pompa centrifuga - hayward-schwimmbad.de€¦ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano...

16
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France CONSERVARE QUESTO MANUALE PER L'USO PER LA FUTURA CONSULTAZIONE POMPA CENTRIFUGA MANUALE PER L'USO

Upload: others

Post on 10-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France

COnSERVARE QUESTO MAnUALE PER L'USO PER LA fUTURA COnSULTAZIOnE

POMPA CEnTRIfUGA MANUALE PER L'USO

UTILIZZARE ESCLUSIVAMEnTE PARTI DI RICAMBIO ORIGInALI HAYWARD Pagina 2 di 6 Pompa Rev. H

• AVVERTEnZA – Prima di aprire il coperchio per effettuare la pulizia del filtro, scollegare completamente la pompa dalla rete di alimentazione principale.

• AVVERTEnZA – I collegamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da un professionista autorizzato e qualificato, nel pieno rispetto della normativa in vigore nel paese di installazione:

F NF C 15-100 GB BS7671:1992D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2

IRL Normas de cableado + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702

LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702

• AVVERTEnZA – Accertarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a prese di corrente da 230 V dotate di protezione da cortocircuito. La pompa deve essere alimentata da un trasformatore isolato o da interruttore differenziale (RCD) con corrente residua di funzionamento stimata non superiore a 30 mA.

• AVVERTEnZA – Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Evitare di avvicinare le dita e gli oggetti estranei alle aperture e alle parti in movimento.

• AVVERTEnZA – Effettuare i collegamenti elettrici in base allo schema posto sotto il coperchio della morsettiera del motore. Prima di accendere l’apparecchio, verificare che i collegamenti elettrici siano ben serrati ed ermetici. Prima del funzionamento, rimontare tutti i coperchi.

• AVVERTEnZA – Accertarsi che la tensione di alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che il cavo di alimentazione sia adatto alla potenza e alla corrente della pompa.

• AVVERTEnZA – Leggere e rispettare tutte le indicazioni contenute nel presente manuale o riportate sull’apparecchio. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare gravi danni o lesioni. Il presente documento deve essere consegnato al proprietario della piscina e conservato in un luogo sicuro.

• AVVERTEnZA – L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

• AVVERTEnZA – Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Hayward.

• AVVERTEnZA – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore, il rappresentante locale o personale qualificato al fine di evitare ogni rischio per la sicurezza.

• AVVERTEnZA – Per la disconnessione dalla rete di alimentazione, è necessario integrare nei collegamenti elettrici fissi, in conformità con le leggi vigenti, un interruttore esterno con separazione dei contatti su tutti i poli, che garantisca una separazione totale dalla rete in condizioni di sovratensione categoria III.

• AVVERTEnZA – non azionare la pompa per piscina in caso di cavo di alimentazione o alloggiamento della scatola di connessione motore danneggiati, che possono dare origine a shock elettrici. Al fine di evitare situazioni di pericolo, il cavo di alimentazione o l’alloggiamento della scatola di connessione motore danneggiati devono essere immediatamente sostituiti dal tecnico dell’assistenza o altro personale qualificato.

• AVVERTEnZA – Il motore della pompa per piscina nOn è dotato di Sistema di Scarico di Sicurezza sotto Vuoto (SVRS). Il sistema SVRS aiuta a evitare il rischio di annegamento rappresentato dagli scarichi sottacqua ai quali si può restare intrappolati. In talune piscine, se una persona blocca lo scarico con il corpo, può restarvi intrappolata dalla forza di aspirazione. A seconda della configurazione della piscina, il montaggio di un sistema SVRS può essere richiesto dalle normative locali.

AVVERTEnZA: Rischio elettrico. La mancata osservanza delle istruzioni può essere causa di

gravi lesioni o morte. UTILIZZO In PISCInE

• •

UTILIZZARE ESCLUSIVAMEnTE PARTI DI RICAMBIO ORIGInALI HAYWARD Pagina 3 di 6 Pompa Rev. H

Grazie per aver scelto Hayward. Il presente manuale contiene importanti informazioni in merito al funzionamento e alla manutenzione del prodotto. Conservare come riferimento.

