ohjeita kirjoittajalle - oulu.fi kirjoittajalle.pdf · logopedia . 4 tiivistelmä pro gradu -työn...
TRANSCRIPT
1
OHJEITA KIRJOITTAJALLE
Logopedian oppiaineessa noudatamme tieteellisen kirjoittamisen muotoseikoissa
(esimerkiksi tekstiviittauksissa ja lähdeluettelon muotoilussa) ja kirjoitustyylissä
kansainvälistä APA:n eli American Psychological Association -järjestön ohjeistusta.
Suomenkielisessä tekstissä käytetään suomen kielen kirjoitussääntöjen vuoksi hieman
mukaeltua ohjeistusta (esim. pilkkusäännöt ja isot alkukirjaimet). Uusimmat ohjeet
löydät teoksesta: American Psychological Association (2009). Publication manual of
the American Psychological Association (6. painos). Washington DC: American
Psychological Association.
Tämä ohje on tarkoitettu pikaoppaaksi kaikkia niitä kursseja varten, joissa opiskelija
esittää asiansa kirjallisesti, esimerkiksi esseissä, hoito- ja harjoittelukertomuksissa,
kotitenteissä, kandidaatintutkielmassa ja pro gradu -tutkielmassa. Esimerkkinä tässä
ohjeessa on käytetty pro gradu -tutkielmaa, mutta tiettyjä muotoseikkoja (esimerkiksi
viittauskäytäntö ja lähteet) tulee noudattaa kaikissa edellä mainituissa kirjallisissa töissä.
Muotoseikkojen lisäksi kirjoittamisessa olennaista on myös kirjoittamisprosessin hyvä
hallinta. Tähän saat apua esimerkiksi seuraavista lähteistä:
Hakala, J. T. (2008). Uusi graduopas: melkein maisterin entistä ehompi niksikirja.
Helsinki: Gaudeamus.
Hirsjärvi, S., Remes, P. & Sajavaara, P. (2012). Tutki ja kirjoita (15.–17. painos).
Helsinki: Tammi.
Hurtta, H. & Peltola, T. (1997). Tutkielman tekijän opas (2. uudistettu painos). Tampere:
Tampereen yliopiston suomen kielen ja yleisen kielitieteen laitos.
Itkonen, T. & Maamies, S. Uusi kieliopas (4. tarkistettu painos). Helsinki: Tammi.
Kinnunen, M. & Löytty, O. (toim.). (2002). Tieteellinen kirjoittaminen. Tampere:
Vastapaino. Kirjoittajan ABC-kortti. Haettu 20.8.2013 osoitteesta
http://webcgi.oulu.fi/oykk/abc/
Leino, P. (2006). Pilkulleen. Opas välimerkkien käyttöön. Helsinki: Otava.
Niemelä, P., Lagerspetz, K., Lagerspetz, K. & Näätänen, R. (1991). Miten kirjoitan
tieteellisen artikkelin. Tieteellinen kirjoittaminen ja kansainvälinen julkaiseminen.
Porvoo: WSOY.
Pälli, P. (2005). Kielenhuoltoa ja kirjoittamisen sääntöjä. Haettu osoitteesta
2
http://www.elisanet.fi/pekpalli/kielenhuolto.html
Raivio, K., Pernaa, M. & Teppo, L. (1994). Lääketieteen kieliopas (1. painos). Helsinki:
Duodecim.
Schiavetti, N., Metz, D. E. & Orlikoff, R. F. (2011). Evaluating research in
communicative disorders (6. painos). Boston: Pearson Education.
Tekstin ulkoasu
Tekstin kirjasintyyppi on Times New Roman, kirjasinkoko on 12 ja riviväli 1,5
(sisällysluettelo rivivälillä 1). Ylä- ja alamarginaalien tulisi olla 2,5 cm, vasemman
ja oikean marginaalin 3 cm.
Noudata kuvioiden ja taulukoiden otsikoinnissa ja muotoilussa APA:n ohjeistusta.
Niistä poiketen voit tarvittaessa parantaa taulukoiden ulkonäköä käyttämällä niissä
pienempää kirjasinkokoa (10) ja riviväliä (1).
Tavuta teksti, jottei sinne jää pitkiä sanavälejä. Älä käytä automaattista
tavutusohjelmaa, sillä se tavuttaa myös vieraskieliset sanat suomen kielen
säännöstön mukaan.
Sivunumero on oikeassa yläkulmassa. Numerointi alkaa johdannon ensimmäisestä
sivusta.
3
Pro gradu -tutkielman rakenne
Tieteellisessä tutkimuksessa asiat on totuttu esittämään tietyssä järjestyksessä (johdanto,
tutkimuksen tavoitteet, menetelmät, tulokset, pohdinta). Kvantitatiivisen ja
kvalitatiivisen tutkimusperinteen tutkimusraportit saattavat kuitenkin noudattaa
keskenään erilaista sisällön jaottelua. Laadullisissa tutkimuksissa, jotka sisältävät
runsaasti tekstiesimerkkejä (esim. keskustelunanalyysi), on käytetty paljon tulkitsevaa
tulosten kirjoittamista, jolloin tulos- ja pohdintaosa osittain sulautuvat toisiinsa.
Yleispohdinta tulee esittää kuitenkin myös tällaisen esitystavan yhteydessä. Tutkielman
ohjeellinen pituus on noin 50 sivua lähteineen. Johdannon pituus enintään 15 sivua.
Nimiösivu
Nimiösivulla eli kansilehdellä esitetään tutkielman nimi, tekijä(t), mikä työ on kyseessä
sekä missä ja milloin työ on valmistunut. Tutkielman kansilehdellä otsikko sijoitetaan
noin sivun puoleen väliin ja kirjoittajan ja oppiaineen sekä työn valmistumisajankohta
(kuukausi, vuosi) sivun alaosaan, oikeaan reunaan:
TYÖN NIMI SUURAAKKOSIN JA LIHAVOITUNA
TARVITTAESSA ERI RIVEILLE JAETTUNA
Etunimi Sukunimi
Pro gradu -tutkielma
Aika (esim. Elokuu 2013)
Oulun yliopisto
Humanistinen tiedekunta
Logopedia
4
Tiivistelmä
Pro gradu -työn tiivistelmä liitetään tutkielmaan heti nimiösivun jälkeen (ks. esimerkki
tiivistelmästä liitteestä 1). Tiivistelmä syötetään myös erikseen Laturi-järjestelmään.
