polish art glass - cannenburch castle

32
Patrycja Dubiel Barbara Idzikowska Katarzyna Karbownik Marcin Karwiński Marzena Krzemińska Tomasz Łączyński Agnieszka Leśniak Marcin Litwa Barbara Mak-Sobota Kazimierz Pawlak Czesław Roszkowski Monika Rubaniuk Stanislaw Sobota Grzegorz Staniszewski Beata Stankiewicz Piotr Stramski Thomasz Urbanowicz Daria Wartalska Maciej Zaborski Barbara Zworska Glas.......natuurlijk, Pools smeltpunt 1 juni t/m 16 juni 2013 - Kasteel Cannenburch te Vaassen

Upload: kazimierz-pawlak

Post on 11-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Polish glass art in Holland

TRANSCRIPT

Page 1: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Patrycja Dubiel

Barbara Idzikowska

Katarzyna Karbownik

Marcin Karwiński

Marzena Krzemińs

ka

Tomasz Łączyński

Agnieszka Leśniak

Marcin Litwa

Barbara Mak-Sobota

Kazimierz Pawlak

Czesław Roszkow

ski

Monika Rubaniuk

Stanislaw Sobota

Grzegorz Staniszewski

Beata Stankiewicz

Piotr Stramski

Thomasz Urbanowicz

Daria Wartalska

Maciej Zaborski

Barbara Zworska

Glas.......natuurlijk,Pools smeltpunt

1 juni t/m 16 juni 2013 - Kasteel Cannenburch te Vaassen

Page 2: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Win een kunstwerk! Stichting Glaskunst stelt de bezoekers van deze ex-positie in de gelegenheid een kunstwerk te winnen. Marzena Krzemińska

Dit kunstwerk kan in uw bezit komen indien u op bij-gaand formulier een korte enquête invult, evenals enkele gegevens waarop wij u kunnen bereiken, indien u de gelukkige winnaar bent.Een en ander geeft het bestuur van Stichting Glas-kunst dan weer een indicatie van waar de bezoe-kers informatie over onze expositie hebben verkre-gen. Een Win-Win situatie!

U kunt het formulier inleveren bij de entreebalie van het kasteel. Daar kunt u het kunstwerk ook bewon-deren.

De trekking wordt op 16 juni verricht door mw. mr. G.W.W.  Schwankhaus  van Notariaat  Ridderhof  & Schwankhaus, Vaassen/Nunspeet.

Colofon

Catalogussamenstelling: Hanneke Postma, Louw Visser, Arie van Oortontwerp en lay-out: IJsselstudio, Deventer

Voor het realiseren van deze expositie is dank verschuldigd aan:

DonateursStichting Glaskunst biedt u ook de mogelijkheid donateur te worden. Een bijdrage in de kosten voor de stichting wordt zeer op prijs gesteld.Kijkt u op www.stichtingglaskunst.nl voor meer informatie.

InhoudWin een kunstwerk! 2

Voorwoord 3

Kasteel Cannenburch 4

Van harte welkom! 5

Patrycja Dubiel 7

Barbara Idzikowska 8

Katarzyna Karbownik 9

MarcinKarwiński 11

MarzenaKrzemińska 12

TomaszŁączyński 13

AgnieszkaLeśniak 14

MarcinLitwa 15

BeataMak-Sobota 17

KazimierzPawlak 18

CzesławRoszkowski 19

MonikaRubaniuk 20

StanislawSobota 21

Grzegorz Staniszewski 23

Beata Stankiewicz-Szczerbik 24

Piotr Stramski 25

Tomasz Urbanowicz 26

Daria Wartalska 27

Maciej Zaborski 28

Barbara Zworska 29

2

Page 3: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Glaskunst én kasteel Cannenburch, het be-gint een mooie traditie te worden. Dit jaar alweer voor de zevende keer georganiseerd door Stichting Glaskunst.

Stichting Glaskunst heeft als doel meer be-kendheid te geven aan glaskunst en deze pu-bliek toegankelijk te maken. Vorig jaar werd dat doel ruimschoots bereikt door een van de oudste museumstukken uit het kasteel als in-spiratiebron van de expositie te gebruiken. Dit jaar is de expositie geheel gewijd aan de mo-derne Poolse glaskunst. Twintig Poolse kun-stenaars laten u zeer uiteenlopende, maar al-tijd kwalitatief interessante glascreaties zien. Van glazen wasgoed tot een twee meter hoge glazen cirkel.

En ook dit jaar kunt u weer genieten van een groot aantal kunstwerken in het kasteel en een deel in het park rondom het kasteel. Wat een unieke ambiance blijft dit toch.

Kortom, ik hoop en verwacht eigenlijk dat ie-dere bezoeker van dit evenement geniet en dat de organisatie uiteindelijk wederom terug-kijkt op een zeer geslaagde expositie. Voor mij is dat zo helder als glas…natuurlijk.

