opel meriva manual de instrucciones · adam opel ag. introducción 5. 6 en pocas palabras en pocas...

255
OPEL Meriva Manual de Instrucciones

Upload: hakiet

Post on 06-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OPEL MerivaManual de Instrucciones

Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 20Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 36Portaobjetos ................................. 64Instrumentos y mandos ............... 86Iluminación ................................. 121Climatización ............................. 131Conducción y manejo ................ 141Cuidado del vehículo ................. 176Servicio y mantenimiento ........... 224Datos técnicos ........................... 227Información de clientes .............. 244Índice alfabético ......................... 246

Contenido

2 Introducción

Introducción

Introducción 3

Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐nerlos a mano. Esta información estádisponible en las secciones "Servicioy mantenimiento" y "Datos técnicos",así como en la placa de característi‐cas.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones le pro‐porciona toda la información necesa‐ria para conducir el vehículo de formasegura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre los po‐sibles peligros de lesiones y acciden‐tes derivados de un uso incorrecto delvehículo.

Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por donde cir‐cule. Dichas leyes pueden diferir dela información contenida en el pre‐sente Manual de Instrucciones.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita al ta‐ller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel. Paralos vehículos de gas, le recomenda‐mos acudir a un Reparador Opel au‐torizado para el servicio de vehículosde gas.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el cliente de‐bería estar siempre a mano en el ve‐hículo.

Uso del presente manual■ Este manual describe todas las op‐

ciones y funciones disponibles paraeste modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de la

pantalla y las funciones del menú,pueden no ser válidas para suvehículo a causa de la variante delmodelo, las especificaciones delpaís, el equipamiento especial o losaccesorios.

■ La sección "En pocas palabras" leproporciona una primera visión deconjunto.

■ Las tablas de contenidos al princi‐pio del manual y de cada sección leayudarán a localizar la información.

■ El índice alfabético le permitirá bus‐car información específica.

■ En este Manual de Instrucciones serepresentan vehículos con volantea la izquierda. El funcionamiento essimilar para los vehículos con vo‐lante a la derecha.

■ En este manual se utilizan las de‐signaciones de fábrica para los mo‐tores. Las designaciones comer‐ciales correspondientes se puedenencontrar en la sección "Datos téc‐nicos".

4 Introducción

■ Las indicaciones de dirección (p. ej.izquierda o derecha, delante o de‐trás) se refieren siempre al sentidode marcha.

■ Es posible que las pantallas del ve‐hículo no estén disponibles en suidioma.

■ Los mensajes en pantalla y los ró‐tulos interiores están impresos ennegrita.

Peligro, Advertencia yAtención

9 Peligro

El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si se ig‐nora dicha información, puede ha‐ber peligro de muerte.

9 Advertencia

El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes o le‐

siones. Si se ignora dicha informa‐ción, puede haber riesgo de lesio‐nes.

Atención

El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.

SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel AG

Introducción 5

6 En pocas palabras

En pocas palabras

Información importantepara su primer viaje

Desbloqueo del vehículo

Pulse el botón c para desbloquear laspuertas y el compartimento de carga.Abra las puertas tirando de la manillacorrespondiente. Para abrir el portóntrasero, pulse el touchpad situado de‐bajo de la moldura del portón trasero.Mando a distancia 3 21, Cierre cen‐tralizado 3 22, Compartimento decarga 3 27.

Ajuste de los asientosPosición del asiento

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 38.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.

En pocas palabras 7

Respaldo del asiento

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elasiento enclave audiblemente.Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 38.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba = asiento más altohacia abajo = asiento más bajo

Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 38.

Inclinación del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahaciaarriba

= parte delantera más alta

haciaabajo

= parte delantera másbaja

Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 38.

8 En pocas palabras

Ajuste de losreposacabezas

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.Para ajustarlo horizontalmente, tiredel reposacabezas hacia delante. Seenclava en varias posiciones. Paradevolverlo a su posición más atra‐sada, tire totalmente hacia delante ysuéltelo.Reposacabezas 3 36.

Cinturón de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yenclávelo en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximoaprox. 25°).Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.Posición de asiento 3 38, Cinturo‐nes de seguridad 3 46, Sistema deairbags 3 50.

Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.Retrovisor interior 3 30, Retrovisorinterior con antideslumbramiento au‐tomático 3 31.

En pocas palabras 9

Retrovisores exteriores

Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐terior correspondiente.Retrovisores exteriores convexos3 29, Ajuste eléctrico 3 29, Re‐trovisores exteriores plegables3 30, Retrovisores exteriores térmi‐cos 3 30.

Ajuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.Sistema de airbags 3 50, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 142.

10 En pocas palabras

Vista general del tablero de instrumentos

En pocas palabras 11

1 Elevalunas eléctricos ............ 312 Retrovisores exteriores ......... 293 Regulador de velocidad ..... 1574 Salidas de aire laterales ..... 1395 Señalización de giros y

cambios de carril, ráfagas,luz de cruce y luz decarretera ............................. 125

Iluminación de salida ......... 129

Luces de estacionamiento . . 126

Centro de información delconductor ............................ 106

6 Instrumentos ........................ 937 Mandos en el volante ........... 868 Centro de información del

conductor ............................ 1069 Limpiaparabrisas,

lavaparabrisas,limpialuneta, lavaluneta ....... 88

10 Salidas de aire centrales . . . 139

11 Cierre centralizado ................ 22

Luces de emergencia ........ 125

Testigo de control dedesactivación del airbag .... 100

12 Pantalla de información ...... 10813 Sensor del climatizador

automático electrónico ....... 13314 Guantera .............................. 6415 Sistema de control de

tracción .............................. 156

Control electrónico deestabilidad .......................... 156

Asistente deaparcamiento porultrasonidos ........................ 159

Botón Eco ........................... 144

Selector de combustible ....... 9516 Climatizador automático ..... 13117 Palanca selectora, cambio

manual ............................... 152

Cambio automático ............ 14918 Freno de estacionamiento

eléctrico ............................... 154

19 Cerradura del encendidocon bloqueo del volante ..... 142

20 Bocina .................................. 87

Airbag del conductor ............ 5421 Palanca de desbloqueo

del capó ............................. 17822 Compartimento

portaobjetos .......................... 64

Caja de fusibles ................. 19923 Ajuste del volante ................ 8624 Conmutador de las luces ... 121

Regulación del alcance delos faros ............................. 123

Faros antiniebla ................. 126

Piloto antiniebla ................. 126

Iluminación de losinstrumentos ...................... 127

12 En pocas palabras

Iluminación exterior

Gire el conmutador de las luces:7 = Luces apagadas8 = Luces laterales9 = Luz de cruce

Control automático de las lucesAUTO = Control automático de las

luces: la iluminación exte‐rior se enciende y apagaautomáticamente

m = Activación o desactivacióndel control automático deluces

8 = Luces laterales9 = Luz de cruce

Luces antinieblaPulse el interruptor de las luces> = Faros antinieblar = Piloto antiniebla

Iluminación 3 121.

En pocas palabras 13

Ráfagas, luz de carretera y luzde cruce

Ráfagas = Tire de la palancaLuz decarretera

= Presione la palanca

Luz decruce

= Presione o tire de lapalanca

Control automático de las luces3 122, Luz de carretera 3 122, Rá‐fagas 3 122.

Señalización de giros y cambiosde carril

Palancahaciaarriba

= intermitente derecho

Palancahaciaabajo

= intermitente izquierdo

Señalización de giros y cambios decarril 3 125, Luces de estaciona‐miento 3 126.

Luces de emergencia

Se accionan con el botón ¨.Luces de emergencia 3 125.

14 En pocas palabras

Bocina

Pulse j.

Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas

2 = velocidad rápida1 = velocidad lentaP = conexión a intervalos o funcio‐

namiento automático con sen‐sor de lluvia

§ = desconectar

Para un solo barrido cuando los lim‐piaparabrisas están desconectados,pulse la palanca hacia abajo.

Limpiaparabrisas 3 88, Sustituciónde las escobillas 3 184.

En pocas palabras 15

Sistema lavaparabrisas

Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas 3 88, Lí‐quido de lavado 3 180.

Sistemas limpialuneta ylavaluneta

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:posición superior = intervalo cortoposición inferior = intervalo largoposición central = desconectar

Presione la palanca.Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y el limpialuneta rea‐liza el barrido varias veces.Limpia/lavaluneta 3 89.

16 En pocas palabras

ClimatizaciónLuneta térmica trasera,retrovisores exteriores térmicos

La resistencia térmica se acciona pul‐sando el botón Ü.Luneta térmica trasera 3 34.

Desempañado ydescongelación de los cristales

Pulse el botón V.Ajuste el mando de temperatura almáximo.Refrigeración n conectada.Luneta térmica trasera Ü conectada.Climatizador automático 3 131.

Caja de cambiosCambio manual

Marcha atrás: con el vehículo parado,espere 3 segundos después de pisarel pedal del embrague, luego pulse elbotón de desbloqueo en la palancaselectora y engrane la marcha.Si la marcha no entra, ponga la pa‐lanca en punto muerto, suelte el pe‐dal del embrague y píselo de nuevo;luego repita la selección de la mar‐cha.Cambio manual 3 152.

En pocas palabras 17

Cambio automático

P = estacionamientoR = marcha atrásN = punto muertoD = marcha hacia delante

Modo manual: mueva la palanca se‐lectora desde D hacia la izquierda.< = marcha más larga] = marcha más corta

La palanca selectora sólo puede mo‐verse de la posición P con el encen‐dido conectado y el pedal del frenopisado. Para seleccionar P o R, pulseel botón de desbloqueo.

Cambio automático 3 149. Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje■ La presión de los neumáticos y su

estado 3 204, 3 241.■ El nivel de aceite del motor y de los

demás líquidos 3 178.■ Todos los cristales, retrovisores,

iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buen es‐tado y libres de suciedad, nieve ohielo.

■ La correcta posición de los retrovi‐sores, asientos y cinturones de se‐guridad 3 29, 3 38, 3 48.

■ El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.

18 En pocas palabras

Arranque del motor

■ Gire la llave a la posición 1■ mueva ligeramente el volante para

desactivar el bloqueo■ accione el embrague y el freno■ cambio automático en P o N■ no pise el pedal del acelerador■ con motor diésel: gire la llave a la

posición 2 para el precalentamientoy espere hasta que se apague eltestigo de control !

■ gire la llave hasta la posición 3 ysuéltela

Arranque del motor 3 143.

Sistema stop-start

Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática Autostop delsiguiente modo:■ Pise el pedal del embrague■ ponga la palanca en punto muerto■ suelte el pedal del embragueLa parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.

Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 144.

En pocas palabras 19

Estacionamiento■ Accione siempre el freno de esta‐

cionamiento.Tire del interruptor m durante unsegundo aprox.

■ Desconecte el motor. Gire la llavedel encendido a la posición 0 y sá‐quela. Gire el volante hasta queperciba que se ha bloqueado.En vehículos con cambio automá‐tico, la llave sólo puede sacarsecuando la palanca selectora estáen la posición P.

■ Si el vehículo está en una superfi‐cie plana o cuesta arriba, engranela primera o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedas de‐lanteras en la dirección contraria albordillo.Si el vehículo está cuesta abajo,engrane la marcha atrás o muevala palanca selectora a P antes dedesconectar el encendido. Gire lasruedas delanteras hacia el bordillo.

■ Bloquee el vehículo con el botón edel mando a distancia.

■ Conecte el sistema de alarma anti‐rrobo 3 28.

■ No estacione el vehículo sobre unasuperficie fácilmente inflamable. Laelevada temperatura del sistemade escape podría inflamar dichasuperficie.

■ Cierre las ventanillas.■ Los ventiladores de refrigeración

del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectar elmotor 3 177.

■ Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debe dejarfuncionar el motor brevemente conbaja carga o al ralentí durante unos30 segundos antes de pararlo, a finde proteger el turbocompresor.

Llaves, cerraduras 3 20, Inmovili‐zación del vehículo durante un pe‐riodo de tiempo prolongado 3 176.

20 Llaves, puertas y ventanillas

Llaves, puertas yventanillas

Llaves, cerraduras ....................... 20Puertas ........................................ 26Seguridad del vehículo ................ 28Retrovisores exteriores ................ 29Retrovisor interior ........................ 30Ventanillas ................................... 31Techo ........................................... 34

Llaves, cerradurasLlavesLlaves de repuestoEl número de llave figura en el CarPass o en una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 220.El código numérico del adaptador dellave para los tornillos de rueda anti‐rrobo se especifica en una tarjeta.Debe indicarse al solicitar un adapta‐dor de llave de recambio.Cambio de una rueda 3 210.

Llave con paletón plegable

Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.

Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el vehículo a un taller, dichosdatos son necesarios para realizardeterminados trabajos.

Llaves, puertas y ventanillas 21

Mando a distancia

Se usa para accionar:■ Cierre centralizado■ Sistema antirrobo■ Sistema de alarma antirrobo■ Elevalunas eléctricosEl mando a distancia tiene un alcancede 5 metros aproximadamente.Puede reducirse por influencias ex‐ternas. Las luces de emergencia seiluminan para confirmar el acciona‐miento.

Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.

AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐berse a lo siguiente:■ se ha excedido el alcance■ la tensión de la pila es demasiado

baja■ accionamiento repetido y frecuente

del mando a distancia fuera del al‐cance de recepción del vehículo;será necesario volver a sincroni‐zarlo

■ sobrecarga del cierre centralizadodebido a un accionamiento fre‐cuente en breves intervalos; se in‐terrumpe la alimentación de co‐rriente durante un breve periodo detiempo

■ interferencia de ondas de radio demayor potencia procedentes deotras fuentes

Desbloqueo 3 22.

Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Ajustes de la pantalla deinformación. Personalización del ve‐hículo 3 117.

Sustitución de la pila del mandoa distanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.

Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.

22 Llaves, puertas y ventanillas

Llave con paletón plegable

Despliegue la llave y abra la unidad.Sustituya la pila (tipo CR 2032), pres‐tando atención a la posición de mon‐taje. Cierre la unidad y sincronice elmando a distancia.

Llave con paletón fijoHaga sustituir la pila en un taller.

Sincronización del mando adistanciaDespués de sustituir la pila, desblo‐quee la puerta con la llave en la ce‐rradura de la puerta del conductor. Elmando a distancia se sincronizarácuando conecte el encendido.

Ajustes memorizadosCuando se saca la llave de la cerra‐dura del encendido, la llave memo‐riza automáticamente los siguientesajustes:■ Iluminación■ Sistema de infoentretenimiento

(sólo CD 400)■ Cierre centralizado■ Configuración de confortLos ajustes guardados se utilizan au‐tomáticamente la próxima vez que seinserte la llave memorizada en la ce‐rradura del encendido y se gire a laposición 1 3 142.Para ello es necesario que esté acti‐vado Personalización conductor enlos ajustes personales de la pantalla

de información gráfica. Esta opcióndebe configurarse para cada llave uti‐lizada. En vehículos equipados conpantalla de información en color, lapersonalización está activada perma‐nentemente.Personalización del vehículo 3 117.

Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible.Para desbloquear una puerta, debetirar de la manilla interior de la puerta.Si tira de la manilla más de una vez,se abrirá la puerta.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.

Llaves, puertas y ventanillas 23

Desbloqueo

Pulse el botón c.Se pueden seleccionar dos opciones:■ Para desbloquear sólo la puerta del

conductor y la tapa del depósito decombustible, pulse una vez el bo‐tón c. Para desbloquear las puertasy el compartimento de carga, pulsedos veces el botón c.o

■ pulse el botón c una vez para des‐bloquear todas las puertas, el com‐partimento de carga y la tapa deldepósito.

Este ajuste puede cambiarse en elmenú Ajustes de la pantalla de infor‐mación. Personalización del vehículo3 117.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada.Ajustes memorizados 3 22.

BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible.

Pulse el botón e.

Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.

Desbloqueo y apertura delportón trasero

Con el encendido desconectado,pulse el botón c para desbloquear to‐das las puertas. El portón trasero sedesbloquea y puede abrirse pulsandoel panel táctil situado debajo de lamoldura.

24 Llaves, puertas y ventanillas

Botón del cierre centralizadoPermiten bloquear o desbloquear to‐das las puertas, el compartimento decarga y la tapa del depósito de com‐bustible desde el habitáculo.

Pulse el botón del cierre centralizado:las puertas se bloquean o desblo‐quean, respectivamente. Si las puer‐tas están bloqueadas, se iluminará elLED del botón.Tras el bloqueo con el mando a dis‐tancia, el LED del botón se iluminadurante unos 2 minutos.

Avería en el sistema de mandoa distancia

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Conecte el encendido ypulse el botón del cierre centralizadopara desbloquear todas las puertas,el compartimento de carga y la tapadel depósito de combustible.Al conectar el encendido, se desac‐tiva el seguro antirrobo. 3 28.

BloqueoCierre la puerta del conductor, abra lapuerta del acompañante, pulse el bo‐tón del cierre centralizado. El ve‐hículo está bloqueado. Cierre lapuerta del acompañante.

Avería del cierre centralizado

DesbloqueoDesbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Las otras puertas puedenabrirse tirando de la manilla interiordos veces. El compartimento decarga y la tapa del depósito de com‐bustible no se pueden abrir.Para desactivar el sistema antirrobo,conecte el encendido 3 28.

Llaves, puertas y ventanillas 25

Bloqueo

Inserte la llave en la abertura situadaencima de la cerradura, en el interiorde la puerta, y accione el bloqueopresionando hasta que haga clic.Luego cierre la puerta. El procedi‐miento debe realizarse para cadapuerta. La puerta del conductor tam‐bién se puede bloquear desde el ex‐terior con la llave. La tapa del depó‐sito de combustible y el portón traserono se pueden bloquear.

Bloqueo automáticoBloqueo automático después deiniciar la marchaEl vehículo se bloquea automática‐mente al superar una velocidad de4 km/h. No se puede abrir desde elexterior. Además, no es posible abrirlas puertas traseras desde el interiorcuando la velocidad del vehículo essuperior a 4 km/h.

Los LED de color verde indican quees posible abrir desde el interior:

Sujete la manilla interior de la puertatrasera para activar el sensor de pro‐ximidad y tire de la manilla.Si la velocidad del vehículo es inferiora 4 km/h, se podrán abrir las puertasdesde el exterior después de:■ abrir cualquier puerta desde el in‐

terior■ pulsar el botón del cierre centrali‐

zado c

Atención

El bloqueo automático sólo se ac‐tiva con el encendido conectado.

Avería en el sistema de bloqueoautomáticoEn caso de avería del sistema, se ilu‐mina el testigo de control ^ en elcuadro de instrumentos y suena unaviso acústico para indicar que laspuertas traseras no están asegura‐das contra una posible apertura. In‐forme a los pasajeros de que no ac‐cionen las manillas de las puertas.

26 Llaves, puertas y ventanillas

Detenga el vehículo inmediatamentey active el seguro para niños en am‐bas puertas traseras. Si el seguropara niños ya estaba activado, pri‐mero desactívelo y luego vuelva a ac‐tivarlo. Los LED de color verde seapagarán y el aviso acústico cesaráen cuanto estén activados los dos se‐guros para niños. Tire de las manillasinteriores de las puertas traseraspara comprobar si las puertas estánbloqueadas desde el interior. Recurraa un taller.

Bloqueo automático despuésdel desbloqueoPoco tiempo después del desbloqueocon el mando a distancia, todas laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustiblese bloquean automáticamente si nose ha abierto ninguna puerta.

Seguros para niños

9 Advertencia

Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.

Usando una llave o un destornillador,gire el seguro para niños de la puertatrasera hasta la posición horizontal.Se apagará el LED verde. La puertano puede abrirse desde el interior.Para desactivarlo, gire el seguro paraniños hasta la posición vertical.

PuertasPuertas traseras

9 Advertencia

Tenga cuidado con las demás per‐sonas al entrar o salir por la partedelantera y trasera simultánea‐mente.Utilice sólo el asidero provisto.

Las puertas traseras tienen un blo‐queo automático 3 25.

Llaves, puertas y ventanillas 27

Compartimento de cargaPortón trasero

Apertura

Después del desbloqueo, pulse el pa‐nel táctil situado debajo de la molduray abra el portón trasero.Cierre centralizado 3 22.

Cierre

Utilice una de las manillas interiores.No pulse el panel táctil debajo de lamoldura al cerrar, ya que así volveráa desbloquear el portón trasero.Cierre centralizado 3 22.

Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero

9 Peligro

No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, por ejem‐plo, al transportar objetos volumi‐

nosos, ya que podrían entrar ga‐ses de escape tóxicos, inodoros einvisibles, en el vehículo. Puedenocasionar un desvanecimiento eincluso la muerte.

Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta de ga‐raje, para evitar daños en el portóntrasero. Compruebe siempre lazona de movimiento por encima ydetrás del portón trasero.

NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.

28 Llaves, puertas y ventanillas

Seguridad del vehículoSistema antirrobo

9 Advertencia

¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.

El sistema antirrobo bloquea mecáni‐camente todas las puertas. Para ac‐tivar el sistema todas las puertas de‐ben estar cerradas.Si el encendido estaba conectado, sedebe abrir y cerrar una vez la puertadel conductor para poder asegurar elvehículo.Al desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema antirrobo mecánico.Esto no es posible con el botón delcierre centralizado.

Activación

Pulse dos veces el botón e del mandoa distancia en menos de 10 segun‐dos.

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobo in‐cluye el sistema antirrobo mecánico,que se acciona conjuntamente.El sistema vigila:■ Las puertas, el portón trasero y el

capó■ El encendido

Al desbloquear el vehículo se desac‐tivan ambos sistemas simultánea‐mente.

LED de estado

El LED de estado está integrado en elbotón del cierre centralizado.Estado durante los 10 primeros se‐gundos desde la activación del sis‐tema de alarma antirrobo:LEDencendido

= comprobación, re‐tardo de activación.

LEDparpadearápida‐mente

= las puertas, el portóntrasero o el capó noestán bien cerrados; oavería del sistema.

Llaves, puertas y ventanillas 29

Estado después de activarse el sis‐tema:LEDparpadealentamente

= el sistema está acti‐vado.

En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.

AlarmaCuando se dispara, suena la bocinay, simultáneamente, parpadean lasluces de emergencia. El número y laduración de las alarmas está estable‐cido por la ley.La alarma se puede silenciar pul‐sando cualquier botón del mando adistancia o conectando el encendido.El sistema de alarma antirrobo sólose puede desactivar pulsando el bo‐tón c o conectando el encendido.Si se ha disparado una alarma, que elconductor no ha detenido, se indicarámediante un mensaje o un código deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor después de co‐nectar el encendido.Mensajes del vehículo 3 111.

InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.Si el testigo de control d parpadeacon el encendido conectado, hay unaavería en el sistema del inmoviliza‐dor; no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y luego re‐pita el intento de arranque.Si el testigo de control d continúaparpadeando, intente arrancar el mo‐tor con la llave de repuesto y recurraa la ayuda de un taller.NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir del ve‐hículo, siempre debe bloquearlo yconectar el sistema de alarma anti‐rrobo 3 22, 3 28.

Testigo de control d 3 104.

Retrovisores exterioresForma convexaEl retrovisor exterior convexo con‐tiene una zona asférica y reduce losángulos muertos. La forma del espejohace que los objetos parezcan máspequeños, lo que afecta a la aprecia‐ción de las distancias.

Ajuste eléctrico

30 Llaves, puertas y ventanillas

Seleccione el retrovisor exterior co‐rrespondiente girando el mando a laizquierda (L) o a la derecha (R).Luego bascule el mando para ajustarel retrovisor.En la posición 0 no hay seleccionadoningún retrovisor.

Espejos retrovisoresplegables

Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinada

fuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.

Retrovisores térmicos

Se conecta pulsando el botón Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.

Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.

Llaves, puertas y ventanillas 31

Antideslumbramientoautomático

Se reduce automáticamente el des‐lumbramiento de los vehículos quetiene detrás por la noche.

VentanillasParabrisasParabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calortiene un recubrimiento que refleja laradiación solar. También puede refle‐jar las señales de datos, por ejemplo,de los peajes.

Las zonas marcadas del parabrisasno llevan el citado recubrimiento. Losdispositivos de registro de datos elec‐trónicos y de pago de peajes se de‐ben montar en ellas. En caso contra‐rio, podría fallar el registro de datos.

Pegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐gatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Encaso contrario podría restringirse lazona de detección del sensor y de vi‐sión de la cámara en la carcasa delespejo.

Elevalunas manualesLas ventanillas pueden subirse y ba‐jarse con las manivelas de los eleva‐lunas.

Elevalunas eléctricos

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar los ele‐valunas eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños.Si hay niños en los asientos trase‐ros, active el seguro para niños delos elevalunas eléctricos.

32 Llaves, puertas y ventanillas

Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.

Los elevalunas eléctricos funcionan:■ con el encendido conectado■ en un plazo de 10 minutos tras des‐

conectar el encendido■ hasta 5 minutos después de abrir o

cerrar una puertaDespués de desconectar el encen‐dido, el accionamiento de las venta‐nillas se desactiva en cuanto se blo‐quea el vehículo con el mando a dis‐tancia.

Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Pulse o tire con cuidado hasta el pri‐mer fiador: la ventanilla sube o bajamientras esté accionado el interrup‐tor.Pulse o tire con más fuerza hasta elsegundo fiador y luego suelte: la ven‐tanilla sube o baja automáticamentecon la función de seguridad activada.Para detener el movimiento, vuelva aaccionar el interruptor en la misma di‐rección.

Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.

Anular la función de seguridadEn el caso de que cueste cerrar laventanilla a causa del hielo u otro pro‐blema similar, conecte el encendido ymantenga el interruptor en la primeraposición. La ventanilla sube sin la fun‐ción de seguridad activada. Para de‐tener el movimiento, suelte el inte‐rruptor.

Llaves, puertas y ventanillas 33

Seguro para niños en lasventanillas traseras

Pulse el interruptor z para desactivarlos elevalunas eléctricos de las puer‐tas traseras; el LED se enciende.Para activarlos, pulse de nuevo z.

Accionamiento de lasventanillas desde fueraLas ventanillas se pueden accionar adistancia desde fuera del vehículo.

Mantenga pulsado el botón c paraabrir las ventanillas.Mantenga pulsado el botón e paracerrar las ventanillas.Suelte el botón para detener el movi‐miento de las ventanillas.

SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, es po‐sible que se desactive el acciona‐miento de las ventanillas durante al‐gún tiempo.

Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden cerrarautomáticamente (por ejemplo, des‐pués de desconectar la batería delvehículo), aparece un mensaje de ad‐vertencia o un código de advertenciaen el centro de información del con‐ductor.Mensajes del vehículo 3 111.Active la electrónica de las ventani‐llas del siguiente modo:1. Cierre las puertas.2. Conecte el encendido.3. Tire del interruptor hasta que la

ventanilla esté cerrada y man‐tenga el interruptor así duranteotros 2 segundos.

4. Repita la operación para cadaventanilla.

34 Llaves, puertas y ventanillas

Luneta térmica trasera

Se conecta pulsando el botón Ü.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.Dependiendo del tipo de motor, la lu‐neta térmica trasera se conecta auto‐máticamente durante la limpieza delfiltro de partículas diésel.

ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.

Si los parasoles tienen espejos inte‐grados, las tapas de los espejos de‐ben estar cerradas durante la mar‐cha.La parte posterior del parasol tiene unbolsillo para tiques.

TechoTecho de cristalNo coloque ninguna pegatina en eltecho. No cubra el vehículo con untoldo.

Persiana solarLa persiana solar se acciona eléctri‐camente.

Pulse el botón G o H suavementehasta el primer fiador: la persiana so‐lar se abre o se cierra mientras el in‐terruptor esté accionado.

Llaves, puertas y ventanillas 35

Pulse el botón G o H firmementehasta el segundo fiador y luegosuelte: la persiana solar se abre o secierra automáticamente. Para dete‐ner el movimiento, accione el inte‐rruptor una vez más.

Función de seguridadSi la persiana solar encuentra resis‐tencia durante el cierre automático,se detiene inmediatamente y vuelvea abrirse.

Modo de esperaLa persiana solar se puede accionarcon la cerradura del encendido en laposición 1 3 142.

Inicialización después de unfallo de alimentaciónDespués de un fallo de alimentación,sólo se puede usar la persiana solarde forma limitada. Lleve el vehículo altaller para que inicialicen el sistema.

36 Asientos, sistemas de seguridad

Asientos, sistemas deseguridad

Reposacabezas ........................... 36Asientos delanteros ..................... 38Asientos traseros ......................... 43Cinturones de seguridad ............. 46Sistema de airbags ...................... 50Sistemas de retención infantil ...... 57

Reposacabezas

Posición

9 Advertencia

Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.

El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más

alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.

Ajuste

Reposacabezas en los asientosdelanteros

Ajuste de la alturaPulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.

Asientos, sistemas de seguridad 37

Ajuste horizontal

Para ajustarlo horizontalmente, tiredel reposacabezas hacia delante. Seenclava en varias posiciones.Para devolverlo a su posición másatrasada, tire totalmente hacia de‐lante y suéltelo.

Reposacabezas en los asientostraseros

Ajuste de la alturaTire hacia arriba del reposacabezas opulse ambos resortes de retenciónpara desbloquearlos y baje el repo‐sacabezas.

Reposacabezas activosEn caso de impacto trasero, la partedelantera de los reposacabezas acti‐vos se mueven un poco hacia de‐lante. De este modo, la cabeza que‐dará sujeta y se reducirá el riesgo delesiones por el efecto de la sacudida.

NotaSólo se deben colocar accesorioshomologados si el asiento no estáocupado.

38 Asientos, sistemas de seguridad

Asientos delanterosPosición de asiento

9 Advertencia

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

■ Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales de modoque, al pisar los pedales, las pier‐nas queden dobladas en un ligero

ángulo. Deslice el asiento delacompañante hacia atrás lo má‐ximo posible.