Tiivistelmän alkuun sijoitetaan tarkat bibliografiset (julkaisuluetteloihin tulevat) tiedot
tutkimuksesta. Varsinaisessa tekstissä kuvataan tutkimuksen tarkoitus, käytetyt
menetelmät, tärkeimmät tulokset sekä niistä tehdyt johtopäätökset. Vertaa tiivistelmääsi
sisällysluettelon pääotsikoihin. Kirjoitustyyli on tiivis, mutta muutoin se vastaa
opinnäytetyössä käytettyä kirjoitustyyliä. Tiivistelmä ei sisällä mitään tutkimuksessa
raportoimatonta uutta tietoa. Sen tulee olla itsenäinen, sellaisenaan ymmärrettävä, siinä
ei siis viitata mihinkään tutkimuksen yksityiskohtaan eikä siinä käytetä
vakiintumattomia lyhenteitä. Muista, että otsikon jälkeen tämä on työsi luetuin osa.
Tiivistelmälomakkeen alimpaan osaan merkitään tietojärjestelmiä varten aihetta
kuvaavat keskeiset avainsanat (3–5). Avainsanoiksi ei valita yksinomaan työn otsikossa
olevia sanoja, koska esimerkiksi kirjaston tietokantoihin poimitaan otsikon sisältämiä
sanoja. Tiivistelmän persoonamuotona käytetään yleensä passiivia ja yksikön kolmatta
persoonaa. Aikamuotona on yleensä imperfekti, paitsi selostettaessa yleispäteviä
tuloksia ja johtopäätöksiä, jolloin aikamuotona on preesens ja perfekti.
Esim. Tutkimuksen tarkoituksena oli — —; Tutkimus osoitti, että — —; Tutkimuksen
perusteella voidaan päätellä, että — —.
Esipuhe/kiitokset
Pro gradu -tutkielmaan voi liittää myös luvun, jossa kiitetään niitä henkilöitä, jotka ovat
auttaneet työn tekijää kasvamaan tutkijaksi tai ovat jossain vaiheessa osallistuneet
tutkimusprosessiin. Vastuukysymysten vuoksi tässä on tärkeä mainita, kuka tai ketkä
ovat toimineet työn ohjaajana/ohjaajina. Tämä vastuuasia liittyy siis vain ohjaukseen.
Työn tekijä on aina itse vastuussa työnsä sisällöstä. Lisäksi tässä kohdassa on hyvä
kertoa lukijalle, miten tekijä hakeutui tällaisen aiheen pariin. On myös syytä kiittää niitä
henkilöitä, jotka tavalla tai toisella vaikuttivat työn valmistumiseen. Tässä kohden
kiitetään myös niitä tahoja, jotka ovat mahdollisesti rahallisesti tukeneet tutkimuksen
tekemistä. Hyviin tapoihin kuuluu myös antaa kopio valmiista tutkielmasta siihen
yksikköön, josta esimerkiksi tutkimusaineisto on kerätty. Asiasta sovitaan jo
5
tutkimussuunnitelman hyväksymisvaiheessa ja neuvoteltaessa tutkimusluvasta sen
paikan kanssa, missä tutkimus toteutetaan.
Sisällys
Sisällysluettelon tulee antaa lukijalle selkeä kuva tutkielman aihepiiristä, sisällöstä ja
aineiston käsittelytavoista. Siitä näkyvät kaikki tekstissä esiintyvät pää- ja alaotsikot
juuri siinä muodossa kuin ne ovat tekstissä sekä sivu, jolta kukin otsikoitu luku alkaa.
Pääotsikot aloitetaan vasemmasta marginaalista ja ne kirjoitetaan suuraakkosin.
Alaotsikot kirjoitetaan pienaakkosin ja porrastetusti. Voit halutessasi käyttää word-
ohjelman automaattista sisällysluettelomallia. Sisällön jaottelun tulee olla symmetrinen:
saman portaan alaotsikoita on oltava ainakin kaksi. Jos porrastus alkaa vaatia yli
kolminumeroista merkintää, on vaarana työn pirstoutuminen ja luettavuuden
vaikeutuminen. Tällöin on syytä miettiä pääotsikointia uudelleen tai käyttää tekstissä
numeroimattomia väliotsikoita. Niitä ei merkitä sisällysluetteloon. Tekstissä
numeroimattomat väliotsikot merkitään lihavoinnilla, mutta otsikon jälkeen ei jätetä
tyhjää riviä. Seuraavaksi on malli sisällysluettelon muodosta.
6
(Aihe: Kielellisesti tyypillisesti kehittyneiden lasten epäsanantoistotaidot)
SISÄLLYS
TIIVISTELMÄ
ESIPUHE
1 JOHDANTO ....................................................................................................... 1
1.1 Työmuisti ..................................................................................................... 2
1.1.1 Työmuisti ja sen kielellinen alajärjestelmä ....................................... 4
1.1.2 Työmuistin tutkimusmenetelmät ....................................................... 6
1.2 Epäsanantoisto ............................................................................................. 8
1.2.1 Epäsanantoistoon yhteydessä olevat tekijät ...................................... 8
1.2.2 Epäsanantoistotestit ........................................................................... 10
1.2.3 Lasten epäsanantoistotaidot ............................................................... 12
2 TUTKIMUKSEN TAVOITTEET ................................................................... 16
3 MENETELMÄT ................................................................................................ 17
3.1 Koehenkilöt/tutkittavat/potilaat ................................................................... 17
3.2 Tutkimuksen toteuttaminen/tutkimusasetelma ............................................. 18
3.3 Aineiston analysointi ................................................................................... 20
4 TULOKSET ....................................................................................................... 22
4.1 Kielellisesti tyypillisesti kehittyvien lasten suoriutuminen
epäsanantoistotestissä ................................................................................. 22
4.2 Epäsanantoistotestissä esiintyvät fonologiset prosessit ............................... 26
4.3 Epäsanantoistotaitojen yhteys ymmärtävän sanavaraston tasoon ................ 29
5 POHDINTA ........................................................................................................ 32
5.1 Tutkimustulosten arviointi ........................................................................... 32
5.2 Tutkimuksen toteuttamisen ja luotettavuuden arviointi .............................. 39
5.3 Johtopäätökset ja jatkotutkimusaiheet ......................................................... 42
LÄHTEET ............................................................................................................. 46
LIITTEET
7
Johdanto
Työhön johdatellaan lyhyellä, muutaman kappaleen jaksolla, jolle ei anneta erillistä,
numeroitua otsikkoa. Tässä jaksossa tuodaan lyhyesti esille käsiteltävän
tutkimusaiheen/ongelman tausta ja esitellään keskeiset käsitteet ja perustellaan
käsitteiden valinta. Johdannon lopuksi esitellään lyhyesti tutkielman tarkoitus sekä
yleisluonteisesti tutkimustehtävä. Olennaista on looginen eteneminen taustan lyhyestä
esittelystä oman tutkimusaiheen ytimen esittelyyn. Johdannon viimeistely on järkevää
tehdä vasta pohdintaosuuden rinnalla tai aivan viimeisenä.