PER REGISTRARE IL PRODOTTO nEL nOSTRO DATABASE, VISITARE IL SITO:

http://www.hayward.fr/en/services/register-your-product

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Inserire le seguenti informazioni per praticità:

1) Data acquisto__________________________________________________________

2) Nome________________________________________________________________

3) Indirizzo ______________________________________________________________

4) Codice postale_________________________________________________________ 5) Indirizzo e-mail_________________________________________________________

6) Numero articolo____________________Numero di serie________________________

7) Rivenditore____________________________________________________________

8) Indirizzo______________________________________________________________

9) Codice postale_______________Paese ____________________________________

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dati da conservare

nota

REGISTRAZIOnE

UTILIZZARE ESCLUSIVAMEnTE PARTI DI RICAMBIO ORIGInALI HAYWARD Pagina 4 di 6 Pompa Rev. H

InfORMAZIOnI GEnERALIInstallare la pompa a una discreta distanza dalla vasca per ridurre il più possibile il collegamento tra l'aspirazione e la pompa, al fine di limitare inutili ed eccessive perdite di carico nel circuito idraulico.È, tuttavia, obbligatorio rispettare la distanza di sicurezza richiesta dalle disposizioni di installazione in vigore (ad almeno 3,5 metri dalla vasca). Installare e utilizzare il prodotto ad una altitudine inferiore a 2000m.

ZONA 2 ZONA 2

ZONA 0

1,50 m

2,50

m 2,50

m

1,50 m 2,00 m 2,00 m 1,50 m

ZONA 1

1,50 m

OK OK

3,5 m

ZONA 0

Installare la pompa in un locale ventilato e asciutto, poiché il motore richiede che l'aria circoli liberamente attorno ad essa, per consentirne la ventilazione naturale. Verificare regolarmente che il dispositivo di raffreddamento del motore non sia ostruito da oggetti, foglie o altri ingombri.La pompa deve essere installata in modo che l'interruttore esterno di scollegamento integrato nella scatola fissa sia visibile e facilmente accessibile. L'interruttore deve essere collocato vicino alla pompa.La pompa deve essere installata permanentemente su una base in cemento tramite tirafondi di Ø 8 mm adatti al cemento, avvitati agli alloggiamenti dove sono stati praticati fori di installazione. Devono essere previste rondelle di arresto per impedire, nel tempo, l'allentamento dei tirafondi di montaggio. Se la pompa deve essere montata su un piano in legno, devono essere utilizzati viti per legno a testa esagonale di Ø 8 mm adatte al legno e rosette di sicurezza che ne impediscano, nel tempo, l'allentamento.La pressione acustica delle pompe Hayward è inferiore a 70 dB (A).

Istruzioni:• Collegare la pompa alla messa a terra: Non azionare mai la pompa senza che questa sia messa a terra.• Collegare la pompa con un cavo di tipo H07RN-F 3G1mm² (D max 7,8mm)• Prevedere un dispositivo di protezione differenziale da 30mA per proteggere gli operatori contro il rischio di shock elettrico

causato da una possibile rottura del materiale elettrico isolante.• Prevedere una protezione dai cortocircuiti (la definizione del calibro è in funzione del valore rilevato sulla targa del motore).• Prevedere un mezzo di scollegamento dalla rete di alimentazione con una distanza di apertura dei contatti di tutti i poli che

assicuri un'interruzione completa alle condizioni di categoria di sovratensione III.

Motore elettrico monofase :I motori elettrici monofase delle nostre pompe sono dotati di una protezione termica. Questa protezione reagisce in caso di sovraccarico o riscaldamento anormale della bobinatura del motore, questa protezione si riarma automaticamente quando la temperatura della bobinatura diminuisce.

Motore elettrico trifase : Sui motori trifase, la protezione termica interna (morsetti a vite

) deve essere raccordata in serie nella linea di comando

del contattore di potenza della pompaVerificare il senso di rotazione del motore prima del collegamento definitivo del motore della pompa (a tale fine e prevista una etichetta che viene apposta sul corpo del motore, questa indica il senso di rotazione del motore). Se la legislazione lo impone e quale che sia il tipo di motore utilizzato, occorre, oltre ai dispositivi enumerati qui di sopra, installare una protezione magneto-termica che deve essere calibrata secondo le indicazioni della piastrina motore. La tabella della pagina 108 indica le differenti caratteristiche dei motori in dotazione sulle nostre pompe.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMEnTE PARTI DI RICAMBIO ORIGInALI HAYWARD Pagina 5 di 6 Pompa Rev. H