■ Coloque los hombros lo más cercaposible del respaldo. Ajuste la incli‐nación del respaldo de modo quepueda coger el volante con los bra‐zos ligeramente doblados. Al girarel volante, debe mantener el con‐tacto de los hombros con el res‐paldo. El respaldo no debe estardemasiado inclinado hacia atrás.Le recomendamos un ángulo de in‐clinación máximo de 25°.

■ Ajustar el volante 3 86.■ Ajuste la altura del asiento de modo

que el campo visual quede libre ha‐cia todos los lados y pueda ver to‐dos los instrumentos indicadores.Debería quedar como mínimo unpalmo de holgura entre la cabeza yel marco del techo. Los muslos de‐ben quedar apoyados ligeramente,sin presión, sobre el asiento.

■ Ajustar el reposacabezas 3 36.■ Ajuste la altura del cinturón de se‐

guridad 3 48.

■ Ajuste el apoyo para los muslos demodo que exista una separación dedos dedos de anchura entre elborde del asiento y la corva de lapierna.

■ Ajuste el apoyo lumbar de modoque se adapte a la forma natural dela columna vertebral.

Ajuste de los asientos

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.

Asientos, sistemas de seguridad 39

Posición del asiento

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.

Respaldo del asiento

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba = asiento más altohacia abajo = asiento más bajo

40 Asientos, sistemas de seguridad

Inclinación del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahaciaarriba

= parte delantera más alta

haciaabajo

= parte delantera másbaja

Apoyo lumbar

Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.

Apoyo para los muslosregulable

Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.

Asientos, sistemas de seguridad 41

ReposabrazosReposabrazos desmontable

El reposabrazos contiene un compar‐timento portaobjetos.Compartimento portaobjetos 3 67.

Montaje del reposabrazos en laconsola central

Pulse el botón trasero e inserte lospasadores guía traseros en los carri‐les guía superiores. Suelte el botón.

Baje la parte delantera del reposa‐brazos. Tire con firmeza de la manilladelantera e inserte los pasadoresguía delanteros en los carriles guíasuperiores. Suelte la manilla. Des‐place el reposabrazos hasta que seenclave audiblemente.NotaMonte el reposabrazos en la direc‐ción mostrada en la ilustración. Encaso contrario, el reposabrazos po‐dría no enclavar correctamente.

42 Asientos, sistemas de seguridad

Desplazamiento del reposabrazos

Tire ligeramente de la manilla delan‐tera y desplace el reposabrazoshasta la posición deseada. Suelte lamanilla. Desplace el reposabrazoshasta que se enclave audiblemente.Si hay montado un portavasos en elcarril guía inferior, asegúrese de queel marco del portavasos esté en laposición inicial.NotaSi se coloca demasiado peso sobreel reposabrazos, se podría desen‐clavar. Su movilidad podría estar li‐

mitada. Levante ligeramente el re‐posabrazos para enclavarlo denuevo.

Portaobjetos del reposabrazos3 67.Portavasos 3 65.

Desmontaje del reposabrazosTire con firmeza de la manilla delan‐tera y levante el reposabrazos por laparte delantera. Pulse el botón tra‐sero y desmonte el reposabrazos.El reposabrazos también se puedemontar en el asiento central traseroabatido 3 45.

Calefacción

Para ajustar la potencia de calefac‐ción deseada, pulse una o varias ve‐ces el botón ß del asiento delanterocorrespondiente. El testigo de controlen el botón indica el ajuste.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.La calefacción de los asientos fun‐ciona con el motor en marcha y du‐rante una parada automática.Sistema stop-start 3 144.

Asientos, sistemas de seguridad 43

Asientos traseros

Ajuste de los asientos

9 Advertencia

Sólo debe circular con los asien‐tos exteriores enclavados en loscarriles guía.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.

Los asientos exteriores traseros sepueden mover hacia delante o haciaatrás de forma individual. Los asien‐tos se pueden desplazar en direcciónlongitudinal y transversal.En dirección longitudinal, los asientosse pueden enclavar en posiciones in‐termedias.Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero y deje que el asientose enclave.

Sistema de asientos flexible(FlexSpace)

La fila de asientos trasera se puedeconfigurar con dos asientos en la po‐sición 1, que ofrece el máximo espa‐cio, o con tres asientos en la posición2. En la posición 1, el asiento centralestá abatido.Los asientos exteriores se puedendesplazar hacia delante en la posi‐ción 3.

44 Asientos, sistemas de seguridad

Mover los asientos a la posición 1

Tire del lazo y abata el asiento cen‐tral.

Tire de la manilla y deslice el asientotransversalmente hacia atrás hasta laposición 1. El asiento es guiado au‐tomáticamente hacia dentro. Sueltela manilla y deje que el asiento se en‐clave en su posición.

Mover los asientos a la posición 2

Tire de la manilla y deslice el asientotransversalmente hacia delante hastala posición 2. El asiento es guiado au‐tomáticamente hacia fuera. Suelte lamanilla y deje que el asiento se en‐clave en su posición.

9 Advertencia

Desmonte el reposabrazos antesde enderezar el respaldo centraltrasero.Reposabrazos 3 41.

Tire del lazo y levante el asiento cen‐tral.El asiento central no se puede utilizarsi los asientos exteriores están des‐plazados hacia delante en la posición3.

Asientos, sistemas de seguridad 45

ReposabrazosSe puede montar un adaptador parael reposabrazos en el respaldo delasiento central. Así puede acoplarseun reposabrazos desmontable aladaptador.

Montaje del adaptadorTire del lazo y abata el asiento central3 43.

Inserte los ganchos para el adaptadoren los rebajes del respaldo y presioneel adaptador hacia delante.

Bloquee el adaptador girando la llavedel encendido en sentido horario enla cerradura. El adaptador estará blo‐queado correctamente cuando seavisible la marca verde.Monte el reposabrazos en el adapta‐dor.Reposabrazos 3 41.

Fijación del reposabrazos aladaptador

Pulse el botón delantero e inserte lospasadores guía delanteros en los ca‐rriles guía. Desplace el reposabrazoshasta que se enclave audiblemente.Suelte el botón.

46 Asientos, sistemas de seguridad

Baje el reposabrazos por la parte tra‐sera. Tire con firmeza de la manillatrasera e inserte los pasadores guíatraseros en los carriles guía. Suelte lamanilla.NotaMonte el reposabrazos en la direc‐ción mostrada en la ilustración. Encaso contrario, el reposabrazos po‐dría no enclavar correctamente.

Desmontaje del reposabrazosTire con firmeza de la manilla traseray levante el reposabrazos por la partetrasera. Pulse el botón delantero ydesmonte el reposabrazos.

Desmontaje del adaptadorDesbloquee el adaptador girando lallave del encendido en sentido anti‐horario en la cerradura. El adaptadorestará desbloqueado cuando sea vi‐sible la marca roja.Presione el adaptador hacia atrás ydesmóntelo.

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a los ocu‐pantes en la posición de asiento. Porlo tanto, se reduce considerable‐mente el riesgo de lesiones.

Asientos, sistemas de seguridad 47

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, las per‐sonas que no llevan los cinturonesde seguridad ponen en peligro susvidas y las de los demás ocupan‐tes.

Los cinturones de seguridad están di‐señados para ser utilizados por unasola persona a la vez. Sistema de re‐tención infantil 3 57.Compruebe periódicamente que to‐das las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan bien y no presentandaños ni contaminación.Haga sustituir cualquier componentedañado. Después de un accidente,haga sustituir los cinturones y los pre‐tensores disparados en un taller.NotaProcure que los cinturones no que‐den atrapados ni sufran daños cau‐sados por el calzado u objetos con

bordes afilados. Evite que entre su‐ciedad en los retractores de los cin‐turones.

Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 99.

Limitadores de fuerza de loscinturonesEste dispositivo reduce la fuerza so‐bre el cuerpo al desbloquear de formagradual el cinturón durante una coli‐sión.

Pretensores de los cinturonesde seguridadEn caso de colisiones frontales y tra‐seras, a partir de una determinadagravedad, se tensan los cinturonesde seguridad delanteros.

9 Advertencia

La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante la ilu‐minación permanente del testigo decontrol v 3 99.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en los com‐ponentes de los pretensores de cin‐turones porque se podría anular elpermiso de circulación del vehículo.

48 Asientos, sistemas de seguridad

Cinturón de seguridad detres puntosAbrocharse el cinturón deseguridad

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sin re‐torcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tense fre‐cuentemente el cinturón abdominal ti‐rando suavemente de la banda torá‐cica.Recordatorio del cinturón de seguri‐dad 3 99.

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre el cin‐turón y el cuerpo.

9 Advertencia

El cinturón no debe apoyarse so‐bre objetos duros o frágiles guar‐dados en los bolsillos de la ropa.

Ajuste de la altura

1. Extraiga un poco el cinturón.2. Pulse el botón.3. Ajuste la altura y enclave.

Asientos, sistemas de seguridad 49

Ajuste la altura de modo que el cintu‐rón pase por el hombro. No debe pa‐sar por el cuello o la parte superior delbrazo.No lo ajuste mientras conduce.

Desabrocharse el cinturón deseguridad

Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.

Cinturones de seguridad en losasientos traserosEl asiento central trasero está equi‐pado con un cinturón de seguridad detres puntos especial.Extraiga las lengüetas del aloja‐miento del cinturón en el techo.

Inserte la lengüeta inferior en la hebi‐lla de cierre derecha (1) del asientocentral. Extraiga la lengüeta superiorde su alojamiento, guíela sobre elhombro y la zona abdominal con elcinturón (sin retorcerlo) e insértela enla hebilla de cierre izquierda (2) delasiento central.Para desabrocharse el cinturón deseguridad, primero pulse el botón enla hebilla de cierre izquierda (2) y ex‐traiga la lengüeta superior. Luegopulse el botón en la hebilla de cierrederecha (1) y extraiga la lengüeta in‐ferior. El cinturón de seguridad se re‐trae automáticamente.

50 Asientos, sistemas de seguridad

Introduzca la lengüeta superior en sualojamiento. Doble las dos lengüetasencajadas hacia el cinturón de segu‐ridad.

Insértelas en el alojamiento del cintu‐rón de seguridad en el techo con lalengüeta inferior hacia delante.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo

9 Advertencia

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre el ab‐domen.

Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags se in‐flan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que a me‐nudo no se llegan a percibir durantela colisión.

9 Advertencia

Si se manipulan indebidamente,los airbags pueden dispararse.

NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue nada en las tapas de losairbags ni los cubra con ningún otromaterial.

Asientos, sistemas de seguridad 51

Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbags ac‐tivados en un taller. Además, podríaser necesario hacer sustituir el vo‐lante, el tablero de instrumentos,parte del revestimiento, las juntas delas puertas, las manillas y los asien‐tos.No realice modificaciones en el sis‐tema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.

Cuando los airbags se inflan, esca‐pan gases calientes que pueden oca‐sionar quemaduras.Testigo de control v del sistema deairbags 3 99.

Sistemas de retención infantilen el asiento del acompañantecon sistemas de airbagAdvertencia según el reglamentoECE R94.02:

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐wenden, der durch einen davor befin‐dlichen AKTIVEN AIRBAG geschütztist, da dies den TOD oder SCHWEREVERLETZUNGEN DES KINDES zurFolge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐fant orienté vers l'arrière sur un siègeprotégé par un COUSSIN GONFLA‐BLE ACTIF placé devant lui, sous

peine d'infliger des BLESSURESGRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐FANT.ES: NUNCA utilice un sistema de re‐tención infantil orientado hacia atrásen un asiento protegido por un AIR‐BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.

52 Asientos, sistemas de seguridad

DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐BAG, BARNET kan komme i LIVS‐FARE eller komme ALVORLIGT TILSKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐DOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTE fo‐ran, da det kan føre til at BARNET ut‐settes for LIVSFARE og fare for AL‐VORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema de re‐tenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.

IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAG AT‐TIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONA PO‐DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐sowanie się do tego zalecenia możebyć przyczyną ŚMIERCI lub PO‐WAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐KİLDE YARALANABİLİR.

UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ZINO, saj pri tem obstaja nevarnostRESNIH ali SMRTNIH POŠKODB zaOTROKA.

Asientos, sistemas de seguridad 53

SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐dišta zato što DETE može da NAS‐TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.

CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMUPORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐tože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐natud lapseturvaistet istmel, mille eeson AKTIIVSE TURVAPADJAGA

kaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐GASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protettb’AIRBAG ATTIV quddiemu; danjista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦISERJI lit-TFAL.Más allá de la advertencia requeridapor el reglamento ECE R94.02, pormotivos de seguridad no utilice nuncaun sistema de retención infantil orien‐tado hacia delante en un asiento delacompañante con un airbag frontalactivo.

9 Peligro

No utilice un sistema de retencióninfantil en el asiento del acompa‐ñante con un airbag frontal activo.

La etiqueta del airbag se encuentra aambos lados del parasol del acompa‐ñante delantero.Desactivación de los airbags 3 55.

54 Asientos, sistemas de seguridad

Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.El sistema del airbag delantero se ac‐tiva en caso de impacto frontal de unacierta gravedad. El encendido debeestar conectado.

Los airbags inflados atenúan el im‐pacto y reducen considerablemente,por tanto, el riesgo de que los ocu‐

pantes de los asientos delanteros su‐fran lesiones en la parte superior delcuerpo y la cabeza.

9 Advertencia

Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 38.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Ajuste el cinturón de seguridad co‐rrectamente y enclávelo bien. Sóloasí podrá protegerle el airbag.

Sistema de airbagslaterales

El sistema de airbags laterales secompone de un airbag en cada res‐paldo de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales se ac‐tiva en caso de impacto lateral de unacierta gravedad. El encendido debeestar conectado.

Asientos, sistemas de seguridad 55

Los airbags inflados atenúan el im‐pacto y reducen, por tanto, el riesgode lesiones en la parte superior delcuerpo y la pelvis en el caso de quehaya una colisión lateral fuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para el ve‐hículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.

Sistema de airbags decortinaEl sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG en lospilares del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan el im‐pacto y reducen, por tanto, el riesgode lesiones en la cabeza en el casode que haya un impacto lateral fuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Los ganchos en el marco del techosólo deben utilizarse para colgarprendas de vestir ligeras, sin per‐chas. No deben guardarse objetosen estas prendas de vestir.

Desactivación de losairbagsEl sistema de airbag del acompa‐ñante debe desactivarse si se va amontar un sistema de retención in‐fantil en dicho asiento. Los sistemasde airbags laterales y de airbags decortina, los pretensores del cinturón ytodos los sistemas de seguridad delconductor permanecerán activados.

56 Asientos, sistemas de seguridad

El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado derecho del panelde instrumentos.

Utilice la llave del encendido para se‐leccionar la posición:* = El airbag del acompañante

está desactivado y no se in‐flará en caso de colisión. Seenciende el testigo de control* de forma permanente en laconsola central. Se puedemontar un sistema de reten‐ción infantil de acuerdo con elcuadro Posiciones de montajedel sistema de retencióninfantil 3 59. Ningún adultodebe ocupar el asiento delacompañante.

V = El airbag del acompañanteestá activado. No debe mon‐tarse ningún sistema de segu‐ridad infantil.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.

Peligro de muerte para una per‐sona adulta en un asiento con elairbag del acompañante desacti‐vado.

Si el testigo de control V se iluminadurante unos 60 segundos despuésde conectar el encendido, los siste‐mas de airbag del asiento del acom‐pañante se inflarán en caso de coli‐sión.Si los dos indicadores de control seencienden a la vez, hay un error delsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, no

Asientos, sistemas de seguridad 57

debe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta el pró‐ximo cambio.Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 100.

Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos el sistema de re‐tención infantil Opel DUO, adaptadoespecíficamente al vehículo.Cuando utilice el sistema de reten‐ción infantil Opel DUO, coloque losasientos exteriores traseros en la po‐sición 2 3 43. Le recomendamos su‐jetar el sistema de retención infantilOpel DUO en combinación con los si‐guientes sistemas de fijación:ISOFIX

Cinturón de seguridad de tres puntos

Anclaje superior (Top-Tether)

58 Asientos, sistemas de seguridad

Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a las si‐guientes instrucciones de uso y mon‐taje, así como a las instrucciones su‐ministradas con el sistema de reten‐ción infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunos paí‐ses está prohibido el uso de sistemasde retención infantil en determinadasplazas de asiento.

9 Advertencia

Si se utiliza un sistema de reten‐ción infantil en el asiento delacompañante, el sistema de air‐bag para el asiento del acompa‐ñante debe estar desactivado; encaso contrario, el despliegue delairbag delantero supone un peli‐gro de muerte para el niño.Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retención in‐fantil orientados hacia atrás en elasiento del acompañante.

Desactivación de los airbags 3 55,

Etiqueta del airbag 3 50.

Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza quela columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menos ten‐sión en caso de accidente.Son apropiados los sistemas de re‐tención que cumplen con regulacio‐nes UN ECE válidas. Compruebe laobligatoriedad del uso de sistemas deretención infantil según las leyes y losreglamentos locales.Asegúrese de que el sistema de re‐tención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo de ve‐hículo.Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retención in‐fantil en el vehículo sea correcta, con‐sulte las tablas siguientes.

Los niños deben entrar y salir del ve‐hículo siempre por el lado opuesto aldel tráfico.Cuando no se use el sistema de re‐tención infantil, asegúrelo con un cin‐turón de seguridad o desmóntelo delvehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape con nin‐gún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.

Asientos, sistemas de seguridad 59

Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil

Nivel de peso o de edadEn el asiento del acompañante En los asientos exteriores

traserosEn el asiento centraltraseroairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.

X U1 U2 U3

Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

X U1 U2 U3

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

X U1 U2 U3

Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aprox.

X X U2 U3

Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aprox.

X X U2 U3

60 Asientos, sistemas de seguridad

1 = Si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento enla posición más elevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el puntode anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición verticalpara asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.

2 = Sólo si los asientos exteriores están en la posición 1 o 2, 3 43.3 = Sólo si los asientos exteriores están alineados con el asiento central (posición 2, 3 43).U = Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X = No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso y edad.

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX

Clase de pesoClase detamaño Fijación

En el asiento delacompañante

En los asientosexteriores traseros

En el asientocentral trasero

Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.

E ISO/R1 X IL1 X

Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.

E ISO/R1 X IL1 X

D ISO/R2 X IL1 X

C ISO/R3 X IL1 X

Asientos, sistemas de seguridad 61

Clase de pesoClase detamaño Fijación

En el asiento delacompañante

En los asientosexteriores traseros

En el asientocentral trasero

Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.

D ISO/R2 X IL1 X

C ISO/R3 X IL1 X

B ISO/F2 X IL1, IUF1, 2 X

B1 ISO/F2X X IL1, IUF1, 2 X

A ISO/F3 X IL1, IUF1, 2 X

Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aprox.

X IL1 X

Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aprox.

X IL1 X

IL = Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘se‐miuniversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.

IUF = Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.

X = Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.1 = Sólo si los asientos exteriores están en la posición 1 o 2, 3 43.2 = Sólo para el sistema de retención infantil Opel DUO: si el asiento está fijado como se recomienda 3 57, los asientos

exteriores deben estar en la posición 2 3 43.

62 Asientos, sistemas de seguridad

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de

9 a 18 kg.B - ISO/F2 = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X = Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kg.C - ISO/R3 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta

18 kg.D - ISO/R2 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta

18 kg.E - ISO/R1 = Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta

13 kg.

Asientos, sistemas de seguridad 63

Sistemas de retencióninfantil ISOFIX

Fije los sistemas de retención infantilISOFIX homologados para el ve‐hículo a los soportes de montajeISOFIX. Las posiciones específicasdel vehículo para los sistemas de re‐tención infantil ISOFIX están marca‐das mediante “IL” en la tabla.Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante una etiqueta en elrespaldo.

Argollas de fijación de losanclajesLas argollas de fijación para elanclaje superior están marcadas conel símbolo : para el asiento infantil.

Además del soporte de montajeISOFIX, fije la correa delanclaje superior a las argollas de fija‐ción para el anclaje superior. La co‐rrea debe pasar entre las dos varillasguía del reposacabezas.Las posiciones de la categoría uni‐versal para los sistemas de retencióninfantil ISOFIX están marcadas me‐diante “IUF” en la tabla.

64 Portaobjetos

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos ..... 64Compartimento de carga ............. 77Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 83Información sobre la carga .......... 84

Compartimentosportaobjetos

9 Advertencia

No guarde objetos pesados o afi‐lados en los compartimentos por‐taobjetos. En caso contrario, si seabriera la tapa del compartimentoportaobjetos por una frenadafuerte, una maniobra brusca delvolante o un accidente, los ocu‐pantes del vehículo podrían sufrirlesiones por el impacto de dichosobjetos.

Guantera

La guantera dispone de un portabolí‐grafos, un portamonedas y un adap‐tador de llave para los tornillos derueda antirrobo.Dentro de la guantera hay un com‐partimento para el Manual de Instruc‐ciones. Tire de la lengüeta para abrirel compartimento.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.

Portaobjetos 65

Portavasos

Hay un portavasos situado en la con‐sola central.

Portavasos desmontableSe puede acoplar un portavasos encualquiera de los carriles guía, supe‐riores o inferiores, de la consola de‐lantera.

Antes de usarlo, despliegue el marcode su posición inicial.NotaSi el portavasos está montado en elcarril guía inferior y el reposabrazosdesmontable en el carril guía supe‐rior, asegúrese de plegar el marcohasta su posición inicial antes demover alguna de las piezas. En casocontrario, el reposabrazos y el por‐tavasos podrían sufrir daños al pa‐sar uno por encima del otro.

Reposabrazos 3 41.

Montar el portavasos

Pulse los botones en la parte delan‐tera y trasera e inserte los pasadoresguía en los carriles guía superiores oinferiores. El botón delantero se debepulsar con firmeza. Suelte los boto‐nes y desplace el portavasos hastaque se enclave audiblemente.NotaMonte el portavasos en la direcciónmostrada en la ilustración. En casocontrario, el portavasos podría noenclavar correctamente.

66 Portaobjetos

Mover el portavasos

Pulse ligeramente el botón delanteroy desplace el portavasos hasta la po‐sición deseada. Suelte el botón y des‐place el portavasos hasta que se en‐clave audiblemente.

Desmontar el portavasosPulse los botones en la parte delan‐tera y trasera y desmonte el portava‐sos. El botón delantero se debe pul‐sar con firmeza.

Portavasos en el adaptador delreposabrazosHay otro portavasos integrado en eladaptador del reposabrazos delasiento central trasero.Adaptador del reposabrazos 3 45.

Portaobjetos delantero

Hay un compartimento portaobjetossituado junto al volante.

Portaobjetos bajo elasiento

Levante el cajón por el rebaje delborde y extráigalo. Carga máxima:3 kg. Para cerrarlo, empuje y enclaveel cajón.

Portaobjetos 67

Portaobjetos delreposabrazosPortaobjetos en elreposabrazos desmontable

Pulse el botón y levante la tapa delreposabrazos. El reposabrazos con‐tiene un compartimento portaobjetos.El reposabrazos también se puedemontar en el asiento central traseroabatido 3 45.

Portabicicletas trasero

El portabicicletas trasero (sistemaFlex-Fix) ofrece la posibilidad de fijarbicicletas en un soporte extraíble in‐tegrado en el piso del vehículo. No sepermite el transporte de otros obje‐tos.La carga máxima del portabicicletastrasero es de 40 kg. La carga máximapor bicicleta es de 20 kg.Si no está en uso, el portabicicletasse guarda introduciéndolo en el pisodel vehículo.

En las bicicletas no debe haber obje‐tos que puedan soltarse durante eltransporte.

Atención

No transporte bicicletas con bielasde carbono en el portabicicletas.Las bicicletas podrían sufrir da‐ños.

ExtracciónAbrir el portón trasero.

9 Advertencia

No debe haber nadie en la zona deextensión del portabicicletas tra‐sero al abrirlo, riesgo de lesiones.

68 Portaobjetos

Levante la palanca de desbloqueo. Elsistema se desenclava y sale rápida‐mente del parachoques.

Extraiga por completo el portabicicle‐tas trasero hasta que se enclave deforma audible.Asegúrese de que no es posible in‐troducir el portabicicletas trasero sinvolver a accionar la palanca de des‐bloqueo

9 Advertencia

Sólo se permite montar objetos enel portabicicletas trasero si el sis‐tema está correctamente encla‐vado. Si el portabicicletas traserono se puede enclavar correcta‐mente, no monte ningún objetosobre el sistema y vuelva a ple‐garlo. Recurra a la ayuda de untaller.

Montar las luces traseras

Saque las luces traseras de sus alo‐jamientos, primero la trasera (1) yluego la delantera (2).

Portaobjetos 69

Despliegue completamente los so‐portes que hay en la parte posteriorde la luz trasera.

Baje la palanca tensora e inserte elsoporte en el alojamiento hasta queenclave.Realice este procedimiento en ambasluces traseras.

Compruebe la correcta colocación delos cables y la posición de las luces.

Bloquear el portabicicletastrasero

Bascule las palancas tensoras, pri‐mero la derecha (1) y luego la iz‐quierda (2), hasta que note una resis‐tencia.

70 Portaobjetos

El portabicicletas trasero estará blo‐queado cuando las palancas tenso‐ras basculen unos 50°. En caso con‐trario, no estará garantizado un fun‐cionamiento seguro.NotaCierre el portón trasero.

Desplegar el soporte de la placade matrícula

Despliegue el soporte de la placa dematrícula.La placa de matrícula debe colocarseantes de usar por primera vez el por‐tabicicletas trasero.

Desplegar los alojamientos paralas bielas de los pedales

Despliegue hacia arriba uno o ambosalojamientos, hasta que el apoyo dia‐gonal enclave.

Portaobjetos 71

Extraiga las fijaciones para las bielasde los pedales de los alojamientos.

Adaptación del portabicicletastrasero a una bicicleta

Pulse la palanca de desbloqueo y ex‐traiga los alojamientos para las rue‐das.

Pulse la palanca de desbloqueo de lacinta de sujeción y saque la cinta.

72 Portaobjetos

Preparar la bicicleta para lafijación

NotaEl ancho mínimo de la manivela depedal es de 38,3 mm y su profundi‐dad máxima de 14,4 mm.

Gire el pedal izquierdo (sin plato) envertical hacia abajo. El pedal iz‐quierdo debe quedar en posición ho‐rizontal.La bicicleta delantera debe quedarcon la rueda delantera hacia la iz‐quierda.La bicicleta trasera debe quedar conla rueda delantera hacia la derecha.

Fijar una bicicleta alportabicicletas trasero

Con el asa giratoria del alojamiento,adapte aproximadamente el asientopara la biela del pedal a la inclinaciónde la biela.Si las bielas de los pedales son rec‐tas, desenrosque por completo elasiento para la biela (posición 5).

Si las bielas de los pedales son cur‐vadas, enrosque por completo elasiento para la biela (posición 1).

Portaobjetos 73

Coloque la bicicleta. La biela debecolocarse en el hueco del alojamientopara la biela, como se muestra en lailustración.

Atención

Asegúrese de que el pedal no tocala superficie del portabicicletastrasero. En caso contrario, la bielapodría sufrir daños durante eltransporte.

Inserte la fijación para la biela en elcarril exterior del alojamiento desdearriba, y deslícela hacia abajo hastadebajo de la muesca como mínimo.

Gire el tornillo de apriete para sujetarla biela a la fijación correspondiente.

Ajuste los alojamientos para las rue‐das de modo que la bicicleta quedeen posición horizontal. La separaciónentre los pedales y el portón traserodebería ser de 5 cm como mínimo.Las dos ruedas de la bicicleta debenestar en los alojamientos correspon‐dientes.

Atención

Asegúrese de tirar de las ranuraspara las ruedas hasta donde seanecesario para colocar las dosruedas de la bicicleta en las mis‐mas. Si no, el montaje horizontalde la bicicleta no es seguro. Eldescuido puede originar daños enlas ruedas de la bicicleta originadopor los gases de escape calientes.

74 Portaobjetos

Alinee la bicicleta en sentido longitu‐dinal respecto al vehículo. Afloje lige‐ramente la fijación para la biela.Coloque la bicicleta en posición ver‐tical usando el asa giratoria del aloja‐miento para la biela.Si las dos bicicletas se obstaculizanentre sí, se puede adaptar la posiciónrelativa de cada bicicleta ajustandolos alojamientos para las ruedas y elasa giratoria del alojamiento para labiela, hasta que las bicicletas no setoquen entre sí. Asegúrese de quehaya suficiente holgura respecto alvehículo.

Apriete manualmente el tornillo de lafijación para la biela al máximo posi‐ble.Asegure las dos ruedas de la bicicletaa sus alojamientos con las cintas desujeción.Compruebe si la bicicleta está firme‐mente sujeta.

Atención

Asegúrese de que la separaciónentre la bicicleta y el vehículo seade 5 cm como mínimo. Si fueranecesario, afloje el manillar y gí‐relo hacia un lado.

Se recomienda anotar y conservarlos ajustes de los alojamientos paralas ruedas y del asa giratoria en elalojamiento para la biela de cada bi‐cicleta. Mediante un correcto ajusteprevio, se facilita el montaje de la bi‐cicleta en ocasiones posteriores.NotaSe recomienda fijar una señal de ad‐vertencia en la bicicleta trasera paraaumentar la visibilidad.

Portaobjetos 75

Desmontar una bicicleta delportabicicletas trasero

Suelte las cintas de sujeción de lasruedas de la bicicleta.Sujete la bicicleta, afloje el tornillo deapriete de la fijación para la biela ylevante la fijación para extraerla.

Retraer el portabicicletastrasero

Inserte las fijaciones para las bielasen el alojamiento correspondientecomo se muestra en la ilustración.

Introduzca la cinta de sujeción yapriétela hacia abajo lo máximo posi‐ble.

