ossible ene aucasian cognatesstarling.rinet.ru/confer/nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the...

28
1 S.L. Nikolaev POSSIBLE DENE-CAUCASIAN COGNATES. The present paper includes presumable Dene-Caucasian lexical cognates. It contains quoted comparisons quoted in Nikolaev 1989 and many recent comparisons. S.A. Starostin’s preliminary Proto-Sino-Caucasian (PSC) reconstruction contains a complicated variant of the Proto-North-Caucasian (PNC) sound system, noted for its baffling complexity. The sound systems of Proto-Basque, Proto-Burushaski and Proto-Yenissean are supposed to be hardly simplified during their history, they are just attached to the presumably related PNC forms and contain scarce information about the PSC phonology. For the time being there exists but a preliminary Proto-Sino-Tibetan (PST) reconstruction that generally fits within the PNC framework at the same time being much less complex. The Sino-Caucasian sound correspondences established require introducing some surplus PSC phonemes, i. e. demand a further complication of the sound system still containing all of the numerous PNC phonemes. As for the Proto-Na-Dene sound system, it is the most similar to the Proto-North-Caucasian one. Nevertheless, an immediate comparison between Na-Dene and Caucasian still keeps multiplying rows of Sino-Caucasian sound correspondences without their reasonable interpretation, therefore most of the below comparisons contain just similarly sounding roots possible to be true cognates. Perhaps an accurate PST reconstruction will be in use as the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the below correspondences include PNC forms, because a lexical set without a North Caucasian member turns out almost fully uncovincing for the reasons stated above. Na-Dene North Caucasian Basque Yenissean Burushaski Sino-Tibetan *šʷä, *ʔäšʷ ‘I, me’ 758 *zō ‘I’ 2283 *ʔaʒ ‘I’ 42 a ‘I’ 4 *ńi ‘thou’ 586 *nă- ‘thou, you’ 520 Tl wa-ʔé ‘thou’ *uō ‘thou’ 2285 *ʔaw (/*ʔu) ‘thou’ 40 *u-n ‘thou’ 103 EA *χʷi ‘you, ye, 2. pl. personal pronoun’ *w ‘thou (obl. base)’ 2286 *hi thou (familiar) 106 *kV- / *ʔk- (~ g-,- g-) ‘your (attr.); *gu- / *go- ‘thou, thine (obl.)’ 295 *Kʷa- ‘thou, you’ 2454

Upload: others

Post on 21-Jan-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

1

S.L. Nikolaev

POSSIBLE DENE-CAUCASIAN COGNATES.

The present paper includes presumable Dene-Caucasian lexical cognates. It contains quoted comparisons quoted in Nikolaev 1989 and many recent

comparisons.

S.A. Starostin’s preliminary Proto-Sino-Caucasian (PSC) reconstruction contains a complicated variant of the Proto-North-Caucasian (PNC) sound

system, noted for its baffling complexity. The sound systems of Proto-Basque, Proto-Burushaski and Proto-Yenissean are supposed to be hardly

simplified during their history, they are just attached to the presumably related PNC forms and contain scarce information about the PSC phonology.

For the time being there exists but a preliminary Proto-Sino-Tibetan (PST) reconstruction that generally fits within the PNC framework at the same

time being much less complex. The Sino-Caucasian sound correspondences established require introducing some surplus PSC phonemes, i. e. demand

a further complication of the sound system still containing all of the numerous PNC phonemes.

As for the Proto-Na-Dene sound system, it is the most similar to the Proto-North-Caucasian one. Nevertheless, an immediate comparison between

Na-Dene and Caucasian still keeps multiplying rows of Sino-Caucasian sound correspondences without their reasonable interpretation, therefore most

of the below comparisons contain just similarly sounding roots possible to be true cognates. Perhaps an accurate PST reconstruction will be in use as

the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction.

Overwhelming majority of the below correspondences include PNC forms, because a lexical set without a North Caucasian member turns out

almost fully uncovincing for the reasons stated above.

Na-Dene North Caucasian Basque Yenissean Burushaski Sino-Tibetan

*šʷä, *ʔäšʷ ‘I, me’

758

*zō ‘I’ 2283 *ʔaʒ ‘I’ 42 *ʒ a ‘I’ 4

*ńi ‘thou’ 586 *nă- ‘thou, you’ 520

Tl wa-ʔé ‘thou’ *uō ‘thou’ 2285 *ʔaw (/*ʔu) ‘thou’ 40 *u-n ‘thou’ 103

EA *χʷi ‘you, ye, 2.

pl. personal pronoun’

* w ‘thou (obl.

base)’ 2286

*hi thou (familiar)

106

*kV- / *ʔ k- (~ g-,-

g-) ‘your (attr.);

*gu- / *go- ‘thou,

thine (obl.)’ 295

*Kʷa- ‘thou, you’ 2454

Page 2: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

2

1051 morpheme of the 2d

person’ 422

*c'i ‘first’ 894 * ‘one’ 2314 *χu-sa ‘one’ 815 *he- ‘one’ 73 *ʔĭt (~ɣ-) ‘one’ 1993

EA *naʔ- ‘two’ 35 *nä wš i ‘two’ 2316 *xɨ-na ‘two’ 596

*nĭj (k-, -s, -ks) ‘two’ 580

*di ‘two’ 216 *t w ‘two’ 2315 *bi ‘two’ 112 *xɨ-na ‘two’ 767 *- ku-m ‘pair’ 392 *KV ‘two’ 2760

*dAx'ʷE-nE ‘four’

178

*h m ɨ ‘four’ 2319

*Ga ‘twenty, ten’

1156

* ‘twenty’ 2326 *hogei ‘twenty’ 298 *ʔeʔk (~x-) ‘twenty’

50

*š'ʷi, *š'i

‘interogative stem’

143

*š i ‘an interrogative

pronoun’ 2296

*da ‘interrogative

stem’ 1206

*ʡ d ‘interrogative

pronoun’ 2297

*tŭ- ‘who, interrogative

pronoun’ 896

*w ‘interrogative

stem, who’ 860

*wi- / *we-

‘interrogative

pronoun’ 753

EA *χa ‘interrogative

stem’

*x ‘interrogative

pronoun (who, what)

2294

*ʔaj ( ~ x-)

interrogative particle

950

* hā- what, interrogative

pronoun 2561

*ha ‘demonstrative

stem’ 325

*ʔŏ ‘that

(demonstrative

pronoun)’ 2303

*ha, *ha-u(r) ‘this’

105

*ʔa ‘demonstrative pronoun’

2755

*tE ‘demonstrative

stem’

*tV ‘that

(demonstrative

pronoun)’ 2302

*wi ‘demonstrative

stem’ 865

*ʔu ( ~ *hu)

‘demonstrative

*hori ‘that (mesial)’

102, *hura ‘that

Page 3: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

3

pronoun (that)’ 2310 (distal)’ 104

EA *di ‘negative

stem’ 188

*dV ‘a negative

particle’ 2270

*ʔat / *ta- ‘negative

particle’ 37

*tă ( ~ d-) ‘prohibitive

particle’ 863

*hi ‘negative stem’

336

*ɦw ‘not (negative

particle)’ 2274

*a- ‘not’ 71 *Ha ‘negative particle’ 2740

*q'E ‘negative

particle’ 628

*-k- ‘negative /

prohibitive’ 2268

*k'ʷ ‘diminutive

suffix’ 384

*ḳĂ a

‘suffix(diminutive or

singulative)’ 2277

*čE 'E ‘nail, hoof’

