONNERYAs part of a stereotomy course, everyone must carve his stone, with its trims, its profile, to understand this matierial and form an arch with the other vaults of the student group.

Page 29: Portfolio lecat elise fr en

LA MANUFACTURE DES SABOTSAvec l’atelier Bakker&Blanc, un ouvrage pour comprendre la manufacture du bois consiste à façonner des bottines en lien avec le projet Vertig’Eau. Ici des sabots munis de griffes pour se cramponner à la montagne lors de son ascen-sion.

WOOD MANUFACTUREWith the Studio Bakker&Blanc, a work to understand the wood manufacture consists to shape boots related with the Vertig’Eau project. Here clogs with claws to cling on the mountain during the ascension.

Page 30: Portfolio lecat elise fr en

VILLE ARCHIPELStudio Dietz BA II

Page 31: Portfolio lecat elise fr en

Une formidable structure utopique: la ville verticale. L’atelier élabore une véritable matrip-olis par l’interaction des différents projets perchés dans cette méga-structure. Le Matripolis Reporter est une fabrique de journeaux au sommet de la matrice. Ce programme de bureau fonctionne comme une machine tant par son organisation intérieure que par son enveloppe où défilent les impressions. Nous nous confrontons aux rapports de seuils, de “voisinage” entre des imaginaires divers. Par le dessin à la main nous apprenons à construire dans une structure déterminée et à élaborer une maquette précisée grâce au crayon.

A tremendous utopic structure : the vertical city. The studio develops a true matripolis with the interactions of the diffrents projects perched in this mega-structure. The Matripolis Reporter is a newspaper factory in the matrice’s top. This office program works as a ma-chine with its intern organization system and its envelop that scrolls impressions. We deal with the thresholds relations, the neighborhood between the diverse imaginaries. Through the hand drawing we learn to build in a define structure and to develop a model specified using the pencil.