our lady of fatima catholic church · 2019-12-30 · gospel — when jesus saw the vast crows, his...

6
Our Lady of Fatima Catholic Church 25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370 Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404 Parish Web Site: www.ourladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected] Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem Anna Maria Mejia, Parish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm. SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa- ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par- ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program. MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper arrangements for the Sacrament of Matrimony. ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office. RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint- ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm. First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm. Mrs. Cassie Zelic, School Principal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Mr. John Blaney, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen- tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece- sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor- mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara- ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con- fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Upload: others

Post on 02-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

Our Lady of Fatima Catholic Church

25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370

Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404

Parish Web Site: www.our ladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected]

Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm

Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm

REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem

Anna Maria Mejia, Par ish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin

INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm.

SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa-ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par-ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program.

MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper ar rangements for the Sacrament of Matrimony.

ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office.

RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint-ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm.

First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm.

Mrs. Cassie Zelic, School Pr incipal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Mr. John Blaney, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen-tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece-sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor-mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara-ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con-fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Page 2: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

SATURDAY, July 21 Ps 10:1-4, 14; Mt 12:14-21

8:30 am - Purgatory Society 5:00 pm - Joseph & Rose Avitabile Sotera & Cosme Villavelez 7:00 pm - Michael Daulerio

SUNDAY, July 22 Ps 23:1-6; Mk 6:30-34

8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - Asuncion Tapia 12:00 pm - Joseph Scalise 5:30 pm - Michael Petralia (Living)

MONDAY, July 23 Ps 50:5-6, 17-23; Mt 12:38-42

7:00 am - Riccardo & Romola Vicchi 8:30 am - Dan Tomaselli

TUESDAY, July 24 Ps 85:2-8; Mt 12:46-50

7:00 am - Mina & Omar Kalfa 8:30 am - Del Andes (Living)

WEDNESDAY, July 25 Ps 126:1bc-6; Mt 20:20-28

7:00 am - Mary & Angela Grilli 8:30 pm - Jennie & Vito Inserra  

THURSDAY, July 26 Ps 26:6-7ab, 8-11; Mt 13:10-17

7:00 am - Carmel Brosnan (Living) 8:30 am - Viola Disabello 7:00 pm - Misa Comunitaria

FRIDAY, July 27 Jer 3:14-17; Mt 13:18-23

7:00 am - Toomey Family 8:30 am - Anthony DiBartolo 7:00 pm - Misa Divino Niño

SATURDAY, July 28 Ps 84:3-6a, 11; Mt 13:24-30

8:30 am - Concetta & Robert Garrett & Joan McCarthy 5:00 pm - John J. Smith 7:00 pm - Alejandrina Hierro

SUNDAY, July 29 Ps 23:1-6; Mk 6:30-34

8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - Manuela & Agusto Alulema 12:00 pm - Jui Fong Yee 5:30 pm - Joyce Scocozza

Please Pray For Our Deceased Francesco Cellese, Fausto Ortiz, Salome Sanchez, Edwin Arriaga, Gonzalo Francisco Garcia

Roguemos por los Fallecidos

TODAY’S READINGS

First Reading — I shall gather the remnant of my lock and bring them back to their meadow. (Jeremiah 23:1-6). Psalm — The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want (Psalm 23). Second Reading — In Christ Jesus you who were once far off have become near by the blood of Christ (Ephesians 2:13-18). Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark 6:30-34).

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Después de castigar a los pastores que engañaron al pueblo, el Señor reunirá el resto del rebaño y asignará nuevos pastores (Jeremías 23:1-6). Salmo — El Señor es mi pastor, nada me falta (Salmo 23 [22]). Segunda lectura — En Cristo tanto los judios como los no judios tienen acceso en sólo Espíritu al Padre (Efesios 2:13-18). Evangelio — Cansados, Jesús y los apóstoles tratan de irse hacia un lugar retirado para descansar. Pero la gente, como ovejas sin pastor, los sigue (Marcos 6:30-34).

Please Pray For the Sick Irene Breen, Reinaldo Gallego, Raymond Brancaccio, Robert Mezzone, Wilfred Pleau, Jennifer Garcia-Yepes, Jose S. Gonzalez, Alfred Silvestri, Marco Antonio Alvarez, April & Marleny Estrada

Roguemos por los Enfermos

Campaña Generaciones de Fe 2017 Recuerden de mantener sus promesas a la “Campaña Generaciones de Fe”. Todos los ofrecimientos son enviados semanalmente a la diócesis. Tenemos 193 promesas con un total $607,621. Promesas recibidas al momento $2224,478. Su participación ayudará a generaciones de fieles que sirvieron en el pasado, aquellos que sirven ahora y jóvenes que son nuestra esperanza en el futuro. Vamos a mantener la fe fuerte para cada generación.