76 Portaobjetos

Pulse la palanca de desbloqueo e in‐serte los alojamientos para las rue‐das completamente, hasta el tope.

Desenclave la palanca de bloqueo enel apoyo diagonal y pliegue haciaabajo los alojamientos para la biela.

9 Advertencia

Riesgo de pinzamiento.

Desmonte la placa de matrícula yabata el soporte de la placa de matrí‐cula.

Bascule las palancas tensoras, pri‐mero la izquierda (1) y luego la dere‐cha (2), hasta que lleguen al tope.

Baje la palanca de retención y ex‐traiga los dos soportes de las luces desus alojamientos.

Pliegue los soportes en la parte pos‐terior de las luces traseras.Coloque las luces traseras en susalojamientos, primero la delantera (1)y luego la trasera (2), y bájelas lo má‐ximo posible. Guarde los cables porcompleto en las guías para evitar po‐sibles daños.Abrir el portón trasero.

Portaobjetos 77

Mantenga levantada la palanca dedesbloqueo. Suba ligeramente el sis‐tema e introdúzcalo en el paracho‐ques hasta que quede enclavado.La palanca de desbloqueo debe vol‐ver a su posición original.

9 Advertencia

Si no es posible enclavar correc‐tamente el sistema, recurra a laayuda de un taller.

Compartimento decarga

Abatir los respaldos de losasientos traserosEl respaldo del asiento trasero estádividido en tres partes. Todas las par‐tes se pueden abatir y rebajar deforma individual para aumentar el ta‐maño del compartimento de carga.

9 Advertencia

No guarde objetos debajo o detrásde los asientos. Los objetos po‐drían sufrir daños e impedir quelos carriles guía se enclaven co‐rrectamente.

Si se abaten los respaldos del asientotrasero, se consigue una superficiede carga completamente horizontal.

Atención

No abata los respaldos exterioresmientras los asientos estén en laposición interior. Los asientos po‐drían sufrir daños.

Desmonte la cubierta del comparti‐mento de carga si fuera necesario3 78.Baje los reposacabezas pulsando losdos resortes.

Extraiga el cinturón de seguridad delclip de sujeción en el respaldo.

78 Portaobjetos

Tire del asidero en la parte delanteradel respaldo y abata el respaldo so‐bre la banqueta de asiento. El asientose rebaja automáticamente.Los respaldos también se puedenabatir desde el compartimento decarga.

Tire del asidero en la parte posteriordel respaldo y abata el respaldo.Para enderezarlos, tire del asidero ylevante los respaldos hacia la posi‐ción vertical hasta que enclaven au‐diblemente.

9 Advertencia

Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueados fir‐memente en su posición. Si no lohace, se pueden producir lesionespersonales o daños en la carga oel vehículo en caso de frenazobrusco o colisión.

Portaobjetos traseroHay un compartimento portaobjetosen el lado izquierdo del comparti‐mento de carga.

Gire el cierre en sentido antihorario ybaje la tapa.

Cubierta delcompartimento de cargaNo coloque ningún objeto sobre la cu‐bierta.

Portaobjetos 79

Desmontar la cubierta

Desenganche las cintas de sujecióndel portón trasero.

Levante la cubierta por la parte tra‐sera y empújela hacia arriba por laparte delantera.Desmonte la tapa.

Guardar la cubiertaDesenganche las cintas de sujecióndel portón trasero.Levante la cubierta por la parte tra‐sera y empújela hacia arriba por laparte delantera para sacarla de lasguías laterales.

Guarde la cubierta detrás de losasientos traseros.

Montar la cubiertaInserte la cubierta en las guías late‐rales y bájela. Fije las cintas de suje‐ción al portón trasero.

Cubierta del portaobjetosdel maletero

La cubierta del piso trasero se puedelevantar.Levante ligeramente la cubierta delcompartimento de carga.

80 Portaobjetos

Extraiga el gancho en la pared lateralizquierda del compartimento de cargapara sujetar la cubierta del piso tra‐sero en posición vertical.

Piso de carga dobleEl piso de carga doble se puede co‐locar en el compartimento de cargaen dos posiciones:■ directamente debajo de la tapa del

alojamiento de la rueda de re‐puesto o la cubierta del piso tra‐sero,

■ o en las aberturas superiores delcompartimento de carga.

Para desmontarlo, levante el pisousando el rebaje y tire hacia atrás.Para montarlo, inserte el piso decarga en la guía correspondiente yluego bájelo.

Si se monta en la posición superior,se puede utilizar el espacio entre elpiso de carga y la tapa de la cavidadpara la rueda de repuesto como com‐partimento portaobjetos.En esta posición, si se abaten los res‐paldos del asiento trasero, se consi‐gue una superficie de carga casi ho‐rizontal.En la posición superior, el piso decarga doble puede soportar unacarga máxima de 100 kg. En la posi‐ción inferior, el piso de carga doblepuede soportar la carga máxima per‐misible.

En modelos con juego de reparaciónde neumáticos, se puede usar el alo‐jamiento para la rueda de repuestocomo compartimento portaobjetosadicional. Juego de reparación deneumáticos 3 207.

Argollas

Las argollas están diseñadas para fi‐jar las correas de amarre, o una redpara el equipaje, y evitar que se des‐placen los objetos transportados.

Portaobjetos 81

Red de seguridadLa red de seguridad puede montarsedetrás de los asientos delanteros.No se deben transportar personasdetrás de la red de seguridad.

Montaje

Hay dos aberturas de montaje en elmarco del techo: enganche la varillade la red en un lado, presione haciadelante y enclávela. Extienda la vari‐lla, engánchela en el otro lado, pre‐sione hacia delante y enclávela.

Enganche los ganchos de las correastensoras de la red en las argollas delpiso detrás de los asientos delante‐ros. Tense la red tirando del extremosuelto de la correa.Enganche y tense la red en amboslados.

DesmontajeIncline hacia arriba el regulador delongitud de las correas tensoras de lared y suelte las correas de ambos la‐dos. Desenganche la varilla superioren un lado, desenganche el otro ladoy desmóntela de las aberturas.

Alojamiento

Coloque las correas tensoras comose muestra en la ilustración y alinée‐las con la red de seguridad.

82 Portaobjetos

Enrolle la varilla superior de la redhasta la mitad de la red aproximada‐mente.Coloque la varilla superior de la redpor encima de las correas tensoras,junto a la varilla inferior de la red. Losganchos de la varilla superior de lared deben señalar hacia fuera de lavarilla inferior de la red.

Enrolle la red y fíjela con la cinta develcro que hay junto a los reguladoreslongitudinales. Los reguladores y lasvarillas de la red deben estar juntosen posición horizontal.Guarde la red de seguridad en el es‐pacio entre el piso de carga doble enel compartimento de carga. Cubiertadel portaobjetos del piso trasero3 79.

Bandeja plegableSituada en los respaldos de los asien‐tos delanteros.

Para desplegarla, tire hacia arribahasta que se enclave.Para plegarla, presione hacia abajosuperando la resistencia.No coloque objetos pesados sobre labandeja plegable.

Triángulo de advertencia

Guarde el triángulo de advertencia enel espacio situado en la parte traseradel compartimento de carga.

Portaobjetos 83

BotiquínGuarde el botiquín y el chaleco re‐flectante debajo del asiento del con‐ductor.

Utilice las correas.

En algunos vehículos, hay una cajasituada debajo del asiento del con‐ductor. Tire del asidero y baje la tapa.Carga máxima: 1,5 kg.

Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y para evi‐tar daños en el techo, se recomiendausar el sistema de portaequipajes detecho homologado para su vehículo.Para más información, póngase encontacto con su taller.Siga las instrucciones de montaje ydesmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar.

84 Portaobjetos

Quite la tapa de cada punto de mon‐taje. Información sobre la

carga

■ Los objetos pesados en el compar‐timento de carga deben colocarseapoyados contra los respaldos delos asientos. Asegúrese de que losrespaldos estén bien enclavados.Si se pueden apilar los objetos, losmás pesados deben colocarseabajo.

■ Asegure los objetos con correas deamarre fijadas a las argollas 3 80.

■ Utilice el gancho en la pared lateralizquierda del compartimento decarga para colgar bolsas. Extraigael gancho. Carga máxima: 3 kg.

■ Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga para evitarque se muevan.

■ Cuando se transporten objetos enel compartimento de carga, los res‐paldos de los asientos traseros nodeben estar inclinados hacia de‐lante.

■ La carga no debe sobresalir por en‐cima del borde superior de los res‐paldos.

Portaobjetos 85

■ No coloque objetos sobre la cu‐bierta del compartimento de cargani en el tablero de instrumentos; notape el sensor situado en la partesuperior del tablero de instrumen‐tos.

■ La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o la pa‐lanca de cambios, ni impedir la li‐bertad de movimientos del conduc‐tor. No se deben dejar objetos suel‐tos en el habitáculo.

■ No conduzca con el compartimentode carga abierto.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté bien su‐jeta. En caso contrario, los objetospodrían salir lanzados por el inte‐rior del vehículo y causar lesionespersonales o daños en la carga yel vehículo.

■ La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado del ve‐hículo (véase la placa de caracte‐

rísticas 3 228) y el peso en vacíosegún norma CE.Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículo enla tabla de pesos que figura al prin‐cipio de este manual.El peso en vacío según norma CEincluye los pesos calculados parael conductor (68 kg), el equipaje(7 kg) y todos los líquidos (depósitolleno al 90 %).El equipamiento opcional y los ac‐cesorios aumentan el peso en va‐cío.

■ Conducir con carga en el techo au‐menta la sensibilidad del vehículo alos vientos laterales y tiene unefecto negativo sobre la maniobra‐bilidad debido a la elevación delcentro de gravedad. Distribuya lacarga uniformemente y asegúrelacon correas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y la ve‐locidad del vehículo a las condicio‐nes de carga. Compruebe y vuelvaa apretar las correas con frecuen‐cia.No conduzca a más de 120 km/h.

La carga máxima autorizada en eltecho es de 60 kg. La carga sobreel techo es la suma de la carga ydel peso del portaequipajes.

86 Instrumentos y mandos

Instrumentos ymandos

Mandos ........................................ 86Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 93Pantallas de información ........... 106Mensajes del vehículo ............... 111Ordenador de a bordo ............... 115Personalización del vehículo ..... 117

MandosAjuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.

Mandos en el volante

El sistema de infoentretenimiento, elregulador de velocidad y un teléfonomóvil conectado pueden manejarsecon los mandos en el volante.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.Regulador de velocidad 3 157.

Instrumentos y mandos 87

Volante térmico

Active la calefacción pulsando el bo‐tón *. La activación se indica me‐diante el LED del botón.

Las zonas de agarre recomendadasdel volante se calientan antes y a mástemperatura que el resto.La calefacción opera con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 144.

Bocina

Pulse j.

88 Instrumentos y mandos

Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas

2 = velocidad rápida1 = velocidad lentaP = conexión a intervalos§ = desconectar

Para un solo barrido cuando los lim‐piaparabrisas están desconectados,pulse la palanca hacia abajo.No los utilice si el parabrisas está he‐lado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Intervalo de funcionamiento ajustable

Palanca del limpiaparabrisas en po‐sición P.Gire la rueda de ajuste para ajustar elintervalo deseado:inter‐valocorto

= gire la rueda de ajustehacia arriba

inter‐valolargo

= gire la rueda de ajustehacia abajo

Funcionamiento automático consensor de lluvia

P = Funcionamiento automáticocon sensor de lluvia

El sensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y regula au‐tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.

Instrumentos y mandos 89

Sensibilidad regulable del sensor delluvia

Gire la rueda de ajuste para ajustar lasensibilidad:sensibi‐lidadbaja

= gire la rueda de ajustehacia abajo

sensibi‐lidadalta

= gire la rueda de ajustehacia arriba

Mantenga el sensor libre de polvo,suciedad y hielo.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐quido de lavado sobre el parabrisas yel limpialuneta se realiza el barridovarias veces.

Limpia/lavaluneta

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:posición superior = intervalo cortoposición inferior = intervalo largoposición central = desconectar

90 Instrumentos y mandos

Presione la palanca. Se pulveriza lí‐quido de lavado sobre la luneta tra‐sera y el limpialuneta se realiza el ba‐rrido varias veces.No los utilice si el parabrisas está he‐lado.Desconéctelos en túneles de lavado.El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana la mar‐cha atrás.La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúAjustes de la pantalla de información.Personalización del vehículo 3 117.

Temperatura exterior

El descenso de la temperatura se in‐dica inmediatamente, el aumento seindica con un ligero retraso.

Si la temperatura exterior desciendea 3 °C, aparecerá un mensaje de ad‐vertencia en el centro de informacióndel conductor si se dispone depantalla de gama alta.

9 Advertencia

La carretera puede estar ya he‐lada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.

RelojLa fecha y la hora se muestran en lapantalla de información.

Instrumentos y mandos 91

Ajustes de hora y fechaCD 300/CD 400/CD400plusPulse el botón CONFIG. Aparece elmenú Ajustes.Seleccione Hora y fecha.

Opciones de ajuste seleccionables:■ Fijar la hora: Cambia la hora que

aparece en la pantalla.■ Fijar la fecha: Cambia la fecha que

aparece en la pantalla.■ Fijar formato de hora: Cambia la in‐

dicación de las horas entre el for‐mato de 12 horas y el de 24 horas.

■ Fijar formato de fecha: Cambia laindicación de la fecha entre MM/DD/AAAA y DD.MM.AAAA.

■ Ver hora: Activa o desactiva la in‐dicación de la hora en la pantalla.

■ Sincronizar hora RDS: La señalRDS de la mayoría de transmisoresVHF ajusta automáticamente lahora. La sincronización de la horapor RDS puede tardar unos minu‐tos. Algunas emisoras no emitenuna señal horaria correcta. En talcaso, se recomienda desactivar lasincronización automática de lahora.

Personalización del vehículo 3 117.

Ajustes de hora y fechaCD 600/Navi 650/Navi 950Pulse el botón Config y seleccione acontinuación la opción del menú Horay fecha para mostrar el submenú co‐rrespondiente.

NotaSi se activa Sincronización del relojRDS, el sistema ajusta automática‐mente la hora y la fecha.Véase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Ajuste de la horaPara ajustar la hora, seleccione la op‐ción de menú Ajuste de Hora. Gire elbotón multifunción para establecer elprimer ajuste.Pulse el botón multifunción para con‐firmar la hora introducida. El fondo encolor pasa al ajuste siguiente.

92 Instrumentos y mandos

Ajusta todas las configuraciones.

Configurar fechaPara ajustar la hora, seleccione la op‐ción de menú Ajuste de Fecha. Gireel botón multifunción para establecerel primer ajuste.Pulse el botón multifunción para con‐firmar la hora introducida. El fondo encolor pasa al ajuste siguiente.Ajusta todas las configuraciones.

Formato de la horaPara elegir el formato de hora quedesee, seleccione Formato 12 hr / 24hr. Active 12 Horas o 24 Horas.Personalización del vehículo 3 117.

Tomas de corriente

Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola delantera.

Hay otra toma de corriente de 12 Vsituada en la consola trasera.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Las tomas de corriente se desactivanal desconectar el encendido. Ade‐más, las tomas de corriente se des‐activan también si la tensión de la ba‐tería del vehículo es baja.Los accesorios eléctricos que se co‐necten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.No conecte accesorios de suministrode corriente, p. ej., dispositivos decarga eléctrica o baterías.Para no dañar la toma, no utilice co‐nectores inadecuados.Sistema stop-start 3 144.

Instrumentos y mandos 93

Encendedor de cigarrillos

El encendedor está situado en la con‐sola delantera.Pulse sobre el encendedor. Se des‐conecta automáticamente cuando laresistencia está incandescente. Ex‐traiga el encendedor.

Ceniceros

Atención

Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.

El cenicero portátil se puede colocaren los portavasos.

Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosEn algunas versiones, las agujas delos instrumentos giran hasta el topefinal al conectar el encendido.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

94 Instrumentos y mandos

Cuentakilómetros

La línea inferior muestra la distanciaregistrada del vehículo en km.

Cuentakilómetros parcialLa línea superior muestra la distanciarecorrida desde la última puesta acero.Para reiniciar, mantenga pulsado elbotón SET/CLR en la palanca de losintermitentes durante unos segundos3 106.

En vehículos con botón de ajuste,mantenga pulsado el botón de ajustedurante unos segundos con el encen‐dido conectado.

Cuentarrevoluciones

Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes más ba‐jos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.

Atención

Si la aguja está en el sector de ad‐vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.

Indicador de combustible

Indica el nivel de combustible, o degas, en el depósito según el modo defuncionamiento.El testigo de control i se ilumina siel nivel en el depósito es bajo. Re‐poste inmediatamente si parpadea.

Instrumentos y mandos 95

Durante el funcionamiento con gas li‐cuado, el sistema cambia automáti‐camente a funcionamiento con gaso‐lina cuando se agotan los depósitosde gas 3 95.Nunca debe agotar el depósito.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser in‐ferior a la capacidad especificada.

Selector de combustible

Pulsando el botón LPG, el sistemacambia entre funcionamiento con ga‐solina y con gas licuado. El LED 1de estado muestra el modo de fun‐cionamiento actual.1 desconectar = funcionamiento

con gasolina1 se enciende = funcionamiento

con gas licuado1 parpadea = el cambio no es

posible, un tipode combustibleestá agotado

En cuanto se vacían los depósitos degas licuado, se cambia automática‐mente al funcionamiento con gaso‐lina hasta que se desconecte el en‐cendido.Combustible para funcionamientocon gas licuado 3 164.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura del refrige‐rante.zonaizquierda

= el motor no ha alcan‐zado todavía su tem‐peratura de funciona‐miento

zonacentral

= temperatura normalde funcionamiento

zonaderecha

= temperatura dema‐siado alta

96 Instrumentos y mandos

Atención

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta, de‐tenga el vehículo y pare el motor.Peligro para el motor. Compruebeel nivel de refrigerante.

Indicación de servicioEl sistema de vida útil del aceite le in‐dica cuándo cambiar el aceite del mo‐tor y el filtro. Según las condicionesde conducción, la indicación del in‐tervalo de cambio de aceite del motory del filtro puede variar considerable‐mente.

En la pantalla de gama alta, la vidaútil restante del aceite se indica en elMenú de información del vehículo.En la pantalla de gama media, la vidaútil restante del aceite se indica me‐diante el testigo de control I. El en‐cendido tiene que estar conectadosin el motor en marcha.El menú y la función se pueden se‐leccionar mediante los botones en lapalanca de los intermitentes.Para ver la vida útil restante del aceitedel motor:

Pulse el botón MENU para seleccio‐nar Menú de información delvehículo.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar Indice del estado útil del aceite.Para que el sistema funcione correc‐tamente, se debe reiniciar cada vezque se cambie el aceite del motor.Recurra a la ayuda de un taller.Pulse el botón SET/CLR para reini‐ciarlo. El encendido tiene que estarconectado sin el motor en marcha.Cuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece Cambie pronto el

Instrumentos y mandos 97

aceite del motor o un código de ad‐vertencia en el centro de informacióndel conductor. Acuda a un taller paracambiar el aceite del motor y el filtroen el plazo de una semana o cuandohaya recorrido 500 km (lo que ocurraprimero).Centro de información del conductor3 106.Información de servicio 3 224.

Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida para to‐das las versiones de cuadros de ins‐trumentos.La posición de los testigos de controlpuede variar en función del equipa‐miento del vehículo.Al conectar el encendido, se ilumina‐rán brevemente la mayoría de los tes‐tigos de control a modo de pruebafuncional.

Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:Rojo = Peligro, recordatorio im‐

portanteAmarillo = Aviso, información, ave‐

ríaVerde = Confirmación de activa‐

ciónAzul = Confirmación de activa‐

ciónBlanco = Confirmación de activa‐

ción

98 Instrumentos y mandos

Testigos de control en el cuadro de instrumentos

Instrumentos y mandos 99

Testigos de control en laconsola central

IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.

Se enciende un instanteLas luces de estacionamiento estánencendidas.

ParpadeaSe activan los intermitentes o las lu‐ces de emergencia.

Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente,fallo de un intermitente del remolque.Sustitución de bombillas 3 184, Fu‐sibles 3 195.Intermitentes 3 125.

Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad en los asientosdelanterosX se enciende o parpadea en rojo.

Se enciendeDespués de conectar el encendido,hasta que se abroche el cinturón deseguridad.

ParpadeaTras tener el motor en marcha du‐rante un máximo de 100 segundoshasta que se abroche el cinturón.Abrocharse el cinturón de seguridad3 48.

Estado del cinturón deseguridad en los asientostraseros> o X se enciende o parpadea en elcentro de información del conductor.

Se enciendeTras tener el motor en marcha du‐rante un mínimo de 35 segundoshasta que se abroche el cinturón.Si un cinturón de seguridad que es‐tuviera desabrochado se abrocha du‐rante la marcha.

ParpadeaDespués de iniciar la marcha, cuandoel cinturón de seguridad está desa‐brochado.Abrocharse el cinturón de seguridad3 48.

Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unos4 segundos. Si no se enciende, no se

100 Instrumentos y mandos

apaga al cabo de 4 segundos o si seenciende durante la marcha, hay unaavería en el sistema de airbags. Re‐curra a la ayuda de un taller. Los air‐bags y los pretensores de cinturonespodrían no dispararse en caso de ac‐cidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indica me‐diante la iluminación permanente deltestigo v.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller inmediatamente.

Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 46, 3 50.

Desactivación de losairbagsV se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos60 segundos después de conectar elencendido. El airbag del acompa‐ñante está activado.

* se enciende en amarillo.El airbag del acompañante está des‐activado 3 55.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para una per‐sona adulta con un airbag delacompañante desactivado.

Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puede es‐tar interrumpida. La unidad de servo‐freno puede perder eficacia. Recurraa la ayuda de un taller.

Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en ama‐rillo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse los lí‐mites de emisiones permitidos. Re‐curra inmediatamente a la ayuda deun taller.

Instrumentos y mandos 101

Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de un ta‐ller.

Revisión urgente delvehículog se enciende en amarillo.Además, aparece un mensaje de ad‐vertencia o un código de advertencia.El vehículo requiere trabajos de ser‐vicio.Recurra a la ayuda de un taller.Mensajes del vehículo 3 111.

Sistema de frenos yembragueNivel de líquido de frenos yembragueR se enciende en rojo.

El nivel del líquido de frenos y embra‐gue es demasiado bajo 3 181.

9 Advertencia

Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.

Accione el pedal- se enciende o parpadea en ama‐rillo.

Se enciendeEs necesario accionar el pedal delfreno para desbloquear el freno deestacionamiento eléctrico 3 154.Es necesario pisar el pedal del em‐brague para arrancar el motor. Sis‐tema stop-start 3 144.

ParpadeaEs necesario accionar el pedal delembrague para arrancar el motor3 143.

Freno de estacionamientoeléctricom se enciende o parpadea en rojo.

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricoestá accionado 3 154.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricono está accionado o soltado por com‐pleto. Conecte el encendido, pise elpedal del freno e intente reiniciar elsistema soltando primero el freno deestacionamiento eléctrico y luegoaplicándolo. Si m sigue parpa‐deando, no conduzca y recurra a laayuda de un taller.

Avería del freno deestacionamiento eléctricoj se enciende o parpadea en amari‐llo.

102 Instrumentos y mandos

Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricofunciona de forma defectuosa3 154.

ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricoestá en modo de mantenimiento. De‐tenga el vehículo, accione y suelte elfreno de estacionamiento eléctricopara su reajuste.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller inmediatamente.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería en

el sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.Sistema antibloqueo de frenos3 153.

Cambio a una marcha máslarga[ se enciende en verde o aparececomo símbolo en el centro de infor‐mación del conductor con pantalla degama alta cuando se recomiendacambiar a una marcha más larga paraahorrar combustible.

Dirección de esfuerzovariablec se enciende en amarillo.Avería en el sistema de la direcciónde esfuerzo variable. Esto puede darlugar a un mayor o menor esfuerzopara manejar la dirección. Recurra aun taller.Sistema stop-start 3 144.

Asistente de aparcamientopor ultrasonidosr se enciende en amarillo.Avería en el sistemaoAvería porque los sensores están su‐cios o cubiertos de nieve o hielooInterferencias causadas por fuentesexternas de ultrasonidos. Una vez eli‐minada la fuente de las interferen‐cias, el sistema funcionará con nor‐malidad.Haga subsanar la causa de la averíadel sistema en un taller.Asistente de aparcamiento por ultra‐sonidos 3 159.

Control electrónico deestabilidad desactivadon se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Instrumentos y mandos 103

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracciónb se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeHay una avería en el sistema. Sepuede continuar conduciendo. Sinembargo, la estabilidad de marchapuede empeorar dependiendo del es‐tado de la calzada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia del mo‐tor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.Control electrónico de estabilidad3 156, Sistema de control de tracción3 156.

Sistema de control detracción desactivadok se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Precalentamiento! se enciende en amarillo.La preincandescencia está activada.Se activa sólo si la temperatura exte‐rior es baja.

Filtro de partículas diésel% se enciende o parpadea en ama‐rillo.El filtro de partículas diésel debe lim‐piarse.Siga conduciendo hasta que % seapague. Procure que el régimen delmotor no baje de las 2000 rpm.

Se enciendeEl filtro de partículas diésel está lleno.Inicie el proceso de limpieza cuantoantes.

ParpadeaSe ha alcanzado la capacidad má‐xima del filtro. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.Filtro de partículas diésel 3 147.Sistema stop-start 3 144.

Sistema de detección depérdida de presión de losneumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeDetectada pérdida de presión. De‐tenga el vehículo inmediatamente ycompruebe la presión de los neumá‐ticos.

ParpadeaAvería en el sistema. Recurra a untaller.Sistema de detección de pérdida depresión de los neumáticos 3 205.

104 Instrumentos y mandos

Presión de aceite delmotorI se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

Atención

La lubricación del motor puede es‐tar interrumpida. Se pueden oca‐sionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto

muerto, palanca selectora en N.3. Abandone la carretera lo antes

posible sin poner en peligro aotros vehículos.

4. Desconecte el encendido.

9 Advertencia

Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante. Durante una parada au‐tomática (Autostop), la unidad deservofreno se mantendrá opera‐tiva.No saque la llave hasta que el ve‐hículo no se encuentre detenido.De lo contrario, el bloqueo del vo‐lante podría accionarse por sor‐presa.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 178.

Nivel de combustible bajoi se enciende o parpadea en ama‐rillo.

Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo.

Además, en los vehículos con panta‐lla de gama alta aparece un mensajede advertencia.

ParpadeaCombustible agotado. Reposte inme‐diatamente. Nunca debe agotar el de‐pósito.Además, en los vehículos con panta‐lla de gama media y alta aparece unmensaje de advertencia.Catalizador 3 148.Purga del sistema de combustiblediésel 3 183.

Inmovilizadord parpadea en amarillo.Avería en el sistema del inmoviliza‐dor. No se puede arrancar el motor.

Potencia del motorreducida# se enciende en amarillo.Se limita la potencia del motor. Recu‐rra a un taller.

Instrumentos y mandos 105

Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 121.

Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera y cuando se accio‐nan las ráfagas 3 122.

Sistema de farosadaptativosf se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeAvería en el sistema.Recurra a la ayuda de un taller.

ParpadeaEl sistema está cambiado a luz decruce simétrica.

Después de conectar el encendido, eltestigo de control f parpadea duranteunos 4 segundos para recordarle quese ha activado el sistema 3 123.Control automático de las luces3 122.

Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 126.

Piloto antinieblar se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 126.

Regulador de velocidadm se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeSe ha memorizado una velocidad de‐terminada.

Regulador de velocidad 3 157.

Puerta abiertah se enciende en rojo.Está abierta una puerta o el portóntrasero.

Bloqueo automático^ se enciende en ámbar.Avería en el sistema de bloqueo au‐tomático.Puede que las puertas traseras noestén aseguradas contra una posibleapertura.

9 Advertencia

Interrumpa su viaje inmediata‐mente. Siga las instrucciones des‐critas en el párrafo “Avería en elsistema de bloqueo automático”antes de continuar su viaje 3 25.Recurra a un taller.

106 Instrumentos y mandos

Pantallas deinformaciónCentro de información delconductor

El centro de información del conduc‐tor (DIC) se encuentra en el cuadrode instrumentos entre el velocímetroy el cuentarrevoluciones. Está dispo‐nible como pantalla de gama media oalta.

Se pueden seleccionar los siguientesmenús, en función de la configura‐ción del vehículo:■ Menú de información del vehículo■ Menú de informanción viaje/

combustibleAlgunas de las funciones que apare‐cen varían en función de si el vehículoestá en movimiento o parado y otrassólo se activan cuando se conduce elvehículo.Personalización del vehículo 3 117,Ajustes memorizados 3 22.

Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.

Pulse el botón MENU para cambiarentre menús o para volver de un sub‐menú al siguiente nivel superior delmenú.

Instrumentos y mandos 107

Gire la rueda de ajuste para resaltaruna opción del menú o para estable‐cer un valor numérico.

Pulse el botón SET/CLR para selec‐cionar una función o confirmar unmensaje.

Menú de información delvehículoPulse el botón MENU para seleccio‐nar Menú de información delvehículo.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar uno de los submenús. Pulse elbotón SET/CLR para confirmar.

Siga las instrucciones dadas en lossubmenús.

Posibles submenús:■ Unidad: Se pueden cambiar las

unidades mostradas en pantallaEn vehículos con pantalla de gamamedia, se pueden seleccionar lossiguientes ajustes:◆ Unidad1: Gran Bretaña◆ Unidad2: Estados Unidos◆ Unidad3: Europa

■ Sistema pres. neumáticos: 3 204■ Indice del estado útil del aceite:3 96

■ Advertencia de velocidad: Si se su‐pera la velocidad predefinida, so‐nará un aviso acústico

■ Lenguaje: El idioma mostradopuede cambiarse si el vehículo noincorpora radio

La selección y la indicación puede va‐riar entre la pantalla de gama mediay alta.

