our lady of the americas catholic...

5
24th Sunday in Ordinario Sep 11 , 2016 XXIV Domingo de Tiempo Ordinairo 1271 E 9th. St. Des Moines, Iowa 50316 Our Lady of the Americas Catholic Church Visit us oloadsm.org Apreciados feligreses, hemos iniciado el camino de formacion en la FE para nuestros niños, es un reto que require Oración y participación activa de los padres, por tanto con alegria y confianza en Dios iniciamos esta nueva Aventura de cami- nar con Jesus. De otro lado, como lo pueden apreciar seguimos con la pintura del templo, dentro de unos dias terminaremos este proceso. Es tambien, tiempo de Orar intensamente y de confiar plenamente en Dios! Es decir, No es lo que tú puedes hacer, es lo que DIOS puede hacer conti- go si te pones en Sus Manos! Dear Parishioners, we have started FAITH formation for our children. It is a challenge that requires prayer and active participation of the par- ents. Therefore with joy and trust in God we begin this new adventure of walking with Jesus. On the other hand, as you can see that we continue with the painting of the church which will be completed in a few days. It is also, time to pray intensely and put our full trust in God! In other words, it is not what you can do, but what God can do with you if you put yourself in His hands! Phone (515) 266-6695 Fax. (515) 266-9803 Fr. Fabián Moncada B.

Upload: doankien

Post on 09-Feb-2019

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

24th Sunday in Ordinario Sep 11 , 2016 XXIV Domingo de Tiempo Ordinairo

1271 E 9th. St. Des Moines, Iowa 50316

Our Lady of the Americas Catholic Church

Visit us oloadsm.org

Apreciados feligreses, hemos iniciado el camino de formacion en la FE para nuestros niños, es un reto que require Oración y participación activa de los padres, por tanto con alegria y confianza en Dios iniciamos esta nueva Aventura de cami-nar con Jesus. De otro lado, como lo pueden apreciar seguimos con la pintura del templo, dentro de unos dias terminaremos este proceso. Es tambien, tiempo de Orar intensamente y de confiar plenamente en Dios! Es decir, No es lo que tú puedes hacer, es lo que DIOS puede hacer conti-go si te pones en Sus Manos! Dear Parishioners, we have started FAITH formation for our children. It is a challenge that requires prayer and active participation of the par-ents. Therefore with joy and trust in God we begin this new adventure of walking with Jesus. On the other hand, as you can see that we continue with the painting of the church which will be completed in a few days. It is also, time to pray intensely and put our full trust in God! In other words, it is not what you can do, but what God can do with you if you put yourself in His hands!

Phone (515) 266-6695 Fax. (515) 266-9803

Fr. Fabián Moncada B.

Visit us oloadsm.org Page 2

Our Lady of the Americas Church Parish Office /Oficina Parroquial 1271 E 9th St. Des Moines, Iowa 50316 Phone ....... ……………………515) 266-6695 Fax ...... …………………..….(515) 266-9803

Fr. Fabian Moncada B. …….…ext. 201 Email: [email protected] Vicar / Vicario: Fr. Carlos R. Garcia S. Deacon / Diácono, Rev. Mr. Gene Jager…….office ext: 300 (515) 266-5308 Rev. Mr. Troy Thompson …. office ext: 301 (515) 447-5707 Email: [email protected] Office Manager/ Secretaria Administrativa Victoria Caldron…….ext. 200 Email: [email protected] Religious Ed Director/ Doctrina Religiosa Irma Jaime…...ext. 203 Email: [email protected] Hispanic Pastoral Ministry Sister Blanca Contreras …... Ext. 204 Email: [email protected] Religious ED Assistants / Asistentes de Educación Religiosa Consuelo Salas ………….. ext. 204 Email……………[email protected] Lizeth Contreras…...ext. 206 Email: [email protected] Accountant / Contadora Pat Wright…..Ext. 205 Email: [email protected] Holy Family School Principal/Director de Holy Family, Martin Flaherty……...(515) 262-8025 Eucharistic Minister / Ministro de Eu-caristía Barbara Rouse… …(515) 255-3230

REMEMBER WE ARE CLOSED TO THE PUB-

LIC ON MONDAYS!!