H. van der HoeveBurgemeester gemeente Epe

Voorwoord

3

Page 4: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Landgoed de Cannenburch ligt in het Veluw-se dorp Vaassen. Het kasteel ademt de sfeer van het leven op de Cannenburch in zijn gloriejaren, de achttiende eeuw. Op het voorterrein staan twee bouwhuizen.

De vroegste vermelding van de Cannen-burch dateert uit 1365 en sedert 1402 was het een leengoed van de Gelderse herto-gen. In 1543 kocht de legendarische Gel-derse veldheer Marten van Rossem de res-tanten van het middeleeuwse kasteel. Op de ruïneuze resten werd een statig slot van drie verdiepingen gebouwd. De naar voren springende ingangstoren werd van natuur-stenen ornamenten voorzien, die de re-naissancestijl in Gelderland introduceerden. In de kelderverdieping zijn nog sporen van het middeleeuwse complex bewaard.

De Stichting Vrienden der Geldersche Kas-teelen heeft als eigenaar het kasteel in de jaren 1975 -1981 gerestaureerd en weer in oude stijl ingericht. Na het samengaan van de Stichtingen Gelders Landschap en Vrien-den der Geldersche Kasteelen is de renova-tie van het park, de vijvers en het parkbos ter hand genomen. Dat heeft enige jaren in beslag genomen. Sinds 2010 is de renova-tie van het park ook voltooid en is het geheel weer in volle glorie te bezichtigen.

Maarten van Rossumplein 4, 8171 EB Vaassen.

Het kasteel is geopend op zaterdag, zon-dag en dinsdag t/m donderdag van 12.00 – 17.00 uur. Op maandag en vrijdag gesloten.Toegangsprijs: Volwassenen € 8,50 , kinde-ren t/m 12 jaar € 4,75. Het kasteel is niet rolstoeltoegankelijk.

Kasteel Cannenburch

4

Page 5: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Stichting Glaskunst is verheugd dit jaar op-nieuw een expositie in het fraaie Kasteel Cannenburch in Vaassen te mogen en kun-nen verzorgen. Het is inmiddels een goede traditie geworden: de expositie “Glas …. na-tuurlijk” is hier voor de zevende keer te be-wonderen, dit jaar geheel gewijd aan Poolse glaskunst.

De expositie geeft een goed overzicht van de Poolse glaskunst. Met de 20 kunste-naars die deelnemen, is het een gevari-eerde expositie geworden met werken van hoge kwaliteit. Enkele deelnemers hebben al eerder werk geëxposeerd in Nederland-se galeries en hebben hier intussen naam gemaakt. Een deel is hier voor het eerst en zij verdienen het om in Nederland meer be-kendheid te krijgen.

In tegenstelling tot de afgelopen jaren is in deze catalogus geen volledig overzicht op-genomen van de ten toongestelde kunst-werken. Bij het ter perse gaan van deze catalogus waren nog niet alle kunstwerken gereed of was het soms nog niet helemaal duidelijk welke kunstwerken we konden ver-wachten. Vandaar dat we gekozen hebben voor een catalogus met een omschrijving van het werk van de verschillende kunste-naars met typerende foto’s en een losse bij-lage met de laatste gegevens.

Ook dit jaar is er weer een mogelijkheid om door middel van het invullen van een korte enquête een kans te maken op een kunst-werk, gemaakt door een van de kunste-naars. Zie voor meer details elders in deze catalogus en op het enquêteformulier.

Wanneer u meer over de deelnemende kun-stenaars en deze expositie wilt weten kunt u kijken op de website van Stichting Glas-kunst, www.stichtingglaskunst.nl.

Wij hopen dat u zult genieten van deze ex-positie,

Fokko Andringavoorzitter Stichting Glaskunst

Van harte welkom!

Bestuur Stichting Glaskunst:Fokko Andringa, VoorzitterMarie-José Verhagen, SecretarisAad van der Laan, Penningmeester Stefan Lakkas Arie van Oort

Stichting Glaskunst, Heerderweg 9, 8161 BK Epe• www.stichtingglaskunst.nl • [email protected] 5

Page 6: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

www.fokkefennema.nl

Willem Tellstraat 2 - Epe

stijlvolle eigentijdse enklassieke sieraden

(naar ons ontwerp of uw idee)

goud- en zilverreparatieshorloges

| www.fleurinn.nl

Page 7: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

PatrycjaDubiel(1977)isin2003afgestu-deerd aan deAcademy ofArts andDe-sign in Wrocław, faculteit Keramiek enGlas.Daarnaheeftzeverschillendestu-diebeurzengekregen,waaronderin2004voordeGlasStudioBorowski.