108 Instrumentos y mandos

Menú de informanción viaje/combustiblePulse el botón MENU para seleccio‐nar Menú de informanción viaje/combustible.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar uno de los submenús:

■ Cuentakilómetros parcial 1■ Cuentakilómetros parcial 2■ Velocidad digitalEl cuentakilómetros parcial 2 y la ve‐locidad digital sólo están disponiblesen vehículos con pantalla de gamaalta.

La selección y la indicación puede va‐riar entre la pantalla de gama mediay alta.En vehículos con ordenador de abordo encontrará más submenús.Menú de información de viaje/com‐bustible, ordenador de a bordo3 115.

Pantalla de informacióngráfica, pantalla deinformación en colorDependiendo de la configuración delvehículo, puede tener una pantalla deinformación gráfica o unapantalla de información en color. Lapantalla de información está situadaen el tablero de instrumentos, encimadel sistema de infoentretenimiento.

Pantalla de información gráfica

Dependiendo del sistema de infoen‐tretenimiento, la pantalla de informa‐ción gráfica está disponible en dosversiones.

Instrumentos y mandos 109

La pantalla de información gráfica in‐dica:■ hora 3 90■ temperatura exterior 3 90■ fecha 3 90■ sistema de infoentretenimiento,

véase la descripción del sistema deinfoentretenimiento en el manualcorrespondiente

■ ajustes de personalización del ve‐hículo 3 117

Pantalla de información en color

La pantalla de información en colorindica en color:■ hora 3 90■ temperatura exterior 3 90■ fecha 3 90■ sistema de infoentretenimiento,

véase la descripción del sistema deinfoentretenimiento en el manualcorrespondiente

■ navegación, véase la descripcióndel sistema de infoentretenimientoen el manual correspondiente

■ ajustes del sistema

■ mensajes del vehículo 3 111■ ajustes de personalización del ve‐

hículo 3 117El tipo de información y su represen‐tación dependen del equipamientodel vehículo y los ajustes efectuados.

Selección de menús y ajustesSe accede a los menús y los ajustesmediante la pantalla.

110 Instrumentos y mandos

Las selecciones se realizan me‐diante:■ menús■ botones de función y el botón mul‐

tifunción del sistema de infoentre‐tenimiento

Selección con el sistema deinfoentretenimiento

Seleccione una función a través delos botones del sistema de infotain‐ment. Se muestra el menú de la fun‐ción seleccionada.

El botón multifunción se usa para se‐leccionar una opción y para confir‐mar.

Botón multifunciónEl botón multifunción es el elementode control central de los menús:Girar■ Para destacar una opción de menú■ Para configurar un valor numérico

o mostrar una opción de menúPulse (el aro exterior)■ Para seleccionar o activar la opción

destacada■ Para confirmar un valor configu‐

rado■ Para activar o desactivar una fun‐

ción del sistemaBACK Botón BACKPulse el botón para lo siguiente:■ salir de un menú sin cambiar la con‐

figuración■ volver de un submenú a un menú

superior■ borrar el último carácter en una se‐

cuencia de caracteres

Mantener el botón pulsado unos se‐gundos para eliminar toda la entrada.Personalización del vehículo 3 117,Ajustes memorizados 3 22.

Instrumentos y mandos 111

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen sobre todoen el centro de información del con‐ductor (DIC) en algunos casos juntocon una advertencia y un aviso acús‐tico.

Pulse el botón SET/CLR, el botónMENU o gire la rueda de ajuste paraconfirmar un mensaje.

Mensajes del vehículo de lapantalla de gama media

Los mensajes del vehículo se mues‐tran como códigos numéricos.

N.º Mensaje del vehículo

2 No se detecta ningún mando adistancia, pulse el pedal delembrague para reiniciar

3 Nivel bajo del refrigerante delmotor

4 Aire acondicionado desconec‐tado

N.º Mensaje del vehículo

5 Volante bloqueado

6 Suelte el pedal del freno paraliberar el freno de estaciona‐miento eléctrico

7 Gire el volante, desconecte elencendido y vuélvalo aconectar

9 Gire el volante vuelva aencender el motor

12 Vehículo sobrecargado

13 Compresor sobrecalentado

15 Avería de la tercera luz de freno

16 Avería de la luz de freno

17 Fallo del sistema nivelación defaros

18 Avería de la luz de cruceizquierda

19 Avería de la luz antinieblatrasera

112 Instrumentos y mandos

N.º Mensaje del vehículo

20 Avería de la luz de crucederecha

21 Avería de la luz lateral izquierda

22 Avería de la luz lateral derecha

23 Avería de la luz de marcha atrás

24 Avería de la luz de la matrícula

25 Avería del intermitente delan‐tero izquierdo

26 Avería del intermitente traseroizquierdo

27 Avería del intermitente delan‐tero derecho

28 Avería del intermitente traseroderecho

29 Compruebe la luz de freno delremolque

30 Compruebe la luz de marchaatrás del remolque

31 Compruebe el intermitenteizquierdo del remolque

N.º Mensaje del vehículo

32 Compruebe el intermitentederecho del remolque

33 Compruebe la luz antinieblatrasera del remolque

34 Compruebe la luz trasera delremolque

35 Sustituya la pila del mando adistancia

48 Limpie la zona de alerta ciegalateral

53 Apriete el tapón del combus‐tible

54 Agua en el filtro del combustible

55 El filtro de partículas diésel estálleno 3 147

56 Desequilibrio de presión en lasruedas delanteras

57 Desequilibrio de presión en lasruedas traseras

58 Neumáticos sin sensor TPMS

N.º Mensaje del vehículo

59 Abra y después cierre la venta‐nilla del conductor

60 Abra y después cierre la venta‐nilla del acompañante

61 Abra y después cierre la venta‐nilla trasera izquierda

62 Abra y después cierre la venta‐nilla trasera derecha

65 Intento de robo

66 Revisión del sistema de alarmaantirrobo

67 Revisión del bloqueo delvolante

68 Revisión de la dirección asis‐tida

69 Revisión del sistema desuspensión

70 Revisión del sistema de nivela‐ción

71 Revisión del eje trasero

Instrumentos y mandos 113

N.º Mensaje del vehículo

74 Revisión de AFL

75 Revisión del aire acondicionado

76 Revisión de la zona de alertaciega lateral

79 Rellene el aceite de motor

81 Revisión de la caja de cambios

82 Cambie el aceite del motorpronto

83 Revisión del control de velo‐cidad adaptable

84 Potencia del motor reducida

89 Revisión urgente del vehículo

94 Cambie a la posición de esta‐cionamiento antes de salir delvehículo

95 Revisión del airbag

128 Capó abierto

N.º Mensaje del vehículo

134 Avería del asistente de aparca‐miento, limpieza del paracho‐ques

136 Revisión del asistente de apar‐camiento

174 Nivel de batería del vehículobajo

258 Asistente de aparcamientodesconectado

Mensajes del vehículo en lapantalla de gama alta

Los mensajes del vehículo se mues‐tran como texto. Siga las instruccio‐nes que aparecen en los mensajes.El sistema muestra mensajes relacio‐nados con los temas siguientes:■ Niveles de líquidos■ Sistema de alarma antirrobo■ Frenos■ Sistemas de tracción■ Sistemas de control de la conduc‐

ción■ Regulador de velocidad■ Sistemas de detección de objetos■ Iluminación, sustitución de bombi‐

llas■ Sistema limpia y lavaparabrisas■ Puertas, ventanillas■ Mando a distancia■ Cinturones de seguridad■ Sistemas de airbags■ Motor y caja de cambios■ Presión de los neumáticos■ Filtro de partículas diésel

114 Instrumentos y mandos

Mensajes del vehículo en lapantalla de información en colorAlgunos mensajes importantes apa‐recen adicionalmente en la pantallade información en color. Pulse el bo‐tón multifunción para confirmar elmensaje. Algunos mensajes sóloaparecen durante unos segundos.

Avisos acústicosSólo sonará un aviso cada vez.El aviso acústico que indica que no sehan abrochado los cinturones de se‐guridad tiene prioridad sobre el resto.

Al arrancar el motor o durante lamarcha■ Si no se ha abrochado el cinturón

de seguridad.■ Si inicia la marcha con una puerta

o el portón trasero sin cerrar co‐rrectamente.

■ Si se sobrepasa una determinadavelocidad con el freno de estacio‐namiento accionado.

■ Si se sobrepasa una velocidad pro‐gramada.

■ Si aparece un mensaje de adver‐tencia o un código de advertenciaen el centro de información del con‐ductor.

■ Si el asistente de aparcamiento de‐tecta un objeto.

■ Si se engrana la marcha atrás y elportabicicletas trasero está exten‐dido.

■ Si se detecta una avería en el sis‐tema de bloqueo automático.

■ Si el filtro de partículas diésel ha al‐canzado el nivel de llenado má‐ximo.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre lapuerta del conductor■ Si la llave está en la cerradura del

encendido.■ Con las luces exteriores encendi‐

das.

Durante una parada automática■ Si se abre la puerta del conductor.

Tensión de la pilaSi la tensión de la batería del vehículoes baja, aparecerá un mensaje de ad‐vertencia o el código deadvertencia 174 en el centro de infor‐mación del conductor.1. Desconecte inmediatamente los

consumidores eléctricos que nosean necesarios para una con‐ducción segura, como la calefac‐ción de asiento, la luneta térmicatrasera u otros consumidores.

2. Cargue la batería del vehículo cir‐culando sin detenerse durante untiempo o usando un cargador debaterías.

El mensaje de advertencia, o el có‐digo de advertencia, desaparecerádespués de arrancar el motor dos ve‐ces consecutivas sin caída de ten‐sión.Si la batería del vehículo no se puederecargar, haga subsanar la causa dela avería en un taller.

Instrumentos y mandos 115

Ordenador de a bordoLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.

Pulse el botón MENU para seleccio‐nar Menú de informanción viaje/combustible.

Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar uno de los submenús:■ Cuentakilómetros parcial 1■ Cuentakilómetros parcial 2■ Alcance■ Consumo medio■ Consumo instantáneo■ Velocidad media■ Velocidad digitalEl cuentakilómetros parcial 2 y la ve‐locidad digital sólo están disponiblesen vehículos con pantalla de gamaalta.

La información de los dos ordenado‐res de a bordo se puede reiniciar porseparado, ofreciendo así la posibili‐dad de ver diferentes distancias deviaje.Para reiniciar, mantenga pulsado elbotón SET/CLR durante unos segun‐dos.En vehículos con botón de ajuste,mantenga pulsado el botón de ajustedurante unos segundos con el encen‐dido conectado.

116 Instrumentos y mandos

AlcanceEl alcance se calcula a partir del con‐tenido actual del depósito y del con‐sumo instantáneo. La pantalla mues‐tra valores promedio.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Si el nivel de combustible en el depó‐sito es bajo, aparece un mensaje enlos vehículos con pantalla de gamaalta.

Si se tiene que echar combustible deforma inmediata, aparecerá un có‐digo o un mensaje de advertencia enlos vehículos con pantalla de gamamedia o alta.Además, se enciende el testigo decontrol i en el indicador de com‐bustible o parpadea 3 104.

Consumo medioIndicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento y se inicia con un va‐lor predeterminado.Para reiniciar, mantenga pulsado elbotón SET/CLR durante unos segun‐dos.

Consumo instantáneoIndicación del consumo instantáneo.

Velocidad mediaIndicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.Para reiniciar, mantenga pulsado elbotón SET/CLR durante unos segun‐dos.

Velocidad digitalIndicación digital de la velocidad ins‐tantánea.

Instrumentos y mandos 117

Personalización delvehículoEl comportamiento del vehículo sepuede personalizar cambiando losajustes en la pantalla de información.Algunos de los ajustes personales dedistintos conductores se pueden me‐morizar individualmente en cada llavedel vehículo. Ajustes memorizados3 22.Dependiendo del equipamiento delvehículo y de las normas específicasdel país, es posible que algunas delas funciones descritas a continua‐ción no estén disponibles.Algunas funciones sólo se muestrano activan con el motor en marcha.

Ajustes personales en lapantalla de información gráficaCD 300/CD 400/CD400plus

Pulse el botón CONFIG. Aparece elmenú Ajustes.

Girando y pulsando el botón multifun‐ción se pueden seleccionar los si‐guientes ajustes:■ Idiomas (Languages)■ Hora y fecha■ Ajustes de la radio■ Ajustes del teléfono■ Ajustes del vehículoLos siguientes ajustes pueden cam‐biarse en los submenús correspon‐dientes:

Idiomas (Languages)Selección del idioma deseado.

Hora y fechaVea Reloj 3 90.

Ajustes de la radioVéase la descripción del sistema deinfoentretenimiento en el manual co‐rrespondiente.

Ajustes del teléfonoVéase la descripción del sistema deinfoentretenimiento en el manual co‐rrespondiente.

118 Instrumentos y mandos

Ajustes del vehículo

■ Temperatura y calidad del aireVelocidad ventilador autom.: Modi‐fica el nivel del caudal de aire de laclimatización del habitáculo en elmodo automático.Modo de climatizador: Controla elestado del compresor de refrigera‐ción al arrancar el vehículo. Últimoajuste (recomendado) o en elarranque del vehículo bien siempreencendido o siempre apagado.Desempañamiento tras. auto: Ac‐tiva automáticamente la luneta tér‐mica trasera.

■ Ajustes de confortVolumen de avisos: Cambia el vo‐lumen de los avisos acústicos.Personalización conductor: Activao desactiva la función de persona‐lización.Limpiapar. tras. auto m. atrás: Ac‐tiva o desactiva la conexión auto‐mática del limpialuneta cuando seengrana la marcha atrás.

■ Detección colisiones/ayuda estac.Ayuda al estacionamiento: Activa odesactiva el asistente de aparca‐miento por ultrasonidos.

■ Iluminación ambiente exteriorDuración al salir del vehículo: Ac‐tiva o desactiva y cambia la dura‐ción de la iluminación de salida.Iluminación exterior al abrir: Activao desactiva la iluminación de bien‐venida.

■ Apertura/cierre/arranque remotoApertura puertas a distancia: Cam‐bia la configuración para desblo‐quear sólo la puerta del conductoro todo el vehículo al desbloquear.

■ Restaurar ajustes de fábricaRestaurar ajustes de fábrica: Res‐tablece todos los ajustes a los va‐lores predeterminados.

Ajustes en la pantalla deinformación en colorCD 600/Navi 650/Navi 950Pulse el botón CONFIG de la placafrontal del sistema de infoentreteni‐miento para entrar en el menú Confi‐guration (Configuración).Gire el botón multifunción para des‐plazarse hacia arriba o hacia abajo enla lista. Pulse el botón multifunción

Instrumentos y mandos 119

(Navi 950 / Navi 650: pulse el anilloexterior) para seleccionar una opcióndel menú.

■ Idiomas (Languages)■ Hora y fecha■ Ajustes del radio■ Ajustes del teléfono■ Ajustes de Navegación■ Ajustes de la Pantalla■ Ajustes del vehículoLos siguientes ajustes pueden cam‐biarse en los submenús correspon‐dientes:

Idiomas (Languages)Selección del idioma deseado.

Hora y fechaVéase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Ajustes del radioVéase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Ajustes del teléfonoVéase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Ajustes de NavegaciónVéase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.

Ajustes de la Pantalla■ Menú página de inicio:

Véase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más infor‐mación.

■ Opciones de cámara trasera:Pulse para ajustar las opciones dela cámara trasera 3 161.

■ Pantalla desactivada:Véase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más infor‐mación.

■ Ajustes del mapa:Véase el manual del sistema de in‐foentretenimiento para más infor‐mación.

Ajustes del vehículo■ Temperatura y calidad del aire

Velocidad ventilador autom.: Modi‐fica la regulación del ventilador. Elajuste modificado se activará trasapagar y volver a conectar el en‐cendido.Modo de climatizador: Activa o des‐activa la refrigeración cuando se

120 Instrumentos y mandos

conecta el encendido o aplica el úl‐timo ajuste seleccionado.Desempañador Frontal Auto: Ac‐tiva o desactiva el desempañadoautomático.Desempañador Trasero Auto: Ac‐tiva automáticamente la luneta tér‐mica trasera.

■ Ajustes de confortVolumen de avisos: Cambia el vo‐lumen de los avisos acústicos.Personalización conductor: Activao desactiva la función de persona‐lización.Limpia. tras. auto marcha atrás: Ac‐tiva o desactiva la conexión auto‐mática del limpialuneta cuando seengrana la marcha atrás.

■ Detección colisiones/ayuda estac.Auxiliar estacionamiento: Activa odesactiva los sensores de ultraso‐nidos.

■ Iluminación ambiente exteriorIluminación exterior al abrir: Activao desactiva la iluminación de en‐trada.

Duración al salir del vehículo: Ac‐tiva o desactiva y cambia la dura‐ción de la iluminación de salida.

■ Apertura/cierre/arranque remotoApertura remota: Cambia la confi‐guración para desbloquear sólo lapuerta del conductor o todo el ve‐hículo al desbloquear.

■ Restaurar ajustes de fábrica: Res‐tablece todos los ajustes a los va‐lores predeterminados.

Iluminación 121

Iluminación

Iluminación exterior .................... 121Iluminación interior ..................... 127Características de la ilumina‐ción ............................................ 129

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el conmutador de las luces:7 = Luces apagadas8 = Luces laterales9 = Luz de cruce

Testigo de control 8 3 105.

Conmutador de las luces concontrol automático de las luces

Gire el conmutador de las luces:AUTO = Control automático de las

luces: La iluminación exte‐rior se enciende y apagaautomáticamente depen‐diendo de las condicionesde iluminación externas.

m = Activación o desactivacióndel control automático deluces. El conmutadorvuelve a AUTO.

8 = Luces laterales9 = Luz de cruce

122 Iluminación

En el centro de información del con‐ductor con pantalla de gama alta apa‐rece el estado actual del control au‐tomático de las luces.Al conectar el encendido, se activa elcontrol automático de las luces.Cuando está conectada la luz decruce, se enciende 8. Indicador decontrol 8 3 105.

Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon la luz de cruce y las luces latera‐les.

Control automático de lasluces

Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luz de circulación diurnay luz de cruce en función de las con‐diciones luminosas.Luz de circulación diurna 3 124.

Activación automática de la luzde cruceEn condiciones de escasa ilumina‐ción se enciende la luz de cruce.

Detección de túnelesCuando se entra en un túnel se en‐ciende la luz de cruce.Sistema de faros adaptativos 3 124.

Luz de carretera

Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar a luz de cruce, vuelva apulsar o tirar de la palanca.

RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.

Iluminación 123

Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros

Para adaptar el alcance de los farosa la carga del vehículo y evitar el des‐lumbramiento: gire la rueda deajuste ? hasta la posición requerida.0 = Asientos delanteros ocupados1 = Todos los asientos ocupados

2 = Todos los asientos ocupados ycarga en el compartimento decarga

3 = Asiento del conductor ocupadoy carga en el compartimento decarga

Faros en viajes alextranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión en el borde de la ca‐rretera por el lado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.

Vehículos sin sistema de farosadaptativos

Con el destornillador, gire los tornillosde ajuste media vuelta en sentido ho‐rario.Los tornillos de ajuste están situadosen los faros, por encima de las tapasde la luz de cruce 3 185.Para su desactivación, gire los torni‐llos de ajuste media vuelta en sentidoantihorario.

124 Iluminación

Atención

Haga comprobar el reglaje de losfaros después de la desactivación.Le recomendamos que recurra aun taller.

Vehículos con sistema de farosadaptativos

1. Inserte la llave en la cerradura delencendido.

2. Mantenga pulsada la palanca delos intermitentes (ráfagas).

3. Conecte el encendido.4. Al cabo de unos 5 segundos, el

testigo de control f empieza aparpadear y se oye un aviso acús‐tico.

Testigo de control f 3 105.Cada vez que se conecte el encen‐dido, el testigo de control f parpadeadurante unos 4 segundos como re‐cordatorio.Para su desactivación, realice elmismo procedimiento que se des‐cribe arriba. El testigo de control f noparpadeará si la función está desac‐tivada.

Luces de circulacióndiurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía.Se encienden automáticamente alconectar el encendido.

Sistema de farosadaptativosEl sistema de faros adaptativos ase‐gura una mejor iluminación en cur‐vas, cruces y giros cerrados.

Iluminación dinámica en curvas

El haz de luz gira en función del án‐gulo del volante y de la velocidad,mejorando la iluminación en curvas.

Iluminación estática en curvas

Iluminación 125

En giros cerrados o cruces, depen‐diendo del ángulo de la dirección o delos intermitentes, se conecta un re‐flector adicional en el lado izquierdo oderecho que ilumina la carretera en ladirección de marcha. Se activa hastauna velocidad máxima de 40 km/h.

Función de marcha atrásSi la luz de cruce está encendida y seengrana la marcha atrás, se conectala iluminación estática en ambos la‐dos. Permanece encendida durante20 segundos después de desengra‐nar la marcha atrás o hasta circular amás de 17 km/h hacia delante.

Luces de emergencia

Se accionan con el botón ¨.En caso de accidente con desplieguedel airbag las luces de emergencia seactivan automáticamente.

Señalización de giros ycambios de carril

Palancahaciaarriba

= intermitente derecho

Palancahaciaabajo

= intermitente izquierdo

Si la palanca se mueve más allá delpunto de resistencia, el intermitentese conecta permanentemente.Cuando el volante vuelve a girar, sedesactiva el intermitente automática‐mente.

126 Iluminación

Para emitir tres intermitencias, p. ej.,para un cambio de carril, pulse la pa‐lanca hasta percibir cierta resistenciay suéltela.Con un remolque conectado, los in‐termitentes parpadean seis veces sise pulsa la palanca hasta el punto deresistencia y luego se suelta.Para una indicación más prolongada,mantenga la palanca pulsada.Desconecte los intermitentes ma‐nualmente moviendo la palancahasta su posición original.

Faros antiniebla

Se accionan con el botón >.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar los faros antinie‐bla se encenderá automáticamente laluz de cruce.

Piloto antiniebla

Se accionan con el botón r.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar el piloto antinieblase encenderá automáticamente la luzde cruce.

Conmutador de las luces en posi‐ción 8: el piloto antiniebla sólo sepuede conectar junto con los farosantiniebla.El piloto antiniebla del vehículo sedesactiva cuando se lleva un remol‐que.

Luces de estacionamiento

Iluminación 127

Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Desconecte el encendido.2. Mueva la palanca de los intermi‐

tentes totalmente hacia arriba (lu‐ces de estacionamiento del ladoderecho) o hacia abajo (luces deestacionamiento del lado iz‐quierdo).

Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando está co‐nectado el encendido y se engrana lamarcha atrás.

Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar el ve‐hículo. El empañamiento desaparecerápidamente por sí mismo; para faci‐litar el proceso, encienda las lucesexteriores.

Iluminación interiorControl de la iluminacióndel tablero de instrumentos

Se puede ajustar el brillo de las si‐guientes luces cuando las luces ex‐teriores están encendidas:■ Iluminación del tablero de instru‐

mentos■ Pantalla de información■ Interruptores y elementos de

mando iluminadosGire la rueda de ajuste A hasta ob‐tener el brillo deseado.

128 Iluminación

En vehículos con sensor de luz, elbrillo sólo puede ajustarse cuando lasluces exteriores están encendidas yel sensor de luz detecta condicionesnocturnas.

Luces interioresAl entrar y salir del vehículo, se en‐cienden automáticamente las lucesde cortesía delantera y trasera, luegose apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces de cor‐tesía se encienden automática‐mente.

Luz de cortesía delantera

Accione el interruptor basculante:w = conexión y desconexión

automática.pulse u = conectado.pulse v = desconectado.

Luces de cortesía traseras

Se iluminan junto con la luz de corte‐sía delantera dependiendo de la po‐sición del interruptor basculante.

Iluminación 129

Luces de lectura

Se accionan con los botones s y ten las luces de cortesía delanteras ytraseras.

Luces en los parasolesSe encienden al abrir la tapa.

Características de lailuminaciónIluminación de la consolacentralEl foco incorporado en la iluminacióninterior se enciende al conectar la luzde cruce.

Iluminación de entradaIluminación de bienvenidaLas luces exteriores, la iluminacióndel tablero de instrumentos y las lu‐ces interiores se encienden un ins‐tante al pulsar dos veces el botón dedesbloqueo c del mando a distancia.Esta función sólo está operativa encondiciones de oscuridad y facilita lalocalización del vehículo.Las luces se apagan inmediatamentecuando la llave del encendido se giraa la posición 1 3 142.

La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúAjustes de la pantalla de información.Personalización del vehículo 3 117.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 22.Se conectarán adicionalmente las si‐guientes luces al abrir la puerta delconductor:■ Todos los interruptores■ Centro de información del conduc‐

tor

Iluminación de salidaAl sacar la llave de la cerradura delencendido se conectarán las siguien‐tes luces:■ Iluminación interior■ Luz del tablero de instrumentos

(sólo cuando está oscuro)Se desconecta automáticamentedespués de un retardo. Las dos lucesse activarán de nuevo si se abre lapuerta del conductor.

130 Iluminación

La iluminación de charcos se en‐ciende al abrir la puerta correspon‐diente.Las luces exteriores iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.

Conexión

1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐

tentes.5. Cierre la puerta del conductor.

Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán después de2 minutos.La iluminación de salida se apaga in‐mediatamente si tira de la palanca delos intermitentes con la puerta delconductor abierta.La activación, desactivación y dura‐ción de esta función se pueden cam‐biar en el menú Ajustes de la pantallade información. Personalización delvehículo 3 117.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 22.

Protección contradescarga de la bateríaDesconexión de las luceseléctricasPara evitar la descarga de la bateríadel vehículo con el encendido desco‐nectado, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde un cierto tiempo.

Climatización 131

Climatización

Sistemas de climatización ......... 131Salidas de aire ........................... 139Mantenimiento ........................... 139

Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación

Mandos para la:■ Temperatura■ Distribución de aire■ Velocidad del ventilador■ Desempañado y descongelaciónLuneta térmica trasera Ü 3 34.

Temperaturarojo = calienteazul = frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor haya al‐canzado la temperatura normal defuncionamiento.

Distribución de aires = hacia el parabrisas y las venta‐

nillas delanterasM = hacia la zona de la cabeza me‐

diante salidas de aire regula‐bles

K = hacia los pies

Todas las combinaciones son posi‐bles.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

132 Climatización

Desempañado ydescongelación■ Pulse el botón V: el ventilador se

conecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribuciónde aire se orienta hacia elparabrisas.

■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más cálido.

■ Conecte la luneta térmica tra‐sera Ü.

■ Abra las salidas de aire según seanecesario y oriéntelas hacia lasventanillas.

NotaSi se seleccionan las opciones dedesempañado y descongelación, seinhibirá la parada automática (Auto‐stop).Si se seleccionan las opciones dedesempañado y descongelaciónmientras el motor está en una pa‐rada automática (Autostop), se vol‐verá a arrancar el motor automáti‐camente.

Sistema stop-start 3 144.

Aire acondicionado

Además del sistema de calefacción yventilación, el sistema de aire acon‐dicionado dispone de controles para:n = Refrigeración4 = Recirculación de aire

Asientos calefactados ß 3 42, vo‐lante térmico * 3 87.

Refrigeración nPulse el botón n para conectar la re‐frigeración. La activación se indicamediante el LED del botón. La refri‐

geración sólo funciona con el motoren marcha y el ventilador de climati‐zación conectado.Pulse de nuevo el botón n para des‐conectar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera y des‐humidifica (seca) el aire en cuanto latemperatura exterior está por encimadel punto de congelación. Por eso sepuede condensar agua que sale pordebajo del vehículo.Si no es necesario refrigerar o des‐humidificar el aire, desconecte el sis‐tema de refrigeración por razones deahorro de combustible. La refrigera‐ción activada podría inhibir las para‐das automáticas.

Sistema de recirculación deaire 4Pulse el botón 4 para activar elmodo de recirculación de aire. La ac‐tivación se indica mediante el LED delbotón.Pulse de nuevo el botón 4 paradesactivar el modo de recirculaciónde aire.

Climatización 133

9 Advertencia

En el modo de recirculación se re‐duce el intercambio de aire fresco.En caso de funcionamiento sin re‐frigeración, aumenta la humedaddel aire y se pueden empañar loscristales por dentro. La calidad delaire del habitáculo disminuye; estopuede hacer que los ocupantes sesientan mareados.

En condiciones de calor y elevada hu‐medad relativa, el parabrisas podríaempañarse por fuera al entrar en con‐tacto con aire frío. Si el parabrisas seempaña por fuera, active los limpia‐parabrisas y desactive s.

Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.■ Conecte la refrigeración n.■ Conecte el sistema de recirculación

de aire 4.■ Pulse el interruptor de distribución

de aire M.

■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más frío.

■ Ponga la velocidad del ventilador almáximo.

■ Abra todas las salidas.

Desempañado ydescongelación de loscristales V

■ Pulse el botón V: el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribuciónde aire se orienta hacia el parabri‐sas.

■ Conecte la refrigeración n.

■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más cálido.

■ Conecte la luneta térmica tra‐sera Ü.

■ Abra las salidas de aire según seanecesario y oriéntelas hacia lasventanillas.

NotaSi se pulsa el botón V con el motoren marcha, se anulará la parada au‐tomática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar el botón V.Si se pulsa el botón V mientras elmotor está en una parada automá‐tica (Autostop), se volverá a arran‐car el motor automáticamente.

Sistema stop-start 3 144.

Climatizador automáticoelectrónicoEl climatizador de doble zona permiteregular diferentes temperaturas declimatización para el conductor y elacompañante.