104

*č l ḳ w ‘hoof,

foot’ 485

*-śóɣun ‘hip, thigh

bone’ 516

*ćok / *ćoŋ ‘foot’ 2720

*dEχ'ʷE ‘outer side of

foot up to the

anklebone, calf’ 207

* ä l w /

* wä l ‘part of

leg’ 1028

*tak- ‘heel (of shoe)’

502

*dēk ‘hoof; kick’ 896

EA * inʔa ‘arm;

foreleg’ 250

*n w /

* w n ‘arm,

shoulder; armpit’

629

*ke(ʔ)n- ‘shoulder

joint’ 380

OC 肩 *kēn ‘shoulder’

*Gi ‘forearm, foreleg’

262

* lʔi ‘elbow; arm,

wing’ 51

*galgí ‘wing; fin’ 209

EA * ʷint'E ‘knee’

276

* w nt ‘knee;

elbow’ 232

*ukondo ‘elbow’

293

*g i (ʔ)d ‘elbow,

joint; to bend’ 328

*kūt ‘bone, bone of hand’

2248

EA *ła(ʔ)la ‘hand,

upper leg’ 429

* ōr (/*rō )

‘hand, hand-bone’

14

*ł'ʷ nE ‘bone’ 475 * wējm (~ -ŏ)

‘leg bone’ 999

*-śáŋ ‘limbs, body

parts’ 184

*qi ‘foot’ 620 * b (~ * -, -w-) * oʔp (~χ-,-ɔ-) ‘part

Page 4: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

4

‘foot’ 792 of leg’ 549

EA *šik'E ‘body

excluding extremities,

torso, chest, belly’

704

*čōrχ ‘body’ 958 *śor -bar da sor-

balda ‘shoulder’

256

*xEdE ‘breast, chest’

934

* d ( ~ χ:-)

‘brisket’ 2110

*χʷEʒʷa ‘shoulder,

upper arm’ 1002

* ăr w ‘shoulder,

arm’ 970

*χ'i ‘foot, track’ 1021 * w l (~-ł-)

‘heel; ankle’ 1029

*χɔ(ʔ)l č i ‘hoof’

807

EA * '(ʷ)aša ‘boned

carcass, bones with

meat’ 1038

*k wanš (~- -,-ō-

,-ś -) ‘foot, leg’ 486

*χ'ʷäš' ‘foot, hand,

forepaw’ 1044

*kwăn č ‘paw;

knee’ 722 (and

*kwăś ‘paw’ 1018)

*hac ‘finger(nail),

toe(nail), thumb,

paw, hoof’ 14

*kiʔs (~g-) ‘foot, leg’

396

*χʷEs'E ‘leg,

knuckle’ 1062

*gw ʒ ‘part of leg’

1017

*ka(ʔ)ssad ( ~ ā)

‘foot sole’ 374

*χaʒʷ ‘finger-,

toenails, claws’ 979

*k wanš (~- -,-ō-

,-ś -) ‘foot, leg’ 486

*kiʔs (~g-) ‘foot, leg’

396

*χ'ʷäx'E ‘carcass of

small game, fish

bones, gills’ 1040

* ăm (w)ă (~ - )

‘knee, leg-bone’ 58

*kunkur ‘hump,

knob; joint (of

bones)’

*kʷā( ) ‘leg, thigh’ 2256

* in 'ǯ ‘scab,

gristle’ 627

* ăm s ‘cartilage,

gristle’ 985

EA *χaja ‘stump of * āhw ( ~ -) ‘k.

Page 5: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

5

tree, roots’ 973 of tuber’ 1341

EA *χʷEła

‘collarbone,

breastbone’ 1054

* l a ‘breast;

back’ 962

- lʒ i ‘behind, (on the)

back’ 434

E -gun - ‘hip’

gun - not identified]

1159

* ( ~ )

‘thigh, haunch’ 2042

PA *Gad ‘roots (of

tree)’ 1177

*gōr ( ~ - -) ‘pole,

piece of log’ 1404

*egur ‘firewood’

283

PA *ḱa:n ' ‘rib(s),

flank’ 1179

*ḳ l ḳ ‘joint,

knee, shin’ 267

*kăŋ / *kăk (r-) ‘leg, foot’

2150

E eʔt' ‘(whole)

body, torso’ 1191

* wă ‘bush, tree;

stalk’ 495

*gEmši ‘thumb’ 305 *ḳä s ɨ (~- ,-a)

‘finger’ 1012

*ḱʷEłE ‘backside (of

hand, arm)’ 362

*kw lʡɨ ‘hand,

elbow’ 268

*ahur ‘palm (of the

hand)’ 270

*khʷ r (~ ghʷ-) ‘fist, hollow

of hand with fingers bent’

2362

*gʷEnǯi ‘gristle’ 307 * ăm s ‘cartilage,

gristle’ 985

*dEmʒʷi ~ -wʒʷ-

‘skin, fur’ 209

*ʔw rćw ‘skin;

colour’ 207

*asal ‘bark, skin’ 3 *ʔese (~x-, -ē-)

‘(fish) scales’ 64

*łiwn ‘outer bark’

450 (and EA

*łańE’bark (tree),

strong rawhide’ 427)

*ł ʔwnɨ (~-ʡ-) ‘skin

(of an animal)’ 206

*d ń- ‘bast, willow

bark’ 289

Tib. lwa-ba ‘skin of wild

animal’

EA * 'an E,

*c'AnGE ‘bark, hide’

473

*ʒ nkw ‘skin’ 451 *tuŋ ( ~ -ū-) ‘skin for

making belts’ 735

*CVk ‘skin, bark’ 2689

Page 6: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

6

EA * aŁa ‘skin,

bark’ 600

* ŏŁ ‘skin,

wineskin; sheath’

352

*ɣ l ‘scurfs (in hair)’

384

*sʷ s'E ‘fish skin’

687

* wāj ā (~ - ) ‘skin,

bark’ 415

*s s ‘fur from

reindeer's legs’ 611

*-súsur ‘skin on

fingernails; gums of

teeth’ 502

*x ins' ‘curving,

wart’ 885

* n k (~*ʒ-,-ĭ)

‘wart’ 834

*t'awa ‘feather’ 823 * ʕ m ‘wing’ 592

*xʷEš'i ‘fuzzy’ 944 * wēź ‘long hair,

mane’ 627

*čʷiwǯE ‘hair, fur,

tinder’ 160

*čŏlči (~-e) ‘fringe,

hair-lock’ 814

*χ wa ‘hair’ 1006 *k wr ‘hair’ 338 *ră (*k-ră) ‘hair’ 630

* ʷ li ‘head’ 523 *w n (l ) ‘beak;

horn; head’ 52

*lŭ ‘head’ 1828

*šawa ‘head, horn’

695

*b nš w ‘pipe;

horn’ 751

* ʷä ‘head; person’

635

*goʔ ‘brain, marrow’

333

*k(h) w ‘head’ 2570

*t'a ‘forehead, face,

shiplap’ 779

*n ‘forehead,

face’ 927

*da ‘forehead’, EA

‘face’ 779

*dānʔ (~-ū) ‘cheek;

gum’ 940 (and

*ʔ ndū ‘forehead’

779)

*tăŋ( ) (~d-) ‘palm of hand;

buttock’ 884

*wa a ‘eye’ 848 *moko ‘beak, fa e’

355

*mj k ‘eye’ 0

*l ‘face’ 655 *ʡwĭlʡi ‘eye’ 34 *begi / *ber- ‘eye’ *de-s ‘eye’ 279 *- l-ći, *il- ‘eye’ 29

Page 7: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

7

30

*s'äli ~ -ŋ- ‘eyebrow’

890

* ĭl (~ -,-ł-)

‘eyelash’ (in comp.)