Muutoin johdannolla tarkoitetaan kirjallisuuskatsausta, jonka tarkoitus on johdattaa
lukija tutkittavaan ongelman pariin. Siinä esitellään vankkoihin, tieteellisesti päteviin ja
riittävän monipuolisiin lähteisiin viitaten tutkimusaiheeseen kiinteästi liittyvää
teoriatietoa siten, että kirjoittajan perehtyneisyys aiempaan tutkimukseen ja
kirjallisuuden käyttöön tulee selkeästi ilmi. Erittäin tärkeää on osata keskittyä
olennaiseen eli juuri niihin asioihin, joita tutkimus koskee. Aikaisempien tutkimusten
luetteloiva referoiminen peräkkäin tekstissä kertoo lähinnä, ettei kirjoittaja tunnista,
mikä eri tutkimuksille on yhteistä ja miten ne eroavat toisistaan.
Tieteelliselle kirjoittamiselle on tunnusmerkillistä synteesi, kirjoittajan täytyy yhdistellä
ja tarvittaessa myös kritisoida aikaisemmissa tutkimuksissa saatua tietoa ja sen
hankkimistapoja. Hyvässä tekstissä lähteet siis ”keskustelevat keskenään” eli asioista
esitetään eri puolia varsinkin, jos aiheesta on julkaistu keskenään ristiriitaisia tuloksia.
Voidakseen kirjoittaa työn hyvin, tekijä joutuu perehtymään hyvin moneen enemmän tai
vähemmän tutkimusaiheeseen liittyvään asiaan, mutta läheskään kaikkea luettua ei pidä
kirjoittaa työhön. On erittäin tärkeää ymmärtää, että aiemmasta kirjallisuudesta
poimitaan ajatuksia ja yhdistellään eri tutkimuksissa esitettyjä tuloksia eikä kopioida
valmista tekstiä, vaikka lähde mainittaisiinkin. Kopiointi on tieteellistä vilppiä! Erittäin
huonoa tieteellistä kirjoittamista ja hyvän tieteellisen käytännön vastaista on myös teksti,
joka seuraa rakenteellisesti lähdetekstiä, mutta sanojen ja lauserakenteiden muutoksilla
on yritetty välttää suora kopiointi. Tällainen teksti ei ole kirjoittajan omaa tuotosta!
Logopedian pro gradu -tutkielmassa johdanto jakautuu alaotsikoihin ja on noin 15 sivun
mittainen. Siinä opiskelija siis näyttää lukijalle, että hän on tutustunut riittävän
8
syvällisesti alan kirjallisuuteen ja osaa tehdä yhteenvedon aiemmasta aihepiiriin
liittyvästä tutkimuksesta. Työn kokonaisuuden kannalta johdanto ei kuitenkaan saisi
ylittää kolmasosaa koko työn pituudesta.
Lähdeviitteet tekstissä
Tekstiviitteiden tarkoituksena on ilmoittaa, kenen/keiden kirjoituksiin ja tutkimuksiin
viitataan ja monografioiden yhteydessä, mistä teoksen kohdasta asian voi löytää (Liite
2). Viitteiden ja lähdeluettelon on vastattava toisiaan yksiselitteisesti. Kirjoittajan täytyy
siis osoittaa viittauksilla, mistä tieto on peräisin. Kirjallisuusviitteet merkitään tekstiin
siihen kohtaan, jossa asiaa käsitellään. Tekstin joukossa kirjoittajiin viitattaessa
käytetään ja-sanaa [Hilton ja Westman (1999) mainitsevat pohdinnassaan...], mutta
sulkujen sisällä &-merkkiä (Hilton & Westman, 1999). Jos viitataan moneen eri
lähteeseen samassa kohdassa, viitteet merkitään APA-ohjeiston mukaan
aakkosjärjestykseen, puolipilkku eri tekijöiden viitteiden väliin. Täsmälleen saman
tekijän/samojen ja samassa järjestyksessä esiintyvien tekijöiden eri vuosina
ilmestyneiden julkaisuviitteiden väliin tulee sen sijaan pilkku (esim. Pedersen, 1997,
1998). Samana vuonna saman henkilön tai täysin saman työryhmän viitteisiin tulee
lisäksi a, b, c jne. (esim. Pedersen, 1997a, 1997b). Jos artikkelilla tai kirjalla on kaksi
kirjoittajaa, tekstiviitteissä mainitaan aina molempien nimi (esim. Russel & Cerny,
1998).
Kolmesta viiteen kirjoittajan samaan artikkeliin tai kirjaan viitattaessa ensimmäisellä
kerralla mainitaan tekstiviitteessä kaikki kirjoittajat, myöhemmin vain ensimmäinen
kirjoittaja. Kuuden tai useamman kirjoittajan artikkeliin viitattaessa jo ensimmäisellä
viittauskerralla tekstiviitteessä mainitaan vain ensimmäinen kirjoittaja (Bradley ym.,
1994) tai niin monta kirjoittajaa alusta lähtien, että viite voidaan erottaa muista, lähes
samassa järjestyksessä olevien samojen kirjoittajien samana vuonna julkaistusta töistä.
Viitattaessa tekstissä osittain samojen tekijöiden samana vuonna julkaistuihin lähteisiin,
täytyy tekstiviitteeseen aina kirjoittaa niin monta sukunimeä, että lähteet erottuvat
toisistaan [esim. Ireys, Chernoff, DeVet ym. (2001) ja Ireys, Chernoff, Stein ym.
(2001)].
9
Toisen käden lähteitä eli viittaamista jonkun lähteen kautta alkuperäiseen artikkeliin tai
kirjaan, suositellaan käytettäväksi vain perustelluista syistä, esimerkiksi alkuperäinen
lähde on niin vanha, että teoksesta on painos loppunut. Tällöin täytyy muistaa, että
kunnia kuuluu aina idean tai tuloksen alkuperäiselle tuottajalle ja hänet on mainittava,
vaikka häneen viitattaisiin jonkun muun tekemän lähteen kautta. Tällöin tekstissä
viitataan seuraavasti: Allportin päiväkirjassa kerrotaan (ks. Nicholson, 2002). Tällöin
vain Nicholson tulee lähdeluetteloon.
Esimerkkejä:
Palilalialla tarkoitetaan hankittua puhehäiriötä, jolle on luonteenomaista ilmausten
toistaminen yhä nopeammin ja nopeammin yhä hiljaisemmalla äänellä (LaPointe,
Da Costa & Horner, 1981).