Patrycja is een stoere, jonge vrouw die al snel haar eigen stijl heeft gevonden. Haar glassculpturen zijn opvallend door hun dy-namiek  en  flamboyante  kleuren.  In  vrijwel alle stukken komt een voorliefde tot uitdruk-king voor de schilderkunst. Het werk wordt opgebouwd uit een in een glasblazerij be-werkt “glazen schilderij”. Het bijzondere aan de beelden van Patrycja Dubiel is vooral de combinatie van uiterlijke vormgeving en emotie. Ze heeft een tomeloze werkdrift. Iemand die recht uit het hart werkt, snel en gepassio-neerd, maar toch altijd met een flinke dosis realiteitszin. Ze is een kunstenares die het experiment opzoekt en er in slaagt de tech-niek ondergeschikt te maken. Dankzij uit-bundig kleurgebruik en dynamische vormen worden haar werken getypeerd als “punk glas”.Patrycja wordt bijzonder geïnspireerd door het menselijk schepsel en zijn sensualiteit. Hoe de psyche en de emoties in botsing ko-men met het voorkomen en het uiterlijk ge-drag van de mens.

Ze heeft de afgelopen jaren veel geëxpo-seerd in Polen, maar ook in het buitenland, o.a bij de Europese Commissie in Brussel, en bij verschillende exposities in Nederland, Duitsland en Denemarken (Bornholm).Daarnaast heeft ze verschillende prijzen en beurzen gewonnen, dit jaar nog bij wedstrijd voor gebrandschilderd glas van de Associa-tie van Poolse kunstenaars.

Patrycja Dubiel

www.patidubiel.pl

7

Page 8: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Barbara Idzikowska (1962) studeerde in1988afaandeAcademyofFineArts(dehuidigeAcademy ofArts and Design) inWrocław.In2004starttezijmetAtelierSi,Pb…,studioofdrawingandglass.Almeerdan20jaarisBarbaraIdzikowskagefasci-neerd door glas.

Ze heeft met veel verschillende technieken geëxperimenteerd en haar eigen technische ontdekkingen gedaan. Haar focus ligt op het definiëren en ontwikkelen van haar eigen ex-pressie (personal expressive language) om ideeën vorm te geven. Tekenen is een heel belangrijk aspect van haar werk. Helderheid en eenvoud zijn voor haar richtinggevend.

Ze is voortdurend bezig het symbolische, formele en technische verband te ontdekken tussen tekenen en glas, ruimte, architectuur. Soms wordt ze geïnspireerd door andere kun-stenaars, zoals bijvoorbeeld Albrecht Dürer.

Haar installatie “Laundry and Laundress” is vanaf 2012 permanent in Muzeum Karkonos-kie in Jelenia Góra (Polen) tentoongesteld.Kunstwerken van Barbara Idzikowska zijn te zien geweest in verschillende musea in Polen en in het buitenland, bijvoorbeeld Bornholm (Denemarken) en Sars-Poteries (Frankrijk).In  2013  zal  ze  ’Artist  in Residence‘    zijn  bij een  Joint  Residency  van  het  John  Michel Kohler Arts Center in Sheboygan, WI. en de Studio van het Corning Museum of Glass in New York (USA)

Barbara Idzikowska

www.barbaraidzikowska.pl

8

Page 9: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

KatarzynaKarbownik(1973)behoorttotdegeneratie jonge Poolse glaskunstenaars. Zeisin1998afgestudeerdaandeAcade-myofArtsandDesigninWrocław,diplomameteenonderscheidingvandestudiovanLudwik Kiczura bij Kazimierz Pawlak.

Ze heeft deelgenomen aan vele tentoonstellin-gen in o.a. Polen, Duitsland en Italië. Katarzyna Karbownik zoekt haar eigen weg in de glaskunst, ze heeft haar eigen glasatelier. Zelf zegt ze: “Ik vecht met de glazen materie. Soms is hij doorzichtig en fascinerend, maar soms ook troebel en kwaadaardig…. Vroeger was ik gefascineerd door het graveren, mo-gelijkheden om uit te hollen en beeldhouwen. Tegenwoordig ben ik geïnteresseerd in fusing. Ik maak glazen jurken, tassen en kleurrijke huisjes”.

De glazen jurken en corseletten van Katar-zyna Karbownik zijn voorzien van weelderige fantasiedessins. Grappig zijn die gegraveer-de handjes, bescheiden gevouwen voor de buikstreek, alsof ze een bedeesde indruk wil-len geven van de denkbeeldige draagster.

Het werk van Katarzyna Karbownik is op veel exposities in Polen, en de laatste jaren ook veel in Nederland, Denemarken en de VS te zien geweest.

Katarzyna Karbownik

www.karbownik.art.pl Barbara Idzikowska

9

Page 10: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE
Page 11: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Voor Marcin Karwiński maken de glans, de spiegeling, de breekbaarheid en de hard-heid van glas tezamen glas tot een van de meest mysterieuze materialen. De hitte die nodig is voor deze schitterende, trans-parante substantie, blijft in het glas als een geest. Marcin ontdekt de beperkingen en mogelijkheden van elk stuk materiaal terwijl hij ermee bezig is. Hij ontdekt op die manier de eigen aard van het materiaal. Hij komt voor onverwachte uitdagingen te staan die voor hem een soort poort vormen waardoor hij diepere lagen, karakter en structuur van het betreffende glas ziet, die zijn verlangen wekken.