933

E -l- ą:š ‘lower half

of face, region around

mouth’ 1161

*ḳămʒ / *ʒ mḳă

‘beard’ 1161

*w š'E ‘cheek’ 863 *w se (~-a)

‘southern slope;

cheek’ 937

*binč- ‘chin, cheek’

219

*mel ‘jaw’ 296

*łʷa ‘mouth

(interior)’ 485

* l (~-ŏ-)

‘mouth; jaw’ 157

*jiĺ- (~x-, ʔ-) ‘gills’

361

*χ'aš'E ‘jaw, gills’

1018

*χinč ‘cheek; jaw’

947

* äwt'E ‘tongue’ 456 * ānp ‘lip’ 949 *ʔal p (~-ĺ-,-r1-,-b)

‘tongue’ 15

* ep ‘tongue, lick’ 1904

E d-kuhd ‘lip(s) (of

human), chops (of

e.g. dog)’

*ḳwēm (~ -ō) ‘lip’

669

*kh m ‘lip, mouth’ 2294

*χʷi(l ) ‘tooth’ 1066 *hagin tooth

(incisor) 7

*ʔa (~x-) ‘tooth

(molar)’ 3

*-h wá-ṣ molar tooth

543

* ʷa (s-) ‘tooth’ 2084

*giʒ ~ ǯʷ-, gʷ- ‘be

alert (of dog), bare

teeth’ 320

*gām w ‘ anine

tooth, fang’ 225

*gä ' , -a ‘trachea,

(wind)pipe, throat’

300

* ă ari / * ăra i

‘throat’ 986

*g (ʔn)k ŕ ‘Adam's

apple, throat’ 324

*χäǯa ‘nape, gills,

fins’ 983

*kw s (~ k'-, -s -)

‘throat, back of the

Page 8: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

8

head’

EA * 'ʷi 'E, -s- (< *-

s'-) ‘neck’ 1042

*k'w s (~ k'-, -s -):

Ginukh k'es ‘throat’,

Tsez k'es ‘gullit’,

Chechen k'es (gen.

k'e:saran) ‘nape of

the neck’

*kʷEna ‘chest, belly’

405

* ŏnχ w

~* ŏn w , - -

‘stomach’ 978

*dEχ'ʷE ‘thorax,

back’ 206

*d ā w ‘back of

head, neck’ 741

*tuGV ( ~ -ū-) ‘back,

behind’ 724

*tūk ‘neck’ 995

*šixʷE ‘side, lateral

appendix’ 712

* ɨśɨw (-ł ) ‘side’

71

* ʷ Ł ‘side, flank’

644

* w łŏ (~- )

‘side’ 980

*χɔlab ‘side, half’

806

*d ł ‘hind part of

the body’ 214

* l a ‘breast;

back’ 962

*-lʒ i ‘behind, (on the)

back’ 434

*tEχ'ʷa, *t'E ʷa

‘ hest, heart’ 834

*j rḳwĭ ‘heart’ 55 *birik ‘lung(s),

haslets’ 501

*t (ʔ)ga ‘breast’ 692 *dak ‘hope, belief’

370

*ʔr ŋ / *ʔr k ‘breast’ 1998

*c'a ‘umbilical cord’

665

*ʒ ŏnʔŭ ‘navel’ 972 *-sú m ‘umbilical

cord’ 185

EA *sa-dE, -t'- ‘liver’

671

* wä jm ‘gall’ 065 *beHa-sum(a) ‘bile,

gall’ 181

*seŋ ‘liver’ 620 *-sán ‘spleen’ 136 *sĭn (? *sĭŋ) ‘liver’ 1512

*č'Ek'ʷi ‘intestines,

interior part’ 126

*ḳ wĭ / * ĭḳw

‘spleen; intestine(s)’

734

*kič (~g-) ‘meat’ 397

Page 9: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

9

*č'ʷAχ'ʷ ‘fish

kidney; rennet’ 138

* wič / *č i w

(~-ä-) ‘spleen; small

intestine’ 994

*gʷiśi ‘vagina’ 317 *ḳ lč ( ~ -ɦ-, - -)

‘hole; vulva’ 1391

*-ɣúṣ ‘vulva’ 216

PEA *gim č'

‘genitals’ 638

*g (ʔ)ns- ‘testiculi;

penis’ 342

EA * 'ʷinʔi ‘fish-

eggs, roe’ 1041

*ḳ un ‘kidney’

888

*- ken ‘liver’ 56 *gj n (~ -) ‘kidney’

2188

PA * a:ł ‘gait,

manner of walking’

1451

*ɣałʔ ‘step;

interval between

legs’ 2176

*diłE ‘blood, pitch’

221

*rä ‘meat, flesh’

69

*ŕēli ‘blood water’ *r k ‘intestine’ 2692

*ci ‘blood’ 360 * āŁw ‘blood, life’

420

*isär di sweat, sap

212

*sur red, blood 662 * ăk (~ć-) red (metal), gold

1131

*ḱʷAš'E ‘urine (for

washing)’ 390

PAA *ḳʷ rš: , Lak

ḳuš:i- ‘urine’ 1066

* ijń ~ ł- ‘bloody

meat, sappy wood’

506

* wn ( ~ λ-, x-)

‘internal fat; blood’

1445

*multán ‘blood’ 11

*χi ‘oil, grease’ 1009 *χw lʡi (~ -ł-,-ʕ-,-e)

‘fat (n.); meat’ 36

*ɦaragi ‘meat’ 59 *halél ‘fat’ 404 ?OC 油 *Łu ‘oil’

* Aχ'a ‘stout, fat’

242

* ān ‘fat (adj.)’

510

*χiłʷE ‘pus, semen,

viscous matter, foam’

1011

*ɦ a mʒ ū ‘saliva,

mucus; herpes’ 1059

Page 10: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

10

EA * 'ič'E ‘slime,

goo, mud, nasal

mucus’ 465

* ăm č (~ *x-)

‘saliva; pus’ 1054

*tixʷE, *tiχʷE ‘spit,

saliva’ 810

*du(ʔ)K ‘spittle,

saliva’ 308

*thok ‘spit’ 1054

* ʷE (ʷ) ~

* (ʷ)E ʷ ‘cough’

639

* ʕ ‘cough’ 2024 *χa(ʔ)χt m ‘cough’

784

*gh k ‘cough’ 2048

*ʔʷalE ‘lake’ 54 * wirɨ ‘lake, pond’

1676

*xur1 ‘water’ 776 *hur - ‘wet; juice’

566

*ri(a)j ‘water’ 842

*häna ‘water

(current), river’ 334

*x ä nɦ ‘water’ 112 *uhain ‘wave (in

water)’ 334

*ʔä(ʔ)ń (~x-) ‘wave’