Eräissä viimeaikaisissa tutkimuksissa klassista musiikkia soittavien
orkesterimuusikoiden äänienergia-altistukset ovat olleet huomattavan korkeita
(Obeling & Poulsen, 1999; Royster, Royster & Killion, 1991).
…tämä tukeekin Viitalan ja Mikkosen (1988, s. 4) näkemystä siitä, että “kielelliset
ongelmat pysyvät sitkeästi vielä sekä kouluiässä että aikuisuudessa”.
…Tye-Murrayn määritelmässä pitäydytään sen sijaan tarkempaan rajaukseen: ”only
bound morphemes are included in inflectional morphemes” (Tye-Murray, 1998, s.
312).
Pienten lasten motorisen ja kognitiivisen kehityksen välisiä yhteyksiä on tutkittu
laajasti (Carey, 2001, s. 57).
Mikäli julkaisun kirjoittaja tai toimittaja ei ole tiedossa, viitataan lähteen otsikkoon
siten, että lähdeviite ja lähdeluettelon tiedot saadaan kytketyksi toisiinsa:
Ensimmäisellä viittauskerralla tekstissä: National Institute of Mental Health (NIMH,
1991) on sen sijaan kerännyt laajan tietokannan… tai: Laajassa tietokannassa
(National Institute of Mental Health [NIMH], 1991). Sitten myöhemmissä
viittauksissa: …tällaisia ongelmia ei tietokannoissa ole esiintynyt (NIMH, 1991).
…on tehty erilaisia selvityksiä (Kuntoutusohjauksen nykytila, 1999), jotka
osoittavat...
Viitattaessa sellaiseen elektroniseen lähteeseen, jossa ei ole kirjoittajaa, käytä
tekstiviitteenä otsikkoa (jos otsikko on pitkä, käytä viitteenä muutamaa
10
ensimmäistä sanaa): esim. (”NICE technology appraisal guidance 166”), kun
lähteen koko otsikko on NICE technology appraisal guidance 166: Cochlear implants
for children and adults with severe to profound deafness.
Tutkimuksen tavoite ja tutkimuskysymykset
Aiemman tutkimustiedon ja teoreettisten lähtökohtien esittelyn jälkeen on vuorossa
tutkimuskysymyksien tarkka määrittely. Luku alkaa tavallisesti tutkimustavoitteen tai -
tehtävän tarkennuksella (loogisena jatkona taustakirjallisuuden esittelylle), ja sitä
seuraavat tutkimuskysymykset, joita ei pro gradu -tutkielmassa voi olla kovin monta.
Jos niitä näyttää tulevan enemmän kuin neljä, kannattaa varmistaa vielä kerran
tutkimusaiheen rajaus. Ensin esitetään pääkysymys ja sitten mahdolliset alakysymykset.
Tutkimuskysymykset esitetään yleensä kysymysmuodossa ja niiden on oltava sellaisia,
että käytettävillä menetelmillä voidaan niihin vastata.
Tutkimusaineistot ja menetelmät
Luvussa tulee esitellä koehenkilöt ja heidän valintansa, mahdollisen otoksen tai
harkinnanvaraisen näytteen koko, otantamenetelmä, sisäänotto- ja poissulkukriteerit ja
perusteet, miksi nämä kriteerit on valittu. Lisäksi raportoidaan tarkasti, miten tutkimus
toteutettiin ja selostetaan tarkasti kaikki ne seikat, jotka ovat välttämättömiä
tutkimuksen kulun ymmärtämiseksi ja mahdollisen uusintatutkimuksen tekemiseksi.
Usein kaaviokuva tutkimusasetelmasta tai laitteistosta on tarpeen. Myös
tutkimusvälineistö ja perustelut niiden valinnalle esitellään tässä luvussa. Myös
aineiston kuvaamisen ja analysoinnin tekniikat sekä käytetyt tilastolliset menetelmät
raportoidaan tässä luvussa. Huomio. Viitattaessa koko aineistoon käytetään aineiston
koon lyhenteenä N-kirjainta kapitaaleilla ja viitattaessa vain osaan aineistosta (esim.
tytöt/pojat) käytetään aineiston osan lyhenteenä pientä n-kirjainta.
Tutkimuksen kulkua selostettaessa käytetään yleensä aikamuotona imperfektiä.
Persoonana voi käyttää joko aktiivimuotoa tai passiivia. Ryhmässä tai tutkimusryhmän
osana tehdyssä tutkielmassa passiivi voi olla aktiivia luontevampi kirjoitustyyli. Yksin
11
toteutetussa tutkielmassa passiivin käyttö voi kuitenkin antaa vaikutelman, että
kirjoittaja vetäytyy passiivin taakse menetelmällisissä ratkaisuissaan, eikä uskalla
näyttää vastuutaan käyttämistään menetelmistä.
Tutkimuksen eettiset kysymykset
Tutkimuksen metodiosassa selvitetään myös tutkimuksen eettiset periaatteet. Miten
tutkimusluvat haettiin? Haettiinko suunnitteluvaiheessa lausunto Pohjois-Pohjanmaan
tai muun sairaanhoitopiirin eettiseltä toimikunnalta? Millaista informaatiota tutkittaville
tai heidän omaisilleen annettiin? Miten tutkimuksen tietosuoja-asiat hoidettiin?
Tarpeelliset dokumentit tutkimuseettisistä asioista esitetään liitteinä työn lopussa.
Pohjois-Pohjanmaan sairaanhoitopiirin eettisen toimikunnan kotisivuilta
http://www.ppshp.fi/tutkijoille löytyy erinomaiset ohjeet tutkimuksen eettisten
kysymysten huomioimiseksi.
Tulokset
Tulososassa esitetään tiiviisti tutkimuksen keskeiset tulokset. Myös mahdolliset
oletuksen vastaiset ja negatiiviset tulokset on mainittava, koska niistä voi olla
huomattavaa apua muille aihetta myöhemmin tutkiville. On tärkeä muistaa, että
tulososassa ei yleensä vielä tulkita tuloksia eikä verrata niitä muiden tutkijoiden saamiin
tuloksiin. Tulosten selittäminen, yhdistely ja arviointi kuuluvat vasta pohdintaosuuteen.