Generations of Faith Campaign 2017 Remember to keep active your pledge to the Genera-tions of Faith Campaign”. All payments received are sent to the Diocese every week. Pledged 193 parish goal $607,621. Total received up to date $224,478. Your participation will help generations of the Faithful who served in the past, those serving now and the youth who are our hope in the future. Let us keep the faith strong for each generation.

Our Lady of Fatima R.C.C. 2502 80th Street East Elmhurst, NY 11370

Our Results

$224,478 - Pledges received

$607,621 - Parish Goal

$224,478 - Promesas recibidas

$607,621 - Meta Paroquial

En nuestros Pensamientos & Oraciones

In Our Thoughts & Prayers

Page 3: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 22 2018

Behold, the days are coming says the LORD, when I will raise up a righteous shoot to David. Viene un tiempo, dice el Señor en que haré surgir un renuevo en el tronco de David.

- Jeremiah 23:5a

Gaudete et Exsultatem:. Taller sobre la exhortacion apostolica del Papa Francisco acerca del llamado a la Santidad en el mundo actual. En el Salón de Guadalupe a las 7 PM con el Seminarista Elvin Torres los dias Julio 6, 13, 20, 27.

SPECIAL MEMORIALS

Our parish provides opportunities for special donations for various special intentions, which can be for the living or the deceased. BREAD & WINE for a week $30 PAN & VINO

ALTAR CANDLES for a week $25 VELAS EN EL ALTAR SANCTUARY LAMP for a week $25 VELAS DEL SANCTUARIO

The intentions of the donors will be printed in the bulletin.

For further information, please contact Anna Maria at the Rectory office Monday-Friday (Office Closed from 12-1:00 PM)

Nuestra parroquia ofrece oportunidad de donaciones especiales para diversas intenciones especiales, como para los vivos o los fallecidos. Las intenciones de los donantes serán impresas en el boletín

Para más información, favor de llamar a Anna Maria a la oficina de la Rectoria Lunes-Viernes (Cerramos de 12-1:00 PM)

INTENCIONES ESPECIALES

OUR LORD OF MIRACLES Nuestro Señor de los Milagros

Monthly Novena July 28 immediately after Novena mensual 28 de Julio despues de the 8:30 AM Mass at 9:00 AM. In Both la Misa de 8:30 A.M. a 9:00 A.M. languages English & Spanish En los dos idiomas Inglésy Español.

We cry unto You O Lord...Hear our prayer Oremos al Señor… Dios escuchanos

MISA AL DIVINO NIÑO

El viernes 27 de Julio a las 7:00 P.M. es la Misa al Divino Niño. Todos estan invitados.

VOLUNTEER CATECHISTS We are always in need of catechists, men and women, as our program continues to grow. Maybe your schedule does not allow you to be free on all weekends, then you could be a substitute. Call the Religious Education Office directly at 718-457-3457 for more information.

VOLUNTARIOS CATEQUISTAS

Necesitamos catequistas, hombres y mujeres, ya que nuestro programa continúa crecien-do. Tal vez su horario no le permite ser libre en todos los fines de semana, entonces usted podría ser un sustituto. Llame a la Oficina de Educación Religiosa directamente al 718-457-3457 para más información.

Page 4: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

FROM THE PASTOR’S DESK

Dear Parishioners, In last week’s gospel we heard about Jesus’ commissioning and sending the Twelve Apos-tles out on mission to fight against evil, call people to repentance and bring God’s healing to those in need. Today we hear Jesus’ words of welcome to the Twelve when they return, “Come away by yourselves to a deserted pla-ce and rest a while.” The word “rest” is in the mind of many people especially in the summer months. Many of us take a summer vacation. Rest is important. Jesus calls his apostles to rest. When we rest we are able to take time to reflect, be renewed and recollect ourselves. We have time to become more sensitive about our state in life. We take time to smell the flo-wers. We find the rhythm of work and rest in the book of Genesis where it is said that God rested on the seventh day from all the work of creation. God saw that what he did was good. It is following the wisdom of this biblical teaching that the church requires us to obser-ve each Sunday as the Day of the Lord by res-ting from our work in the week and worshiping together as a community of faith. We are not people whose lives are totally absorbed by work. We are called to live lives that are cen-tered on God. It is my prayer that each of us may enter into the rest that God provides for us in him. May we grow in our ability to receive this rest spiri-tually as well as physically each Sunday du-ring the year in the Eucharist. I pray that ever-yone enjoys rest from their vacations during the summer or whenever you plan to take it. May all be safe and kindly do not forget your weekly collections for the church. Enjoy.