Marcin  Karwiński  studeerde  Glass  Design aan het Art College in Jelenia Góra (Po-len) tussen 1994-1999. Hij vervolgde zijn opleiding van 1999-2004 aan de Academy of Arts and Design in Wrocław, aan de Fa-culteit Keramiek en Glas - Design, en in het atelier van prof. Zbigniew Horbowy en prof. Małgorzata  Dajewska.  In  2003  ontving  hij een beurs van het Ministerie van Cultuur en Nationaal Erfgoed in Polen. Marcin be-schouwt glas als een metafoor voor onein-digheid en van herboren worden. Jarenlang gebruikte hij glas als een beeldhouwkunstig materiaal, met nadruk op vorm, ruimtelijk-heid en textuur. Hij experimenteerde lang en voorzichtig; hij speelde met het materi-aal, mediteerde ermee. De motieven die hij in zijn werken gebruikt zijn abstract en denkbeeldig, maar ook heel organisch. Zijn kunstwerken lijken op vreemde wormen uit verre sterrenstelsels. Hun vormen lijken op de Möbiusband of de Ring van Möbius – als symbool van Oneindigheid.

Marcin  Karwiński  woont  sinds  een  aantal jaren in Den Haag waar hij actief was als adviseur voor de Poolse gemeenschap in Nederland. Hij werkte ook een jaar als as-sistent bij de Badiarov Violins Studio in Den Haag, wat hem weer een frisse kijk en nieu-we ideeën gaf voor het werken met glas.

www.marcinkarwinski.com

Marcin Karwinski

11

Page 12: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Marzena Krzemińska (1980) is gefasci-neerd door het materiaal glas dat tegelij-kertijdhard,sterkenbreekbaarkanzijn,maarvooraltransparant.Haardoelisomeenmomentindetijdtebevriezenomeenbepaaldeexpressietevangenendezeeenartistiekevormtegeven.

De kunstenares gebruikt optisch glas, soda glas en Tsjechisch kristal glas. Ze snijdt elk stuk glas op maat en polijst het. Daarna brengt ze de grafieken aan op het glas. De grafieken worden   als zeefdruk gemaakt bij een drukkerij. Marzena smelt het glas in de oven samen en na de koude bewerkingen wordt het kunstwerk in de oven gebogen.

Marzena  Krzemińska    is  in  2006  afgestu-deerd aan de Academy of Arts and Design, Faculteit Keramiek en Glas in Wrocław.

De kunstwerken van Marzena zijn opge-nomen in de collecties van particulieren en musea, waaronder Museum Karkonoskic in Jelenia Góra (Polen), Corning Museum of Glass (USA) en Museum Jan van der Togt in Amstelveen.

Marzena Krzeminska

www.marzenakrzeminska.com

12

Page 13: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Tomasz Łączyński (1952) studeerdeLandschapsarchitectuur inWarchau,enReligieuzeKunstinKrakau.

Hij heeft zich in verschillende disciplines van de kunst bekwaamd, zoals artistiek tex-tiel, religieus gebrandschilderd glas, inte-rieurarchitectuur, mozaïek, artistiek glas in architectuur en bij landschapsarchitectuur.

Hij heeft enkele tientallen solotentoonstellin-gen gehad. Naast exposities in Polen waren zijn kunstwerken ook te zien op exposities in Canada, Italië en Zwitserland. Hij heeft ongeveer duizend voltooide opdrachten op zijn naam staan.Zijn inspiratie?

“Czasem kobieta, czasem książka, czasem jakieś  zdarzenie  lub widok. Czasem obraz malarski lub fotografia”.

Soms is het een vrouw, soms een boek, soms een evenement of iets dat je ziet. Soms is het een schilderij of een foto.

Tomasz Łaczynski

www.sztuka-szklo.pl

Marzena Krzeminska

13

Page 14: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

AgnieszkaLeśniak(1978)behoort totdejonge generatie Poolse glaskunstenaars. Ze studeerde aan de Academy of Artsand Design, faculteit Keramiek enGlasinWrocławenwerktdaarmomenteelalsassistentindefaculteitGlas.

Ze vindt haar inspiratie in de moderne ar-chitectuur. Haar werk gaat uit van geome-trische vormen en harmonieuze verhoudin-gen. Elke lijn, hoek, richting en perspectief heeft zijn eigen betekenis. Glas is voor haar een uitdagend materiaal.

In  het  werk  van  Agnieszka  Leśniak  is  de spannende dialoog tussen vorm en mate-riaal één van de meeste typerende eigen-schappen.

www.asp.wroc.pl

Agnieszka Lesniak

14

Page 15: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Marcin Litwa (1984) specialiseerde zichvan 2008-2010 tot Glasdesigner aan deAcademy ofArts & Design inWrocław,opdefaculteitKeramiekenGlas.