Collegamento elettrico:Verificare che la funzione d’alimentazione richiesta dal motore corrisponda a quella della rete di distribuzione e che la sezione e la lunghezza del cavo d’alimentazione sia adatta alla potenza ed intensità della pompa.Tutti i raccordi elettrici della pompa ed anche le eventuali modifiche del cavo d’alimentazione devono essere realizzati da operatori professionisti e qualificati del settore, per evitare qualsiasi eventuale pericolo.Per realizzare dei collegamenti elettrici, fare riferimento allo schema che figura sotto il coperchio della piastra dei morsetti del motore.Verificare correttamente il motore e la tenuta dei collegamenti elettrici prima di collegare alla rete elettrica.L’eventuale precablaggio, in dotazione su alcune delle nostre pompe, deve essere tolto al momento del collegamento definitivo della pompa all’alimentazione elettrica. In effetti, questa prefornitura e utilizzata solo per i test in fabbrica durante a fase di fabbricazione.

InSTALLAZIOnEInstallare la pompa da piscina limitando al massimo le perdite di carico e rispettando la distanza di sicurezza di almeno 3,5 m tra la pompa e la piscina come precisato nella normativa di installazione. La condotta di aspirazione deve essere installata con una lieve pendenza ascendente verso l'asse della pompa. Assicurarsi che i collegamenti siano ben serrati e stagni. Tuttavia, evitare di bloccare queste tubature in modo esagerato. Per le materie plastiche, assicurare la tenuta esclusivamente con Teflon. Il tubo di aspirazione avrà un diametro uguale o superiore a quello di scarico. Evitare l'installazione in luoghi non ventilati o umidi. Il motore richiede che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente. IMPORTAnTE: Verificare il senso di rotazione prima del collegamento definitivo del motore.

ISTRUZIOnI DI AVVIO E DI ADESCAMEnTO: Riempire di acqua il corpo del prefiltro fino al livello del tubo di aspirazione. Non azionare mai la pompa senz'acqua, poiché l'acqua è necessaria al raffreddamento e alla lubrificazione dell'otturatore meccanico. Aprire tutte le valvole delle condotte di aspirazione e di scarico, nonché lo scarico d'aria del filtro, se presente. (Tutta l'aria presente nelle condotte di aspirazione dovrà essere eliminata). Avviare il gruppo e attendere un lasso di tempo ragionevole per l'adescamento. Cinque minuti non sono un lasso di tempo esagerato per adescare (tale adescamento dipende dall'altezza di aspirazione e dalla lunghezza del tubo di aspirazione). Se la pompa non si avvia o non adesca, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi.

MAnUTEnZIOnE1. Scollegare completamente la pompa dalla rete di alimentazione prima di aprire il coperchio e pulire il prefiltro. Pulire

regolarmente il cesto del prefiltro, facendo attenzione a non urtare il cesto. Controllare la guarnizione del coperchio del prefiltro e sostituirla se necessario.

2. L'asse del motore è montato su cuscinetti autolubrificanti che non necessitano di ulteriore lubrificazione.3. Tenere il motore pulito e asciutto e assicurarsi che gli orifizi di ventilazione non siano ostruiti.4. Occasionalmente si può verificare una fuga nell'otturatore meccanico, che dovrà essere sostituito. 5. Ad eccezione della pulizia della piscina, tutte le operazioni di riparazione, cura o manutenzione devono essere effettuate

esclusivamente da un agente autorizzato Hayward o da personale qualificato.

STOCCAGGIO1. Svuotare la pompa rimuovendo tutti i tappi di svuotamento e conservandoli nel cesto del prefiltro.2. Scollegare la pompa, rimuovere i raccordi delle tubature e conservare il gruppo completo in un luogo asciutto e aerato

o adottare la seguente precauzione: scollegare la pompa, rimuovere i 4 bulloni di fissaggio del corpo della pompa al supporto del motore e conservare il tutto in un luogo asciutto e aerato. Proteggere il corpo della pompa e del prefiltro

nOTA: Prima di rimettere in uso la pompa, pulire tutte le parti interne rimuovendo polvere, incrostazioni, ecc.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMEnTE PARTI DI RICAMBIO ORIGInALI HAYWARD Pagina 6 di 6 Pompa Rev. H

GUIDA ALLA RISOLUZIOnE DEI PROBLEMIA) Il motore non si avvia1. Verificare i collegamenti elettrici, gli interruttori o relè e gli interruttori di corrente o fusibili.2. Assicurarsi manualmente della libera rotazione del motore.

