optic day 16 juin françois aveline

9
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all 03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux Easy advertising of technical, financial, educational or governance means in order to facilitate access to water and sanitation for all, particularly the poorest in rural and peri-urban areas of developing countries Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter l’accès de tous à l’eau et à l’assainissement , et en particulier des plus démunis dans les zones rurales ou périurbaines des pays en développement

Upload: opticday

Post on 21-Feb-2017

125 views

Category:

Internet


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Optic day 16 juin   françois aveline

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER projectEau et assainissement pour tous Water and sanitation for all

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Easy advertising of technical, financial, educational or governance means in order to facilitate access to water and sanitation for all, particularly the poorest in rural and peri-urban areas of developing countries

Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter l’accès de tous à l’eau et à l’assainissement , et en particulier des plus démunis dans les zones rurales ou périurbaines des pays en développement

Page 2: Optic day 16 juin   françois aveline

2

La situation actuelle est inacceptable The current situation is unacceptable

– 1,8 milliards de personnes n’ont toujours pas accès à « un point d’eau amélioré » et donc boivent une eau contaminée par les matières fécales

« un point d’eau amélioré » , critère de l’ONU ne garantit pas la potabilité

• Dans les zones rurales (83% des habitants) • Dans les zones périurbaines (bidonvilles) dont la

population (900 millions) risque de doubler d’ici 2050

• Mais ce sont en réalité, selon certains experts, près de 3 milliards de personnes qui n’ont pas directement accès à de l’eau potable

– 2,5 milliards de personnes n’ont pas accès à un assainissement décent

– 2,2 millions de personnes, en majorité des enfants, meurent chaque année de diarrhée en raison d’eaux non potables

– 1,8 billion people have no access to an “improved water source” and, therefore, drink a contaminated water by fecal matters

– An  “improved water source” (criteria of UNO ) doesn’t guaranty drinkability

• In rural areas (83 % of people)• In peri-urban areas (shanty towns) whose

population (800 million) is expected to double by 2050

• Actually, according to experts, nearly 3 billion people have no direct access to drinking water

– 2.5 billion people have no access to decent sanitation

– Each year, 2.2 million people (mainly children ) die of diarrhea due to non-drinking water

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 3: Optic day 16 juin   françois aveline

3

Pourtant, de nombreux programmes de développement existentNevertheless, many development programmes exist

– Ils ont notamment permis à 800 millions de personnes d’avoir accès à l’eau potable en 10 ans,

– Mais….• Les efforts les plus significatifs en matière

d’aide publique au développement ont concerné principalement les villes et les grands programmes et beaucoup plus rarement les bidonvilles et les campagnes

• Les connaissances techniques et les méthodes d’action sont, surtout pour les plus démunis, difficilement accessibles sur le terrain

– Les besoins identifiés :• Faire connaître et partager l’essentiel des

techniques les mieux adaptées à tous ceux qui sont sur le terrain

• Développer le partenariat de compétences

– They have made access to drinking water available to 800 million people over 10 years

– But…• Public aids for development of water and

sanitation aim principally at cities and large operations, only rarely at shanty towns and rural areas

• Technical knowledge and implementation methods are difficult to acquire on the field, especially for the poorest

– Requirements : • Advertise and share principal techniques

best suited for field operators• Develop skills partnership

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 4: Optic day 16 juin   françois aveline

4

Ce dont nous sommes convaincus Our conviction

– 1) Beaucoup de populations sont pauvres mais riches en talents et en capacités d’initiative

– 2) On ne progressera pas assez tant qu’on n’aidera pas davantage les plus démunis à s’en sortir eux-mêmes

– 3) Il convient de promouvoir le « self supply » et le « capacity building »

« Ne donne pas un poisson à un homme, apprends-lui à pêcher »

vieux dicton chinois

– 1) Many people have no money but have plenty of talents and initiative abilities

– 2) We will never progress enough as long as we will not help more the poorest to pull through by themselves

– 3) We need to promote self supply and capacity building

« Do not give a man fish, teach him how to fish»

old Chinese saying

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 5: Optic day 16 juin   françois aveline

5

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER Project

– Réaliser un recueil des meilleures connaissances et solutions d’accès de TOUS à l’eau et à l’assainissement, en particulier des populations rurales et périurbaines des pays émergents

– Mettre gracieusement ce recueil à la disposition de tous sur internet.