Zijn doel is multifunctionele kunstwer-ken te ontwerpen en te maken in inter-actie met de opdrachtgever. In zijn werk probeert hij unieke alledaagse voorwer-pen te creëren, waarbij hij eenvoud van structuur en ontwerp nastreeft. Hij maakt daarbij gebruik van kwalitatief hoogwaar-dige materialen die elkaar aanvullen. Op die manier kan hij zijn werk gemakke-lijk aanpassen aan de individuele vraag. Marcin beschouwt elke opdracht als een uitdaging om kennis te maken met nieu-we aspecten van de materialen die hij ge-bruikt, zoals glas, keramiek, metaal en hout. Hij schrijft dat hij een geweldige kick krijgt als het hem lukt die nieuwe kennis op de juiste artistieke manier toe te passen. “Voor mij is werk een soort mediteren, om-dat het me in staat stelt te reizen naar een wereld die door de pure wetten van de na-tuur gedreven wordt. Door op deze manier te werken stel ik mezelf in staat om een be-ter mens te worden.”

Marcin Litwa

www.marcinlitwa.plAgnieszka Lesniak

15

Page 16: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

SMAAKMAKENDIN CATERING ENKOOKCLINICS

Rijksstraatweg 25 •Twello T 0571 - 27 24 04 • F 0571 - 27 63 [email protected] • www.linthorst.nl

Sfeervol restaurant bij kasteel ‘de Cannenburch’ (met eigen parkeerplaats)

Fam. J.W. van AmersfoortFam. H. de Weerd

Maarten v. Rossumplein 2Postbus 12, 8170 AA Vaassen

Terl. (0578) 571501, Fax (0578) 577912www.restaurant-koetshuis.nl

‘s Maandags gesloten

Page 17: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Beata Mak-Sobota studeerde aan de fa-culteit van Keramiek en Glas van deStaatsschool van Schone Kunsten (dehuidigeAcademyofArtsandDesign) inWrocław,waarzijhaardiplomahaaldein1994.ZewerktalsassistentaandezelfdeAcademie in de Glass Design Studio.

Bij haar expositie “Freeze-color” in 2010 schreef ze:“Ik stop de kleur en smelt het met het glas om er een geheel van te maken.Ik maak glazen objecten van geharnaste vormen die een overvloedig oppervlak aan kleuren of kleurrijke structuren belichamen. De als het ware lichtgevende gebeeldhouw-de bouwsels vormen een soort barrières, die de toeschouwers aansporen om binnen-in het buitenste omhulsel te kijken om de “in-gevroren” kleuren te ontdekken.

Bevroren kleuren! Ze houden de schoonheid vast en houden de vorm in bedwang.De vorm ondergeschikt aan de strikte geo- metrie en de kleuren ingekapseld in het glas is het kenmerk van mijn kunstwerken Kleuraccenten  zijn  gezet,  worden  gereflec-teerd en vermenigvuldigd, vervormd door het materiaal en uiteindelijk zo in de textuur van het geheel opgenomen dat er weerschijn is op het glanzende oppervlak. Dat is mijn manier om op zoek te gaan naar en zicht te krijgen op mijn eigen emoties.”

www.asp.wroc.pl

Beata Mak-Sobota

17

Page 18: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

KazimierzPawlak (1957)studeerde tussen1977-1982 aan de Academy of Fine ArtsandDesigninWrocław.HijstudeerdeafbijProf.ZbigniewHorbowy,studierichtingar-tistiek glas.

Sinds 1982 doceert hij aan de Academie, mo-menteel als professor. Van 1996-2002 was hij hoofd van de Faculteit van Keramiek en Glas. Samen met collega Ludwik Kiczura leidt hij te-genwoordig de masteropleiding aan de studie-richting Functioneel glasontwerp..

Hij heeft in Tsjechië en in de VS verdiepende studies gevolgd. In 1998 was hij artist-in-re-sidence bij de Verrerie Morin in Dieulefit, Frankrijk. Zijn werk is veel te zien in exposities in Polen, maar ook daarbuiten, bijvoorbeeld in Kanazawa (Japan), Hamburg, Parijs, Palm Beach (USA).

Kazimierz Pawlak maakt unieke glazen objec-ten.

“Presently  I  am working with  glass  fibre. The complete  objects  are  from  glass  –  however, glass in another way.“

Kazimierz Pawlak

www.pawlakglass.pl

18

Page 19: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

CzesławRoszkowski(1952)studeerdeindejaren1971-1976aandeFaculteitElectronicavandeTechnischeUniversiteitvanWrocław.Tussen1976-1991washijerwetenschappe-lijkmedewerker,in1981promoveerdehijtotDoctorindeTechnischeWetenschappen.

Vanaf 1989 is hij officieel beeldend kunstenaar, gecertificeerd door het Ministerie van Kunst en Cultuur. Sindsdien heeft hij zijn eigen glasatelier, waar hij zich specialiseert in het ontwerpen en ma-ken van zowel glas-in-lood als architecturale en unieke glaskunstobjecten.

Hij werkt samen met verschillende glasfabrieken waarbij hij de zogenaamde glasoventechniek (kiln) toepast. Daarnaast werkt hij als ontwerper van functionele glasvoorwerpen zoals: meubels, lampen, spiegels, servies en bestek. Deze ont-werpen maakt hij in opdracht van industriële be-drijven. Tussen  2003-2005  initieerde  Roszkowski  de eerste Poolse collectie van kunstvoorwerpen op basis van fusing. Hij deed dit in samenwerking met Glassworks in Jaslo, Polen.