Tulokset raportoidaan yleensä tutkimusongelmien esittämisjärjestyksessä. Tulosten
ryhmittelyyn ja esitystapaan on syytä kiinnittää erityistä huomiota samoin asioiden
esitystavan tiiviyteen ja loogisuuteen. Tiukkaa sivulta toiselleen jatkuvaa tulosten
yksityiskohtaista raportointia on raskas lukea, varsinkin, jos siinä vilisee numeroita ja
tilastollisia tunnuslukuja. Tuloksia on yleensä havainnollistettava kuvioiden ja
taulukoiden avulla (Liite 2). Samaa asiaa ei kuitenkaan tule esittää sekä taulukossa että
kuviossa. Taulukoiden ja kuvioiden on oltava selkeitä ja niin itsenäisiä kokonaisuuksia,
että niiden avulla lukija pystyy ymmärtämään sisällön tarvitsematta etsiä selitystä
tekstistä (Salmelin, 2003). Kuhunkin taulukkoon ja kuvioon on viitattava tekstissä. On
12
tarkkaan harkittava, onko kuvio vai taulukko informatiivisempi tietyn tuloksen
esitystapa. Tilasto-ohjelmien esitysgrafiikaksi tarkoitetut kuviot saattavat toimia hyvin
suullisen esityksen oheismateriaalina, mutta tutkimusraportissa puolestaan voi taulukko
olla parempi esitystapa.
Tuloksia raportoitaessa tulee selvittää, millaiset tunnusluvut tilastollisesta analyysistä on
syytä kertoa myös lukijalle. Yleensä mainitaan testisuureen arvo ja tilastollinen
merkitsevyys. Esim. käytettäessä Mann-Whitneyn U -testiä annetaan testisuureen U
arvo ja tilastollista merkitsevyyttä ilmaiseva p-arvo (U = 37, p < 0,05). Merkitsevyyttä
osoitetaan toisinaan tähdillä (esim. taulukoissa): * = p < 0,05. ** = p < 0,01, *** = p <
0,001. Toisinaan on myös tarkoituksenmukaista antaa tuloksissa tarkka p-arvo esim. p =
0,0535. On muistettava, että tilastollisella merkitsevyydellä tutkija ilmoittaa sen riskin,
jonka mukaan tulos voisi olla sattumaa. On siis syytä joko menetelmä- tai tulososassa
mainita, mihin tässä työssä merkitsevyystaso asetettiin. Suomen kielen kirjoitussäännöt
on syytä muistaa myös tuloksia kirjoitettaessa. Englannin kielestä poiketen suomen
kielessä käytetään desimaalipilkkua, ja prosenttimerkki kirjoitetaan numerosta erilleen.
13
Pohdinta
Pohdinnan alussa kerrataan tiiviisti työn tarkoitus ja nostetaan esille tutkimuksen
päätulokset. Tämän jälkeen pohditaan tutkimustuloksia suhteutettuna
taustakirjallisuuteen ja työn tutkimusongelmiin sekä arvioidaan käytetyn
tutkimusmenetelmän ja tulosten merkitystä ja luotettavuutta. Pelkkä tulosten
kertaaminen ei siis ole asiallista pohdintaa, vaan niitä on peilattava aikaisempaan
tutkimukseen. Pohdintaosuuden päätelmien on pitäydyttävä saatuihin tuloksiin.
Diskussiossa ei nosteta esille uusia tuloksia. Diskussioon ei myöskään kuulu taulukoita
ja kuvioita. Tutkimuksen tulosten ja niihin vaikuttavien tekijöiden tulkinnassa ja
pohdinnassa käytetään viittauksia aikaisempiin tutkimuksiin. On muistettava, että
vaikka diskussiossa on pystyttävä suhtautumaan kriittisesti omaan tutkimukseen, ei ole
syytä kuitenkaan liikaa korostaa tutkimusta mahdollisesti rasittavia ongelmia.
Tarkasteluosuus sisältää siis seuraavat kokonaisuudet: tutkimustulosten arviointi
(tulokset suhteutettuna taustakirjallisuuteen), tutkimuksen toteuttaminen ja luotettavuus
sekä johtopäätökset ja jatkotutkimusaiheet (myös kliininen merkitys).
Lähteet
Lähdesivut numeroidaan vastaavasti kuin muukin teksti (Liite 3). Erittäin tärkeää on,
että on mainittu kaikki ja ainoastaan ne lähteet, joihin tekstissä on viitattu. Internet-
lähteiden käyttöön on olemassa myös useita standardeja, mutta APA:n kotisivuilla on
päivitetty ohje elektronisten tietolähteiden viittauskäytännöstä
http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx
Kirjoista kustantaja ja kustantajan kotipaikka, ei kirjapainon tai
monistustoimiston
sijaintia (ei siis esim. Gummerus Kirjapaino Jyväskylässä, joka on kirjapaino, ei
kustantaja).
Aikakauslehdistä volyyminumero (vuosikerran numero, joskus tosin lehdestä on
samana vuonna useita volyymejä) ja sivunumerot, myös lehden numero, jos lehti ei
käytä juoksevaa numerointia saman vuoden lehdissä
14
Toimitetussa kirjassa olevasta luvusta myös sivunumerot
Kun kirjoittajia on yli seitsemän, mainitaan kuusi ensimmäistä kirjoittajaa, jonka
jälkeen laitetaan kolme pistettä ja lopuksi viimeinen kirjoittaja. Esim. Mattila, M.-
L., Jussila, K., Linna, S.-L., Kielinen, M., Bloigu, R., Kuusikko-Gauffin, S., ...
Moilanen, I. (2012). Validation of Finnish…
Viitattaessa internet-lähteeseen, jossa ei ole kirjoittajaa, otsikko siirtyy
ensimmäiseksi kirjoittajan paikalle. Tietoa puhevammaisuudesta. (2013). Haettu
28.8.2013 osoitteesta http://www.papunet.net/tietoa
Suomalaisen Käypä hoito -suosituksen viittausohje löytyy osoitteesta
http://www.kaypahoito.fi/web/kh/viittaaminen
Kirjoitettaessa suomen kielellä ei käytetä pilkkua ennen &-merkkiä (toisinkuin
englanninkielisessä tekstissä). Esim. Stolt, S., Korpijaakko-Huuhka, A.-M. &
Lehtihalmes, M. (2013). Alati ajankohtaista…
Useilla julkaisudokumenteilla on yksilöllinen tunnus DOI (digital object identifier),
jonka avulla julkaisu voidaan tunnistaa. DOI merkitään lähteeseen, mikäli kyseisen
julkaisun tarkkoja lähdetietoja ei ole vielä saatavilla. Esim. Pauletto, S. (2013).
Speech Technology and cinema: Can they learn from each other? Logopedics
Phoniatrics Vocology. Ennakkojulkaisu verkossa. doi:
10.3109/14015439.2013.814708
Mikäli artikkeli on hyväksytty julkaistavaksi, mutta se ei ole vielä saatavilla edes
ennakkoon verkkojulkaisuna, käytetään vuosiluvun sijasta (painossa). Esim.