49

*hán-chil ‘water from

a wound; watery’ 321

* 'ʷ sE, * ʷ s'E

‘cloud’ 629

*ʡăms a (~ - ,-ɨ)

‘sky, cloud; soul,

breath; god’ 292

*ʔes ‘God, sky’ 62

EA * ʷinʔE ‘fire’ 641 *kwănɦ ( /

*ɦăkwan ) ‘light,

torch’ 1707

*g ʔn- ‘light’ 322 *gon ‘dawn’ 264 OC 光 *kʷāŋ ‘light’

*śi lw ‘flowing

water’ 664

*š r ‘lake, river’

1678

*śor ‘flow, pour’ 1589

*sʷi ‘dusk, evening’

688

*św rV ‘evening’

530

*ś r ‘sunrise / sunset’ 1560

EA *šiχʷa ‘frost, frost

crystals’ 707

*šaχ(w) ‘dew,

hoar-frost’ 1695

*ta, *tawi ‘water’ 777 *ʔut- ( ~ x-) ‘wet’

1049

*tujH 990 ‘water’

*t'iwč' ‘charcoal;

black’ 838

* rč wē ‘charcoal’

593

Page 11: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

11

EA *χaja ‘cold wind,

winter’ 947

* χ wV ‘to get

cold, freeze’ 621

*χ'ʷama ‘fire, burn’

1017

* ḳw m ‘to

burn, set on fire’ 422

*kʷEla ‘spit out

liquid, rain’ 410

WC *kʷ ‘rain’ 747

EA * 'eʔ ‘cool’ * ĭ ‘to freeze,

get cold, be

benumbed’ 21

* o (~χ-) ‘ice’ 545

*Kja(j)H ‘thi k (of fluids),

ongealed’ 2402

*jAχʒa ‘snow’ 1073 *jămʒĂ ‘snow’ 1073

( f. *jansē ‘hoar-

frost, snow’ 1700)

*ainc- ‘(hard) frost’

195

PA *ša: ‘luminary,

sun, moon’ 1173

*ś lʔ ( ~ ś -,-ł-,-ɦ-)

‘light, ray’ 1708

*halán ‘moon’ 63 *lă (s-) ‘moon’ 1684

*ǯʷ ‘day, sky’ 45 *ʒ w ‘sky’ 134 *sa ‘sun, day’ 96

* ä(ŋa) ‘day, dawn’

608

* w ‘day’ 1713 *egu- ‘sun, day’ 99 *xiʔ-G, *xi-Ga ‘day’

764

*xʷE ' , *χʷEʒ

‘star’ 36

urr. kušuχ ‘moon’ *ɣuha ( < *ɣuṣá?)

‘new moon, time

without moon’ 265

EA *ʔiw ' ‘hill,

mountain’ 34

WC *λ V

‘mountain’ 736

* a j ‘stone, rock,

mountain’ 358

*ɦ m ŏ ( ~ ʕ-,-ʒ -)

‘stone’ 765

*ɦai ‘rock, stone’

98

EA *ławʔi ‘cold,

freeze; ice, frost, hail,

icicle, glacier’ 430

*jĭwλ / *λĭw

‘snow’ 1699

*ełhur ‘snow’ 333

*ł'i old, ‘chill; shiver

with cold’ 469

*m ēl e ‘cold’ 20

Page 12: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

12

EA *qimE ~ -ŋ- ‘low

ridge, unforested

area’ 616

* w ʔr / *rʔ w

‘field, arable land’

628

*-ɣári-kiṣ ‘a small plot

of land for older

people without

children’ 560

*Qa ‘earth’ 2597

*šʷäm ‘summer,

autumn’ 757

* ōjw lɦ ‘autumn,

winter’ 1709

*asaro ‘autumn’ 500 *sir1- ‘summer’ 639 OC 秋 *ćhiw ‘autumn’

*wigš ‘stone; stone

knife’ 866

*m ōK( ) ‘flint’

520

*xʷił'i ‘blow, breathe;

tangle, mess

(blowing)’ 948

*λw łʔ ‘wind, to

blow’ 529

*lur n ‘steam,

vapor; odor, smell’

330

*juĺ- (~ ʔ-, x-)

‘whirlwind, wind’

363

*lij ‘wind, breeze’ 1761

* imiχš' ‘hole, sore’

621

* wač ɨ ‘hole,

hollow’ 1019

* ǯ- (~χ-) ‘to dig’

544

* uś ‘armpit (of

clothing)’ 213

Tl =wat ‘mouth of

river’ 1171

*wărte ‘top’ (esp.

PNakh *b(ɦ)art

‘mouth’) 1459

*ǯ na, *ǯʷ na

‘muddy water,

menstrual blood’

1146

* Ăwn ‘dirt,

dungwash; urine’

1078

*siń- ‘dirt’ 636 * h ĭŋ ‘moist; soak’ 1238

PA *č'e:ʔd ‘dirt,

scraps’ 1174

*č art ( ~ - -)

‘dirt’ 2002

*s'änχ' ‘gush, have

runny diarrhea’ 889

*č wĂ (~ * -, -G-

) ‘dung, ordure, dirt’

1062

*ćíki ‘musk (from the

navel of a mountain

goat)’ 150

EA *wisE ‘clay

riverbank, bog,

muskeg, soft mud’

855

*xw m w (~- -,- )

‘dirt; bog’ 829

*i(n)h n ‘dew’ 185

Page 13: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

13

*tEwt'E ‘mud,

shavings’ 804

*t mt ‘dirt, dust’

365

*š aχwA ( ~ ś -, - -)

‘dust, mould’ 714

*sū(ʔ) k ‘rust’

665

*ṣi á ‘green, grass’ 39

*nEχ'a ~ m- ‘gravel,

marble’ 559

*n wɨ ( ~ - -, - -)

‘earth, dirt’ 166

*naɣé ‘dung’ 298 *ń k ‘sediment, dirt’ 1479

EA * 'iǯ , *Łiǯ

‘clay (white, blue);

swamp; slush, soft

wet snow’ 468

*lujʒ ‘clay’ 1468

* 'is'ʷa ‘trash, dirt’

5 4 (and EA * 'i (')i

‘dirt, glue’ 669)

* wil w ‘dirt;

slough, marsh’ 828

*lisun ‘musty,

moldy; dirty, filthy’

*Łäχ'ʷǯ ‘soil, mud,

clay’ 498

*lōm ʒ ĭ (~ - ) ‘dirt,

earth’ 426

*diwš'i ~ -mš'-

‘mucus, soot’ 227

*tɦ r w ‘dirt;

bog’ 830

*tośka ‘kaolin’ 160

*s'ä ‘clay, alluvial

silt’ 887

*č p (/-b-) ‘slime,

clay; to plaster’ 892

EA *gaχ 'E ‘dirty,

sticky’ 308 and EA

* iʔ 'č'a ‘dirt, soot,

earwax’ 253

* oʒ ‘green

colour; dirt’ 48

* , * ‘animal,

mammal’ 235

*b rgĂ ‘a beast of

prey’ 2032

OC *prāk

*kʷEdi ‘breed,

animal's young’ 402

*ḳwărn ‘young (of

an animal)’ 1108

*kruŋ ‘be born’ 2232

EA *s , *š ‘child,

small, little’ 660

*šw mh ‘young

goat or sheep’ 1101

*sum ‘female (of

animals, esp. goats)’