B) Il motore si arresta, verificare1. Cavi, collegamenti, relè, ecc.2. La caduta di tensione del motore (spesso causata da cavi troppo deboli).3. Che non si sia verificato alcun inceppamento o sovraccarico (attraverso la lettura dell'amperaggio assorbito).

nOTA: Il motore della pompa è dotato di una protezione termica che, in caso di sovraccarico, interromperà automaticamente il circuito, evitando che il motore si deteriori. Tale disinnesto è causato da condizioni anormali di utilizzo che è necessario verificare e correggere. Il motore si riavvierà senza alcun intervento dal momento in cui le normali condizioni di funzionamento saranno ripristinate.

C) Il motore borbotta ma non si avvia, verificare se: è stata interrotta una fase; il condensatore è deteriorato.

D) La pompa non adesca1. Assicurarsi che il corpo del prefiltro sia ben riempito d'acqua, che la guarnizione del coperchio sia pulita e ben posizionata

e che non sia possibile alcun ingresso di aria. Se necessario, stringere di nuovo le viti di bloccaggio del coperchio.2. Assicurarsi che tutte le valvole di aspirazione e di scarico siano aperte e non ostruite, e che tutte le bocche di aspirazione

della piscina siano completamente immerse.3. Verificare se la pompa aspira innescando l'aspirazione il più vicino possibile alla pompa stessa: a) se la pompa non aspira nonostante un riempimento sufficiente in termini di acqua di adescamento 1. Stringere di nuovo la bulloneria della tubatura del lato di aspirazione. 2. Verificare la tensione per assicurarsi che la pompa giri alla velocità adeguata. 3. Aprire la pompa e verificare che non ci sia nulla che ne ostruisca l'interno. 4. Sostituire l'otturatore meccanico.

b) Se la pompa aspira normalmente, verificare la condotta di aspirazione e il prefiltro che potrebbero essere ostruiti o causare l'ingresso di aria.

E) Abbassamenti di flusso verificare1. Che non vi siano ingorghi ne costrizioni nei condotti di aspirazione o nel prefiltro. Che il diametro dei condotti non sia

insufficiente.2. Che non vi siano ingorghi ne costrizioni nei condotti di scarico o nei filtri (in tal caso, il manometro di scarico accuserà

un elevato innalzamento della pressione).3. Che non vi siano immissioni d’aria in aspirazione (in tal caso, l’acqua conterrà bolle d’aria in scarico o attraverso il

coperchio del prefiltro).4. Che la pompa non funzioni a velocità ridotta (abbassamento di tensione).

f) Pompa rumorosa, verificare1. Se l'ingresso o la presenza di aria in aspirazione provoca scoppiettii sordi nella pompa.2. Se non è evidente alcuna cavitazione causata da un diametro insufficiente o da un restringimento della condotta

di aspirazione. Allo stesso modo, una condotta sovradimensionata in fase di scarico può causare tale cavitazione. Utilizzare tubature adeguate o drenare le condotte, se necessario.

3. Se si percepiscono vibrazioni causate da un montaggio scorretto.4. Se un corpo estraneo si trova nel corpo della pompa.5. Se i cuscinetti del motore sono inceppati a causa di un gioco troppo elevato, della ruggine o di un surriscaldamento

prolungato.