Mass Schedule / Horario de Misas week of the July 31

Monday - Friday/ Lunes - Viernes 5:30 p.m. Spanish Mass/Misa en Español *Thursday-Jueves 5:30 p.m.—Spanish Mass/Misa en Español *Saturday-Sábado/ 4:00 pm—English Mass/Misa en Ingles 6:30 pm—Spanish Mass/Misa en Español Sunday-Domingo 8:30 am Holy Hour/Hora Santa 9:30 am Bilingual Mass/Misa Bilingue 12:30 pm Spanish Mass/Misa en Español 6:00 pm Spanish Mass/Misa en Español Adoration and Confessions Monday - Friday/ Lunes - Viernes After the 5:30 Mass/Media Hora de Adora-ción al Santísimo y confesiones antes y des-pués de Misa de 5:30pm. Holy Hour / Hora Santa Thursday-Jueves after the Mass-después de la Misa. * Check our Web page or Facebook for spe-

cial schedule

Weekly Events/Eventos de la Semana Monday/Lunes

7pm to 9:30 pm Crecimiento/Enrichment for Prayer Group

Tuesday /Martes RE Classes / Clases de Educacion Religiosa / Descanso/Recess. Grupo de Mujeres/Catholic Women Group/

Wednesday/Miércoles

RE Classes/ Clases de Educación Religiosa / Descanso/Recess

Thursday/Jueves Hora Santa después de Misa de 5:30 /Holy Hour after 5:30 Mass

Friday/Viernes

7:00 pm to 9:00 pm Bible Study/ Estudio de Biblia

Sábado/Saturdays

8:00 pm Prayer Group/Grupo de Oración

Revise nuestra pagina web o nuestro Facebook para los horarios de Misas

especiales.

Ofrendas : El sentido de la colecta económica de la misa es la compartición de los bienes, según el Misal Romano. “Se ofrecen dones materiales para los pobres a los que asiste la comunidad cristiana o para las necesidades de la misma parroquia”.

Con el gesto de pasar la cesta en el momento del ofertorio, los cristianos están llamados a dar su aportación espiritual al sacrifi-cio de la misa, su aportación material. Siempre libremente según la propia conciencia. Hoy en nuestra sociedad, es más cómodo una colecta económica para las necesidades de la parroquia y de los pobres que llevar comida por dar un ejemplo.

Offertory : The sense of economic Collect of the Mass is the sharing of goods, according to the Roman Missal. It is well also that money or other gifts for the poor or for the Church, brought by the faithful or collected in the church, should be received. These are to be put in a suitable place but away from the Eucharistic table.

With the gesture of passing the offertory basket, Christians are called to add their material contri-bution to their spiritual contribution as a sacrifice during the Mass. Of course, always freely and in accordance with their own conscience. Today in our society, it is easier to make an economic con-tribution for the needs of the parish and the poor that to take food to the poor for example.

Visit us oloadsm.org Page 3

Cada 14 de Septiembre se celebra la Festividad de la Exal-tación de la Santa Cruz. La costumbre de venerar la Santa Cruz se remonta a las primeras épocas del cristianismo en Jerusalén. Esta tradición comenzó a festejarse el día en que se encontró la Cruz donde padeció Nuestro Señor. Posteriormente, a principios del siglo VII, cuando el ejército del Is-lam saqueó Jerusalén se apoderó de las sagradas reliquias de la Santa Cruz. Esta serían recuperadas pocos años más tarde por el emperador Heraclio, y recordando este rescate es que celebramos el 14 de sep-tiembre la exaltación de la Cruz. Para evitar nuevos robos, la Santa Cruz fue partida. Una parte se llevó a Roma, otra a Constantinopla; una se dejó en Jerusalén y una más se partió en pequeñas astillas para repartirlas en diversas iglesias

del mundo entero.

The Feast of the Exaltation of the Holy Cross, celebrated every year on September 14, recalls three historical events: the finding of the True Cross by Saint Helena, the mother of the emperorConstantine; the dedication of churches built by Constantine on the site of the Holy Sepul-chre and Mount Calvary; and the restoration of the True Cross to Jerusalem by the emperor Hera-clius II. But in a deeper sense, the feast also celebrates the Holy Cross as the instrument of our sal-vation. This instrument of torture, designed to degrade the worst of criminals, became the life-giving tree that reversed Adam's Original Sin when he ate from the Tree of the Knowledge of Good and Evil in the Garden of Eden.

Este Domingo Vigésimo Cuarto del Tiempo ordinario San Lucas nos presenta tres pa-

rábolas para ayudarnos a profundizar en la imagen que tenemos de Dios. La imagen que se tiene de Dios influye mucho en el modo de pensar y de obrar. Por ejemplo, la imagen de Dios, como juez severo, da miedo y vuelve a la persona muy sumisa y pasiva o rebelde. La imagen patriarcal de Dios, o sea, Dios patrón, amo, fue y todavía es usada para legitimar las relaciones de poder y do-minio, tanto en la sociedad como en la familia y la comunidad. En tiempos de Jesús, la idea que la gente tenía de Dios era la de uno muy distante, juez severo, que amenazaba con el castigo. Jesús revela una nueva imagen de Dios: Dios Padre, lleno de ternura con todos y con cada uno en parti-cular. Y esto es lo que las tres parábolas de este domingo nos quieren comunicar.