Hautala, T. (painossa). Ikääntyneiden kuuntelijoiden…
Taulukot ja kuviot
Taulukoiden suunnitteluun kannattaa varata aikaa ja ne kannattaa laatia huolellisesti.
Tekstinkäsittelyohjelmien oletuksena on yleensä raskas ruudutettu taulukko, jollaisia ei
tieteellisissä teksteissä esiinny. Nyrkkisääntönä kannattaa muistaa, että tieteellisen
tekstin taulukoissa ei käytännöllisesti katsoen koskaan ole pystyviivoja. Useimmissa
tapauksissa kauniin lopputuloksen saa aikaan kolmella vaakaviivalla. Tehokeinona voi
käyttää taulukko- ja kuvio-sanojen sekä sarakkeiden otsikoiden vahventamista (ei
APA:n ohjeiden mukainen). Taulukossa voi käyttää kirjasinkokoa 10 ja riviväliä 1,
15
kuten myös kuvioiden ja taulukoiden otsikoissa (ei APA:n ohjeiden mukainen).
Taulukoissa ja kuvioissa käytetyt lyhenteet tulee selittää joko kuvio- tai
taulukkotekstissä tai sitten erikseen kuvion tai taulukon alapuolella tai siihen muuten
liitettynä. Jos kuvio tai taulukko on suoraan lainattu tai mukaeltu jostain lähteestä, on
alkuperäislähde ehdottomasti mainittava otsikkotekstin jäljessä sivunumeron kera. Kun
taulukko sijoitetaan työhön, tekstin ja taulukon väliin jätetään kaksi riviväliä, samoin
taulukon jälkeen. Jokaisella kuviolla ja taulukolla tulee olla oma otsikko. Jos otsikossa
on useita lauseita, sovelletaan normaalia välimerkkikäytäntöä, muutoin otsikon lopussa
ei käytetä pistettä. APA:n ohjeiston mukaan kuvion otsikko sijoitetaan kuvion
alapuolelle ja taulukon otsikko taulukon yläpuolelle. Molemmat myös numeroidaan
erikseen.
Liitteet
Liitteinä esitetään mm. käytetyt mittarit (esim. kyselylomake, ei tekijänoikeuden alaista
materiaalia), tutkimuslupalomakkeet ja saatekirjeet, mahdollinen eettisen toimikunnan
lausunto, havaintojen luokitteluperusteet (esim. selkeät esimerkit aineistolähtöisen
litteroinnin eri luokista), erilaiset tilastoajoihin liittyvät suuremmat koostetaulukot jne.
Sivunumerointi ei jatku liitteisiin, mutta liitteet numeroidaan ja niissä esitetyt taulukot
ja kuviot nimetään ja numeroidaan. Tekstissä viitataan liitteisiin niiden numerolla (esim.
Liite 5).
Liite 1
Maija Mallinen TIIVISTELMÄ
Pro-gradu -tutkielma, elokuu 2013, 48 sivua + 2 liitettä
Oulun yliopisto, Humanistinen tiedekunta, Logopedia
PRO-GRADU -TUTKIELMAN TEKEMISEN ILOT JA SURUT:
HAASTATTELUTUTKIMUS
Tämän pro-gradu -tutkielman tarkoituksena oli kartoittaa opinnäytetyön tekemiseen
liittyviä työtä edistäviä ja työtä hidastavia seikkoja. xxxxxx Ensimmäisessä kappaleessa
kuvataan työn tarkoitus. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Tutkimuksessa haastateltiin 30 Oulun yliopiston viiden eri oppiaineen opiskelijaa.
Oppiaineet valittiin satunnaisotannalla. xxxx Toisessa kappaleessa kuvataan työn
menetelmät selkeästi, sillä tiivistelmän on oltava itsenäisesti ymmärrettävä kokonaisuus.
xxxxxxxxxx
Tulokset osoittivat, että... xxxxxxxxxxxxxxxx Kolmannessa kappaleessa kuvataan työn
tulokset. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
Tämän työn havainnot olivat pääosin hyvin samansuuntaisia kuin aiemmin
kirjallisuudessa raportoidut tulokset opinnäytetyön tekemiseen liittyvistä hyvistä ja
huonoista käytänteistä. Tämä tutkimus toi kuitenkin uudenlaisen näkökulman
opinnäytetyön tekemiseen. xxxx Tässä kappaleessa kuvataan työn tulosten perusteella
tehtävät johtopäätökset. Muistathan, että tiivistelmän on mahduttava yhdelle sivulle.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx.
Avainsanat: aakkosjärjestys, kolmesta, sanasta, viiteen, yleensä
Liite 2
1. Tekstiviittausten esimerkki
xxxxx Edellytyksenä sisäkorvaistuteleikkaukselle on molemminpuolinen,
sensorineuraalinen vaikea tai erittäin vaikea kuulovika ja riittävän toimiva kuulohermo
(Cochlear implant programme criteria, 2002; Fitzpatrick ym., 2009; Kim, Jeong, Lee &
Kim, 2010). Lapsella ei saa olla leikkausta estäviä sairauksia, ja välikorvan tulee olla
terve. Terveydellisten seikkojen lisäksi sisäkorvaistutteen saavan lapsen perheineen
odotetaan sitoutuvan leikkauksen jälkeiseen kuntoutusprosessiin. Lisäksi perheellä on
hyvä olla realistiset odotukset sisäkorvaistutehoidosta ja saavutettavista tuloksista
(Cochlear implant programme criteria, 2002; Geers, 2005).xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx Auditiivisten taitojen ja riittävän puheen havaitsemiskyvyn lisäksi
lapsen kielen ja puheen kehitykseen vaikuttavat oleellisesti omaksuttavan kielen
rakenneominaisuudet. Kielikohtaiset erot alkavat näkyä jo ennen ensisanojen tuottoa
(esim. Boysson-Bardies & Vihman, 1991; DePaolis, Vihman & Kunnari, 2008; Lyakso
& Silvén, 2002). Morfologian osalta suomen kieltä voidaan luonnehtia agglutinoivaksi,
jossa vartalot ja päätteet ”liimataan” peräkkäin (Karlsson, 2006).
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
Liite 2
LÄHTEET
Andersson, G., Andersson, S., Arliger, S., Arvidsson, T., Danielsson, A., Jauhiainen, T.,
… Rönnberg, J. (2008). Kuntoutus. Teoksessa T. Jauhiainen (toim.), Audiologia (s.
213–248). Helsinki: Duodecim.
Boysson-Bardies, B. de & Vihman, M.M. (1991). Adaption to language: Evidence from
babbling and first words in four languages. Language, 67, 297–319.