108 HAYWARD Rev. H

Pompe Référence moteurPuissance nominale

Voltage FréquenceNb de phases

Ampérage CondensateurTaille et réglage

disjoncteurHauteur manométrique à

débit=0

Pump Motor reference Nominal powerVoltage FrequencyNumber of phases

Amperage CapacitorCircuit breaker size and

settingManometric head at flow = 0

Bomba Referencia motorPotencia nominal

Voltaje FrecuenciaNúmero de fases

Amperaje CondensadorTamaño y ajuste

disyuntorAltura manométrica de

caudal=0

BombaReferência do

motorPotência nominal

Tensão FrequênciaNúmero de fases

Amperagem CondensadorTamanho e regulação do

disjuntorAltura manométrica para

caudal = 0

Pumpe MotorreferenzNennleistungs-

aufnahmeVoltzahl Frequenz

PhasenanzahlStromstärke Kondensator

Größe und Einstellung Sicherung

Druckhöhe bei Durchfluss=0

Pomp MotorreferentieNominaal vermogen

Spanning FrequentieAantal fases

Stroomsterkte CondensatorGrootte en instelling

beveiligingsschakelaarOpvoerhoogte bij doorstroming=0

PompaRiferimento

motorePotenza nominale

Voltaggio FrequenzaNumero fasi

Amperaggio CondensatoreDimensione e regolazione interruttore differenziale

Altezza manometrica a capacità=0

SP2705EV81SP2707EV111SP2305XE81SP2307XE111

SP32051SP32081

SP0550MSF 760 W220-240 V

50 Hz1 Phase

3 A 16 µF 4.1

1414.612.3131214

SP2710EV161SP2310XE161

SP32111SP6050

SP0750MSF 975 W220-240 V

50 Hz1 Phase

4.3 A 16 µF 4.7

15.313.316.125.5

SP2715EV221SP2315XE221

SP32161SP1100MSF 1100 W

220-240 V50 Hz

1 Phase5 A 30 µF 5.5

15.815.518.1

SP32201 SP1500MSF 1500 W220-240 V

50 Hz1 Phase

7.25 A 30 µF 7.9 18.4

SP32301 SP2200MSF 2200 W220-240 V

50 Hz1 Phase

9.6 A 40 µF 10 19.8

SP2707EV113SP2307XE113

SP0550TSF 760 W380-415 V

50 Hz3 Phases

2.1 / 1.2 A - 3 / 1.514.613

SP2710EV163SP2310XE163

SP0750TSF 975 W380-415 V

50 Hz3 Phases

3 / 1.7 A - 4 / 215.313.3

SP2715EV223SP2315XE223

SP1100TSF 1100 W380-415 V

50 Hz3 Phases

3.3 / 1.9 A - 4 / 215.815.5

SP32203 SP1500TSF 1550 W380-415 V

50 Hz3 Phases

5.2 / 3 A - 5.5 / 3.5 18.4

SP32303 SP2200TSF 2200 W380-415 V

50 Hz3 Phases

6.2 / 3.6 A - 7 / 4 19.8

109 HAYWARD Rev. H

Housing bolt torque pattern - Ordre de serrage des boulons - Befehl des festklemmens der Bolzen - Orden de sujeción de los pernos - Ordine d’serrage dei bulloni - Orde van aanspannen van de bouten - Modelo de torsión del cerrojo de la carcaza.

Booster Pump

2

3

4

1

5

6

TriStar

2

3

4

1

Max flo xL

185 InCH LBS / 20.9 n m

2

3

4

1

Max flo II

110 HAYWARD Rev. H

SP3200 SERIE

111 HAYWARD Rev. H

* Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos.** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos.*** PHMB

N°Mod.

SP32051Mod.

SP32081Mod.

SP32111Mod.

SP32161Mod.

SP3220xMod.

SP3230x1 SP3200UNKIT63 SP3200UNKIT63 SP3200UNKIT63 SP3200UNKIT63 SP3200UNKIT63 SP3200UNKIT63

2 SPX3200UG SPX3200UG SPX3200UG SPX3200UG SPX3200UG SPX3200UG

3 SPX3200A SPX3200A SPX3200A SPX3200A SPX3200A SPX3200A

4a SPX3200DLS SPX3200DLS SPX3200DLS SPX3200DLS SPX3200DLS SPX3200DLS

4b*** SPX3200DLSB SPX3200DLSB SPX3200DLSB SPX3200DLSB SPX3200DLSB SPX3200DLSB

5 SPX3200S SPX3200S SPX3200S SPX3200S SPX3200S SPX3200S

6 SPX3200M SPX3200M SPX3200M SPX3200M SPX3200M SPX3200M

7 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8

8 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1

9 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3

10 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1

11 SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R

12 SPX3205C SPX3207C SPX3210C SPX3215C SPX3220C SPX3230C

13 SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA

14 SPX3200T SPX3200T SPX3200T SPX3200T SPX3200T SPX3200T

15 SPX3200E SPX3200E SPX3200E SPX3200E SPX3200E SPX3200E

16 SPX3200Z211 SPX3200Z211 SPX3200Z211 SPX3200Z211 SPX3200Z211 SPX3200Z211

17 SPX3200Z3 SPX3200Z3 SPX3200Z3 SPX3200Z3 SPX3200Z3 SPX3200Z3

18 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5

19 SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG

20 SPX3200GA SPX3200GA SPX3200GA SPX3200GA SPX3200GA SPX3200GA21*21**

SPX0550MSF-

SPX0550MSF-

SPX0750MSF-

SPX1100MSF-

SPX1500MSFSPX1500TSF

SPX2200MSFSPX2200TSF

112 HAYWARD Rev. H

5

6

7

2

1a b 3

4

16

66

11

12

10

15

1413

9

817

SP2700 SERIE

113 HAYWARD Rev. H

* Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos.** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos.*** PHMB

N°Mod.