Page 14: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

14

501

* Ewl ‘den’ 642 *k w r ‘den’

1177

*g a (ʔ)r ‘cunnus’

319

PA *d -we:-, *d -

wa:-, *ʔ s-wa:-

‘mountain sheep’

1237

*w ɦw ‘sheep,

lamb; young of

animals’ 807

*biwá ‘cow’ 577 *wa ‘cattle’ 430

Tl s'ìk ‘black bear’

1193

* n ‘lynx,

panther’ 2062

* hi( )k ‘leopard’ 1230

* ʷäǯ ‘wolf’ 274 *gwăǯē ‘bitch, dog’

589

*kʷäŁE ‘to bark’ * el w ‘to bark’

1959

*čʷänä-si ‘fur-bearing

animals (otter,

wolverine, muskrat)’

149

*čw nʔ (~ -ɦ-)

‘game, wild animal’

1100

EA *χ Aša

‘marten’ 1046

*χ r ‘marten;

otter’ 1168

*har ‘bear, badger’

216

*χa(ʔ)s (~k-) ‘badger’

783

*k'ʷiǯi, *k'ʷiš'i,

*k'ʷišʷi ‘mink,

marten’ 381

*ɦw lǯ ‘marten,

weasel; hedgehog’

1173

*s' ł kE, * ł k'E

‘squirrel’ 893

* ārg w ‘weasel,

marten’ 1162

*śagu ‘mouse’ 176 *saʔ a ‘squirrel’ 599 *ćargé ‘flying

squirrel’ 181

*sreŋ( ) ‘k. of small animal

(weasel, squirrel,

mongoose)’ 1521

* aχa ‘hare, rabbit’

244

* wōrʡe ‘hare’

1152

* hʷār (~* ʷ-) ‘badger,

ground-rat’ 2583

*čE ʔ a, - , *čEǯE

‘mouse, vole’ 99

*j w ‘mouse’

1172

*jūta ‘mouse’ 366 *jŭ(s) (/-n) ‘k. of small

animal (hare, rabbit, rat)’

Page 15: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

15

1455

* , * , * ' '

‘waterfowl’ 618

* r w ‘crane’

1203

*gu(ʔ)riraK ‘crane’

340

* arū jo (/*ɣ-) ‘heron’

228

OC 鶴 *g(h)ākʷ ‘crane’

*ca ‘hawk’ 355 * wämʔ ‘eagle’

658

LB *dzwan ‘hawk, kite’

*Ga, *GaGa ‘crow,

raven’ 243

* wāɣ ‘raven,

crow, jackdaw’ 118

*gʷišx'ʷi ‘jay’ 318 *wi ś / *wiś χ

‘a bird or animal of

prey’ 1161

Kiowa Apa hee ɣā ł

‘crow’ 1165

* w ł

‘jackdaw, crow’

1186

*kɨla ‘crow’ 406

*ć'iʒ gʷE, *ćić'gʷE

‘small songbird

(generic)’ 67

*ǯă w ‘k. of small

bird’ 8

*ć kʷ ‘sparrow, small bird’

1295

*šiχ'ʷi ‘robin’ 713 *š ak / *š aḳ (~

*ś -) ‘k. of small

bird’ 492

*ṣu ū r ‘sparrow’ 276 OC *shiak ‘magpie’

*χEnx'a ‘frog’ 987 * w r ‘frog’

1204

*x ʔr- ‘frog’ 763 *ɣórku- ‘frog’ 230 OC 蟈 *kʷr k ‘frog’

*ča, *čaš'a ‘salmon,

trout’ 95

*č ār ‘fish’ 431

*łE 'ʷi, *ł'E ʷi

‘salmon, fish

(generic)’ 438

*mHilaGwV /

*GHwimalV (~ -ł-)

‘worm’ 325

*mulagéi ‘an insect

eating onions etc.’ 449

*lŏŋ / *lŏk if < *m-lŏŋ /

-k] ‘maggot, larva, chrysalis’

1841

*ć'is'χ'ʷE ‘snail’ 66 * l ŭ ‘k. of insect’

1234

EA *č'iwǯE *č rč / *č rč

Page 16: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

16

‘maggots, eggs of

blowfly’

‘lizard; snake,

worm’ 656

EA *χEwχi, -G-

‘insect, worm’ 1001

* äw (w)ĭ ‘moth;

worm’ 1222

* umɨl- (~χ-)

‘butterfly’ 57

*kʷ n ( ~ gʷ-, ʷ-, -ē-, -r, -ł)

‘a k. of inse t’ 2273

* ʷ ma, *w ma

‘maggot, worm’ 281

av k' :lógì

‘butterfly’

PA *k'olk'VlV

‘butterfly’', Av. dial.

k'alk'uč ‘id.’ (see

under *ḳ ăḳ ‘k. of

insect’ 1232)

E čid-χ ~ č d-χ ‘nits,

louse-eggs’

PAvAnd *č ondi /

*č on i ‘flea’, PTsez

* ɨma / *č ɨma ‘nit’

( ontaminating with

P C *č w nh 8 )

PA *waN ~ m- ‘fly

(n.)’ 270

*pŏr ( ~-l-) ‘bee;

butterfly’ 863

*pinpiRin ‘butterfly’

103

*phirán ‘moth; spider’

174

*Pra ‘bird, fowl’ 389

*ʔAsE ‘tree’ 10 *ʔ r ‘stick, wood’

2006

*hur ‘pole’ 403

EA *nisE ‘tree

(conifer, generic)’

557

*ɦwmĭ ‘a

coniferous tree’

1241

*w š' ‘bush’ 864 *muč / *č um

‘stick’ 1025

*muṣ- ‘branches with

leaves; wood, thicket’

451

EA *χʷiʔšE ‘thorn’

1059

Av ar ':í ‘колючий

кустарник с

горькими

Page 17: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

17

плодами’, Darghi

dial. ɣan :e

‘шиповник’ +

Akhvakh χeče

‘колючка’, Avar χač

‘копье, пика, штык,

жало пчелы’,

Darghi Akushi u

‘штык’

PA *su:ns ‘spear;

stinger (of insect);

thin bill (of bird)’

1647

*ʒāʒ ‘thorn, prick’

1244

*seʔs ‘larch’ 613 *ćhaṣ ‘thorn’ 324

*č'A 'E ‘willow’ 122 *č wɦ li ( ~ -ʕ-, -ł-)

‘willow, ash’ 1263

*ś l ‘willow, poplar’ 983

*ʒagʷi/*ʒigʷi,

*gʷagʷi/*gʷigʷi, et .