Cochlear implant programme criteria (2002). ENT News, 11, 21.
DePaolis, R. A., Vihman, M. M. & Kunnari, S. (2008). Prosody in production at the
onset of word use: A cross-linguistic study. Journal of Phonetics, 36, 406–422.
Fitzpatrick, E., Olds, J., Durieux-Smith, A., McCrae, R., Schramm, D. & Gaboury I.
(2009). Pediatric cochlear implantation: How much hearing is too much? International
Journal of Audiology, 48, 91–97.
Geers, A. (2005). Spoken language in children with cochlear implants. Teoksessa P. E.
Spencer & M. Marschark (toim.), Advances in the spoken-language development of deaf
and hard-of-hearing children (s. 244–256). Oxford: Oxford University Press.
Karlsson, F. (2006). Finnish as agglutinating language. Teoksessa K. Brown (toim.),
Encyclopedia of language & linguistics (s. 476–480). Amsterdam: Elsevier.
Kim, L. S., Jeong, S. W., Lee, Y. M. & Kim, J. S. (2010). Cochlear implantation in
children. Auris, Nasus, Larynx, 37, 6–17.
Lyakso, E. E. & Silvén, S. A. M (2002). Comparative characteristics of early
vocalizations in Finnish and Russian infants. Journal of Sensory System, 16, 65–74.
Liite 2
2. Taulukkoviittausten esimerkit
xxxx Several earlier reports show that adult multichannel cochlear implant users reach
average levels of 50–80% in vowel identification (Table 8), with similar subject-related
and device-related individual variability as in sentence and word recognition (e.g.,
Blamey et al., 1996; Whitford et al., 1995; Ziese et al., 2000). xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Table 8. Previous reports on vowel perception in adult multichannel cochlear implant
users (adapted from Välimaa, 2002, p. 43–47)
Author/s
(Year)
Number
of
subjects
Device and
speech
coding
strategy
used1
Speech
perception test/s
used1
Test
design1
Listening
experience
with
cochlear
implant1
Mean vowel
recognition
results1
Blamey et
al. (1987)
28 Multiple-
channel
cochlear
implant
with
formant-
estimating
strategy
Set of 11
vowels in /hVd/
context
Set of 12
consonants in
/aCa/ context
Closed-
set
not given 49%
Whitford et
al. (1995)
24 Nucleus
with
SPEAK
strategy
Set of 11
vowels in
/hVd/ context
Set of 12
consonants in
/aCa/ context
Closed-
set
10 weeks2 80%
3
Skinner,
Fourakis,
Holden,
Holden &
Demorest
(1996)
9 Nucleus
with
SPEAK
strategy
Set of 14
vowels in
/hVd/ context
Closed-
set
10 weeks4 73.4%
Helms et al.
(1997)
60 Med-El
Combi40
with CIS
strategy
Set of 8 vowels
in /bVb/
context
Set of 16
consonants in
/aCa/ context
Digiti-
zed
items
fed
directly
into the
pro-
cessor
3 mos.;
n=48
6 mos.;
n=39
12 mos.;
n=24
3 mos.;
n=48
6 mos.;
n=39
12 mos.;
n=24
60%
65%
70%
(continued)
Liite 2
Table 8. Previous reports on vowel perception in adult multichannel cochlear implant
users (adapted from Välimaa, 2002, p. 43–47; continued)
Author/s
(Year)
Number
of
subjects
Device and
speech
coding
strategy used1
Speech
perception
test/s used1
Test
design1
Listening
experience
with
cochlear
implant1
Mean vowel
recognition
results1
van
Wierigen
& Wouters
(1999)
25 Laura with
CIS strategy
Set of 10
vowels in /hVt/
context
Set of 16
consonants in
/aCa/ context
Closed-
set
6 mos.–6
years
42%
Ziese et al.
(2000)
6 Med-El
Combi40+
with CIS
strategy
Med-El
Combi40+
with CIS
strategy
Med-El
Combi40+
with n-of-m
strategy
Six randomized
presentations
of 8 vowels in
/bVb/ context
Four
randomized
presentations
of 16
consonants in
/aCa/ context
Not
given
12 weeks at
maximum
with each
strategy9
(results
aggregated
from ABAB
design by
authors)
55%3 with 7
channels
63%3 with 12
channels
60%3 with 7-of-
12 channels
Note. 1 As/if reported by the author/s;
2 After 10 weeks of listening experience with the SPEAK strategy,
having used the Mpeak strategy for 27 mos. on average (8–43 mos.); 3 Results deduced from the figures.
4 After 10 weeks of listening experience with the SPEAK strategy, having used the Mpeak strategy for at
least 32 mos.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
Liite 2
xxxxxxxxxxx Sisäkorvaistutelasten ja kuuloiän ja sukupuolen sekä kronologisen iän ja
sukupuolen mukaan kaltaistettujen verrokkien nominirakenteiden pisteiden
keskiarvoissa ei juuri ollut eroa (Taulukko 2). xxxxxxxxxxxxxxxxx
Taulukko 2. Sisäkorvaistutelasten (SI) ja kuuloiän ja sukupuolen (KIV) sekä
kronologisen iän ja sukupuolen (IV) mukaan kaltaistettujen verrokkien IPSyn-pisteet
osioittain
Lapsi IPSyn
NP1 VP
2 Lauserakenteet
3 Kokonaispisteet
4
SI
Eeli 19 24 42 85
Lilli 13 31 36 78
Vallu 14 20 25 59
Keskiarvo 15,3 25,0 34,3 74,0
Keskihajonta 3,2 5,6 8,6 13,5
KIV
Antton 15 22 39 76
Aliisa 16 21 41 78
Eero 18 23 43 84
Keskiarvo 16,3 22,0 41,0 79,3
Keskihajonta 1,5 1,0 2,0 4,2
IV
Aapo 17 26 42 85
Minttu 18 30 44 90
Reino 18 27 44 89
Keskiarvo 17,6 27,7 43,3 88,0
Keskihajonta 0,6 2,1 1,2 2,6
Huom. 1 NP = nominirakenteet, maksimi 20 pistettä;
2 VP = verbirakenteet, maksimi 34 pistettä;
3
Lauserakenteet, maksimi 44 pistettä; 4 Kokonaispisteet, maksimi 98 pistettä.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
Liite 2
3. Kuvioviittauksen esimerkki
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Sisäkorvaistutteita käyttävien lasten ymmärrettyjen
sanojen määrän keskiarvo nousi vähitellen jo kolme kuukautta sisäkorvaistutteiden
käyttöönoton jälkeen (Kuvio 1). Tuotettujen sanojen määrän keskiarvo alkoi puolestaan
nousta selkeimmin kuusi kuukautta sisäkorvaistutteiden käyttöönoton jälkeen.