– Expliquer sous forme de fiches simples et illustrées une centaine de sujets de nature très variée

– Chaque fiche fait la synthèse de ce qu’il est essentiel de savoir sur chaque sujet

– Le projet s’adresse à l’ensemble des acteurs potentiellement concernés

– Make a guide of best knowledge and solutions in water and sanitation access for ALL, particularly the poorest in rural and peri-urban areas of emerging countries

– Make this guide available free to all stakeholders on a web site

– Present about 100 topic headings with simple and illustrated fact sheets

– Each fact sheet is designed as an illustrated summary

– The project targets all stakeholders

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 6: Optic day 16 juin   françois aveline

6

Les domaines couverts par le projetFields covered by the project

– Techniques d’accès à l’eau• Recherche d’eau , préservation des ressources• Captage, stockage• Traitement de l’eau, analyse de la qualité• Distribution de l’eau : équipements, puits, pompes,

réseaux, branchements…• Distribution périurbaine ou en bidonville• Sensibilisation aux problèmes d’hygiène et de santé

– Techniques d’assainissement• Collecte des effluents (latrines, différents types

d’assainissement • Traitement écologique des effluents• Sensibilisation aux problèmes d’hygiène et de santé

relatifs à l’assainissement

– Financement des projets et de l’exploitation • Aides, subventionnement financement• Tarifications des services d’eau et d’assainissement,

tarification sociale• Financements innovants

– Gouvernance des services d’eau et d’assainissement

• Service public, gestion communautaire• Comité de gestion, associations d’usagers

– Water access techniques• Search for water, preservation of resources• Catchment, storage• Water treatment, water quality analysis• Water distribution: equipments, wells, pumps,

networks, connections• Distribution in peri-urban areas and shanty towns• Hygiene promotion and health education

– Sanitation techniques• Waste water collection: latrines, various forms of

sanitation• Ecological waste water treatment• Hygiene promotion and health education concerning

sanitation

– Project and operation financing • Aids, subsidies, funding• Pricing of water and sanitation services, welfare pricing• Innovating financing

– Water services governance• Public service, community management• Management committee, users association

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 7: Optic day 16 juin   françois aveline

7

Pourquoi avoir choisi ce mode de diffusion? Why choose web dissemination?

– Eviter le support papier • Couteux à réaliser et à diffuser• Difficile à mettre à jour

– Utiliser les technologies internet• Facilité d’accès • Possibilité d’associer différents média (textes, images, vidéos)• Diffusion partout dans le monde• Correction/mise à jour des fiches en continu• Possibilité de liens et renvois à d’autres

documents techniques, retours d’expérience ou sites d’information

• Possibilité de travail collaboratif avec d’autres partenaires et les acteurs de terrain

– Site dédié en français et en anglais• Navigation facile • Gestion et utilisation interactive de type wiki

– Avoid paper• Expensive to design and deliver• Difficult to update

– Use web technologies• Easy access• Possibility to associate different media

(texts, pictures, videos)• Worldwide dissemination• Immediate correction and updating • Possibility of links and references with other technical

documents, experience feedbacks and websites• Collaborative work with other partners and field

operators

– Dedicated website in english and french• Easy navigation on the site• Wiki-type management

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 8: Optic day 16 juin   françois aveline

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux

Page 9: Optic day 16 juin   françois aveline

03/2012 Fondation Caritas France-Secours Catholique/Direction de l’action et du plaidoyer internationaux