Czeslaw Roszkowski  noemt  zijn  techniek  “gra-vitation kiln casting glass” . Hij legt de glasstuk-jes volgens een bepaald patroon, waardoor bij geleidelijke stijging van de temperatuur van de oven lijnen en vormen op die plekken komen waar hij dat wil. De zwaartekracht doet hier als het ware het werk.

Jarenlang heeft Roszkowski in Polen glassculp-turen vervaardigd en les gegeven, maar zijn wer-ken zijn zeer beperkt tentoongesteld. Eind jaren ’80 maakte hij in Polen faam met de bekende Tiffany lamp.

www.muzeumkarkonoskie.pl

Kazimierz Pawlak

Czesław Roszkowski

19

Page 20: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

MonikaRubaniuk(1972)volgdenahaarstudieaandefaculteitKeramiekenGlasvandeAcademyofArtsandDesigninWrocław(1996)van1996-2001nogeenopleidingbijdefaculteitschilderkunstaandezelfdeacademie.

Bij haar komt de combinatie van glaskunst en schilderkunst duidelijk tot uiting. Vaak vindt men  een  figuratief  gedeelte  en  een  gedeelte waarin vorm en kleur de boventoon voeren. Haar  glaswerk  maakt  daardoor  een  verfijnde en smaakvolle indruk. Monika zegt dat haar werken steeds veranderen, afhankelijk van haar eigen ervaring en mode. Ze experimenteert, ze is niet gebonden aan een speciale techniek, ze mixt glas met andere materialen, zoals afvalglas en scherven.

Ze wil mooie voorwerpen creëren op de grens van design en beeldhouwkunst.Indrukwekkend zijn haar hangobjecten, dunne glasplaatjes, die op kunstzinnige wijze met el-kaar verbonden worden.Ze heeft geëxposeerd in Polen, Rusland, Zwe-den, Italië, Duitsland en Nederland.

Monika Rubaniuk

www.monikarubaniuk.com

20

Page 21: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Stanislaw Sobota (1967) studeerde in 1996af aan de Academy ofArts andDesign inWrocław bij Prof. Zbigniew Horbowy, waarhij ook een aantal jaren les heeft gegeven.Vanaf2002werktehijbijdeAcademieindestudiovanProf.LudwikKiczura,sinds1996als assistent.

Sinds 2009 geeft hij leiding aan de Studio of Preliminary Glass Design. Zijn werk was te zien bij tientallen exposities in Polen. Ook exposeert Sobota regelmatig in het buitenland, onder meer in Zweden, Duitsland, Marokko, Frankrijk en Italië. Glassculpturen van Staníslaw Sobota bevinden zich zowel in musea als in privécollecties in Polen en in het buiten-land.

De wijze waarop hij zich laat inspireren blijkt uit het volgende: “De waarneming en de interpreta-tie van de natuur om me heen stellen mij in staat om wat ik voel en beleef in glas uit te drukken; het materiaal glas drijft me daarbij en trekt me aan.”

www.asp.wroc.pl

Stanislaw Sobota

21

Page 22: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

vhm | accountants & belastingadviseursvhm | consultantsvhm | overname adviseursvhm | auditvhm | online®

Epe | Veenendaal | Genemuiden www.vhmabc.nl

Wij gaan de uitdaging aan!

peterwellen

ha

r

M E E S T E R S C H I L D E R S S I N D S 1 8 9 8

M E E S T E R S C H I L D E R S S I N D S 1 8 9 8

Beekstraat 128162 HB EPEtel: (0578) 61 24 59fax: (0578) 62 13 81email: [email protected]

M E E S T E R S C H I L D E R S S I N D S 1 8 9 8

www.vanvemde.nl

Schilderwerk • WandafwerkingBeglazing • Bouwtechnisch advies

• Kleuradvies met fotobewerking• Kosteloze onderhoudsinspectie• Onderhoudsplan

• Verkoop kwalitatieve schildermaterialen

Hier had uw advertentie kunnen staan!

Page 23: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

GrzegorzStaniszewski(1966)isin1992afgestudeerd aan de Kunstacademie inWrocław bij Professor Zbigniew Hor-bowy. Staniszewski heeft deelgenomenaanmeerdan50tentoonstellingeninPo-len,Duitsland,Finland,Zweden,Spanje,Japan,MexicoendeUSA.

Zijn werken zijn in het bezit van diverse musea en privé collecties in Polen en het buitenland. De werken van Staniszewski zijn vaak een-voudig in vorm en kleur maar stralen dyna-miek uit. De kunstenaar zoekt bewust zijn inspiratie in het verleden, maar het verle-den is voor hem geen vergeten mythe. Hij bouwt een brug tussen het verleden en de toekomst.