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Kuvio 1. Sisäkorvaistutteita käyttävien lasten ymmärrettyjen ja tuotettujen sanojen
määrän keskiarvo kuuloiässä (hearing age, HA) nolla kuukautta (HA 0) ja yksi (HA
0;1), kolme (HA 0;3), kuusi (HA 0;6) ja yhdeksän kuukautta (HA 0;9) sekä vuosi (HA
1;0) sisäkorvaistutteiden käyttöönoton jälkeen (virhepylväät kuvaavat 95 %:n
luottamusväliä)
Ja teksti jatkuu kuvion alapuolelta näin. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Liite 2
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Esimerkit lähteistä:
Välimaa, T. (2002). Speech perception and auditory performance in hearing-impaired
adults with a multichannel cochlear implant. Väitöskirja. Oulun yliopisto. Acta
Universitatis Ouluensis B47.
Välimaa, T. & Kunnari, S. (2013). [Early lexical development in Finnish cochlear
implant children during the first year after implantation]. Julkaisematon aineisto.
Välimaa, T., Kunnari, S. & Jokela, H. (2010). Sisäkorvaistutetta käyttävien lasten
morfosyntaktiset taidot: Monitapaustutkimus. Puhe ja kieli, 30, 157–169.
Liite 3
LÄHTEET
Kirjat:
Bruner, J. (1990). Acts of meaning. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grissom, R. J. & Kim, J. J. (2005). Effect sizes for research: A broad practical
approach. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Kauppinen, A. (1998). Puhekuviot, tilanteen ja rakenteen liitto: tutkimus kielen
omaksumisesta ja suomen konditionaalista. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.
Toimitetussa kirjassa oleva luku:
Kunnari, S. & Paavola, L. (2012). Vuorovaikutus äänteellisen kehityksen perustana.
Teoksessa S. Kunnari & T. Savinainen-Makkonen (toim.), Pienten sanat. Lasten
äänteellinen kehitys (s. 57–62). Jyväskylä: PS-kustannus.
Männistö, K. (2008). Lähikehityksen vyöhykkeen ilmeneminen lapsen ja äidin välisessä
vuorovaikutuksessa. Teoksessa K. Launonen, A.-M. Korpijaakko-Huuhka & M.
Lehtihalmes (toim.), Varhainen vuorovaikutus ja sen tutkiminen (s. 78–86). Puheen ja
kielen tutkimuksen julkaisuja 40. Helsinki: Puheen ja kielen tutkimuksen yhdistys.
Julkaistu artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä:
Caselli, M. C., Vicari, S., Longobardi, E., Lami, L., Pizzoli, C. & Stella, G. (1998).
Gestures and words in early development of children with Down syndrome. Journal of
Speech, Language, and Hearing Research, 41, 1125–1135.
van Kleeck, A. (1994). Potential cultural bias in training parents as conversational
partners with their children who have delays in language development. American
Journal of Speech-Language Pathology, 3, 67–78.
Liite 3
Kaksi täysin saman tekijän samana vuonna julkaistua artikkelia (aakkosjärjestys
julkaisun nimen mukaan poislukien artikkelit ”a” ”an” ja ”the”):
Abel, S. M. (1993a). The effect of hearing protective devices on directional hearing.
Quiet and noisy surroundings. Teoksessa M. Vallet (toim.), Noise & Man '93.
Proceedings of the 6th International Congress Noise as a Public Health Problem (Vol.
3, s. 225–231). Nice: Institut National de Recherche sur les Transports et Leur Securite.
Abel, S. M. (1993b). Sound localization with hearing protectors. Journal of
Otolaryngology, 22, 357–363.
Otsikossa olevan kaksoispisteen jälkeen iso alkukirjain:
Gravel, J. (1994). Auditory integration training: Placing the burden of proof. American
Journal of Speech-Language Pathology, 3, 25–29.
Viittaus julkaistuun testiin (testin nimi kapitaaleilla):
Goldman, R. & Fristoe, M. (2000). Goldman Fristoe Test of Articulation (2. painos).
Circle Pines, MN: AGS.
Sanomalehtiartikkeli:
Schwartz, J. (30.9.1993). Obesity affects economic, social status. The Washington Post,
s. A1, A4.
Tekijä on jokin organisaatio tmv.:
International Standardization Office. (1984). Acoustics. Threshold of hearing by air
conduction as a function of age and sex of otologically normal persons (International
Standard ISO 7029). Geneva: International Standardization Office.
Liite 3
Esimerkkejä erilaisiin elektronisiin lähteisiin viittaamisesta [lähteen tyyppi
hakasulkeissa]:
Clay, R. (2008). Science vs. ideology: Psychologists fight back about the misuse of
research. Monitor on Psychology, 39(6). Haettu osoitteesta http://www.apa.org/monitor/
[Pelkästään elektroninen lehtiartikkeli, ei paperiversion kanssa identtinen
rinnakkaisjulkaisu]
Six sites meet for comprehensive anti-gang initiative conference. (2006,
marraskuu/joulukuu). OJJDP News @ a Glance. Haettu osoitteesta
http://www.ncjrs.gov/html/ojjdp/news_at_glance/216684/topstory.html [Elektroninen
uutiskirje]
Brody, J. E. (11.12.2007). Mental reserves keep brain agile. The New York Times.
Haettu osoitteesta http://www.nytimes.com [Elektroninen sanomalehtiartikkeli]
Sarjassa julkaistu väitöskirja:
Paavola, L. (2006). Maternal sensitive responsiveness, characteristics and relations to
child early communicative and linguistic development. Väitöskirja. Oulun yliopisto.
Acta Universitatis Ouluensis B73.
Sarjojen ulkopuolella julkaistu väitöskirja:
Pohjasvaara, T. (1998). Cognitive, emotional and functional consequences of stroke.
Väitöskirja. Helsinki: Department of Clinical Neurosciences, Helsinki University
Hospital, and Memory Research Unit.
Pro gradu -tutkielmat (työ tehty edellisen laitoksen voimassaoloaikana vs. logopedia
itsenäisenä oppiaineena):
Kärki, J. (2004). Dysleksian kuntoutustutkimus – behavioraaliset ja neurofysiologiset
muutokset. Logopedian pro gradu -tutkielma. Oulun yliopisto, suomen kielen,
informaatiotutkimuksen ja logopedian laitos.
Liite 3
Lehto, R. (2008). Kuulovikaisten lasten kyky tunnistaa emootioita äänestä ja kuvailla
niitä. Pro gradu -tutkielma. Oulun yliopisto, humanistinen tiedekunta, logopedia.