Rev. Darrell Da Costa

DEL ESCRITORIO DEL PARROCO

Queridos Feligreses: En el evangelio de la semana pasada escu-chamos acerca la comisión de Jesús y el envío de los Doce Apóstoles en misión para luchar contra el mal, llamado a las personas al arre-pentimiento y llevar la sanidad de Dios a los necesitados. Hoy escuchamos las palabras de bienvenida de Jesús a los Doce cuando re-gresan, "vengan ustedes solos a un lugar soli-tario y descansen un rato". La palabra "descansar" está en la mente de muchas per-sonas especialmente en los meses de verano. Muchos de nosotros tomamos vacaciones de verano. El descanso es importante. Jesús llama a sus apóstoles a descansar. Cuando descansamos, podemos tomarnos un tiempo para reflexionar, renovarnos y reconec-tarnosa a nosotros mismos. Tenemos tiempo para ser más sensibles en nuestras vidas. Tomamos tiempo para oler las flores. Encontra-mos el ritmo de trabajo y descansamos en el libro de Génesis donde se dice que Dios descansó en el séptimo día de trabajo de la creación. Dios vio que lo que él hizo era bueno. Entonces siguiendo la sabiduría de esta ense-ñanza bíblica la iglesia nos exige que ob-servemos cada domingo como el Día del Señor descansando de nuestro trabajo en la semana y adorando juntos como una comunidad de fe. No somos personas cuyas vidas están totalmente absorbidas por el trabajo. Somos llamados a vivir vidas centradas en Dios. Mi oración es que cada uno de nosotros entrem-os en el descanso que Dios nos provee. Que podamos crecer en nuestra capacidad de recibir este descanso tanto espiritual como físicamente cada domingo durante el año en la Eucaristía. Rezo por todos que disfruten del descanso de sus vacaciones durante el verano o cuando planeen tomarlo. Por favor cuidense y amable-mente no olvide sus donaciones semanales pa-ra la iglesia. Disfruten.

Padre Darrell Da Costa

PRO-LIFE CORNER - - Humanity has overcome the food chain and having surpassed all other predators, has now turned to a strange form of cannibalism: humanity preys upon itself. We murder our own children through abortion and call it progress. Pray to end abortion

Page 5: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

COLLECTIONS

July 15, 2018 - $5,814.00 July 16, 2017 - $5,724.00

Second Collection: $.00 Poor Box - $69.00

THANK YOU FOR YOUR GENEROUS SUPPORT OF THE DIOCESE AND OUR PARISH! GRACIAS POR SU GENEROSO APOYO A LA DIÓCESIS Y A NUESTRA PARROQUIA!

ESQUINA PRO-VIDA - La humanidad a superado la cadena alimenticia y habiendo superado a todos lo demás depredadores, ahora ha recurrido a una extraña forma de canibalismo: la humanidad se aprovecha de si misma. Asesinamos a nuestos propios hijos a través del aborto y lo llamamos progreso. Oremos para terminar con el aborto.

TREASURES FROM OUR TRADITION The American Revolution cleared the way for freedom of religion in the former colonies, since the colonies had always been a more religiously tolerant place than the old country. Even so, colonial laws restricted the practice of the Catholic faith, and just as in England, Americans who desired to

be priests or nuns had to go to the Netherlands or France. As political storm clouds gathered in France, an American woman, Mother Bernardina Matthews, the prioress of the Hoogstraeten Car-mel in Holland, made a brave move. With two other American nuns, her nieces, and a Dutch sister,

she came to Port Tobacco, Maryland, in 1790. Within twenty years the community had grown to twenty, although by 1823 their farm failed and they had to move to Baltimore and open a school. The Carmelite order requires contemplation and cloister, so in time the school was closed. The

Port Tobacco land had long since been sold, but in 1976 a community of nuns was able to return thanks to loyal neighbors who had worked for forty years for their restoration. Today, our original

American convent is fully alive in prayer, hard work, and strong community.

CONGRATULATIONS

To the couple who is preparing to receive

The Sacrament of Marriage in our Parish in June.