Staniszewski maakt gebruik van de moder-ne warme technieken zoals het gieten van de hete glasmassa in het natte zand. Daar-door krijgt het glaswerk een reliëf oppervlak-te. Daarna gebruikt de kunstenaar de koude bewerkingstechnieken om de gewenste ef-fecten te bereiken.Staniszewski gebruikt vooral kristalglas en verpulverde glasscherven. De vloeibare glasmassa fascineert hem als een schep-pingsmysterie en toont zijn expressiviteit en zijn geduld.

www.galeriabb.com

Grzegorz Staniszewski

23

Page 24: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Beata Stankiewicz-Szczerbik slaagt erin om een heel scala aan bewerkingsmoge-lijkhedenvanglasondergeschikttema-kenaandegeïnspireerdevormvanhaarsculpturen.

Ze is veelzijdig door gebruik te maken van diverse technieken bij haar veelal toegepas-te kunst, die voornamelijk bestaat uit hand-made unica.

De  mensfiguren  in  vlakglas  zijn  buitenge-woon verfijnd van tekening en gestileerd van vorm, en toch hebben ze vaak een vrolijke, optimistische uitstraling. Stankiewicz-Szc-zerbik heeft deelgenomen aan tientallen tentoonstellingen in Zweden, België, Frank-rijk, Duitsland en de Verenigde Staten (The Corning Museum of Glass in New York). Haar werken zijn in het bezit van diverse Poolse musea.

In 2003 heeft ze haar werk getoond bij Glas-rijk Tubbergen en onlangs was haar werk nog te zien bij De Aventurijn in Epe.

Beata Stankiewicz-Szczerbik

www.stankiewicz-szczerbik.com

24

Page 25: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Piotr Stramski studeerde aan de Academy ofArtsandDesigninWrocław,indestudie-richting Keramiek en Glasdesign. Hijontwerptvooralgebruiksvoorwerpenendecoratiefglas.

Stramski heeft verschillende solo-exposities gehad, onder meer in Nederland. Ook heeft hij deelgenomen aan verschillende groepsexposi-ties In Polen en ver daarbuiten, zoals in Turkije, Denemarken (Bornholm) en Nederland.

Vanaf 2009 werkt hij als docent aan het Design Instituut van de Technische Universiteit van Koszalin .

Over zijn werk zegt hij het volgende: “De beel-dende vorm is een taal van tekens en verbor-gen bedoelingen. Het is de weerslag van er-varingen en emoties die worden geassocieerd met het persoonlijk leven. In tegenstelling tot het bedenken van een ontwerp ontstaan beel-dende vormen spontaan met behulp van klei. Slechts een deel daarvan is bruikbaar en wordt vastgelegd in glas.Voor mij zijn zulke glazen kunstvoorwerpen een soort foto van gevoelens, herinnering, een soort dagboek.”

Piotr Stramski

www.stramski.pl

25

Page 26: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Tomasz Urbanowicz (1959, Wrocław) isarchitect en ontwerper van architectu-raal glas. Na zijn studie in de architec-tuur(1978–85)volgthijeenstudieglas-in-lood aan de Academie voor SchoneKunsteninToruń.

Daarna gaat hij als assistent in de schilder- en beeldhouwtak aan het werk op de afde-ling Architectuur van het Wrocław Instituut. In 1987 richt hij samen met zijn vrouw, de architecte  Beata  Urbanowicz,  in  Wrocław zijn eigen glasstudio, Archiglass, op.

In het werk van Urbanowicz is zijn achter-grond als architect duidelijk terug te vinden. Hij maakt monumentaal werk, zoals grote glaspanelen voor openbare gebouwen in Polen

Ook in het buitenland is zijn werk te vinden. Voorbeelden hiervan zijn: de grote glazen bol in de grote hal van het EU-gebouw in Straatsburg, de glazen regenboog L’arc en ciel in het G. Brassens College in Parijs, de groene glazen wand in de lobby van de Holstein-brouwerij in Hamburg en het kunst-werk Blue Sunset in het cruiseschip Queen Mary 2.

Onlangs is de onafhankelijke low-budget documentaire 850 °C. The glass of Tomasz Urbanowicz uitgebracht . De bijzondere soundtrack  van  de  film  is  gecomponeerd door  jonge  lokale  kunstenaars.  In  de  film wordt getracht Tomasz Urbanowicz’s visie op de essentie van creativiteit in beeld te brengen. Hij geeft daarin aan wat creativiteit voor hem betekent, maar ook wat creativiteit in het algemeen voor de mens betekent.

Tomasz Urbanowicz

www.archiglass.com.pl

26

Page 27: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

DariaWartalska(1986)isdejongstedeel-nemer aan deze expositie. Tijdens haaropleidingaandeAcademieinWrocław,studeert ze een jaar aan de Bezalel Aca-demy of Art and Design in Jeruzalem,waarzezichvooralinhetglasblazenbe-kwaamt.In2010behaaltzijhaarMAGlas-ontwerper aandeAcademyofArts andDesign inWrocław,bijde faculteitvoorKeramiek en Glas. Sinds 2012 studeertze Kunstgeschiedenis aan de Universi-teitvanWrocław.