134 Climatización

En temperatura con modo automá‐tico, la velocidad del ventilador y ladistribución del aire se regulan auto‐máticamente.

Mandos para la:■ Temperatura en el lado del conduc‐

tor■ Distribución de aire■ Velocidad del ventilador■ Temperatura en el lado del acom‐

pañanten = RefrigeraciónAUTO = Modo automático

4 = Recirculación de aire ma‐nual

V = Desempañado y descon‐gelación

Luneta térmica trasera Ü 3 34,Asientos calefactados ß 3 42, Vo‐lante térmico * 3 87.

Los ajustes del climatizador automá‐tico se muestran en la pantalla de in‐formación gráfica o en la pantalla deinformación en color, dependiendo dela versión. Las modificaciones de losajustes aparecen brevemente en la

pantalla de información, superpues‐tos sobre el menú mostrado en esemomento.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.

Modo automático AUTO

Ajuste básico para el máximo confort:■ Pulse el botón AUTO, la distribu‐

ción de aire y la velocidad del ven‐tilador se regulan automática‐mente.

Climatización 135

■ Abra todas las salidas de aire parapermitir una distribución del aireóptima en modo automático.

■ Pulse n para activar una refrigera‐ción y un desempañado óptimos.La activación se indica mediante elLED del botón.

■ Ajuste las temperaturas preselec‐cionadas para el conductor y elacompañante usando el conmuta‐dor giratorio izquierdo y derecho.La temperatura recomendada esde 22 °C.

La regulación de la velocidad del ven‐tilador en modo automático se puedecambiar en el menú Ajustes.Personalización del vehículo 3 117.

Preselección de la temperaturaLas temperaturas se pueden ajustaral valor deseado.

Si se ajusta la temperatura mínimaLo, el climatizador automático fun‐ciona a la máxima potencia de refri‐geración siempre que se conecte larefrigeración n.Si se ajusta la temperatura máximaHi, el climatizador automático fun‐ciona a la máxima potencia de cale‐facción.NotaSi se activa n, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.

Sistema stop-start 3 144.

Desempañado ydescongelación de loscristales V

■ Pulse el botón V. La activación seindica mediante el LED del botón.

■ Pulse el botón n para activar la re‐frigeración. La activación se indicamediante el LED del botón.

■ La temperatura y la distribución delaire se regulan automáticamente,el ventilador funciona a velocidadalta.

136 Climatización

■ Conecte la luneta térmica tra‐sera Ü.

■ Para volver al modo anterior: pulseel botón V; para volver al modoautomático: pulse el botón AUTO.

El ajuste automático de la luneta tér‐mica trasera puede cambiarse en elmenú Ajustes de la pantalla de infor‐mación. Personalización del vehículo3 117.NotaSi se pulsa el botón V con el motoren marcha, se anulará la parada au‐tomática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática (Au‐tostop), se volverá a arrancar el mo‐tor automáticamente.

Sistema stop-start 3 144.

Ajustes manualesLos ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar activando losbotones y conmutadores giratoriosdel siguiente modo. Al cambiar unajuste se desactivará el modo auto‐mático.

Velocidad del ventilador Z

Pulse el botón inferior para reducir lavelocidad del ventilador o el botón su‐perior para aumentarla, como mues‐tra la ilustración. La velocidad delventilador se indica mediante el nú‐mero de segmentos en la pantalla.

Si mantiene pulsado el botón inferiordurante más tiempo: se desconectanel ventilador y la refrigeración.Si mantiene pulsado el botón superiordurante más tiempo: el ventilador fun‐ciona a la velocidad máxima.Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.

Distribución de aire s, M, K

Pulse el botón correspondiente parael ajuste deseado. La activación seindica mediante el LED del botón.

Climatización 137

s = hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras

M = hacia la zona de la cabeza me‐diante salidas de aire regula‐bles

K = hacia los pies

Todas las combinaciones son posi‐bles.Vuelta a la distribución de aire auto‐mática: pulse el botón AUTO.

Refrigeración n

Pulse el botón n para conectar la re‐frigeración. La activación se indicamediante el LED del botón. La refri‐

geración sólo funciona con el motoren marcha y el ventilador de climati‐zación conectado.Pulse de nuevo el botón n para des‐conectar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera y des‐humidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puede con‐densar agua que sale por debajo delvehículo.Si no es necesario refrigerar o des‐humidificar el aire, desconecte el sis‐tema de refrigeración por razones deahorro de combustible. La refrigera‐ción activada podría inhibir las para‐das automáticas.Sistema stop-start 3 144.Dependiendo del equipamiento delvehículo, la pantalla indicará ACcuando la refrigeración está activadao Eco cuando la refrigeración está de‐sactivada.La activación o desactivación de lafunción de refrigeración después dearrancar el motor se puede cambiar

en el menú Ajustes de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 117.

Sistema de recirculación deaire 4

Pulse el botón 4 para activar elmodo de recirculación de aire. La ac‐tivación se indica mediante el LED delbotón.Pulse de nuevo el botón 4 paradesactivar el modo de recirculaciónde aire.

138 Climatización

9 Advertencia

En el modo de recirculación se re‐duce el intercambio de aire fresco.En caso de funcionamiento sin re‐frigeración, aumenta la humedaddel aire y se pueden empañar loscristales por dentro. La calidad delaire del habitáculo disminuye; estopuede hacer que los ocupantes sesientan mareados.

En condiciones de calor y elevada hu‐medad relativa, el parabrisas podríaempañarse por fuera al entrar en con‐tacto con aire frío. Si el parabrisas seempaña por fuera, active los limpia‐parabrisas y desactive s.

Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.■ Conecte la refrigeración n.■ Conecte el sistema de recirculación

de aire 4.■ Pulse el interruptor de distribución

de aire M.

■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más frío.

■ Ponga la velocidad del ventilador almáximo.

■ Abra todas las salidas.

Desempañado ydescongelación de loscristales V

■ Pulse el botón V: el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribuciónde aire se orienta hacia el parabri‐sas.

■ Conecte la refrigeración n.

■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más cálido.

■ Conecte la luneta térmica tra‐sera Ü.

■ Abra las salidas de aire según seanecesario y oriéntelas hacia lasventanillas.

NotaSi se pulsa el botón V con el motoren marcha, se anulará la parada au‐tomática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar el botón V.Si se pulsa el botón V mientras elmotor está en una parada automá‐tica (Autostop), se volverá a arran‐car el motor automáticamente.

Sistema stop-start 3 144.

Calefactor auxiliarCalefactor de aireEl sistema Quickheat es un calefactoreléctrico auxiliar que calienta el airedel habitáculo más rápidamente.

Climatización 139

Salidas de aireSalidas de aire regulables

Para abrir la salida de aire, gire larueda de ajuste hacia la derecha.Ajuste el caudal de aire de la salidade ventilación girando la rueda deajuste.

Dirija el flujo de aire inclinando y bas‐culando las aletas.Para cerrar la salida de aire, gire larueda de ajuste hacia la izquierda.

9 Advertencia

No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo de le‐siones y daños en caso de acci‐dente.

Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.

MantenimientoEntrada de aire

La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.

Filtro de polenFiltrado del aire del habitáculoSi el vehículo está equipado con unsistema de calefacción y ventilación ocon un sistema de aire

140 Climatización

acondicionado, un filtro de partículaslimpia las partículas sólidas (comopolen, polvo, moho y bacterias) delaire de la cabina.Si el vehículo está equipado con unclimatizador automático electrónico,un filtro de aire de carbono limpia laspartículas sólidas (como polen, polvo,moho y bacterias) del aire de la ca‐bina. Una capa adicional de carbonoactivado absorbe olores desagrada‐bles.

Funcionamiento regulardel aire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situación cli‐matológica y de la época del año. Larefrigeración no funciona si la tempe‐ratura exterior es demasiado baja.

ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente los sistemas declimatización; la primera revisióndebe realizarse a los 3 años de la pri‐mera matriculación y debe incluir:■ Prueba de funcionamiento y pre‐

sión■ Funcionamiento de la calefacción■ Prueba de estanqueidad■ Comprobación de las correas de

transmisión■ Limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador■ Prueba de rendimiento

Conducción y manejo 141

Conducción y manejo

Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 141Arranque y manejo .................... 142Sistema de escape del motor .... 147Cambio automático .................... 149Cambio manual .......................... 152Frenos ........................................ 153Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 156Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 157Combustible ............................... 163Enganche del remolque ............. 170

Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática)En dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás. Todos los sistemasfuncionan durante una parada auto‐mática (Autostop), pero habrá una re‐ducción controlada de la direcciónasistida y la velocidad del vehículodisminuye.Sistema stop-start 3 144.

Aumento del régimen de ralentíSi hace falta cargar la batería del ve‐hículo, debe aumentarse la salida decorriente del alternador. Esto se con‐sigue mediante un aumento del régi‐men de ralentí que puede ser audible.

En vehículos con pantalla de gamaalta, aparece un mensaje en el centrode información del conductor.

PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.

Manejo del volanteSi se pierde la dirección asistida por‐que el motor se detiene o debido a unmal funcionamiento del sistema, elvehículo podrá manejarse pero re‐querirá un esfuerzo superior o infe‐rior.Testigo de control c 3 102.

Atención

Los vehículos equipados con di‐rección hidráulica:Si se gira el volante hasta el topedel recorrido, y se mantiene en di‐cha posición durante más de15 segundos, se pueden provocar

142 Conducción y manejo

daños en el sistema de la direc‐ción asistida y puede haber unapérdida de potencia.

Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione el ve‐hículo al aire libre durante un tiempodespués del primer viaje y evite inha‐lar los humos.Durante el periodo de rodaje, puedeaumentar el consumo de combustibley de aceite del motor, así como la fre‐cuencia del proceso de limpieza delfiltro de partículas diésel. La paradaautomática se puede suspender paradejar que se cargue la batería del ve‐hículo.Filtro de partículas diésel 3 147.

Posiciones de la cerraduradel encendido

0 = Encendido desconectado1 = Volante desbloqueado, encen‐

dido desconectado2 = Encendido conectado; con mo‐

tor diésel: precalentamiento3 = Arranque

Conducción y manejo 143

Alimentación eléctrica dereservaDespués de desconectar el encen‐dido, los siguientes sistemas electró‐nicos pueden funcionar hasta que seabra la puerta del conductor o du‐rante 10 minutos como máximo:■ Elevalunas eléctricos■ Tomas de corrienteLa alimentación del sistema de in‐foentretenimiento continuará funcio‐nando durante un máximo de30 minutos o hasta que saque la llavedel encendido, aunque se abra cual‐quier puerta.

Arranque del motor

Cambio manual: accione el embra‐gue.Cambio automático: accione el frenoy ponga la palanca selectora en Po N.No pise el pedal del acelerador.Con motor diésel: gire la llave a la po‐sición 2 para el precalentamientohasta que se apague el testigo decontrol !.Gire la llave un momento a la posi‐ción 3 y suéltela: un procedimientoautomático acciona el motor de

arranque con un breve retardo hastaque el motor esté en marcha; veaControl automático de arranque.Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea la posición 0.Durante una parada automática (Au‐tostop), se puede arrancar el motorpisando el pedal del embrague.

Arranque del vehículo contemperaturas bajasEs posible arrancar el motor sin dis‐positivos adicionales de calenta‐miento hasta los -25 °С en motoresdiésel y los -30 °C en motores de ga‐solina. Se requiere un aceite de motorcon la viscosidad correcta, el com‐bustible adecuado, la realización delos servicios de mantenimiento y unabatería del vehículo con carga sufi‐ciente. Con temperaturas inferiores a-30 °C, el cambio automático nece‐sita una fase de calentamiento deunos 5 minutos. La palanca selectoradebe estar en la posición P.

144 Conducción y manejo

Control automático de arranqueEsta función controla el procedi‐miento de arranque del motor. El con‐ductor no tiene que sujetar la llave enla posición 3. Una vez aplicado, elsistema continuará el proceso dearranque automáticamente hasta queel motor esté en marcha. Debido alprocedimiento de comprobación, elmotor se pone en marcha con unbreve retardo.Posibles causas de que el motor noarranque:■ El pedal del embrague no está ac‐

cionado (cambio manual)■ El pedal del freno no está accio‐

nado o la palanca selectora no estáen P o N (cambio automático)

■ Se ha agotado el tiempo de espera

Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.

Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante el ré‐gimen de retención, es decir, cuandose conduce el vehículo con una mar‐cha engranada pero sin pisar el ace‐lerador.

Sistema stop-startEl sistema stop-start permite ahorrarcombustible y reducir las emisionesde gases de escape. Cuando las con‐diciones lo permiten, el sistema des‐conecta el motor en cuanto el ve‐hículo circula a baja velocidad o estáparado; por ejemplo, en un semáforoo en un atasco. Vuelve a arrancar au‐tomáticamente el motor en cuanto sepisa el embrague. Un sensor de ba‐tería del vehículo garantiza que la pa‐rada automática (Autostop) sólo seefectúe si hay suficiente carga en labatería del vehículo para volver aarrancar.

ActivaciónEl sistema stop-start está disponiblecon el motor arrancado, el vehículoen marcha y siempre que se cumplanlas condiciones especificadas másadelante en esta sección.

Desactivación

Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando el botón eco.Para indicar la desactivación, seapaga el LED del botón.

Conducción y manejo 145

AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) del si‐guiente modo:■ Pise el pedal del embrague■ coloque la palanca en el punto

muerto■ suelte el pedal del embragueEl motor se parará y el encendido semantiene conectado.

La parada automática se indica me‐diante la aguja en la posiciónAUTOSTOP en el cuentarrevolucio‐nes.

Durante la parada automática, semantendrá la calefacción y la opera‐tividad de los frenos.

Atención

La asistencia a la dirección puedereducirse durante una detenciónautomática.

Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condiciones si‐guientes;■ el sistema stop-start no está des‐

activado manualmente■ el capó está totalmente cerrado■ la puerta del conductor está ce‐

rrada o el cinturón de seguridad delconductor está abrochado

■ la batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buen estado

■ el motor está caliente■ la temperatura del refrigerante del

motor no es demasiado alta

■ la temperatura del sistema de es‐cape del motor no es demasiadoelevada; por ejemplo, tras conducircon una carga de motor elevada

■ la temperatura ambiente no es de‐masiado baja

■ la selección del desempañador noimpide la parada automática

■ el climatizador automático permiteuna parada automática

■ el nivel de vacío del sistema de fre‐nos es suficiente

■ la función de autolimpieza del filtrode partículas diésel no está activa

■ el vehículo se ha movido desde laúltima parada automática (Auto‐stop)

En caso contrario, se inhibirá la pa‐rada automática (Autostop).Es posible que la parada automática(Autostop) no esté disponible si latemperatura ambiente está cerca delpunto de congelación.

146 Conducción y manejo

Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden inhibir unaparada automática. Véase el capítulosobre climatización para másdetalles.Puede que se inhiba una parada au‐tomática justo después de la conduc‐ción por autopista.Rodaje de un vehículo nuevo 3 142.

Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería del vehículo.

Medida de ahorro de energíaDurante una parada automática (Au‐tostop), varias funciones eléctricascomo el calefactor auxiliar eléctrico ola luneta térmica trasera se desacti‐van o entran en modo de ahorro deenergía. La velocidad del ventiladordel sistema de climatización se re‐duce para ahorrar energía.

Rearranque del motor por elconductorPise el pedal del embrague para vol‐ver a arrancar el motor.El arranque del motor se indica me‐diante la aguja en la posición de ré‐gimen de ralentí en el cuentarrevolu‐ciones.Si se quita la palanca selectora de laposición de punto muerto antes de pi‐sar el embrague, se encenderá el tes‐tigo de control - o se mostrará elsímbolo correspondiente en el centrode información del conductor.Testigo de control - 3 101.

Rearranque del motor por elsistema stop-startLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar el rea‐rranque automático.Si se da alguna de las condiciones si‐guientes durante una parada automá‐tica (Autostop), el sistema stop-startvolverá a arrancar automáticamenteel motor.

■ el sistema stop-start se desactivamanualmente

■ se abre el capó■ se desabrocha el cinturón de segu‐

ridad del conductor y se abre lapuerta del conductor

■ la temperatura del motor es dema‐siado baja

■ la batería del vehículo está descar‐gada

■ el nivel de vacío del sistema de fre‐nos es insuficiente

■ el vehículo empieza a moverse■ el climatizador automático solicita

el arranque del motor■ el aire acondicionado se enciende

manualmenteSi el capó no está totalmente cerrado,aparecerá un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Si hay un accesorio eléctrico, p. ej.,un reproductor de CD portátil, conec‐tado a la toma de corriente, puedeque se note una caída de la alimen‐tación durante el rearranque.

Conducción y manejo 147

Estacionamiento■ No estacione el vehículo sobre una

superficie fácilmente inflamable. Laelevada temperatura del sistemade escape podría inflamar dichasuperficie.

■ Accione siempre el freno de esta‐cionamiento.Tire del interruptor m durante unsegundo aprox.

■ Desconecte el motor y el encen‐dido. Gire el volante hasta que seenclave el bloqueo del mismo.

■ Si el vehículo está en una superfi‐cie plana o cuesta arriba, engranela primera o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedas de‐lanteras en la dirección contraria albordillo.Si el vehículo está cuesta abajo,engrane la marcha atrás o muevala palanca selectora a P antes de

desconectar el encendido. Gire lasruedas delanteras hacia el bordillo.

■ Bloquee el vehículo y active el sis‐tema de alarma antirrobo.

NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si el ve‐hículo se detiene dentro de untiempo determinado.

Sistema de escape delmotor

9 Peligro

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in‐coloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra las ven‐tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en el ve‐hículo.

Filtro de partículas diéselEl sistema de filtro de partículas dié‐sel filtra las partículas contaminantesde hollín contenidas en los gases deescape. El sistema incorpora una fun‐ción de autolimpieza que actúa auto‐máticamente durante la marcha sinninguna notificación. El filtro se limpia

148 Conducción y manejo

quemando periódicamente las partí‐culas de hollín a altas temperaturas.Este proceso se realiza automática‐mente en determinadas condicionesde circulación y puede durar hasta25 minutos. Normalmente necesitaentre 7 y 12 minutos. La parada au‐tomática (Autostop) no está disponi‐ble y el consumo de combustiblepuede ser superior durante este pe‐ríodo. La generación de humo y olo‐res durante el proceso es normal.

En determinadas condiciones de con‐ducción, como en distancias cortas,el sistema no se puede limpiar auto‐máticamente.

Si hay que limpiar el filtro y las condi‐ciones de conducción anterioresno permitieron limpiarlo automática‐mente, lo indicará el testigo de con‐trol %. Aparece Filtro partículasdiésel lleno Siga conduciendo o el có‐digo de advertencia 55 al mismotiempo en el centro de informacióndel conductor.% se enciende cuando el filtro departículas diésel está lleno. Inicie elproceso de limpieza cuanto antes.% parpadea cuando el filtro de partí‐culas diésel alcanza su capacidadmáxima. Inicie el proceso de limpiezainmediatamente para que no se dañeel motor.

Proceso de limpiezaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2000 revoluciones por minuto. Encaso necesario, cambie a una mar‐cha más corta. Se inicia la limpiezadel filtro de partículas diésel.

Si se enciende también g, la lim‐pieza no es posible; recurra a laayuda de un taller.

Atención

Si el proceso de limpieza se inte‐rrumpe, hay riesgo de provocargraves daños en el motor.

La limpieza se realiza más rápida‐mente a regímenes de revolucionesmotor elevados y carga del motoralta.El testigo de control % se apaga encuanto se ha completado el procesode autolimpieza.

CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.

Conducción y manejo 149

Atención

Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 163, 3 232 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el de‐pósito de combustible y arrancarel motor empujando o remolcandoel vehículo.

Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breve pe‐riodo, manteniendo la velocidad delvehículo y el régimen del motor bajos.

Cambio automáticoEl cambio automático permite cam‐biar de marcha de forma automática(modo automático) o manual (modomanual).

Pantalla indicadora delcambio

La marcha o el modo seleccionado semuestra en la pantalla indicadora delcambio.

Palanca selectora

P = posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas;sólo se debe seleccionar con elvehículo parado y el freno deestacionamiento accionado

R = marcha atrás; sólo se debe se‐leccionar con el vehículo pa‐rado

N = punto muertoD = modo automático con todas las

marchas

150 Conducción y manejo

La palanca selectora se bloquea en laposición P y sólo puede moverse conel encendido conectado y el pedal delfreno pisado.

Si el pedal del freno no está pisado,se enciende el testigo de control j.Si la palanca selectora no está en Pal desconectar el encendido, parpa‐dea el testigo de control j y P.Para seleccionar P o R, pulse el botónde desbloqueo.

El motor sólo se puede arrancar conla palanca en la posición P o N. Conla posición N seleccionada, pise elpedal del freno o accione el freno deestacionamiento antes de arrancar.No acelere mientras engrana unamarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.Con una marcha engranada y el frenosuelto, el vehículo avanza lenta‐mente.

Efecto de freno del motorA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo, vea Modo manual.

Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palanca se‐lectora repetidamente entre D y R. Norevolucione excesivamente el motor yevite una aceleración brusca.

EstacionamientoAccione el freno de estacionamientoy seleccione P.La llave del encendido sólo se puedesacar cuando la palanca selectoraestá en la posición P.

Modo manual

Mueva la palanca selectora desde laposición D hacia la izquierda y luegohacia delante o hacia atrás.< = Para cambiar a una marcha

más larga.

Conducción y manejo 151

] = Para cambiar a una marchamás corta.

Si se selecciona una marcha máslarga circulando a una velocidad de‐masiado baja, o bien una marchamás corta a una velocidad dema‐siado alta, no se produce el cambiode marcha. Esto puede causar laaparición de un mensaje en el centrode información del conductor.En el modo manual no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor.

Programas electrónicos demarcha■ Mediante el aumento del régimen

del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a la tem‐peratura necesaria.

■ La función de selección automáticade punto muerto actúa cuando sedetiene el vehículo con una marchade avance y con el pedal del frenopisado.

■ Se utilizan programas especialespara adaptar automáticamente lospuntos del cambio al subir o bajarpendientes.

Función "kickdown"En el modo automático, si se pisa afondo el pedal del acelerador, secambia a una marcha más corta de‐pendiendo del régimen del motor.

AveríaEn caso de avería, se enciende g.Además, aparece un código numé‐rico o un mensaje del vehículo en elcentro de información del conductor.Mensajes del vehículo 3 111.El cambio automático deja de funcio‐nar. Se puede continuar circulandocon el cambio manual.

Sólo está disponible la marcha máslarga. Dependiendo de la avería, lasegunda marcha también puede es‐tar disponible en el modo manual.Cambie sólo cuando el vehículo estédetenido.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Interrupción de corrienteEn caso de interrupción de corriente,la palanca selectora no se puede mo‐ver de la posición P. La llave no sepuede sacar de la cerradura del en‐cendido.Si la batería del vehículo está descar‐gada, ponga en marcha el vehículocon cables auxiliares de arranque3 216.Si la batería del vehículo no es lacausa del fallo, quite la palanca se‐lectora.1. Ponga el freno de estaciona‐

miento.

152 Conducción y manejo

2. Sujete el revestimiento de la pa‐lanca selectora por la posiciónmarcada y tire para desenclavarlode la parte posterior.

3. Doble el revestimiento de la pa‐lanca selectora hacia arriba. Tirepara desenclavarlo de la parte de‐lantera.

4. Aparte el revestimiento de la pa‐lanca selectora hacia la izquierda.Procure no dañar el enchufe ni elmazo de cables de la parte infe‐rior.

5. Inserte un destornillador en laabertura hasta el tope y saque lapalanca selectora de la posiciónP o N. Si se selecciona de nuevoP o N, la palanca selectora vol‐verá a bloquearse. Haga subsa‐nar la causa de la interrupción decorriente en un taller.

6. Vuelva a montar el revestimientode la palanca selectora en la con‐sola central.

Cambio manual

Para engranar la marcha atrás: con elvehículo parado, espere 3 segundosdespués de pisar el pedal de embra‐gue, luego pulse el botón de desblo‐queo en la palanca selectora y en‐grane la marcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.

Conducción y manejo 153

Pise siempre a fondo el pedal del em‐brague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.

Atención

No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palanca se‐lectora.

FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, para fre‐nar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia de fre‐nado será mayor. Antes de continuarsu viaje, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionar des‐pués de pisar el pedal del freno una odos veces. Esto no significa que laacción del freno sea menor, pero ha‐brá que pisar el pedal con más fuerza.Esto debe tenerse en cuenta, espe‐cialmente al remolcar el vehículo.Testigo de control R 3 101.

Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido de re‐glaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre el pe‐dal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.Testigo de control u 3 102.

154 Conducción y manejo

Luz de freno adaptativaEn caso de una frenada a fondo, par‐padearán las tres luces de frenomientras dure la regulación del ABS.

Avería

9 Advertencia

Si hay una avería del ABS; las rue‐das pueden bloquearse en casode frenazos fuertes. Las ventajasdel ABS ya no están disponibles.Al frenar a fondo, el vehículo ya noresponde al volante y puede de‐rrapar.

Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Freno de estacionamientoFreno de estacionamientoeléctrico

Accionamiento con el vehículoparadoTire del interruptor m durante un se‐gundo aproximadamente; el freno deestacionamiento eléctrico funcionaautomáticamente con la fuerza co‐rrespondiente. Para alcanzar lafuerza máxima, p. ej., al aparcar conun remolque o en pendientes, tire delinterruptor m dos veces.

El freno de estacionamiento eléctricoestá accionado cuando se enciendeel testigo de control m 3 101.El freno de estacionamiento eléctricose puede activar siempre, aunque elencendido esté desconectado.No accione el sistema de freno de es‐tacionamiento eléctrico con dema‐siada frecuencia si el motor está pa‐rado porque se puede descargar labatería del vehículo.Antes de salir del vehículo, com‐pruebe el estado del freno de esta‐cionamiento eléctrico.Testigo de control m 3 101.

Liberación del frenoConecte el encendido. Mantenga pi‐sado el pedal del freno y luego pulseel interruptor m.

Función de inicio de marchaEl freno de estacionamiento eléctricose suelta automáticamente al pisar elpedal de embrague (cambio manual)

Conducción y manejo 155

o al seleccionar D (cambio automá‐tico) y luego pisar el pedal del acele‐rador. Esto no es posible si se ac‐ciona el interruptor m al mismotiempo.Esta función también resulta útil parainiciar la marcha en pendientes.El uso agresivo de esta funciónpuede reducir la vida útil de las piezassometidas a desgaste.

Frenada dinámica con el vehículo enmovimientoCuando el vehículo está en movi‐miento y se mantiene accionado el in‐terruptor m, sonará un aviso acústicoy el freno de estacionamiento eléc‐trico desacelerará el vehículo, perono se accionará estáticamente.En cuanto se suelta el interruptor m,cesará la frenada dinámica.

AveríaSi hay un fallo en el freno de estacio‐namiento eléctrico, se indica me‐diante el testigo de control j y por uncódigo numérico o un mensaje del

vehículo en el centro de informacióndel conductor. Mensajes del vehículo3 111.Para accionar el freno de estaciona‐miento eléctrico: tire del interruptorm y manténgalo así durante más de5 segundos. Si se enciende el testigode control m, significa que el freno deestacionamiento eléctrico está accio‐nado.Para soltar el freno de estaciona‐miento eléctrico: pulse el interruptorm y manténgalo así durante más de2 segundos. Si se apaga el testigo decontrol m, significa que el freno deestacionamiento eléctrico se ha sol‐tado.Si el testigo de control m parpadea:el freno de estacionamiento eléctricono se ha accionado o soltado porcompleto. Si parpadea continua‐mente, suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico y vuelva a accio‐narlo.

Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.

Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno, despuésde detenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrá du‐rante 2 segundos más. Los frenos sesueltan automáticamente en cuantoel vehículo empieza a acelerar.El asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una paradaautomática (Autostop).

156 Conducción y manejo

Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del control elec‐trónico de estabilidad.El TC mejora la estabilidad de mar‐cha en caso necesario, con indepen‐dencia del tipo de calzada y del aga‐rre de los neumáticos, evitando quepatinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motrices co‐mienzan a patinar, se reduce la po‐tencia del motor y se frena individual‐mente la rueda que más patina. Estomejora considerablemente la estabi‐lidad de marcha del vehículo sobrecalzadas resbaladizas.El TC está operativo en cuanto seapaga el testigo de control b.Cuando interviene el TC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característica es‐pecial de seguridad le incite a con‐ducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 103.

Desactivación

Se puede desconectar el TC cuandosea necesario que las ruedas motri‐ces patinen: pulse brevemente el bo‐tón b.

Se enciende el testigo de control k.El TC se reactiva pulsando de nuevoel botón b.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.

Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad de mar‐cha en caso necesario, con indepen‐dencia del tipo de calzada y del aga‐rre de los neumáticos. También evitaque patinen las ruedas motrices.En cuanto el vehículo comienza a de‐rrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y se fre‐nan las ruedas individualmente. Estomejora considerablemente la estabi‐lidad de marcha del vehículo sobrecalzadas resbaladizas.El ESC está operativo en cuanto seapaga el testigo de control b.Cuando interviene el ESC, parpadeael testigo b.

Conducción y manejo 157

9 Advertencia

No deje que esta característica es‐pecial de seguridad le incite a con‐ducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 103.

Desactivación

Para una conducción muy deportiva,se puede desactivar el ESC: man‐tenga pulsado el botón b durante5 segundos aprox.

Se enciende el testigo de control n.El ESC se reactiva pulsando denuevo el botón b. Si previamente sedesactivó el sistema TC, tanto el TCcomo el ESC estarán desactivados.El ESC también se reactiva la pró‐xima vez que conecte el encendido.

Sistemas de ayuda a laconducción

9 Advertencia

Los sistemas de ayuda a la con‐ducción están concebidos paraapoyar al conductor y no parareemplazar la atención del con‐ductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.

Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puede me‐morizar y mantener velocidades de30 a 200 km/h aproximadamente. Sepueden producir variaciones res‐pecto a la velocidad memorizadacuando se conduce cuesta arriba ocuesta abajo.

158 Conducción y manejo

Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno. No se puede activar en pri‐mera.

No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener una ve‐locidad constante.Con cambio automático, sólo debeactivar el regulador de velocidad en elmodo automático.Testigo de control m 3 105.

ConexiónPulse el interruptor basculante m enla parte superior, el testigo de controlm se enciende en blanco.

ActivaciónAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene la ve‐locidad actual. Se enciende la luzverde del testigo de control m. Sepuede soltar el pedal del acelerador.La velocidad del vehículo puede au‐mentarse pisando el pedal del acele‐rador. Cuando se suelta el pedal delacelerador, se recupera la velocidadmemorizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia de mar‐cha.

Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajuste gi‐rada hacia RES/+ o gírela breve‐mente a RES/+ varias veces: la velo‐cidad aumenta continuamente o enpequeños incrementos.

Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice el va‐lor girando la rueda a RES/+.

Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajuste gi‐rada hacia SET/- o gírela brevementea SET/- varias veces: la velocidaddisminuye continuamente o en pe‐queños incrementos.

DesactivaciónPulse el botón y; el testigo de controlm se enciende en blanco. El regula‐dor de velocidad está desactivado.Se guarda la velocidad memorizada.Desactivación automática:■ velocidad del vehículo por debajo

de unos 30 km/h■ al pisar el pedal del freno■ al pisar el pedal del embrague du‐

rante unos segundos■ con la palanca selectora en N

Conducción y manejo 159

■ con un régimen del motor muy bajo■ al intervenir el sistema de control

de tracción o el control electrónicode estabilidad

Restablecer la velocidadmemorizadaA una velocidad superior a 30 km/h,gire la rueda de ajuste a RES/+. Serestablecerá la velocidad guardada.

DesconexiónPulse el interruptor basculante m enla parte inferior, el testigo de controlm se apaga. Se borra la velocidadmemorizada. La velocidad memori‐zada se borra también al desconectarel encendido.

Asistente de aparcamiento

El asistente de aparcamiento facilitael estacionamiento midiendo la dis‐tancia entre el vehículo y los posiblesobstáculos, y emitiendo señalesacústicas. Sin embargo, esto noexime al conductor de su responsa‐bilidad en la maniobra de aparca‐miento.El sistema consta de cuatro sensoresde estacionamiento ultrasónicos en elparachoques trasero. Si el vehículoestá equipado con asistente de apar‐camiento delantero, el sistema tendrá

otros cuatro sensores de aparca‐miento por ultrasonidos en el para‐choques delantero.Testigo de control r 3 102.

Activación

El sistema se activa automática‐mente al engranar la marcha atrás.El asistente de aparcamiento delan‐tero también se puede activar a bajasvelocidades pulsando el botón r.Si está iluminado el LED situado en elbotón del asistente de aparcamiento,indica que el sistema está listo parafuncionar.

160 Conducción y manejo

IndicaciónLa presencia de un obstáculo se in‐dica mediante un aviso acústico. Elintervalo entre avisos acústicos seacorta conforme el vehículo seacerca al obstáculo. Cuando la dis‐tancia es inferior a 30 cm, el avisoacústico es continuo.

DesactivaciónDesactive el sistema pulsando el bo‐tón r.Se apaga el LED del botón y apareceAsistente de aparcamientodesconectado en el centro de infor‐mación del conductor.El sistema se desactiva automática‐mente al superar una velocidad de‐terminada.Si se pulsa una vez el botón r den‐tro del mismo ciclo de encendido, elasistente de aparcamiento delanterosiempre se reactivará al bajar la ve‐locidad del vehículo de un valor de‐terminado.

AveríaEn caso de avería en el sistema, seilumina r o aparece un mensaje delvehículo en el centro de informacióndel conductor.Además, se enciende r o apareceun mensaje del vehículo en el centrode información del conductor si el sis‐tema falla por condiciones tempora‐les; por ejemplo, si se detecta que lossensores están cubiertos de nieve.Mensajes del vehículo 3 111.

Indicaciones importantes parael uso de los sistemas deasistencia al aparcamiento

9 Advertencia

En determinadas circunstancias,la presencia de determinadas su‐perficies reflectantes en objetos oropa, así como de fuentes de ruidoexterno, pueden hacer que el sis‐tema no detecte los obstáculos.

Debe prestarse especial atencióna los obstáculos bajos que puedandañar la parte inferior del paracho‐ques. Si estos obstáculos se salende la zona de detección de los ob‐jetos durante la aproximación delvehículo, sonará un tono de ad‐vertencia continuo.

Atención

El rendimiento de los sensorespuede verse reducido si están cu‐biertos, p. ej., por hielo o nieve.El rendimiento de los sistemas deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una carga pe‐sada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si se trata de vehículos másaltos (p. ej., vehículos todoterreno,monovolúmenes, furgonetas). Nose puede garantizar la identifica‐ción de objetos en la parte supe‐rior de estos vehículos.

Conducción y manejo 161

Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, como ob‐jetos estrechos, o los materialesblandos pueden no ser detectadospor el sistema.El asistente de aparcamiento noevitará la colisión con objetos queestén fuera del alcance de detec‐ción de los sensores.

NotaSi hay un dispositivo de remolquemontado de fábrica, el asistente deaparcamiento lo detecta automáti‐camente. Se desactiva al enchufarel conector.Los sensores pueden detectar unobjeto inexistente (perturbación deleco) debido a perturbaciones acús‐ticas o mecánicas externas.NotaSi se acopla una marcha de avancey se supera una velocidad determi‐nada, el asistente de aparcamientotrasero se desactivará cuando seextienda el portabicicletas trasero.

Si se acopla primero la marchaatrás, el asistente de aparcamientodetectará el portabicicletas trasero yemitirá un sonido. Pulse r o Dbrevemente para desactivar el asis‐tente de aparcamiento.

Cámara retrovisoraLa cámara retrovisora ayuda al con‐ductor durante la marcha atrás mos‐trando una vista de la zona que haydetrás del vehículo.La vista de la cámara se muestra enla pantalla de información en color.

9 Advertencia

La cámara retrovisora no sustituyela visión del conductor. Tenga encuenta que los objetos que se en‐cuentran fuera del campo de vi‐sión de la cámara y de los senso‐res del asistente de aparcamientoavanzado, como el parachoches olos bajos del vehículo, no semuestran.

No circule marcha atrás obser‐vando únicamente la pantalla deinformación y compruebe el en‐torno detrás y alrededor del ve‐hículo antes de proceder.

ActivaciónLa cámara retrovisora se activa auto‐máticamente al accionar la marchaatrás.

Funcionamiento

La cámara está montada en el tiradordel portón trasero y ofrece un ángulode visión de 130°.

162 Conducción y manejo

Debido a la posición elevada de lacámara, puede verse el parachoquestrasero en pantalla como guía de laposición.La zona mostrada por la cámara eslimitada. La distancia de la imagenque aparece en pantalla difiere de ladistancia real.

Líneas guíaLas líneas guía dinámicas son líneashorizontales en intervalos de1 metro, proyectadas sobre la imagenpara definir la distancia a los objetosmostrados.

La trayectoria del vehículo se mues‐tra en función del ángulo de la direc‐ción.La función se puede desactivar en elmenú Ajustes de la pantalla de infor‐mación. Personalización del vehículo3 117.

Símbolos de advertenciaLos símbolos de advertencia se indi‐can mediante triángulos 9 sobre laimagen que muestra los obstáculosdetectados por los sensores traserosdel asistente de aparcamiento avan‐zado.

Presentación de ajustes

El brillo puede ajustarse con los bo‐tones arriba / abajo del botón multi‐función.El contraste puede ajustarse con losbotones izquierda / derecha del botónmultifunción.

DesactivaciónLa cámara se desactiva al superaruna determinada velocidad deavance o si la marcha atrás no se se‐lecciona durante unos 10 segundos.

Conducción y manejo 163

La activación o desactivación de lacámara retrovisora se puede cambiaren el menú Ajustes de la pantalla deinformación. Personalización del ve‐hículo 3 117.

AveríaLos mensajes de avería se muestrancon un 9 en la línea superior de lapantalla de información.La cámara retrovisora podría no fun‐cionar correctamente si:■ el entorno es oscuro,■ el sol o el haz de los faros brilla di‐

rectamente sobre la lente de la cá‐mara,

■ el hielo, la nieve, el barro u otroselementos cubren la lente de la cá‐mara. Limpie la lente, enjuáguelacon agua y séquela con un pañosuave,

■ el portón trasero no está correcta‐mente cerrado,

■ el vehículo ha sufrido un accidentetrasero,

■ existen cambios bruscos de tem‐peratura.

CombustibleCombustible para motoresde gasolinaUtilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐lente.Su motor puede funcionar con com‐bustible E10 que cumpla dichas nor‐mas. El combustible E10 contienehasta un 10 % de bioetanol.Utilice combustible con el octanajerecomendado 3 232. El uso de uncombustible con un octanaje inferiordisminuye la potencia y el par motor,aumentando ligeramente el consumode combustible.

Atención

No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, comolos aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o E DIN51626-1 o equivalente puede pro‐vocar la acumulación de depósitoso daños en el motor y la pérdidade la garantía.

Atención

El combustible con un octanajedemasiado bajo puede ocasionaruna combustión incontrolada y da‐ños en el motor.

Combustible para motoresdiéselUtilice sólo combustible diésel quecumpla la norma EN 590.En los países que no pertenezcan ala Unión Europea, utilice Euro-Dieselcon una concentración de azufre in‐ferior a 50 ppm.

164 Conducción y manejo

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 590 o equi‐valente puede provocar pérdidade potencia del motor, un mayordesgaste o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.

No utilice diésel marino, gasóleospara calefacción, Aquazole ni emul‐siones de diésel-agua similares. Nodebe diluirse el combustible diéselcon combustible para motores de ga‐solina.

Combustible parafuncionamiento con gaslicuadoEl gas licuado se conoce como LPG(gas licuado del petróleo) o por su de‐nominación francesa GPL (Gaz dePétrole Liquéfié). El GLP también seconoce como "autogás".El GLP se compone principalmentede propano y butano. El octanaje sesitúa entre 105 y 115, dependiendo

de la proporción de butano. El GLP sealmacena en forma líquida a una pre‐sión de 5 - 10 bar.Su punto de ebullición depende de lapresión y la relación de la mezcla. Apresión atmosférica, oscila entre-42 °C (propano puro) y -0,5 °C (bu‐tano puro).

Atención

El sistema funciona con una tem‐peratura ambiente de -8 °C a100 °C aproximadamente.

El correcto funcionamiento del sis‐tema GLP sólo se puede garantizar siel gas licuado cumple los requisitosmínimos de la norma DIN EN 589.

Selector de combustible

Pulsando el botón LPG, el sistemacambia entre funcionamiento con ga‐solina y con gas licuado en cuanto sehayan alcanzado los parámetros re‐queridos (temperatura del refrige‐rante, temperatura del gas y régimenmínimo del motor). Los requisitos sesuelen cumplir después de unos60 segundos (dependiendo de latemperatura exterior) y de pisar confuerza el acelerador. El LED de es‐tado muestra el modo de funciona‐miento actual.

Conducción y manejo 165

1 desconectar = funcionamientocon gasolina

1 se enciende = funcionamientocon gas licuado

1 parpadea = el cambio no esposible, un tipode combustibleestá agotado

En cuanto se vacían los depósitos degas licuado, se cambia automática‐mente al funcionamiento con gaso‐lina hasta que se desconecte el en‐cendido.Cada seis meses debe agotar el de‐pósito de gasolina, hasta que se ilu‐mine el testigo de control i, y luegorepostar. Esto ayuda a mantener lacalidad del combustible y la operati‐vidad del sistema para el funciona‐miento con gasolina.El depósito del vehículo se debe lle‐nar de combustible a intervalos regu‐lares para evitar su corrosión.

Problemas y solucionesSi no es posible el funcionamientocon gas, compruebe lo siguiente:■ ¿Hay suficiente gas licuado?■ ¿Hay suficiente gasolina para

arrancar?Debido a las temperaturas extremasen combinación con la composicióndel gas, el sistema puede tardar unpoco más en cambiar de gasolina agas licuado.En situaciones extremas, el sistematambién puede volver a cambiar almodo de gasolina si los requisitos mí‐nimos no se cumplen.Para cualquier otro tipo de avería, re‐curra a la ayuda de un taller.

Atención

Para conservar la seguridad y lagarantía del sistema de GLP, lasreparaciones o ajustes sólo debenser realizados por personal téc‐nico cualificado.

Al gas licuado se le añade un olorparticular (proceso de odorización)para poder detectar fácilmente posi‐bles fugas.

9 Advertencia

Si huele a gas en el vehículo o ensus inmediaciones, cambie inme‐diatamente al funcionamiento congasolina. Prohibido fumar. Evitelas llamas abiertas o las fuentesde ignición.

Cierre la llave de paso manual en laválvula múltiple si fuera posible. Laválvula múltiple está situada en el de‐pósito de gas licuado, en el compar‐timento de carga, debajo de la cu‐bierta del piso trasero.

166 Conducción y manejo

Gire la rueda en sentido horario.Si el olor a gas desaparece con lallave de paso manual cerrada, sepuede usar el vehículo en el modo degasolina. Si el olor a gas persiste, noarranque el motor. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.En caso de utilizar aparcamientossubterráneos, se deben seguir lasinstrucciones del operador y la nor‐mativa local.NotaEn caso de accidente, desconecte elencendido y las luces. Cierre la llavede paso manual en la válvula múlti‐ple.

Repostaje

9 Peligro

Antes de repostar, desconecte elmotor y cualquier sistema de ca‐lefacción externo con cámara decombustión. Se deben desconec‐tar los teléfonos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.

9 Peligro

El combustible es inflamable y ex‐plosivo. Prohibido fumar. Evite lapresencia de llamas descubiertaso chispas.Si percibe olor a combustible den‐tro del vehículo, haga subsanar lacausa inmediatamente en un ta‐ller.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero dere‐cho del vehículo.

Conducción y manejo 167

La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.Tire de la tapa por el rebaje y ábrala.Para abrir, gire el tapón lentamentehacia la izquierda.

El tapón del depósito se puede en‐ganchar en el soporte de la tapa deldepósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela boquilla del surtidor y actívelo.Tras la interrupción automática, po‐drá rellenarse con un máximo de dosdosis de combustible.

Atención

Limpie inmediatamente el com‐bustible que haya podido rebosar.

Para cerrar, gire el tapón del depósitohacia la derecha hasta que haga clic.

Cierre la tapa y permita su enganche.

Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósito ori‐ginales. Los vehículos con motor dié‐sel tienen un tapón del depósito es‐pecial.

Repostar gas licuadoAl repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguridadde la estación de servicio.La válvula de llenado para el gas li‐cuado está detrás de la tapa del de‐pósito.

168 Conducción y manejo

Desenrosque el capuchón protectorde la boca de llenado.

Enrosque a mano el adaptador re‐querido en la boca de llenado.

Adaptador ACME: Enrosque la tuercade la pistola de llenado en el adapta‐dor. Pulse la palanca de bloqueo dela pistola de llenado.Boca de llenado DISH (Italia): Intro‐duzca la pistola de llenado en eladaptador. Pulse la palanca de blo‐queo de la pistola de llenado.Boca de llenado de bayoneta: Intro‐duzca la pistola de llenado en eladaptador y gire un cuarto de vueltahacia la derecha o la izquierda.Apriete a tope la palanca de bloqueode la pistola de llenado.

Boca de llenado EURO: Presione lapistola de llenado sobre el adaptadorhasta que se enclave.Pulse el botón del surtidor de gas li‐cuado. El surtidor se parará o funcio‐nará muy lentamente cuando se al‐canza un 80% del volumen del depó‐sito (cantidad de llenado máxima).Suelte el botón del surtidor para de‐tener el proceso de llenado. Suelte lapalanca de bloqueo y retire la pistolade llenado. Puede escapar una can‐tidad mínima de gas licuado.Desmonte el adaptador y guárdelo enel vehículo.Coloque el capuchón protector paraevitar la entrada de cuerpos extrañosen la boca de llenado y en el sistema.

9 Advertencia

Debido al diseño del sistema, esinevitable que salga gas licuadotras soltar la palanca de bloqueo.Evite su inhalación.

Conducción y manejo 169

9 Advertencia

Por motivos de seguridad, el de‐pósito de gas licuado sólo debellenarse hasta el 80 % de su ca‐pacidad.

La válvula múltiple del depósito degas licuado limita automáticamente lacantidad de llenado. Si se hubiera re‐postado una cantidad mayor, le reco‐mendamos no estacionar el vehículoal sol hasta que la cantidad sobrantese haya consumido.

Adaptadores de llenadoComo aún no se han normalizado lossistemas de llenado, son necesariosdistintos adaptadores que puede ob‐tener en su Distribuidor o ReparadorAutorizado Opel.

Adaptador ACME: Bélgica, Alemania,Irlanda, Luxemburgo, Suiza

Adaptador de bayoneta: Países Ba‐jos, Noruega, España, Reino Unido

Adaptador EURO: España

170 Conducción y manejo

Adaptador DISH (Italia): Bosnia-Her‐zegovina, Bulgaria, Dinamarca, Esto‐nia, Francia, Grecia, Italia, Croacia,Letonia, Lituania, Macedonia, Aus‐tria, Polonia, Portugal, Rumanía,Suecia, Suiza, Serbia, Eslovaquia,Eslovenia, República Checa, Tur‐quía, Ucrania, Hungría

Consumo de combustible,emisiones de CO2 El consumo de combustible (mixto)del modelo Opel Meriva se sitúa entre7,6 y 4,1 l/100 km.Las emisiones de CO2 se sitúan entre169 y 109 g/km.Para conocer los valores específicosdel vehículo, consulte el certificadode conformidad CEE que se entregacon el vehículo o la documentaciónde matriculación nacional.

Información generalLas cifras oficiales de consumo decombustible y emisiones de CO2 in‐dicadas se corresponden al modelobásico para la UE con equipamientoestándar.Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento (CE)n.º 715/2007 (en la versión aplicablerespectivamente) teniendo en cuentael peso del vehículo en orden de mar‐cha, como se especifica en dicho re‐glamento.Los datos se proporcionan sólo confines de comparación entre diferentesvariantes de vehículos y no debenconsiderarse como garantía respectoal consumo real de combustible de unvehículo en particular. El equipa‐miento adicional puede suponer un li‐gero aumento en las cifras de con‐sumo y emisiones de CO2. Además,el consumo de combustible dependedel estilo de conducción personal, asícomo del estado de las carreteras ydel tráfico.

Enganche del remolqueInformación generalSólo debe utilizarse un dispositivo deremolque homologado para su ve‐hículo. Confíe el montaje posterior deun dispositivo de remolque a un taller.Pueden ser necesarias modificacio‐nes en el vehículo que afecten al sis‐tema de refrigeración, las pantallastérmicas u otros equipos.El mecanismo de montaje del dispo‐sitivo de remolque puede cubrir el ori‐ficio de la argolla para remolcar. Enese caso, utilice la barra de rótulapara engancharlo. Guarde siempre labarra de rótula en el vehículo.

Conducción y manejo 171

Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueAntes de enganchar un remolque, lu‐brique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones.Para remolques con escasa estabili‐dad de marcha y remolques con unpeso máximo autorizado superior a1100 kg, se recomienda el uso de unabarra estabilizadora para circular amás de 80 km/h.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.

Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 241.

Uso del remolqueCargas de remolque

9 Advertencia

Vehículos con motor A13DTE:Se permite el uso del dispositivode remolque para acoplar portabi‐cicletas compatibles solamente.No utilice el dispositivo de remol‐que parar arrastrar un remolque.

Las cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga de re‐molque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolque aco‐plado.

Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12 % como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable hasta la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta1000 metros sobre el nivel del mar.Como la potencia del motor dismi‐nuye al aumentar la altura debido a lamenor densidad del aire y, por tanto,se reduce también la capacidad desubida, el peso máximo autorizadocon remolque también se reduce un10 % por cada 1000 metros de alturaadicional. No es necesario reducir elpeso máximo autorizado con remol‐que si se circula por carreteras conescasa pendiente (inferior al 8 %; porejemplo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 228.

172 Conducción y manejo

Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterar mo‐dificando la distribución del peso alcargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (75 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentar al‐canzar la carga máxima, especial‐mente en el caso de remolques pe‐sados. La carga de apoyo nunca de‐bería ser inferior a 25 kg.

Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor,se permite que la carga máxima ad‐misible sobre el eje trasero (véase eldato en la placa de características oen la documentación del vehículo) sesobrepase en 80 kg (vehículos consistema GLP: 110 kg); el peso má‐ximo autorizado se puede sobrepasaren 70 kg (vehículos con sistema GLP:95 kg). Si se sobrepasa la carga ad‐misible sobre el eje trasero, la veloci‐dad máxima aplicable es de100 km/h.

Dispositivo de remolque

Atención

Si no va a utilizar el remolque, sedebe desmontar la barra de rótula.

Alojamiento de la barra de rótuladesmontable

La bolsa con la barra de rótula estáguardada en el compartimento porta‐objetos trasero, en el piso.Pase la correa por la argolla y aprietela correa para fijar la bolsa.

Conducción y manejo 173

Montaje de la barra de rótuladesmontable

Desenclave y despliegue la toma.Desmonte el tapón de la aberturapara la barra de rótula y guárdelo.

Comprobación de la sujeción de labarra de rótula

■ La marca roja en la empuñadura gi‐ratoria debe señalar hacia la marcaverde en la barra de rótula.

■ La separación entre el mando gira‐torio y la barra de rótula debe serde unos 5 mm.

De lo contrario, la barra de rótuladebe tensarse antes de insertarla:

Saque la empuñadura giratoria y gí‐rela en sentido horario hasta el tope.

Inserción de la barra de rótula

174 Conducción y manejo

Inserte la barra de rótula tensada enla abertura y presione con fuerza ha‐cia arriba, hasta que enclave deforma audible.La empuñadura giratoria vuelve au‐tomáticamente a su posición originaly queda apoyada, sin separación, enla barra de rótula.

9 Advertencia

No toque la empuñadura giratoriaal insertarla.

Bloquee la barra de rótula girando lallave en sentido horario. Saque lallave y cierre la tapa protectora.

Argolla para el cable de ruptura

Enganche el cable de ruptura en laargolla.

Comprobación del correcto montajede la barra de rótula■ La marca verde en la empuñadura

giratoria debe señalar hacia lamarca verde en la barra de rótula.

■ No debe haber separación entre laempuñadura giratoria y la barra derótula.

■ La barra de rótula debe estar firme‐mente enclavada en la abertura.

■ La barra de rótula debe estar blo‐queada y la llave sacada.

9 Advertencia

El uso de un remolque sólo estápermitido con una barra de rótulamontada correctamente. Si no esposible montar correctamente labarra de rótula, recurra a la ayudade un taller.

Desmontaje de la barra derótula desmontable

Conducción y manejo 175

Para desbloquear la barra de rótula,abra la tapa protectora y gire la llaveen sentido horario.Saque la empuñadura giratoria y gí‐rela en sentido horario hasta el tope.Extraiga la barra de rótula haciaabajo.Inserte el tapón en la abertura. Plie‐gue la toma.

176 Cuidado del vehículo

Cuidado del vehículo

Información general ................... 176Comprobaciones del vehículo . . . 177Sustitución de bombillas ............ 184Sistema eléctrico ....................... 195Herramientas del vehículo ......... 202Llantas y neumáticos ................. 203Arranque con cables .................. 216Remolcado ................................. 218Cuidado del aspecto .................. 220

Información generalAccesorios ymodificaciones delvehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.No se deben efectuar modificacionesen el sistema eléctrico; por ejemplo,cambios en las unidades electrónicasde control (chip-tuning).

Atención

Los faldones guardabarros po‐drían sufrir daños si se transportael vehículo en un tren o en un ve‐hículo de rescate.

Inmovilización del vehículoInmovilización durante unperiodo de tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:■ Lavar y encerar el vehículo.■ Comprobar la cera protectora en el

compartimento del motor y los ba‐jos.

■ Limpiar y conservar las juntas degoma.

■ Llene el depósito de combustiblehasta arriba.

■ Cambiar el aceite del motor.■ Vaciar el depósito del líquido de la‐

vado.■ Comprobar la protección anticon‐

gelante y anticorrosiva del refrige‐rante.

■ Ajustar la presión de los neumáti‐cos al valor especificado paraplena carga.

Cuidado del vehículo 177

■ Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranar laprimera o la marcha atrás, o ponerla palanca selectora en P. Calzar elvehículo para evitar que ruede.

■ No accionar el freno de estaciona‐miento.

■ Abrir el capó, cerrar todas las puer‐tas y bloquear el vehículo.

■ Desemborne el polo negativo de labatería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que no funcio‐narán, como el sistema de alarmaantirrobo.

Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio el ve‐hículo:■ Embornar el polo negativo de la ba‐

tería del vehículo. Activar el controlelectrónico de los elevalunas eléc‐tricos.

■ Comprobar la presión de los neu‐máticos.

■ Rellenar el depósito del líquido delavado.

■ Comprobar el nivel de aceite delmotor.

■ Comprobar el nivel del refrigerante.■ Montar la placa de matrícula si

fuera necesario.

Recogida de vehículosusadosDispone de información sobre cen‐tros de recogida de vehículos usadosy sobre el reciclaje de estos vehículosen nuestra web. El desguace debeencargarse a una empresa de reci‐claje autorizada.Los vehículos de gas deben reci‐clarse en un centro de servicio auto‐rizado para vehículos de gas.

Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos

9 Advertencia

Las comprobaciones en el com‐partimiento del motor deben efec‐tuarse con el encendido desco‐nectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.

178 Cuidado del vehículo

9 Peligro

El sistema de encendido utilizauna tensión muy alta. No toquesus componentes.

CapóApertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

Pulse el gancho de seguridad y abrael capó.

Fije la varilla de apoyo del capó.

Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motor vol‐verá a arrancarse automáticamentepor motivos de seguridad.

CierreAntes de cerrar el capó, inserte la va‐rilla de apoyo en su alojamiento.Baje capó y déjelo caer sobre el cie‐rre. Compruebe que el capó quedeenclavado.

Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor.Asegúrese de que se usa el aceite dela especificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 225.La comprobación se realiza con el ve‐hículo en una superficie nivelada. Elmotor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado al me‐nos 5 minutos.

Cuidado del vehículo 179

Extraiga la varilla de medición, lím‐piela e insértela hasta el tope delmango; vuelva a extraerla y com‐pruebe el nivel de aceite del motor.Inserte la varilla de medición hasta eltope del mango y gírela media vuelta.

Se utilizan distintos tipos de varilla demedición del aceite, según el tipo demotor.

Rellene aceite de motor cuando el ni‐vel haya descendido hasta la marcaMIN.

Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.

Atención

Si hay un exceso de aceite del mo‐tor, debe vaciarse o aspirarse.

Capacidades 3 240.Coloque el tapón correctamente yapriételo.

Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C.

Atención

Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.

180 Cuidado del vehículo

Nivel de refrigerante

Atención

Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estar porencima de la marca de la línea de lle‐nado. Rellene si el nivel es más bajo.

9 Advertencia

Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.

Para reponer el nivel, utilice unamezcla de refrigerante concentradohomologado y agua potable limpia enuna proporción de 1:1. Si no disponede concentración de refrigerante, uti‐lice agua del grifo limpia. Coloque eltapón y apriételo firmemente. Hagacomprobar la concentración de refri‐gerante y subsanar la causa de lapérdida de refrigerante en un taller.

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidad ade‐cuada de líquido lavaparabrisas quecontenga anticongelante.

Atención

Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.

Cuidado del vehículo 181

FrenosSi las pastillas de freno han alcan‐zado su grosor mínimo, se escucharáun chirrido al frenar.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas de fre‐nos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.

Líquido de frenos

9 Advertencia

El líquido de frenos es tóxico y co‐rrosivo. Evite su contacto con losojos, la piel, la ropa o superficiespintadas.

El nivel del líquido de frenos debe es‐tar entre las marcas MIN y MAX.Al rellenar debe asegurarse la má‐xima limpieza, ya que la contamina‐ción del líquido de frenos puede oca‐sionar fallos en el sistema de frenos.Haga subsanar la causa de la pérdidade líquido de frenos en un taller.Utilice sólo líquido de frenos de altorendimiento homologado para su ve‐hículo.Líquido de frenos y embrague3 225.

Batería del vehículoLos vehículos sin sistema stop-startvendrán equipados con una bateríade plomo-ácido. Los vehículos consistema stop-start vendrán equipa‐dos con una batería AGM que no esuna batería de plomo-ácido.La batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y los fre‐cuentes arranques del motor puedendescargar la batería. Evite el uso deconsumidores eléctricos innecesa‐rios.

Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.

182 Cuidado del vehículo

La inmovilización del vehículo du‐rante más de 4 semanas puede oca‐sionar la descarga de la batería. Des‐emborne el polo negativo de la bate‐ría del vehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendido des‐conectado.Protección contra descarga de la ba‐tería del vehículo 3 130.

Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal del sis‐tema stop-start.

Al sustituir la batería del vehículo,asegúrese de que no haya orificios deventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐ción abierto en esta zona, debe ce‐rrarse con un tapón ciego y abrirse laventilación cerca del borne negativo.

Solo deben utilizarse baterías de ve‐hículos que permitan la fijación de lacaja de fusibles encima de la bateríadel vehículo.En vehículos con un sistema Stop-Start, asegúrese de que la bateríaAGM ("Absorptive Glass Mat" o mallade fibra de vidrio absorbente) se sus‐tituye por otra batería AGM.