This Sunday Twenty-Fourth of Ordinary Time St. Luke presents us with three parables

to help deepen the image that we have of God. The image we have of God influences the way we think and act. For example, the image of God as a stern judge, causes fear and may influence a person to be very submissive and passive or rebellious. The patriarchal image of God, or God as master, was and still is used to legitimize the relations of power and domination, both in society as in family and community. In Jesus' time, the idea that people had of God was that of a very distant, stern judge, who threatened with punishment. Jesus reveals to us a new image of God: God the Father, full of tenderness for everyone and for each one in particular. This is what this Sunday’s three parables want to communicate to us.

Visit us oloadsm.org Page 4

Annual Collection for Seminarian Appel Weekend

The Diocesan-wide Special Collection for Seminarians will be conducted on September 17 an 18. Registered parishioners will be receiving a letter and brochure in the mail form Bishop Pates. Gifts to this collection support the education and formation cost associated with seminarians, which continually rise. There are 23 seminarians in the Diocese of Des Moines. They are quality individuals dedicated to discernment. Your prayers for the number to continue to increase are ap-preciated. The need for your support is critical so that we may continue providing for our seminar-ians. Your gift to this important appeal makes the difference for our faith leaders of tomorrow by providing necessary educational funding. The average cost to educate one seminarian is approxi-mately $30,000 each year. Please experience the joy of given.of giving and join us as we work to-gether to continue God’s work. You may return your gift in the collection basket next week, mail it to the Diocese, or gifts may be made online at dmdiocese.thankyou4caring.org. Please designate the Seminarian Annual Collection.

NOTICIAS DE LA DIOCESIS

Llamada al Fin de Semana de Colección para los Seminaristas

La Colecta Especial para los Seminaristas Diocesanos se llevará a cabo el 17 y 18 de Septiembre . Los parroquianos registrados recibirán una carta por correo del Obispo Pates con un folleto y for-mulario. Esta colección esta destinada a ayudar y dar soporte a la educación y formación de nues-tros seminaristas, costos que se elevan continuamente. Son 23 los seminaristas de la Diócesis de Des Moines. Son individuos dedicados al discernimiento. Agradecemos que en sus oraciones, oren por el incremento de las vocaciones. Su apoyo es fundamental para que podamos continuar apoyando las necesidades de nuestros seminaristas. Su donación es un importante . El costo promedio para educar a un seminarista es de aproximad-amente $30.000 por año. Puede dar su ofrenda en la canasta de colecta la próxima semana, por cor-reo a la Diócesis, o en el sitio web www.dmdiocese.thankyou4caring.org. Por favor, asignar la co-lecta a Seminarian Annual Collection.

Visit us oloadsm.org Page 5

CLASES PRE-BAUTISMALES Próxima clases Septiembre 18,a las 3pm en el sótano de la Iglesia. Llame al 515-266-6695, en horas de oficina para más información. Próxima fecha de bautizo: Sábado 1 de Oc-tubre,2016 For English classes please call to the Par ish office. Baptism classes in September 18st. 3pm in the basement of the church. Call @ 515-266-6695 Tuesday to Friday for more information. Next baptism : Saturday October 1, 2016

Announcements/Anuncios

Offertory……………$5,207

Attendance ( Aprox)…..1163

WEEKEND OF SEPTEMBER 4

September 24 & 25, 2016 Wells Fargo Arena

Des Moines , IA

Pase de Fin de Semana / Weekend Ticket Adulto / Adult $25

Niños / Student (through college) $15

Holy Family School Bulletin

Announcements

Reading Night at Holy Family Catholic School for parents and students will be held on September 15, 6:00 – 7:00 p.m. Please join us for this very fun and educational fami-ly event! JEANS DAY FOR MISSIONS September’s jeans day fundraiser for the mis-sions will be held on Friday, September 16. If a student chooses to dress out of uni-form this day, he/she need to bring $1 to do-nate to the missions.

EARLY DISMISSAL School will be dismissed at 1:00 pm on Wednesday, September 21. ACES will be available for after school childcare.

¿Encontraste el Vitral ? / Did you find the Vitral? ¿Que fué lo que viste? / What did you see? ___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________