On Saturday, July 21 at 1 PM

Freddy Humberto Ortega &

Sandra Ortega Pineda

Please keep this couple in your prayers as they begin their life together.

ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2018 The 2018 Annual Catholic Appeal began. We ask that everyone prayerfully consider making a gift to the 2018 Appeal. The work and services made possible through your donation to the Annual Catholic Appeal help people in Brooklyn and Queens in ways that no one parish can alone. We encourage all to watch the brief 2018 ACA Video online at: CFBQ.org/ACAVideo CAMPAÑA CATÓLICA ANUAL 2018 La Campaña Católica Anual 2018 empezo. Agradecemos a todos quiénes han participado con su donación a la Campaña del 2017 y les pedimos a todos en oración considerar hacer una donación a la Campaña del 2018. Las obras y los servicios que se hacen posible a través de su donación a la Campaña Católica Anual ayuda a la gente de Brooklyn y Queens, en maneras que ninguna parroquia sola pueda hacer. Animamos a todos mirar el breve Vídeo de ACA 2018 en línea en: CFBQ.org/ACAVideo

FELICITACIONES

A la pareja que se está preparando para recibir

el Sacramento del Matrimonio

en nuestra Parroquia en Junio.

El sábado, 21 de julio a las 1 p.m. Freddy Humberto Ortega

& Sandra Ortega Pineda

Por favor, tengan a esta pareja en sus oraciones mientras comienzan su vida juntos.

Page 6: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Gospel — When Jesus saw the vast crows, his heart was moved with pity for them, and he began to teach them many things (Mark

PARISH CALENDAR OF UPCOMING EVENTS  

Gaudete et Exsultatem (in Spanish) Gaudete et Esultate (en español)

July 6, 13, 20, 27 at 7 PM Guadalupe Room Julio 6, 13, 20, 27 a las 7 pm Salón de Guadalupe

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS! FAVOR APOYAR A NUESTROS PATROCINADORES!

INSCRIPCION PARA CLASES DE CATECISMO

Empezarón el día Viernes, 8 de Junio Requisitos::

Certificado Original de nacimiento Certificado de Bautizo

Registrado en la parroquia (Sobres #)

Costo de registración: Un niño $80 Dos niños $150

Tres o más $210

Horas de la oficina de Escuela Dominical

Viernes: 9 AM-8 PM Sábado: 9 AM—3 PM

Domingo: 9 AM—3 PM

1-718-457-3457

PARISH REGISTRATION

Any parishioner who wishes to register as a member of Our Lady of Fatima can do so. Registration forms can be filled out at the Rectory office. It only takes 5 minutes. Your temporary envelopes will be given immediately while the printed version will come in the mail. UNIDAD DE REGISTRO DE LA PARROQUIA

Si algun feligrés desea registrarse como miembro de la Iglesia de Nuestra Señora de Fátima puede hacerlo. El formularío de inscripción está disponible en la oficina de la rectoria. Toma solo 5 minutos. Sus sobres temporarios se los dan ese día los otros vienen por correo.

RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION

Started on Friday, June 8th Require documents to bring: Original Birth Certificate Baptismal Certificate

Parish Enrollment (Envelope #)

Cost of registration: One child $80 Two children $150

Three and more $210

Office hours of Religious Education

Friday: 9 AM—8 PM Saturday: 9 AM—3 PM Sunday: 9 AM—3 PM

1-718-457-3457

TRADICIONES DE NUESTRA FE

Desde el Concilio Vaticano II la Iglesia, como Pueblo de Dios, ha tomado la imagen de una peregrinación para definir su presencia en este mundo. Para los hispanos la peregrinación

más antigua es la de Santiago de Compostela en España cuya fiesta celebramos esta semana. Según la tradición, Santiago Apóstol evangelizó España y después de su muerte su cadáver

fue llevado a Galicia por acontecimientos milagrosos. En el siglo VII señales de estrellas lleva-ron al descubrimiento del lugar de su entierro y se construyó un santuario con el nombre de Campo de Estrellas. Eventualmente, a finales del primer milenio cristiano, empezaron las fa-

mosas peregrinaciones a Santiago.

Después de muchos siglos la mejor manera de llegar a Santiago todavía es a pie. Recorrer el camino de Santiago es caminar sobre las huellas de innumerables peregrinos que durante más

de mil años han ido trazando el sendero. Peregrinar es caminar despacio por la vida de fe, aguantando lo que el camino ofrezca con la certeza final de gozar la contemplación de Dios.