Las baterías AGM se pueden identi‐ficar por la etiqueta en la batería. Lerecomendamos el uso de una bateríadel vehículo original Opel.

NotaEl uso de una batería de vehículoAGM distinta de la batería del ve‐hículo original Opel puede menos‐cabar el rendimiento del sistemastop-start.

9 Advertencia

Si se instala una batería con unalongitud distinta a la original, esesencial garantizar el correctoajuste del tope.

Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería del ve‐hículo.

Cuidado del vehículo 183

Sistema stop-start 3 144.

Carga de la batería del vehículo

9 Advertencia

En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador de ba‐terías. En caso contrario, la bate‐ría podría sufrir daños.

Arranque con cables 3 216.

Etiqueta de advertencia

Significado de los símbolos:■ No acercar a chispas, llamas sin

protección ni humo.■ Proteger siempre los ojos. Los ga‐

ses explosivos pueden provocar le‐siones e incluso ceguera.

■ Mantenga la batería del vehículofuera del alcance de los niños.

■ La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede producirceguera o lesiones graves por que‐maduras.

■ Vea el manual de usuario para ob‐tener más información.

■ Puede haber gas explosivo cercade la batería del vehículo.

Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito, hay quepurgar el sistema de combustible dié‐sel. Conecte el encendido tres vecesdurante unos 15 segundos cada vez.Luego intente arrancar el motor du‐rante un máximo de 40 segundos.Repita este proceso después de es‐perar un mínimo de 5 segundos. Si noconsigue arrancar el motor, recurra ala ayuda de un taller.

184 Cuidado del vehículo

Sustitución de lasescobillasEscobillas del limpiaparabrisas

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, pulse el botón para desacoplar laescobilla y desmóntela.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta que en‐clave.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Escobilla de la luneta trasera

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas. Desacople la escobilla del lim‐piaparabrisas tal y como se indica enla ilustración y desmóntela.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta que en‐clave.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inte‐rruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva solo se debe su‐jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.

Cuidado del vehículo 185

Faros halógenos

Los faros tienen sistemas indepen‐dientes para la luz de cruce 1 (bom‐billas exteriores) y la luz de carretera2 (bombillas interiores).

Luz de cruce

1. Gire la tapa 1 en sentido antiho‐rario y desmóntela.

2. Presione el portalámparas haciaarriba y saque el portalámparasdel reflector.

3. Saque la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Meta el portalámparas en el re‐flector.

5. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

186 Cuidado del vehículo

Luz de carretera

1. Gire la tapa 2 en sentido antiho‐rario y desmóntela.

2. Desconecte el enchufe de la bom‐billa.

3. Suelte la lengüeta flexible de con‐tacto y luego muévala hacia atrás.

4. Desmonte y sustituya la bombilla.

5. Bascule el clip elástico hacia de‐lante y enclávelo.

6. Conecte el enchufe a la bombilla.7. Monte la tapa y gírela en sentido

horario.

Luz lateral / luz de circulacióndiurna

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

Cuidado del vehículo 187

2. Desmonte la bombilla del porta‐lámparas y sustitúyala.

3. Inserte el portalámparas en el re‐flector y gírelo en sentido horario.

Luz lateral/luz de circulacióndiurna con LEDEn otra versión las luces laterales ylas luces de conducción diurna estándiseñadas como LED. En caso deavería lleve a un taller para que lecambien los LED.

Sistema de farosadaptativos

Los faros tienen sistemas indepen‐dientes para la luz de cruce y carre‐tera 1 (bombillas exteriores) y ilumi‐nación estática en curvas 2 (bombi‐llas interiores).

Luz de cruce / luz de carretera

1. Gire la tapa 1 en sentido antiho‐rario y desmóntela.

188 Cuidado del vehículo

2. Gire el portalámparas en sentidohorario para desenclavarlo. Sa‐que el portalámparas del reflec‐tor.

3. Separe el portalámparas del co‐nector presionando el saliente defijación.

4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.

5. Inserte el portalámparas, aco‐plando las dos lengüetas en el re‐flector y gírelo en sentido antiho‐rario para fijarlo.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Iluminación estática en curvas

1. Gire la tapa protectora 2 en sen‐tido antihorario y desmóntela.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas del re‐flector.

3. Separe el portalámparas del co‐nector presionando las lengüetasde fijación.

4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.

5. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en el re‐flector y gírelo en sentido horariopara fijarlo.

6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.

Cuidado del vehículo 189

Luz lateral / luz de circulacióndiurnaLas luces laterales y las luces de cir‐culación diurna están diseñadascomo LED. En caso de avería lleve aun taller para que le cambien los LED.

Luces antiniebla

Se puede acceder a las bombillasdesde los bajos del vehículo.

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y sáquelo del reflector.

2. Separe el portalámparas del co‐nector presionando el saliente defijación.

3. Desmonte y sustituya el portalám‐paras con una bombilla.

4. Fije el conector.5. Meta el portalámparas en el re‐

flector.6. Gire el portalámparas en sentido

horario y enclávelo.

Intermitentes delanteros

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

190 Cuidado del vehículo

2. Gire la bombilla en sentido anti‐horario y desmóntela del porta‐lámparas.

3. Sustituya la bombilla.4. Inserte el portalámparas en el re‐

flector y gírelo en sentido horario.

Luces traseras

1. Desmonte la cubierta y extráigala.

2. Desde el interior, desenrosquelas dos tuercas de plástico con lamano.

3. Extraiga cuidadosamente elgrupo óptico de los pasadores desujeción y desmóntelo. Asegú‐rese de que el conducto de cablespermanezca en su posición.

4. Desenchufe el conector del por‐talámparas.

Cuidado del vehículo 191

5. Desenclave las cuatro lengüetasde sujeción y desmonte el porta‐lámparas.

6. Desmonte y sustituya la bombilla.

Luz trasera y luz de freno (1)Luz trasera (2)Intermitente (3)Versión con diodo luminoso(LED):

Sólo se pueden cambiar la luz defreno (1) y los intermitentes (2).

7. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero. Conecte elenchufe del cableado. Monte elgrupo óptico en los pasadores desujeción y apriete las tuercas defijación. Cierre y enclave la tapa.

8. Conecte el encendido, encienda ycompruebe todas las luces.

Luces traseras del marco delportón trasero

1. Abra el portón trasero y desmontela tapa con un destornillador.

192 Cuidado del vehículo

2. Presione sobre la lengüeta de su‐jeción y desmonte el portalámpa‐ras hacia abajo.

3. Para sustituir la bombilla de la luzde marcha atrás (1), desmonte ysustituya la bombilla.Para sustituir la bombilla del pilotoantiniebla/luz trasera (2), pre‐sione levemente la bombilla en elcasquillo, gírela en sentido anti‐horario, desmonte y sustituya labombilla.

4. Inserte el portalámparas en sualojamiento.

5. Monte la tapa.6. Conecte el encendido, encienda y

compruebe todas las luces.Para sustituir la bombilla de las lucestraseras y la de las luces de marchaatrás en el lado derecho del marco delportón trasero, proceda del mismomodo.Versión con diodo luminoso (LED):Sólo se puede cambiar la bombilla dela luz de marcha atrás.

1. Abra el portón trasero y desmontela tapa con un destornillador.

Cuidado del vehículo 193

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas.

3. Para sustituir la bombilla de la luzde marcha atrás, presione leve‐mente la bombilla en el casquillo,gírela en sentido antihorario, des‐monte y sustituya la bombilla.

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. Monte la tapa.

Intermitentes lateralesPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:

1. En el lado izquierdo del vehículo,deslice la lámpara hacia delante yextráigala de la aleta delanterapor el extremo trasero.En el lado derecho del vehículo,deslice la lámpara hacia atrás yextráigala de la aleta delanterapor el extremo delantero.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. En el lado izquierdo: inserte el ex‐tremo delantero en la aleta delan‐tera, deslícelo hacia delante yluego inserte el extremo trasero.En el lado derecho: inserte el ex‐tremo trasero en la aleta delan‐tera, deslícelo hacia atrás y luegoinserte el extremo delantero.

194 Cuidado del vehículo

Luz de la matrícula

1. Meta el destornillador en la hen‐didura de la cubierta, presione aun lado y suelte el muelle.

2. Extraiga la lámpara hacia abajo,con cuidado de no tirar del cable.

3. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo en sentidoantihorario.

4. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

5. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico y gírelo en sentidohorario.

6. Inserte la lámpara en el paracho‐ques y deje que enclave.

Luces interioresLuz de cortesía, luces de lecturaHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.

Luz del compartimento de cargaHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.

Iluminación de charcos

1. Desenclave la tapa por abajo ydesmóntela.

Cuidado del vehículo 195

2. Pulse la lengüeta de sujeción yretire el conector.

3. Gire el portalámparas en sentidohorario y desmóntelo.

4. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

5. Inserte el portalámparas en sualojamiento y gírelo en sentidoantihorario.

6. Enchufe el conector.7. Acople la tapa.

Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.

Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay tres cajas de fusibles en el ve‐hículo:■ en la parte delantera izquierda del

compartimento del motor■ en los vehículos con volante a la iz‐

quierda, en el interior, detrás delcompartimento portaobjetos; en losvehículos con volante a la derecha,detrás de la guantera

■ detrás de una tapa en el lado iz‐quierdo del compartimento decarga

Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Un fusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que se sub‐sane la causa de la avería.

196 Cuidado del vehículo

Algunas funciones pueden estar pro‐tegidas por varios fusibles.Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.

Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.

Cuidado del vehículo 197

Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusible co‐rrespondiente y extráigalo.

Caja de fusibles delcompartimento del motor

La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti‐mento del motor.Desenclave la tapa, levántela y retí‐rela.Después de cambiar los fusibles de‐fectuosos, cierre la tapa de la caja defusibles y apriete hasta que se en‐clave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.

198 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 Motor de arranque

2 –

3 Filtro de combustible, refrigera‐ción

4 Bocina

5 Terminal 30

6 Módulo de control del motor,unidad de control de la caja decambios

7 Luces antiniebla

8 Refrigeración del motor

9 Refrigeración del motor

10 Bomba de vacío

11 Encendido, precalentamiento

12 Reglaje de los faros

13 Aire acondicionado, terminal 15

14 Unidad de control de la caja decambios

N.º Circuito

15 Luz de carretera derecha

16 Luz de carretera izquierda

17 Módulo de control del motor

18 Módulo de control del motor,terminal 15

19 Airbag

20 Módulo de control del motor

21 Módulo de control del motor,terminal 87

Cuidado del vehículo 199

N.º Circuito

22 Freno de estacionamiento eléc‐trico

23 Juego de reparación de neumá‐ticos

24 Bomba de combustible

25 ABS

26 Luneta térmica trasera

27 ABS

28 Ventilador del habitáculo

29 Encendedor de cigarrillos

30 Sistema de aire acondicionado

31 Elevalunas eléctrico delantero,izquierdo

32 Elevalunas eléctrico delantero,derecho

33 Retrovisores térmicos

34 ABS

35 Airbag

Caja de fusibles del tablerode instrumentos

En los vehículos con volante a la iz‐quierda, la caja de fusibles está de‐trás del compartimento portaobjetosen el tablero de instrumentos.Abra el compartimento, comprima laslengüetas de bloqueo, abata el com‐partimento y desmóntelo.

En los vehículos con volante a la de‐recha, la caja de fusibles está situadadetrás de una tapa en la guantera.Abra la guantera, levante la tapa ha‐cia arriba y desmóntela.

200 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 Radio

2 Pantalla, cuadro de instru‐mentos, teléfono

3 Radio

4 Cerradura del encendido, inmo‐vilizador

5 Lavaparabrisas, lavaluneta

6 Cierre centralizado, portóntrasero

7 Cierre centralizado

N.º Circuito

8 Pantalla, cuadro de instru‐mentos, teléfono

9 Volante térmico

10 Desbloqueo de la puerta traseraizquierda

11 Desbloqueo de la puerta traseraderecha

12 Luz de cortesía

13 Sensor de lluvia, retrovisor inte‐rior, retrovisores exteriores

14 -

Caja de fusibles delcompartimento de carga

La caja de fusibles está en el lado iz‐quierdo del compartimento de carga,detrás de una tapa. Desmonte latapa.

Cuidado del vehículo 201

Desenclave las cuatro lengüetas desujeción y desmonte la tapa.

N.º Circuito

1 Sistema de faros adaptativos

2 –

3 –

4 –

5 –

6 Elevalunas eléctrico trasero,derecho

7 Sistema de faros adaptativos

8 Módulo de remolque, conexiónde remolque

9 Asiento, apoyo lumbar,izquierdo

10 Elevalunas eléctrico trasero,izquierdo

11 Asistente de aparcamiento

12 Persiana solar eléctrica

13 –

202 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

14 Asientos delanteros calefac‐tados

15 Módulo del remolque

16 Asiento, apoyo lumbar, derecho

17 –

Herramientas delvehículoHerramientasVehículos con rueda derepuesto

El gato y las herramientas del ve‐hículo están en la cavidad para larueda de repuesto, en el comparti‐mento de carga.

Vehículos con juego dereparación de neumáticos

Para abrir el compartimento, desen‐clave la tapa y ábrala.

Cuidado del vehículo 203

Las herramientas del vehículo estánen el compartimento derecho, en elcompartimento de carga, junto con eljuego de reparación de neumáticos.

Llantas y neumáticos

Estado de los neumáticos,estado de las llantasConduzca lentamente sobre los bor‐dillos y, si es posible, en ángulo recto.Rodar sobre superficies con bordesagudos puede dañar los neumáticosy las llantas. Al aparcar, no aprisionelos neumáticos contra el bordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas in‐feriores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campo vi‐sual del conductor.

Designaciones de losneumáticosp. ej., 195/65 R 15 91 H195 = Anchura del neumático,

en mm65 = Relación de sección (altura

del neumático respecto a laanchura) en %

R = Tipo de cubierta: RadialRF = Tipo: RunFlat15 = Diámetro de la llanta, en pul‐

gadas91 = Índice de carga; p. ej.: 91 es

equivalente a 615 kgH = Letra del código de velocidad

Letra del código de velocidad:Q = hasta 160 km/hS = hasta 180 km/hT = hasta 190 km/hH = hasta 210 km/hV = hasta 240 km/hW = hasta 270 km/h

204 Cuidado del vehículo

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. No ol‐vide la rueda de repuesto. Esto seaplica también a vehículos con sis‐tema de detección de pérdida de pre‐sión de los neumáticos o sistema decontrol de presión de los neumáticos.Desenrosque el tapón de la válvula.

Presión de los neumáticos 3 241 yen la etiqueta colocada en la puertadel acompañante.

Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.La presión de los neumáticos ECOsirve para reducir el consumo decombustible.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticos di‐fieren en función de diversas opcio‐nes. Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:1. Identifique el código de identifica‐

ción del motor. Datos del motor3 232.

2. Identifique el neumático respec‐tivo.

Las tablas de presión de los neumá‐ticos muestran todas las combinacio‐nes de neumáticos posibles 3 241.Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.

9 Advertencia

Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.

Si hay que aumentar o reducir la pre‐sión de los neumáticos en un ve‐hículo con sistema de control de pre‐sión de los neumáticos, desconecteel encendido.

Cuidado del vehículo 205

Sistema de detección depérdida de presión de losneumáticosEl sistema de detección de pérdidade presión de los neumáticos com‐prueba continuamente la velocidadde giro de los cuatro neumáticos.Si un neumático pierde presión, eltestigo de control w se enciende enamarillo y aparece un mensaje de ad‐vertencia en el centro de informacióndel conductor con pantalla de gamaalta. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.Testigo de control w 3 103.

Inicialización del sistemaDespués de corregir la presión de losneumáticos o cambiar una rueda,debe inicializarse el sistema:1. Accione el freno de estaciona‐

miento eléctrico.2. Pulse el botón MENU para selec‐

cionar Menú de información delvehículo.

3. Gire la rueda de ajuste para se‐leccionar Sistema pres.neumáticos.

4. Pulse el botón SET/CLR para se‐leccionar el reinicio del sistema.En los vehículos con pantalla degama media, mantenga pulsadoel botón SET/CLR para comenzarla inicialización del sistema.

5. En vehículos con pantalla degama alta, la selección se con‐firma mediante una indicaciónemergente. Confirme para co‐menzar la inicialización del sis‐tema.

La selección y la indicación puede va‐riar entre la pantalla de gama mediay alta.Si el sistema vuelve a estar operativo,aparece un mensaje en el centro deinformación del conductor conpantalla de gama alta.

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, los neu‐máticos deben sustituirse al alcanzarel dibujo una profundidad de 2-3 mm(neumáticos de invierno: a los 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.

206 Cuidado del vehículo

La profundidad mínima autorizada le‐galmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indica me‐diante marcas en el flanco del neu‐mático.Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie periódicamentelas ruedas delanteras por las trase‐ras. Asegúrese de que la dirección degiro de las ruedas sea la misma deantes.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.

Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con un ta‐maño diferente a los montados de fá‐brica, puede ser necesario reprogra‐mar el velocímetro, así como la pre‐sión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en el ve‐hículo.Al cambiar a neumáticos de otro ta‐maño, haga sustituir la pegatina conla presión de los neumáticos.

9 Advertencia

El uso de cubiertas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación de su ve‐hículo.

TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neu‐máticos homologados por el fabri‐cante para el vehículo correspon‐

diente, que cumplen todos los requi‐sitos de la combinación de llanta yneumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.

9 Advertencia

El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.

Cuidado del vehículo 207

Cadenas para nieve

Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).

9 Advertencia

Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.

Sólo se pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 195/65 R 15,205/55 R 16 y 225/45 R 17.No se pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 225/40 R 18.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.

Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,cerca de la llanta, no pueden ser sub‐sanados con el juego de reparaciónde neumáticos.

9 Advertencia

No conduzca a más de 80 km/h.No utilice la rueda reparada du‐rante un período de tiempo pro‐longado.La dirección y la maniobrabilidadpueden verse afectadas.

En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera, la marcha atráso seleccione P.El juego de reparación de neumáticosestá en el portaobjetos del comparti‐mento de carga.

208 Cuidado del vehículo

Para abrir el compartimento, desen‐clave la tapa y ábrala.

1. Saque el bote de sellador y el so‐porte con el tubo flexible de airedel suplemento.

2. Desenrolle el tubo flexible del so‐porte y enrósquelo en la conexióndel bote de sellador.

3. Coloque el bote de sellador en elsoporte. Asegúrese de que elbote no se pueda caer.

Cuidado del vehículo 209

4. Desenrosque el tapón de la vál‐vula del neumático averiado.

5. Enrosque el tubo flexible de in‐flado en la válvula.

6. Enrosque el tubo flexible en la co‐nexión del compresor.

7. Conecte el encendido.Para impedir la descarga de la ba‐tería del vehículo, recomendamosdejar el motor en marcha.

8. Pulse el interruptor de activación/desactivación del compresor. Elneumático se llenará con el sella‐dor.

9. Mientras se vacía el bote de se‐llador (unos 30 segundos), el ma‐nómetro del compresor puede lle‐gar a mostrar brevemente presio‐nes de hasta 6 bar. Posterior‐mente, la presión empieza a des‐cender.

10. Todo el sellador se bombea al in‐terior del neumático. A continua‐ción, se infla el neumático.

11. La presión prescrita para el neu‐mático debería alcanzarse en unplazo de 10 minutos. Presión delos neumáticos 3 241. Una vezalcanzada la presión correcta,desconecte el compresor pul‐sando de nuevo el interruptor deactivación/desactivación.Si la presión prescrita no se al‐canza en un plazo de 10 minutos,desconecte el juego de repara‐ción de neumáticos. Haga girar elneumático una vuelta completa.Vuelva a conectar el juego de re‐paración de neumáticos y conti‐núe el proceso de inflado duranteotros 10 minutos. Si aún no se al‐canza la presión prescrita, signi‐

fica que el daño del neumático esdemasiado grave. Recurra a laayuda de un taller.Si la presión del neumático es ex‐cesiva, purgue el aire usando elbotón ].El compresor no debe estar enservicio más de 10 minutos.

12. Pulse la pestaña que hay en elsoporte para desmontar el botede sellador del soporte. Enrosqueel tubo flexible de inflado a la co‐nexión libre del bote de sellador.Esto evita fugas de sellador.Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.

13. Elimine el exceso de sellador conun paño.

14. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica la ve‐locidad máxima autorizada, debecolocarse en el campo visual delconductor.

15. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador se dis‐tribuya uniformemente en el

210 Cuidado del vehículo

neumático. Después de conducirunos 10 km (no más de10 minutos), deténgase y com‐pruebe la presión del neumático.Para ello, conecte directamente eltubo flexible de aire a la válvuladel neumático y al compresor.Si la presión del neumático es su‐perior a 1,3 bar, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático es in‐ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐cular con el vehículo. Recurra a laayuda de un taller.

16. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.

NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que es re‐comendable sustituir dicho neumá‐tico.

Si el compresor produce ruidos anó‐malos o se calienta, déjelo desco‐nectado durante al menos 30 minu‐tos.La válvula de seguridad integradase abre a una presión de 7 bar.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse su ca‐pacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -30 °C aproximadamente.Los adaptadores suministradospueden utilizarse para inflar otrosobjetos, como balones de fútbol, col‐chones de aire, botes neumáticos,etc. Están alojados en la parte infe‐rior del compresor. Para desmontar‐los, enrosque el tubo flexible de airedel compresor y extraiga el adapta‐dor.

Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto 3 207.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:■ Aparque el vehículo en una super‐

ficie nivelada, firme y no deslizante.Las ruedas delanteras deben estaren posición de marcha en línearecta.

■ Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera, lamarcha atrás o seleccione P.

■ Saque la rueda de repuesto3 214.

■ Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.

■ Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐nal de neumáticos de invierno o deverano.

Cuidado del vehículo 211

■ Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debecolocarse debajo del gato una baseestable (con un grosor máximo de1 cm).

■ No debe haber personas ni anima‐les dentro del vehículo cuando seutilice el gato.

■ No se meta nunca debajo de un ve‐hículo que esté alzado con un gato.

■ No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.

■ Antes de enroscar los tornillos derueda, se debe limpiar y engrasarligeramente el cono de cada tornillode rueda con grasa lubricante con‐vencional.

1. Quite el tapacubos con el gancho.Herramientas del vehículo 3 202.En caso de tapacubos con torni‐llos de rueda visibles: el tapacu‐bos puede permanecer en lallanta. No desmonte los anillos deretención de los tornillos derueda.Llantas de aleación: desenclavelos tapones de los tornillos derueda con un destornillador y des‐móntelos. Para proteger la llanta,coloque un paño suave entre eldestornillador y la llanta de alea‐ción.

2. Variante 1:

Inserte completamente la llavepara tornillos de rueda y aflojecada tornillo media vuelta.Variante 2:

212 Cuidado del vehículo

Abra la llave para tornillos derueda, colóquela de manera se‐gura y afloje cada tornillo mediavuelta.Las ruedas podrían estar protegi‐das por tornillos de rueda anti‐rrobo. Para aflojar estos tornillosespecíficos, antes de colocar lallave para tornillos de rueda debecolocar primero el adaptador dellave en el cabezal del tornillo. Eladaptador de llave está guardadoen la guantera.

3. Asegúrese de que el gato esté co‐rrectamente colocado en los pun‐tos de elevación del vehículo.

4. Variante 1:

Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.

Acople la manivela del gato y, conel gato correctamente alineado,gire la manivela hasta que larueda se despegue del suelo.Variante 2:

Cuidado del vehículo 213

Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.

Acople la llave para ruedas y, conel gato correctamente alineado,gire la llave para ruedas hasta quela rueda se despegue del suelo.

5. Desenrosque los tornillos de larueda.

6. Cambie la rueda.7. Enrosque los tornillos de rueda.8. Baje el vehículo.9. Inserte completamente la llave

para tornillos de rueda y aprietelos tornillos siguiendo un orden encruz. El par de apriete es de110 Nm.

10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos con la válvula delneumático antes del montaje.Monte los tapones de los tornillosde rueda.

11. Guarde la rueda cambiada3 214, las herramientas del ve‐hículo 3 202 y el adaptador dellave 3 64.

12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de apriete delos tornillos de rueda lo antes po‐sible.

Haga reparar o sustituir el neumáticoaveriado.

Puntos de apoyo para laplataforma elevadora

Posición del brazo trasero de la pla‐taforma elevadora en los bajos.

214 Cuidado del vehículo

Posición del brazo delantero de laplataforma elevadora en los bajos.

Rueda de repuestoAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto.La rueda de repuesto puede clasifi‐carse como una rueda de emergen‐cia dependiendo del tamaño respectoa las otras ruedas montadas y de lalegislación nacional.La rueda de repuesto tiene una llantade acero.

El uso de una rueda de repuesto demenor tamaño que las demás rue‐das, o junto con neumáticos de in‐vierno, puede afectar al comporta‐miento de marcha. Haga sustituir elneumático averiado lo antes posible.

La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo dela cubierta del piso. Está fijada conuna tuerca de mariposa.El hueco de la rueda de repuesto noestá diseñado para todos los tama‐ños de neumáticos permitidos. Sidebe guardarse una rueda más an‐cha que la rueda de repuesto en elcompartimento de carga, debe suje‐

tarse con una correa o, dependiendode la versión, con una barra de pro‐longación.

Guardar una rueda sustituida enel compartimento de carga conuna correaUtilice la correa incluida en la caja deherramientas. Herramientas del ve‐hículo 3 202.■ Coloque la rueda en el piso del

compartimento de carga, junto auna pared lateral del comparti‐mento de carga.

Cuidado del vehículo 215

■ Coloque el lazo del extremo de lacorrea en la argolla delantera dellado correspondiente.

■ Inserte el gancho del extremo de lacorrea en el lazo y tire de él hastaque la correa se fije correctamenteen la argolla.

■ Meta la correa por los radios de larueda tal y como se muestra en lailustración.

■ Monte el gancho en la argolla tra‐sera.

■ Tense la correa y fíjela con la hebi‐lla.

Guardar una rueda sustituida enel compartimento de carga conuna barra de prolongaciónUtilice la barra de prolongación in‐cluida en la caja de herramientas. He‐rramientas del vehículo 3 202.■ Gire la tuerca de mariposa en sen‐

tido antihorario y desmonte larueda de emergencia.

■ Tome la barra de prolongación dela caja de herramientas y enrós‐quela en el tornillo.

■ Guarde la rueda averiada y fíjelagirando la tuerca de mariposa ensentido horario.

La cubierta del piso se puede colocarsobre la rueda, aunque sobresalga.Desmonte la barra de prolongaciónantes de montar la rueda de repuestoen la cavidad después de sustituir oreparar la rueda defectuosa.

9 Advertencia

Si guarda un gato, una rueda uotro objeto en el compartimentode carga sin que estén bien suje‐tos, se podrían producir lesiones.En caso de un frenazo repentino ouna colisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde siempre el gato y las he‐rramientas en sus compartimen‐tos portaobjetos respectivos y fíje‐los debidamente.Coloque siempre la rueda ave‐riada en el compartimento decarga, asegurada con la correa, oen la cavidad para la rueda de re‐puesto, asegurada con la tuercade mariposa.

216 Cuidado del vehículo

Rueda de emergenciaEl uso de la rueda de emergenciapuede afectar al comportamiento demarcha. Haga sustituir o reparar elneumático averiado lo antes posible.Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.Si se pincha una rueda de su auto‐móvil mientras remolca otro vehículo,monte la rueda de emergencia en eleje delantero y una rueda normal enel eje trasero.Cadenas para nieve 3 207.

Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección de ro‐dadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indica me‐diante un símbolo (p. ej., una flecha)en el flanco.

Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:■ Puede verse afectado el comporta‐

miento de marcha. Haga sustituir oreparar el neumático averiado loantes posible.

■ Se debe conducir con mucha pre‐caución en caso de lluvia y nieve.

Arranque con cablesNo arranque con cargadores rápidos.Un vehículo con la batería del ve‐hículo descargada puede ponerse enmarcha con cables auxiliares dearranque y la batería de otro vehículo.

9 Advertencia

Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de las ins‐trucciones siguientes puede oca‐sionar lesiones o daños materia‐les ocasionados por la explosiónde la batería del vehículo o dañosen los sistemas eléctricos de am‐bos vehículos.

9 Advertencia

Evite el contacto de la batería delvehículo con los ojos, la piel, laropa y las superficies pintadas. Ellíquido contiene ácido sulfúrico,

Cuidado del vehículo 217

que puede ocasionar lesiones ydaños en caso de contacto directocon el mismo.

■ No exponga la batería del vehículoa llamas descubiertas o chispas.

■ Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a temperatu‐ras próximas a 0 °C. Descongele labatería antes de conectar los ca‐bles auxiliares de arranque.

■ Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería delvehículo.

■ Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Su ca‐pacidad (Ah) no debe ser muy infe‐rior a la de la batería descargada.

■ Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y una sec‐ción mínima de 16 mm2

(en motores diésel, de 25 mm2).■ No desconecte la batería descar‐

gada del vehículo.■ Desconecte todos los consumido‐

res eléctricos innecesarios.

■ No se apoye sobre la batería du‐rante el arranque con los cables au‐xiliares.

■ No deje que los bornes de un cabletoquen los del otro cable.

■ Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.

■ Accione el freno de estaciona‐miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.

■ Abra las tapas de protección delborne positivo de ambas baterías.

Conecte los cables en el siguiente or‐den:1. Conecte el cable rojo al borne po‐

sitivo de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable

rojo al borne positivo de la bateríadescargada.

3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar.

4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa del ve‐hículo, como el bloque del motoro un tornillo de montaje del motor.Conéctelo lo más lejos posible dela batería descargada, como mí‐nimo a 60 cm.

Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo

que suministra la corriente.2. Arranque el otro motor unos

5 minutos después. Los intentosde arranque se deben realizar enintervalos de 1 minuto y no debendurar más de 15 segundos.