‘berry (generic)’ 284

*ʒimʒ ‘k. of berry

(or flower,

blossom)’ 1284

* ' t'E ‘cranberry’

513

*ład ‘k. of berry’

2089

EA * ʷaʔ 'a, * 'ʷa 'a

‘salmonberry,

cloudberry’ 631

*kă l ‘k. of berry’

538

*š'i ‘k. of berry’ 735 * ɨb ‘k. of berry’

1273

*ǯEχ' , *ǯʷEχ'

‘pitch, gum’ 1143

*śwän ‘gum, ink’

2125

*ǯik (~-g,-χ) ‘resin,

gum’ 841

PEA *ʔałi ‘boughs

with needles,

*ʡăł ‘branch’ 1238 *ʔuʔlan ( ~ x-, j-)

‘rod, twig’ 154

*j l (/-r) ‘sprout, branch’

1436

Page 18: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

18

branches’ 6

*ciwli ‘knot, limb,

branch’ 366

* w r ‘hair;

switch, long branch’

50

*čor u ‘root of hair’

*łim ‘man, male,

person’ 448

*lĭwŁ / *Łĭwl

‘man, male’ 35

*lei ( < *leli), *lal

‘addressing a man;

free man, great man’

225

Tl łiǹ-git, łìn-git

‘person, Tlingit’ 494

*kw n ( /

*ḳw n t ) ‘male;

young man, hero’

1766

*keʔt ‘man, person’

378

*ʒAla ~ -ŋ- ‘woman’

283

P akh *ǯʡali(j)

‘dog’, Tsez zilu

‘female’, Darghi

žura ‘bitch’ (with

irreg. -r-) 424

EA * ‘woman’ 612 * wä n ‘woman’

115

*qVm- (~χ-)

‘woman’ 581

*ɣen- ‘queen’ 167

PA *č'ʷe:ʔ ‘female,

woman’

* wŏj ( ~ - -)

‘woman, female’

468

*aćo ‘old woman’

186

OC 雌 ćhej ‘female’

*kEłi ‘young man,

boy’ 404

* lē ( ~ -,-i)

‘child, young one’

1762

EA *čik'ʷi, *k'ʷiči

‘small’ 108

*č ä kŭ / *čä ḳŭ

‘young (of animals),

boy’ 760

EA *ʔ daj , *daj *dāj / *dādāj

Page 19: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

19

‘father’ 167 ‘father; mother’

1756

EA *hana ‘mother’

327

*ʔān (j ) ‘mother’

1759

*nēj ‘elder female relative’

561

*ʔwija, - ‘father-in-

law, father's father’

867

*ʔŏb (j ) ‘father’

889

*ʔob ‘father’ 127 *- pe ‘grandfather’ 459 *paH ‘father’ 233

EA *naʒa ~ l-

‘woman's brother;

relative-in-law’ 87

*n w (w) ‘prince,

ruler; bride-groom’

1749

PA *wu:(ʔ)ǯ(ʷ) ‘older

brother’, *de:ʔǯ

‘younger sister' ( f.

also *ʔin 'ʷ ~ ń-

‘woman's brother’ 36)

* ć ĭ ‘brother,

sister’ (with various

class markers) 1760

*a(n)-his-ba ‘sister

(of a woman)’

*b i (ʔ)s ‘brother,

sister’

*- u ‘brother, sister’

226

*ć j ‘elder sister or

brother’ 1303

*χAla ‘house’ 969 * l ‘house, hut’

1179

*krā ( ~ g-) ‘house, palace’

2646

*ʔʷAnE ‘house’

1344

* winʡ (~ - -,-ʕ-)

‘village; house’

1344

*χuʔŋ ‘houses’,

se ondarily χuʔ-s

‘house’ 812

* ĭm ( ~ * ʷĭm) ‘house’

2541

*ʔAda ‘thing’ 3 *ʡ d ‘thing’ 2297

*jaj ‘clothes,

belongings; pack’

1092

* wăjē ( ~ - -)

‘thing(s),

possession(s),

household’ 1355

*gai / *e-kai ‘thing’

302

*xʷäǯʷi ‘strength,

work’

* ă ‘strength,

power’ 1820

*sa(ʔ)kar- (~-g-,-G-)

‘hard’ 608

* hăk ‘hard, difficult’ 1196

PA *wa:ʔ ‘war; war

party, group of

*ʡw hri ( ~ -e)

‘troops, army’ 1720

*ha(ʔ)r- ‘Arin; slave,

servant’ 347

*hol ‘army, troups’

395

*rā ‘enemy, captive, war’

640

Page 20: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

20

warriors; raid’ 1164

*ś ji, *w ś ji ‘name’

662

*ʒ w rh ‘name’ 72 *C ‘name, concept, form’

1363

EA *č'jaʔ ‘master,

god’ 722

*bi čē (~-ä-,- )

‘moral experience;

god’ 823

*śʷ nE ‘cure

shamanistically,

medicine-man’ 883

*seʔn ŋ ‘shaman’

616

*s ă n ‘k. of demon’ 1492

*χEŁ ‘offer,

sacrifice, bless’ 994

* wāł o ( ~ - )

‘gossip, rumour;

offence, anger’ 2107

* (ʔ)r- (χ-) ‘bad-

tempered, angry’ 536

*ɣul ‘hate, enmity’

387

* w (/* h-) ‘scold,

offend’ 2080

PA *č'ʷi:nd ‘die,

corpse, spirit of dead

person’ 1160

* wild ‘tower;

headstone’ 816

*ć t ( ~ ʒ -, -ɨa-) ‘sacrifice,

offering’ 1293

*łaχ'a, *ła a ‘wither,

die’ 432

*=ilqwV-

(/* ilχwV-) ‘to die

(plur. subject), die

out’ 336

* ɔ- ‘to die’ 573 *ɣa-n- ‘to be

exhausted, tired; to

kill’ 50

*kʷ (-t; ~ gʷ-, ʷ-, ʷ-) ‘old,

weak’ 2268

*hawa ‘sick, hungry’

333

* i ‘to be

hungry; to long,

strive’ 1975

*k j (~g-, -, -,- -) ‘famine,

fast’ 2168

*χa ‘kill, fight’ 975 * il w -

(/* ilχ wV-) ‘to kill,

slaughter’ 633

*śEji ‘voice’ 659 *j š wĂ ‘voice, song’

1958

*śa ‘sing’ 544

* ʷa ‘change,

distribute’ 76

* ić ( ~ -ä-) ‘to

sell, distribute’ 1847

*-ćhi- ‘give’ 38

Page 21: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

21

E d-łid-g ‘S (tree,

bush, branch) is dead

and dried’ 1169

*λwɨnd ( ~ -i-, -ā-)

‘wood, firewood’

1568

*iłhinti ‘firebrand,

ember’ 332

*χi ‘carry on back’

1008

* ĭχ V ‘to carry,

bear’; *r- ä χ V

‘load, burden’ 1611

*ʔe - ( ~ -χ-) ‘to load

(off)’ 964

*-hó-n ‘to take, hold’

539

are gi , giér-eʔ

‘road’ 1170

* wā ‘street,

block, village’ 1671

* oʔt (~χ-) ‘way,

road’ 551

*s'äx'a ‘bowl, dish’

891

*ć ä wă ~ * ä wă

‘scoop, spoon,

wooden vessel’ 1423

*aśka ‘trough,

manger’ 215

*sɨʔk (~-g,-χ) ‘trough

for dough’ 643

* Će kʷ ‘ladle’ 1392

Tl k t ‘long flat

basket’ 666

*k dw ‘basket,

receptacle’ 1548

*k(h)ŏt ‘k. of basket’ 2330

av ʔ -š h ‘salt’ 1189 * w nh ( ~

* mh ) ‘salt’ 356

*C u āj ‘salt’ 1356

*čiχ'a, *č'ʷiχ'a,

*š(ʷ)iχ'a ‘hook’ 117

*č kw / *č ḳw

‘to be hooked,

curved; hook’ 1381

*gas' ~ ǯʷ- ‘post,

ladder’ 297

*gōnʒi ( ~ -e)

‘threshhold; ladder’