Tijdens haar opleiding heeft ze zowel in Po-len als in het buitenland (Engeland, Schot-land, Israël, Tsjechië) ervaring opgedaan in verschillende glastechnieken.

Momenteel heeft ze, naast haar studie, sa-men met Marcin Litwa een glas- en kera-miekstudio in Wroclaw.

Haar werk is al op een paar exposities te zien geweest, met name in Jeruzalem en Polen.

Daria Wartalska

www.dariawartalska.pl

27

Page 28: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Maciej Zaborski (1958) studeerde aan deAcademyofArtsandDesigninWrocławenaandievanToegepasteKunsteninJeleniaGóra,waarhijzichin1986eenmastertitelverwerft.Van1976tot1985werkthijalskris-talslijper,daarnaalsdocent. In die periode ontwerpt en maakt hij gegraveer-de glasobjecten in zijn eigen glasatelier. Sinds 1992 maakt hij als zelfstandig kunstenaar uni-ca’s. Daarnaast is hij verbonden aan de Kunst-academie van Wrocław waar hij de leiding heeft over het atelier van het Glasgraveren. Zaborski heeft zijn werk geëxposeerd in Polen, Duitsland, Zweden, Tsjechië, België en Neder-land. Zijn glasobjecten bevinden zich in privé- verzamelingen in Polen, Europa, Noord- en Zuid- Amerika en Australië.

Op de vraag hoe hij te werk gaat, antwoordt hij:“In het begin is er altijd eerst een idee, een in-druk of een sensatie die ik vastleg in een schets. Daarna vormt zich het besluit in welke vorm ik dit het best kan uitdrukken: ín het glas of óp het glas. Tijdens de uitvoering gebruik ik de kleuren in transparant glas en in matglas, op zo’n ma-nier dat ze het meeste bijdragen aan mijn oor-spronkelijke idee.”

www.mattsonsfineart.com

Maciej Zaborski

28

Page 29: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

BarbaraZworska(1959)studeerdeindejaren 1978-1984 aan de Academie voorSchoneKunsteninWrocławbijProf.HenrykWilkowski’sstudio.

Sinds 1985 werkt ze bij de Academie, aanvan-kelijk als assistent van Prof. Wilkowski, waarna ze tot 2009 leiding geeft aan de Studio voor Preliminary Glass Design.Momenteel geeft ze als professor leiding aan de masteropleiding van de Studio of Artistic Glass.

In haar unieke kunstvoorwerpen combineert ze glas en keramiek

Ze wordt geïnspireerd door: “De scheppende kracht van de diepten der aarde - te zien in af-scheidingslagen, holtekristallen en geodes - , onverschillig voor de tijd en veranderingen in onze wereld, constant als het heelal, bijna sacraal”.

www.asp.wroc.pl

Barbara Zworska

29

Page 30: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Volg ons op:

Page 31: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE

Stichting Glaskunst is in februari 2006 opgericht om meer bekendheid te geven aan de glaskunst en deze voor een breed publiek toegankelijk te maken. De Stichting tracht dit te bereiken door het organiseren van evenementen, exposities en lezingen over glaskunst. Exposities van Stichting Glaskunst Vanaf 2006 zijn er onder de titel ‘Glas.....natuuriijk’  jaarlijks exposities geweest.  De eerste werd gehouden in Epe, waar het publiek kon kennismaken met een breed spectrum aan glaskunst verspreid over meerdere locaties. Vanaf 2007 vond de Stichting een vaste plek in Kasteel Cannenburch in Vaassen. De ambiance van deze bijzondere plek heeft menig glaskunstenaar geïnspireerd. De thema’s die werden gekozen hingen vaak samen met deze bijzondere locatie.

De volgende exposities vonden plaats in Kasteel Cannenburch:

2007: Glas.......natuurlijk, Ons eigen glas ( glaskunst uit privébezit in de regio) 2008: Glas.......natuurlijk, Stijl in 8 genomen 2009: Glas.......natuurlijk, De kunst van water 2010: Glas.......natuurlijk, MMX, glas van formaat 2011: Glas.......natuurlijk, Natuurlijk glas 2012: Glas.......natuurlijk, Een eigentijds antwoord op museumstukken Voor de expositie van 2011 kon voor het eerst gebruik worden gemaakt van het geheel gerenoveerde park rondom het kasteel. De jubileumexpositie  ‘Glas.......natuuriijk, natuurlijk glas’ kreeg daarmee een extra di-mensie. Meer informatie over deze exposities en de deelnemende kunstenaars en over Stichting Glaskunst vindt u op www.stichtingglaskunst.nl. • Secretariaat: Heerderweg 9, 8161 BK Epe • E-mail: [email protected]

Volg ons op Twitter en Facebook (“Stichting Glaskunst”). Kijk ook op onze website: www.stichtingglaskunst.nl 31

Page 32: POLISH ART GLASS - CANNENBURCH CASTLE