SP2705EV81Mod.

SP2707EV11xMod.

SP2710EV16xMod.

SP2715EV22x1a SPX2700DLS SPX2700DLS SPX2700DLS SPX2700DLS

1b*** SPX2700DLSB SPX2700DLSB SPX2700DLSB SPX2700DLSB

2 SPX2700Z4 SPX2700Z4 SPX2700Z4 SPX2700Z4

3 SPX2700M SPX2700M SPX2700M SPX2700M

4 SPX2700A SPX2700A SPX2700A SPX2700A

5 SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG

6 SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK

7 SPX2700Z3 SPX2700Z3 SPX2700Z3 SPX2700Z3

8 SX220Z2 SX220Z2 SX220Z2 SX220Z2

10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C

11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F

9+12+13 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3

14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5

15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G

16 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50

17* SPX0550MSF SPX0550MSF SPX0750MSF SPX1100MSF

17** - SPX0550TSF SPX0750TSF SPX1100TSF

114 HAYWARD Rev. H

1

32

6

11

8

910

12

13

14

15

18

4

5

7

6

17

16

SP2300 SERIE

115 HAYWARD Rev. H

* Single phase - Monophasé - Wechselstrommotor - Monofásicos - Monofase - Eenfasige - Monofásicos.** Three phase - Triphasé - Drehstrommotor - Trifásicos - Trifase - Driefasige - Trifásicos.*** PHMB

N°Mod.

SP2305xE81Mod.

SP2307xE11xMod.

SP2310xE16xMod.

SP2315xE22x1a SPX2300DLS SPX2300DLS SPX2300DLS SPX2300DLS

1b*** SPX2300DLSB SPX2300DLSB SPX2300DLSB SPX2300DLSB

2 SPX2300Z4 SPX2300Z4 SPX2300Z4 SPX2300Z4

3 SPX2300M SPX2300M SPX2300M SPX2300M

4 SPX2300AA SPX2300AA SPX2300AA SPX2300AA

5 SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG SPX4000FG

6 SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK SPX2700ZPAK

7 SPX2300Z3PAK3 SPX2300Z3PAK3 SPX2300Z3PAK3 SPX2300Z3PAK3

8 SX220Z2 SX220Z2 SX220Z2 SX220Z2

9 SPX2300B SPX2300B SPX2300B SPX2300B

10 SPX2707CM SPX2710CM SPX2715CME SPX2300CVS

11 GMX600F GMX600F GMX600F GMX600F

12 SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA

13 SPX2300E SPX2300E SPX2300E SPX2300E

14 SPX3200Z5PAK4 SPX3200Z5PAK4 SPX3200Z5PAK4 SPX3200Z5PAK4

15 SPX2300G SPX2300G SPX2300G SPX2300G

16 SPX1600Z52 SPX1600Z52 SPX1600Z52 SPX1600Z52

17 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50

18* SPX0550MSF SPX0550MSF SPX0750MSF SPX1100MSF

18** - SPX0550TSF SPX0750TSF SPX1100TSF

118 HAYWARD Rev. H

GARAnZIA LIMITATA

Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti contro difetti di produzione o difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova di acquisto riportante la data. Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale.La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o sostituzione, a discrezione di HAYWARD, dei prodotti difettosi, se oggetto di uso normale condotto secondo le istruzioni riportate nel manuale d’uso, se non alterati in alcun modo e utilizzati esclusiva-mente con componenti e parti originali HAYWARD. La presente garanzia non copre i danni dovuti al gelo o legati all’azione di prodotti chimici. Ogni altro costo (trasporto, manodopera, ecc.) è escluso dalla presente garanzia.HAYWARD non è da ritenersi responsabile per qualsiasi danno, diretto o indiretto, derivante da un’installazione non corretta, da collegamenti erronei o da un uso improprio del prodotto.Per usufruire della presente garanzia e richiedere un intervento di riparazione o sostituzione di un articolo, contattare il proprio rivenditore.Nessun sistema sarà autorizzato al rientro in fabbrica senza accordo scritto preliminare.Le parti usurabili non sono coperte da garanzia.

Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc.© 2013 Hayward Industries, Inc.