1378

*xEsE ‘pole in trap’

943

* w rč ( ~ - -,- -)

‘stick’ 1400

*xus(V) ‘fork,

hunting spear’ 780

*ga hé ‘branch’ 145

PEA *ʔisE ‘fish trap,

dipnet’ 24

*ʔils ‘tower’ 817

* iǯE ‘act with end

of stick-like

instrument’ 269

* wälć sti k,

board; bolt 1382

* ēǯ- (~χ-) ‘pole’ 530 *gilc ‘key (of a lock)’

300

*dEna ~ -m-, -ń- ‘fish *d m ‘arrow; net *dhŏŋ (~-ŭ-) ‘pier e, sharp

Page 22: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

22

spear, harpoon’ 195 needle’ 3 3 weapon’ 507

*šʷ x' ‘knife;

whittle, shave, carve’

761

*č wɨḳw ‘knife’

1527

*čok ‘axe’ 268 *ćak ‘pick-axe’ 268 *ʒ h kʷ ‘chisel; axe, hoe’

1669

*dAʒ ‘fire rubbing

sticks, firewood’ 171

*dŭč ‘wood,

firewood’ 1613

E -ł-χaʔł ‘handle

(semicircular type, on

container)’ 1192

*ʕ l w ( ~ - , -ŏ)

‘handle’ 1583

EA *sinχʷE ‘scrape,

rake, draw a line’ 679

* aχ(w) /

* aχ(w) ‘to scrape,

scratch’ 1893

*GAs'a ‘rip, scratch’

240

*č / * č ‘to

scratch, rub’ 1892

*ǯ e (ʔ)χ ‘to shave’

836

* haṣ ‘to rub’ 486

*š ł' , *šʷ ł'

‘rub off, sweep, file’

755

* Ł w ‘to sweep,

clear’ 1943

*näχʷ ‘string, gut’

553

* x m ‘leather

strip, rope, string’

1032

*ʔiš ‘string’ 39 *rʔē w / * w rʔ

‘string, bow-string’

1616

*sE 'ʷE ‘belt’ 882 * rʒ w ( /

*r ʒ w ) ‘belt’ 1483

*š'Ewš'i ‘thread

(fish) on stick for

drying’ 730

*=i[l č w ‘to roast,

fry, dry’ 2076

*hu - ‘dry’ 24

*dEʒʷE, *dE 'ʷE * ʒ ‘to spin’ 1936

Page 23: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

23

‘twist, spin’ 208

* Em 'ʷ ‘twist,

squeeze, clasp’ 266

* iǯĂ m ‘to

twist, bend, wind’

1916

*ʔuʔǯ ( ~ x-) ‘curved’

143

EA *taʔk'a ‘twist,

turn, spin, roll’ 774

* iḳ w n ‘to spin,

to knit’ 1573

*kiʔ ‘yarn’ 394 *k(h)ăj ‘spin, wind’ 2284

EA *weʔ 'E ‘weave’

854

* r ć ‘to weave,

plait’ 2 65

*ł'iwi ‘tie, wrap, knit’

471

* λwE(n) ( ~ -λ -)

‘to bind, knit, plait’

1927

*lăm (~ -) ‘to plait, wind’

1192

*ʔa ʷ , *ʔaχʷ ~ ń-

‘tie, weave’ 17

* i ăr ‘to weave’

1478

* Aŋa ‘sew’ 593 *ʔirχw r ‘to sew’

1574

EA * anʔt'a ‘patch’ *d e w ‘spot,

patch’ 2069

Tl -ʔuʔs'~

‘wash’1182

* äć wĂ ‘to pour,

wash’ 1944

EA *dawa ‘sit’ 177 WC * ʷ ‘to sit’ 757 *tūŋ / *tūk ‘sit, stay’ 1005

* ʷi ‘sit (pl.)’ 622 * i w ‘to sit; to

be’ 88

*xu- ‘to sit’ 770 *kă ( ~ g-, q-, G-; -t) ‘sit,

dwell’ 2128

*ʔa ‘be in position,

lie, sit’ 15

* eʔ(w) r ‘to sit, be

quiet’ 194

*e-ar i ‘to sit’ 88 *hur- ‘sit’ 543

PA *m ł ‘sleep (n.)’

1190

*ɦem Ă ‘dream’

525

*lo ‘sleep’ 91 *-wélʒ i ‘dream’ 287 *m ŋ (/ *m k) ‘dream’ 71

*hEła ‘sleep’ 338 * w n ‘to

sleep’ 338

EA * aʔłk'a, * aʔl a *č alḳʷ -/*č al ʷ - *ća ‘to chew’ 158 Tib. ćag ćag

Page 24: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

24

‘hold in mouth, beak,

clench between teeth’

75

‘to chew, bite’ 192

*ł'ʷ wE ‘suck;

breast, nipple’

*-ltáu- ‘to li k’ 28 *l(j)aw (~- w, -ɨw) ‘li k’

1778

EA *χač'a ‘gnaw,

chew, bite’

*χinč ‘cheek; jaw’

947

*ʔli 'E ‘swallow,

carry in mouth’ 48

* m Ă ‘to bite’

277

*káu- / * áu- ‘to put

in mouth, chew’ 414

*k(h)ejH ‘bite’ 561

*nAŋʷa ‘drink’ 548 *e-an ‘eat’ 28 *me-n- ‘drink’ 22 *ʔi m ‘drink’ 1992

* ʷaŋa ~ -ä- ‘see,

look’ 77

* rλwEn ( ~ -λ -)

‘to see, look’ 579

*tä j a, - `look’ 787 *t-uŋ ‘to see’ 734 *th(r)ɨāŋ (~dh-) ‘look, see’

1063

EA *xaʔ ‘eat’ 916 *ʔikw n ‘to eat’

276

EA * 'im , * im

‘provisions, grub

(food for a trip)’ 625

*k m( ) (~g-) ‘hold in

mouth’ 2240

*ʔis'ʷ ~ ń- ‘call,

summon’ 38

* w ‘to call,

cry, sing’ 594

*lō ‘sing’ 1783

EA *č'a a, -q'- ‘hear’

715

*χ ( ~ x-) ‘to

hear’ 435

*hamaǯ , *χamas

‘itch, tickle’ 976

* ǯ w- ‘to itch,

to hurt’ 1886

*ʔāʒ- (~x-,-ǯ-) ‘to be

ill’ 46

*ʒ a-k ‘rheumatic pain’

411

EA *xʷa ‘grow’ 915 *=eg(w)V ‘to grow’

175

*c'Ak'E, *k'Ac'E

‘sharp, (sharp) edge’

* ( ~ -ŏ-,- -)

‘sharp’ 2063

*t[i (ʔ) ǯ- ‘scraper,

strickle’ 701

* h kʷ ‘axe, chop, chisel’

1234

Page 25: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

25

70

* w / * w

‘short’ 314

* w / * w

‘short; short-eared’

314

*guti ‘few, a little’

165

*khu ‘short’ 171

*dałʷa ‘heavy’ 82 *baldá ‘burden, load’

337

* ij ‘heavy’ 33

*Ga ‘by, beside, near’

233

*ɦĭg r ‘near’ 396 *ʔɨk l ( ~ -x-, -r)

‘close to, near’ 1002

*k(r) j ( ~ g-, q-, G-; -s)