218 Cuidado del vehículo

3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos 3 minutoscon los cables conectados.

4. Conecte un consumidor eléctrico(p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibecorriente.

5. Invierta exactamente el orden an‐terior para desconectar los ca‐bles.

RemolcadoRemolcado del vehículo

Desenclave la tapa por abajo y retí‐rela hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 202.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debe uti‐lizarse para remolcar y no para el res‐cate del vehículo.

Atención

Active el seguro para niños en lasdos puertas traseras si los asien‐tos traseros están ocupados. Se‐guros para niños 3 26.

Cuidado del vehículo 219

Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y los lim‐piaparabrisas.Cambio en punto muerto.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Si el motor no está en marcha, se re‐quiere mucha más fuerza para frenary dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo del es‐cape del vehículo tractor, conecte elsistema de recirculación de aire y cie‐rre las ventanillas.Vehículos con cambio automático: Elvehículo debe remolcarse hacia ade‐lante sin superar una velocidad de80 km/h ni un recorrido de 100 km. Entodos los demás casos, o si el cambioestá averiado, el eje delantero debelevantarse del suelo.Recurra a la ayuda de un taller.

Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa por abajo y ciérrela.

Remolcado de otrovehículo

Desenclave la tapa por abajo y retí‐rela hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 202.

Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐ción horizontal.La argolla de sujeción existente en laparte inferior trasera del vehículonunca debe emplearse como argollade remolque.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debe uti‐lizarse para remolcar y no para el res‐cate de otro vehículo.

220 Cuidado del vehículo

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa por abajo y enclávela.

Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad para ci‐lindros de cerradura. Utilice un pro‐ducto descongelante sólo en un casoabsolutamente necesario, pues suefecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un producto des‐congelante, haga engrasar las cerra‐duras en un taller.

LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.

Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialuneta de‐ben estar desconectados. Desmontela antena y accesorios externos comoportaequipajes de techo, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por los mis‐mos.

Atención

Utilice siempre un producto lim‐piador con un pH entre 4 y 9.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.

Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.

Cuidado del vehículo 221

Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague la ga‐muza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficies pin‐tadas y para los cristales; los restosde cera en los cristales dificultan lavisibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.

Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.

Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua no res‐bale formando perlas). En caso con‐trario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar la pin‐tura si ésta tiene adheridas sustan‐cias sólidas o si se ha puesto mate ytiene mal aspecto.

El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico de la carroce‐ría no se deben tratar con cera ni abri‐llantadores.

Cristales de ventanillas yescobillas de loslimpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascador fir‐memente contra el cristal para que noquede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Si las escobillas dejan rastros, pue‐den limpiarse con un paño suave ylimpiacristales.

Techo de cristalNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en la parte central del techo decristal.

Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.

Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.

222 Cuidado del vehículo

Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos del ve‐hículo tienen una capa protectora dePVC y otras zonas más delicadas tie‐nen una capa de cera protectora du‐radera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún y cau‐cho pueden dañar la capa de PVC.Haga realizar los trabajos relaciona‐dos con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.

Sistema de gas licuado

9 Peligro

El gas licuado es más pesado queel aire y se puede acumular enhondonadas.Tenga cuidado cuando realice tra‐bajos en los bajos del vehículodesde un foso.

En caso de trabajos de pintura querequieran el uso de una cabina de se‐cado con una temperatura superior a60 °C, debe desmontarse el depósitode gas licuado.No realice ninguna modificación en elsistema de gas licuado.

Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.

Portabicicletas traseroLimpie el portabicicletas trasero conun aparato de limpieza de chorro devapor o de alta presión al menos unavez al año.Accione el portabicicletas trasero re‐gularmente si no lo usa con frecuen‐cia, especialmente durante el in‐vierno.

Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido el sal‐picadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para el cui‐dado del cuero.El cuadro de instrumentos y las pan‐tallas sólo deben limpiarse con unpaño suave húmedo. Si es necesario,utilice una solución jabonosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine las man‐chas con un limpiador para tapice‐rías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.

Cuidado del vehículo 223

Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.

Atención

Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.

Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y goma pue‐den limpiarse con los mismos produc‐tos que la carrocería. En caso nece‐sario, utilice un limpiador para interio‐res. No use ningún otro producto.Evite especialmente el uso de disol‐ventes y gasolina. No use equipos delimpieza a alta presión.

224 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información general ................... 224Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 225

Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y la eco‐nomía de funcionamiento del ve‐hículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.Encontrará un plan de mantenimientoactualizado y detallado para su ve‐hículo en su taller.Indicación de servicio 3 96.

Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que la pan‐talla de servicio indique lo contrario.Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientes paí‐ses:Andorra, Austria, Bélgica, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Chi‐pre, República Checa, Dinamarca,

Estonia, Finlandia, Francia, Alema‐nia, Grecia, Groenlandia, Hungría, Is‐landia, Irlanda, Italia, Letonia, Litua‐nia, Luxemburgo, Macedonia, Malta,Montenegro, Países Bajos, Noruega,Polonia, Portugal, Rumanía, Eslova‐quia, Eslovenia, España, Suecia,Suiza, Reino Unido.Indicación de servicio 3 96.

Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo que la pan‐talla de servicio indique lo contrario.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos los paí‐ses no relacionados en los intervalosde servicio para el mercado europeo.Indicación de servicio 3 96.

ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual de Ser‐vicio y Garantía. La indicación de la

Servicio y mantenimiento 225

fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual de Ser‐vicio y Garantía se rellene siemprecorrectamente como prueba de unservicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender el ve‐hículo.

Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa en va‐rios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio le avisacuando hay que cambiar el aceite delmotor.Indicación de servicio 3 96.

Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUtilice siempre productos que cum‐plan las especificaciones recomen‐dadas. La garantía no cubrirá los da‐ños derivados del uso de productosque no cumplan estas especificacio‐nes.

9 Advertencia

Los líquidos, lubricantes y com‐bustibles son peligrosos y puedenser tóxicos. Deben manipularsecon cuidado. Preste atención a lainformación que figura en los en‐vases.

Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite de

motor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, la lim‐pieza del motor, la protección contrael desgaste y el control del envejeci‐miento del aceite, mientras que elgrado de viscosidad informa sobre lafluidez del aceite en función de latemperatura.Dexos es la calidad de aceite más re‐ciente y ofrece una protección óptimapara motores de gasolina y diésel. Sino está disponible, tendrá que usaraceites de motor especificados deotras calidades. Las recomendacio‐nes para los motores de gasolinatambién son válidas para los motoresde gas natural comprimido (CNG),gas licuado del petróleo (GLP) y eta‐nol (E85).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 229.

226 Servicio y mantenimiento

Reposición del aceite de motorSe pueden mezclar aceites motor dediferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosdel aceite de motor calidad yviscosidad.Se prohíbe el uso de aceite de motorcon calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 so‐lamente, ya que se pueden ocasionardaños en el motor a largo plazo endeterminadas condiciones de funcio‐namiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 229.

Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.

Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.

El aceite multigrado se identifica me‐diante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad a ba‐jas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 229.Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados para tem‐peraturas ambiente altas.

Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo refrigerante de larga du‐ración (LLC) sin silicatos.El sistema se llena en fábrica con re‐frigerante que ofrece una excelenteprotección anticorrosiva y anticonge‐lante hasta unos -28 °C. Esta con‐centración debería mantenerse du‐rante todo el año. El uso de aditivospara el refrigerante, destinados aofrecer protección adicional contra lacorrosión o a sellar fugas menores,pueden causar problemas de funcio‐namiento. El fabricante no se hace

responsable de las consecuenciasdel uso de aditivos para el refrige‐rante.

Líquido de frenos y embragueUtilice sólo líquido de frenos de altorendimiento homologado para su ve‐hículo, acuda a un taller.Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce la efi‐cacia del sistema de frenos. Por esose debe sustituir el líquido de frenosen el intervalo especificado.El líquido de frenos debe guardarseen un envase cerrado para evitar laabsorción de agua.Asegúrese de que el líquido de frenosno se contamine.

Datos técnicos 227

Datos técnicos

Identificación del vehículo ......... 227Datos del vehículo ..................... 229

Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo

El número de identificación del ve‐hículo está estampado en la placa decaracterísticas y en el panel del piso,debajo de la cubierta del piso, visiblebajo una tapa.

El número de identificación del ve‐hículo también puede ir estampadoen el tablero de instrumentos, visiblea través del parabrisas.

228 Datos técnicos

Placa de características

La placa de características está si‐tuada en el marco de la puerta delan‐tera derecha.

Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 = Fabricante2 = Número de homologación de

tipo3 = Número de identificación del ve‐

hículo4 = Peso máximo autorizado en kg5 = Peso máximo autorizado con

remolque en kg6 = Carga máxima admisible en el

eje delantero en kg7 = Carga máxima admisible en el

eje trasero en kg8 = Datos específicos del vehículo

o del país, respectivamente

La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado del ve‐hículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el eje de‐lantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en la do‐cumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.

Identificación del motorLas tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 232.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.

Datos técnicos 229

Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos

(excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía) Sólo Israel

Calidad del aceitedel motor

Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos 1 – – ✔ –

dexos 2 ✔ ✔ – ✔

Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, se puede usar hasta un máximo de 1 litro de aceite de motor de la calidadACEA C3 para rellenar una vez entre cada cambio de aceite.

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos e Israel(excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía)

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

230 Datos técnicos

Plan de revisiones internacional

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países fuera de Europa

excepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía

Calidad del aceite delmotor

Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

dexos 1 ✔ – – –

dexos 2 – ✔ ✔ ✔

Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación:

Todos los países fuera de Europaexcepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía

Calidad del aceite delmotor

Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

GM-LL-A-025 ✔ – ✔ –

GM-LL-B-025 – ✔ – ✔

Datos técnicos 231

Todos los países fuera de Europaexcepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía

Calidad del aceite delmotor

Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel Motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)

Motores diésel

ACEA A3/B3 ✔ – ✔ –

ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔

ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔

API SM ✔ – ✔ –

API SN ResourceConserving

✔ – ✔ –

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países fuera de Europa (excepto Israel),incluidos Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía

Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel

hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401)

1) Permitidos, pero se recomienda el uso de SAE 5W-30 o SAE 5W-40 con calidad dexos.

232 Datos técnicos

Datos del motorDesignación comercial 1.4 1.4 1.4Distintivo del motor B14XER B14NEL B14NET

Número de cilindros 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1398 1364 1364

Potencia del motor [kW] 74 88 103

a rpm 6000 4200-6000 4900

Par [Nm] 130 175/2002) 200/2203)

a rpm 4000 1750-4800 1850-4900

Tipo de combustible Gasolina Gasolina/GLP Gasolina

Octanaje (RON)

recomendado 95 95 95

permitido 98 98 98

permitido 91 91 91

Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6

2) Con caja de cambios de seis velocidades.3) Con función de sobrepresión (overboost).

Datos técnicos 233

Designación comercial 1.6 1.6 1.6 1.6Distintivo del motor B16DTC B16DTL B16DTN B16DTH

Número de cilindros 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1598 1598 1598 1598

Potencia del motor [kW] 70 81 81 100

a rpm 3500 3500 3500-4000 3500-4000

Par [Nm] 280 300 300 320

a rpm 1500-1750 1750-2000 1750-2000 2000-2250

Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel Diésel

Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6

Designación comercial 1.3 1.3 1.7Distintivo del motor A13DTC A13DTE A17DTI

Número de cilindros 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1248 1248 1686

Potencia del motor [kW] 55 70 81

a rpm 4000 4000 3600

234 Datos técnicos

Designación comercial 1.3 1.3 1.7Distintivo del motor A13DTC A13DTE A17DTI

Par [Nm] 180 180 280

a rpm 1750-2500 1750-3500 2300

Tipo de combustible Diésel Diésel Diésel

Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6

Datos técnicos 235

PrestacionesMotor B14XER B14NEL B14NET

Velocidad máxima4) [km/h]

Cambio manual 5) 5) 5)

Cambio automático – 185 5)

4) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga útil. El equipamiento opcional puede reducirla velocidad máxima indicada.

5) Valor no disponible en la fecha de impresión.

Motor B16DTC B16DTL B16DTN B16DTH

Velocidad máxima4) [km/h]

Cambio manual 5) 5) 5) 5)

Cambio automático – – – –

4) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga útil. El equipamiento opcional puede reducirla velocidad máxima indicada.

5) Valor no disponible en la fecha de impresión.

236 Datos técnicos

Motor A13DTC A13DTE A17DTI

Velocidad máxima4) [km/h]

Cambio manual 160 168 –

Cambio automático – – 178

4) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga útil. El equipamiento opcional puede reducirla velocidad máxima indicada.

Datos técnicos 237

Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional

Motor Cambio manual Cambio automático

sin / con aire acondicionado[kg]

B14XER 1361/1376 –

B14NEL 13936)/14086) 1471/1486

B14NET 1393/1408 1471/1486

B16DTC 1503/1518 –

B16DTL 1503/1518 –

B16DTN 1503/1518 –

B16DTH 1503/1518 –

A13DTC 1393/1408 –

A13DTE 1393/1408 –

A17DTI – 1503/1518

6) Con el motor de GLP, el peso se incrementa en 78 kg.

238 Datos técnicos

Peso en vacío, modelo básico con todo el equipamiento opcionalMotor Cambio manual Cambio automático

sin / con aire acondicionado[kg]

B14XER –/1571 –

B14NEL –/1613 –/1664

B14NET –/1613 –/1664

B16DTC –/1701 –

B16DTL –/1701 –

B16DTN –/1701 –

B16DTH –/1701 –

A13DTC –/1613 –

A13DTE –/1408 –

A17DTI – –/1733

Dimensiones del vehículoLongitud [mm] 4300

Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1812

Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 1994

Altura (sin antena) [mm] 1615

Datos técnicos 239

Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 815

Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1642

Anchura del compartimento de carga [mm] 1038

Altura del compartimento de carga [mm] 803

Altura de la abertura del compartimento de carga 791

Distancia entre ejes [mm] 2644

Diámetro de giro [m] 11,1

240 Datos técnicos

CapacidadesAceite del motorMotor B14XER B14NEL B14NET A13DTC A13DTE

incluido el filtro [l] 4,0 4,0 4,0 3,5 3,5

entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Motor B16DTC B16DTL B16DTN B16DTH A17DTI

incluido el filtro [l] 5,0 5,0 5,0 5,0 5,4

entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Depósito de combustibleGasolina/diésel, capacidad de llenado [l] 54

LPG, cantidad de repostaje [l] 34

Datos técnicos 241

Presiones de los neumáticosConfort, con carga hasta 3personas

ECO con carga de hasta 3personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B14XER 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

205/55 R16,

225/45 R17,

225/40 R18

B14NEL 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

205/55 R16,

225/45 R17

225/40 R18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

B14NET 205/55 R16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

225/45 R17

225/40 R18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

242 Datos técnicos

Confort, con carga hasta 3personas

ECO con carga de hasta 3personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

A13DTC 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

205/55 R16,

225/45 R17,

225/40 R18

A13DTE 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46)

205/55 R16

B16DTC,B16DTL,B16DTN,B16DTH

205/55 R16, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

225/45 R17

225/40 R18 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46)

Datos técnicos 243

Confort, con carga hasta 3personas

ECO con carga de hasta 3personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

A17DTI 195/65 R157), 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46)

205/55 R16,

225/45 R17

225/40 R18 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46)

Todos Rueda de emergencia 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61)

7) Sólo se permite en combinación con el paquete de reducción de peso.

244 Información de clientes

Información declientes

Información de clientes .............. 244Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 244

Información de clientesDeclaración deconformidadEste vehículo dispone de sistemasque transmiten y/o reciben ondas deradio sujetas a laDirectiva 1999/5/CE. Estos sistemascumplen los requisitos estándar yotras disposiciones relevantes de laDirectiva 1999/5/CE. Se pueden ob‐tener copias de las Declaraciones deconformidad originales en nuestro si‐tio web.

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento de da‐tos que guardan, de forma temporal opermanente, datos técnicos sobre elestado del vehículo, eventos y erro‐res. En general, dicha informacióntécnica documenta el estado de pie‐zas, módulos, sistemas o del am‐biente:■ Condiciones de funcionamiento de

los componentes del sistema (p.ej., niveles de llenado)

■ Mensajes de estado del vehículo yde sus componentes individuales(p. ej., revoluciones de las ruedas /velocidad de rotación, desacelera‐ción, aceleración lateral)

■ Disfunciones y defectos en compo‐nentes de sistemas importantes

Información de clientes 245

■ Reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐ción (p. ej., inflado de un airbag, ac‐tivación del sistema de control deestabilidad)

■ Condiciones ambientales (p. ej.,temperatura)

Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (p. ej., reparacio‐nes, procesos de servicio, casos degarantía, control de calidad), los em‐pleados de la red de servicio (incluidoel fabricante) pueden leer dicha infor‐mación técnica de los módulos de al‐macenamiento de datos de eventos yerrores utilizando unos dispositivosde diagnóstico especiales. Si fueranecesario, recibirá más informaciónen dichos talleres. Una vez corregidoun error, se borrarán los datos delmódulo de almacenamiento corres‐pondiente o se sobrescribirán.

Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las que es‐tos datos técnicos relacionados conotro tipo de información (informe deun accidente, daños en el vehículo,declaraciones testificales, etc.) pue‐dan asociarse con una persona es‐pecífica; posiblemente, con la asis‐tencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente (p.ej., localización del vehículo en casosde emergencia) permiten la transmi‐sión de determinados datos desde elvehículo.

Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se utiliza en al‐gunos vehículos para funcionescomo la detección de pérdida de pre‐sión de los neumáticos y la seguridaddel sistema de encendido. Se utilizatambién en opciones de confort comolos mandos a distancia para el blo‐queo y desbloqueo de puertas y elarranque a distancia, así como en lostransmisores instalados en el ve‐hículo para abrir puertas de coche‐ras. La tecnología RFID en los vehí‐culos Opel no utiliza ni registra infor‐mación personal, ni tiene conexióncon cualquier otro sistema Opel quecontenga información personal.

246

Índice alfabético AAccesorios y modificaciones del

vehículo .................................. 176Aceite.......................................... 178Aceite del motor ........ 178, 225, 229Aceite, motor...................... 225, 229Acoplamiento del remolque........ 170Airbags y pretensores de

cinturones ................................. 99Aire acondicionado .................... 132Ajuste de los asientos ............. 6, 38Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 8Ajuste del volante .................... 9, 86Ajuste eléctrico ............................ 29Ajustes memorizados................... 22Alerta.......................................... 114Alimentación eléctrica de

reserva ................................... 143Al salir de viaje ............................ 17Anticongelante............................ 179Antideslumbramiento automático 31Antideslumbramiento manual ...... 30Argollas ........................................ 80Argollas de fijación de los anclajes 63Arranque con cables ................. 216Arranque del motor .................... 143Arranque y manejo..................... 142Asientos delanteros...................... 38

Asientos traseros.......................... 43Asistente de aparcamiento ........ 159Asistente de aparcamiento por

ultrasonidos .................... 102, 159Asistente de arranque en

pendientes ............................. 155Asistente de frenada ................. 155Avería ................................ 151, 218Avería del freno de

estacionamiento eléctrico....... 101Avisos acústicos ........................ 114

BBandeja plegable ......................... 82Barra de remolque...................... 170Barra de rótula............................ 172Batería del vehículo ................... 181Batería del vehículo, arranque

con cables............................... 216Bloqueo automático ............. 25, 105Bocina .................................... 14, 87Botiquín........................................ 83

CCadenas para nieve .................. 207Cámara retrovisora .................... 161Caja de cambios .......................... 16Caja de fusibles.......................... 197Caja de fusibles del

compartimento de carga ........ 200

247

Caja de fusibles delcompartimento del motor ....... 197

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 199

Calefacción .................................. 42Calefacción de asiento................. 42Calefactor auxiliar ...................... 138Cambio a una marcha más larga 102Cambio automático .................... 149Cambio del tamaño de

neumáticos y llantas .............. 206Cambio de ruedas ..................... 210Cambio manual ......................... 152Capacidades .............................. 240Capó .......................................... 178Características de conducción y

recomendaciones para el usodel remolque .......................... 171

Características de la iluminación 129Carga en el techo......................... 84Car Pass ...................................... 20Catalizador ................................ 148Ceniceros .................................... 93Centro de información del

conductor................................ 106Cierre centralizado ...................... 22Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres

puntos ...................................... 48

Cinturones.................................... 46Cinturones de seguridad ............. 46Circular con remolque................ 171Climatización ............................... 16Climatización, servicio................ 140Climatizador automático

electrónico .............................. 133Código........................................ 111Combustible................................ 163Combustible para

funcionamiento con gaslicuado..................................... 164

Combustible para motores degasolina .................................. 163

Combustible para motoresdiésel ...................................... 163

Compartimento de carga ....... 27, 77Compartimentos portaobjetos...... 64Comprobaciones del vehículo.... 177Conmutador de las luces ........... 121Conservación del aspecto.......... 220Consumo de combustible,

emisiones de CO2................... 170Control automático de las luces 122Control de la iluminación del

tablero de instrumentos ......... 127Control del vehículo ................... 141Control electrónico de

estabilidad............................... 156

Control electrónico deestabilidad desactivado .......... 102

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracción .................. 103

Corte de combustible enrégimen de retención ............. 144

Cuadro de instrumentos .............. 93Cubierta del compartimento de

carga ........................................ 78Cubierta del portaobjetos del

maletero ................................... 79Cuentakilómetros ......................... 94Cuentakilómetros parcial ............. 94Cuentarrevoluciones .................... 94Cuidado exterior ........................ 220Cuidado interior ......................... 222

DDatos del motor ......................... 232Datos del vehículo...................... 229Datos específicos del vehículo ...... 3Datos técnicos............................ 232Declaración de conformidad....... 244Desactivación de los airbags 55, 100Desbloqueo del vehículo ............... 6Designaciones de los

neumáticos ............................. 203Detección de túneles.................. 122Dimensiones del vehículo ......... 238

248

Dirección de esfuerzo variable... 102Dispositivo de remolque ............ 172

EElevalunas eléctricos ................... 31Elevalunas manuales .................. 31Encendedor de cigarrillos ............ 93Entrada de aire .......................... 139Espejos retrovisores plegables . . . 30Estacionamiento .................. 19, 147Etiqueta del airbag....................... 50

FFaros.................................. 121, 122Faros antiniebla ......................... 126Faros empañados ...................... 127Faros en viajes al extranjero ..... 123Faros halógenos ........................ 185Filtro de partículas...................... 147Filtro de partículas diésel. . . 103, 147Filtro de polen ............................ 139Forma convexa ............................ 29Freno de estacionamiento ......... 154Freno de estacionamiento

eléctrico........................... 101, 154Freno de mano................... 153, 154Frenos ............................... 153, 181Funcionamiento regular del aire

acondicionado ........................ 140Fusibles ..................................... 195

GGases de escape....................... 147Gato............................................ 202Guantera ...................................... 64

HHerramientas ............................. 202Herramientas del vehículo.......... 202

IIdentificación del motor.............. 228Identificación por

radiofrecuencia (RFID)............ 245Iluminación de bienvenida.......... 129Iluminación de entrada .............. 129Iluminación de la consola central 129Iluminación del tablero de

instrumentos ........................... 195Iluminación de salida ................. 129Iluminación dinámica en curvas. 124Iluminación exterior ............. 12, 121Iluminación interior..................... 127Indicación de servicio .................. 96Indicador de combustible ............ 94Indicador de temperatura del

refrigerante................................ 95Indicador de temperatura del

refrigerante del motor ............... 95Indicadores................................... 93Información de servicio .............. 224

Información general ................... 170Información sobre la carga .......... 84Inmovilización del vehículo......... 176Inmovilizador ....................... 29, 104Intermitente delantero................ 185Intermitentes ................................ 99Intermitentes delanteros ............ 189Intermitentes laterales ............... 193Interrupción de corriente ........... 151Introducción ................................... 3

JJuego de reparación de

neumáticos ............................. 207

LLimpia/lavaluneta ......................... 89Limpia/lavaparabrisas .................. 88Líquido de frenos ....................... 181Líquido de frenos y embrague.... 225Líquido de lavado ...................... 180Líquidos y lubricantes

recomendados ............... 225, 229Llantas y neumáticos ................. 203Llaves .......................................... 20Llaves, ajustes memorizados....... 22Llaves, cerraduras........................ 20Luces antiniebla ........ 105, 126, 189Luces de advertencia................... 93Luces de circulación diurna ....... 124

249

Luces de emergencia ................ 125Luces de estacionamiento ......... 126Luces de lectura ........................ 129Luces de marcha atrás .............. 127Luces en los parasoles .............. 129Luces exteriores ........................ 105Luces interiores ................. 128, 194Luces laterales........................... 121Luces traseras ........................... 190Luneta térmica trasera ................. 34Luz de carretera ................ 105, 122Luz de circulación diurna............ 122Luz de freno adaptativa.............. 153Luz de la matrícula .................... 194

MMando a distancia........................ 21Mandos......................................... 86Mandos en el volante................... 86Manejo del volante..................... 141Mensajes del vehículo ............... 111Modo manual ............................. 150

NNeumáticos de invierno ............. 203Nivel de combustible bajo ......... 104Número de identificación del

vehículo .................................. 227

OOctanaje..................................... 232Ordenador de a bordo ............... 115

PPalanca selectora ...................... 149Pantalla de información gráfica,

pantalla de información encolor ....................................... 108

Pantalla indicadora del cambio . 149Pantallas de información............ 106Parabrisas.................................... 31Parasoles ..................................... 34Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Personalización.......................... 117Personalización del vehículo ..... 117Pesos del vehículo .................... 237Piloto antiniebla ................. 105, 126Pinchazo..................................... 210Placa de características ............ 228Portabicicletas.............................. 67Portabicicletas trasero.................. 67Portaequipajes de techo .............. 83Portaobjetos................................. 64Portaobjetos bajo el asiento ........ 66Portaobjetos delantero ................ 66Portaobjetos del reposabrazos .... 67Portaobjetos trasero .................... 78Portavasos ................................... 65

Portón trasero............................... 27Posición de asiento ..................... 38Posiciones de la cerradura del

encendido .............................. 142Posiciones de montaje del

sistema de retención infantil . . . . 59Potencia del motor reducida ...... 104Precalentamiento ....................... 103Presión de aceite........................ 104Presión de aceite del motor ....... 104Presión de los neumáticos ........ 204Presiones de los neumáticos . . . . 241Prestaciones .............................. 235Profundidad del dibujo ............... 205Programas electrónicos de

marcha ................................... 151Protección contra descarga de

la batería ................................ 130Puerta abierta ............................ 105Puertas......................................... 26Puertas traseras .......................... 26Purga del sistema de

combustible diésel ................. 183

QQuickheat................................... 138

RRáfagas ..................................... 122Realización de trabajos ............. 177

250

Recogida de vehículos usados . 177Recomendaciones para la

conducción.............................. 141Recordatorio del cinturón de

seguridad ................................. 99Red de seguridad ........................ 81Refrigerante................................ 179Refrigerante del motor ............... 179Refrigerante y anticongelante.. . . 225Registradores de datos.............. 244Registro de datos del vehículo y

privacidad................................ 244Regulación del alcance de los

faros ....................................... 123Regulador de velocidad ..... 105, 157Reloj............................................. 90Remolcado......................... 170, 218Remolcado del vehículo ............ 218Remolcado de otro vehículo ...... 219Reposabrazos........................ 41, 45Reposacabezas ........................... 36Reposacabezas activos .............. 37Repostaje .................................. 166Retrovisores exteriores................. 29Retrovisores interiores.................. 30Retrovisores térmicos .................. 30Revisión urgente del vehículo . . . 101Rodaje de un vehículo nuevo .... 142Rueda de repuesto .................... 214

SSalidas de aire............................ 139Salidas de aire fijas ................... 139Salidas de aire regulables ......... 139Salpicadero................................... 10Seguridad del vehículo................. 28Seguros para niños ..................... 26Selector de combustible .............. 95Señalización de giros y cambios

de carril .................................. 125Servicio .............................. 140, 224Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 153Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) ...................................... 102Sistema antirrobo ........................ 28Sistema de airbags ...................... 50Sistema de airbags de cortina ..... 55Sistema de airbags frontales ....... 54Sistema de airbags laterales ....... 54Sistema de alarma antirrobo ....... 28Sistema de calefacción y

ventilación .............................. 131Sistema de carga ....................... 100Sistema de control de tracción . . 156Sistema de control de tracción

desactivado ............................ 103

Sistema de detección depérdida de presión de losneumáticos ..................... 103, 205

Sistema de escape del motor .... 147Sistema de faros adaptativos ...

................................ 105, 124, 187Sistema de frenos y embrague . 101Sistema eléctrico........................ 195Sistema Flex-Fix........................... 67Sistemas de ayuda a la

conducción.............................. 157Sistemas de climatización.......... 131Sistemas de control de la

conducción.............................. 156Sistemas de detección de

objetos..................................... 159Sistemas de retención infantil...... 57Sistemas de retención infantil

ISOFIX ..................................... 63Sistemas limpia y lavaparabrisas 14Sistema stop-start....................... 144Sustitución de bombillas ............ 184Sustitución de las escobillas ..... 184

TTamaño de neumáticos y

llantas, cambio........................ 206Tapacubos ................................. 206Tapicería..................................... 222Techo............................................ 34

251

Techo de cristal ........................... 34Temperatura exterior ................... 90Tensión de la pila ...................... 114Testigo de averías ..................... 100Testigos de control....................... 97Tomas de corriente ...................... 92Triángulo de advertencia ............. 82

UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 171

VVelocímetro ................................. 93Ventanillas.................................... 31Ventilación.................................. 131Vista general del tablero de

instrumentos ............................. 10Volante térmico ............................ 87

252

www.opel.com

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.

Edición: diciembre 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

12/2013

*KTA-2690/7-ES*

KTA-2690/7-es