‘near, close’ 2218

*ł'ä ‘bottom; hind

end’ 454

* ŏnŭ, * nŏ ŭ

‘bottom’ 1397

* ăŋ ‘floor, arena’ 1893

*ńaǯʷi (? *ńäʒ ʷi)

‘middle’ 578

*hām ‘half,

middle’ 966

*su- ‘half’ 649

*š'i ‘corner’ 723 *mūrʒ w ‘corner,

edge’ 695

*χi ‘point, end’ 984 * ăɦw ‘edge,

point; face’ 929

*-úr / *h r ‘top (of

mountain), comb,

rest’ edge; sharp’ 15

*jɨ ‘face’ 1456

* ' ‘middle; crotch’

508

* ‘middle, half’

779

*er di ‘half, middle’

240

*ʔaʔl ‘half’ 2 * ăj ‘navel, centre’ 1877;

* ɨăŋ (? ~ -m) ‘heart’ 1837

* Ew ‘fore part,

first’ 361

* wi ‘in front,

before’ 2235

EA *da ‘mouth

(exterior), lid, over’

166

*tini ‘top, summit’

161

*-thán ‘top’ 65 *tēŋ (~d-) ‘top’ 8

* , *χ ‘down,

under, underneath,

beneath, below’ 271

* χA ‘bottom,

lower part’ 484

*behe ‘ground, floor

; lower (part),

bottom; below’ 360

*jŭ(k) ‘down, descend’ 1463

Page 26: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

26

*gʷEgʷš'E ‘point(ed),

corner’ 304

*ḳw ḳ (~-ä -,-ĭ)

‘edge, point, corner’

968

*kēkʷ (~ g-, q-, G-) ‘limit’

2164

*śʷAna ‘old (person,

animal); old age’ 920

*śwän ‘year’ 146 *siń ‘old, withered’

637

*den ‘year’ 129 *n ŋ (s-) ‘year’ 587

EA * 'iχi ‘left

(handed)’ 467

*ʔ n ‘left’ 1806

* ʷEŋa ‘dry’ 279 * i wĂr ‘dry, to

dry’ 29

*agor ‘dry’, *egar i

‘thirst’ 23

* ɔ(ʔ)r1- (~-l-) ‘dry’

575

*kār ‘dry’ 2159

* iχ'ʷE, * iχʷE ‘red,

yellow; urine’ 367

*ć akw - ‘white,

yellow’ 329

*täʔk- ‘white’ 683

*χAš ‘curve, burl’

970

* w mč ‘hook,

curved’ 1802

*χ'imʒ E, *χimśE

‘sour, stinking’ 1036

Lak q'urč'i-

‘кислый, горький,

прогорклый’

*xAk'a ‘dry’ 919 * wi w r- ‘dry’

29

* ʔ i- ‘dry’ 580 *qaq- ‘dry’ 23 *g(h)jāk ‘dry’ 323

*χʷ Łi, *xʷ Łi,

*gʷ Łi ‘roll’ 1064

*gwēr ‘circle,

round, to roll’ 1064

*gʷur di ‘wheel’ 282 *kʷr ł (~ -ia-) ‘roll,

surround’ 2280

*jaʒ a, *jaśa ‘small’

1079

* ns ‘small’ 646

EA *ǯʷa e

‘frightened, startled,

shocked’ 1130

* m ‘fear,

fright’ 1976

*is ‘fright, terror’

213

uš (gan-) ‘to fear, be

afraid; be wild,

frightful’

Tl č'aʔkʷ ‘long ago’

1163

P akh *ča ‘far,

distant’

E ʔ ' ‘bracelet,

hoop’; eʔ '-ł

*g rgw ‘circle,

round’ 84

Page 27: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

27

‘bracelet, hoop,

piston-ring’ 1180

*ʒʷiw ‘good,

pleasant’ 319

*ʡ (n)ǯ ‘good’ 47

*ʔa ‘move end, face,

hand, order’ 1

* ēʡ ‘to move,

pass over’ 1833

*ʔja ‘be in

position/situation,

happen; do’ 51

* ăhw (r) ‘to do’

1826

*w ǯ- (~*b-) ‘to do,

make’ 758

* ʷ i ăj ( ~ *ʔʷ-) ‘make;

divide, distribute’ 431

* ʷińE ‘flee, run to

safety’ 91

* i w n ‘to run’

1872

* A ʷč'a ~ ʷ-

‘sink, flounder in the

water; fish trap’ 236

* o ‘to sink’

1967

*häwa ‘move, go

(unseen or

imperceptibly)’ 335

* ʔw (r) ‘to go,

to come’ 161

*e-oHa-n ‘to go’ 375 *hej ŋ ‘to go’ 350 *né- ‘walk (go)’ 108 *ʔʷă (s-, -ŋ) ‘go’ 2012

*łʷEdE ‘glide, slide’

487

*ʔ (r) to ‘crawl,

glide’ 1838

*ler a ‘slip, slide’

230

* 'Et'i ‘pour, scatter’

510

* i l ‘to drip, drop,

pour; wet’ 1693

EA *qa ‘come, go,

move’ 595

* iχ w ( ~ - -) ‘to

go, to come, to

enter’ 401

*qaGV ‘fall, alight,

squat’ 605

* a w ‘to fall, to

lie; to get into’ 1830

*ʔa(ʔ) -ɔt- (~ -G-,-χ-)

‘to sleep’ 29

*tEk'ʷa ‘dig out,

clean out/off’

* r ḳw ‘to bore,

dig’ 1932

*ʔuK- (~x-) ‘to dig’

153

*ruak (k-) ‘cavity’ 820

*t ‘lie prone, sleep’ * w ‘to lie, to

Page 28: OSSIBLE ENE AUCASIAN COGNATESstarling.rinet.ru/confer/Nikolayev-2014.pdf · 2014-04-13 · the tertium comparationis for a correct PSC reconstruction. Overwhelming majority of the

28

807 sleep’ 411

*t'Ala ‘soak’ 816 * w ‘to pour,

soak’ 1790

*thi ‘to pour’ 311

EA *win(ʔ)xa ‘stink’

852

* mĭɦw ‘smell,

odour; cry; an

odorous grass’ 1331

*bej ‘wind’ 205 *méjaŋ ‘snowstorm’

248

*x'ʷEł'i ‘tear, rip,

pluck’ 911 (also EA

*taʔ 'a ‘burst,

explode’ 767)

* ē w (l) ‘to burst,

tear’ 1906

*ʔil (~x-,-ĺ,-r) ‘to

break, split’ 98

*-ltúr- ‘to break, split,

tear’ 283

*rūł (~-uał) ‘rag, demolish,

ruin’ 845

*xAl ‘pour, stream’

921

* r ‘to drink;

to pour, flow’ 159

* (h)ŏr ( ~ χ-, ɣ-) ‘soak,

leak’ 2096

*xʷaš ~ *šʷ- ‘cut’

926

* rs wE ‘to cut (in

parts); to shear, clip’

1530

EA *q'ic'a ‘click,

snap, bite’

* ă (~-ŭ) ‘piece;

bite, incision’ 10

*qis- / *qhis-‘to rip,

tear’ 483

* āt ‘cut, cleave’ 2536

Tl -ʔ t~ (imper. -ʔa)

pl. ‘go on foot’ 1175

* t ‘move, go,

come’ 22

Kott. it- / ot- ‘come’ *ti ‘to go’ 2761