office_zalf

107
WORKING MANAGEMENT BUSINESS MEETING RECEPTION PRATICO OFFICE

Upload: bac-brands-for-home

Post on 29-Mar-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Producte de mobiliari per oficines, despatxos i Home Office

TRANSCRIPT

Concept and Graphic Design:

Photo:

Ezio Prandini

Styling:Simona Cardinetti

Virtual Image:

studioEIKE

Colour separation: CD Cromo

Print:

Grafiche Antiga

CAT PO 0911

Per le opere d’artesi ringraziano gli artisti:

PopePiero Ruggeri

Si ringrazia:Apple (CE Group)

ArtemideBooks Iport

E’CartFontana Arte

GreenwitchGruppo Sintesi

MujiPenta

RattifloraSiemens

Tappeti Contemporanei

Zalf Mobili Componibili SpAVia Marosticana, 9

31010 Maser - TV - ItalyTel. +39 04239255

Fax +39 0423565866Numero Verde 800-011019

www.gruppoeuromobil.com

PRAT

ICO

OFFI

CE

wORkIng mAnAgEmEnT busInEss mEETIng RECEPTIOn

PRATICOOFFICE

ZALF PRATICO OFFICE COVERok.indd 1 02/09/11 15.15

Zalf Pratico Office.indd 1 2-09-2011 15:33:37

02

PO3PO2 PO4PO1

wOrkingmanagementbusinessmeetingrecePtiOnaccessOriguida alle OPPOrtunità

06283846566472

The evolution and transformation of the company under a cultural and anthropologic profile condition planning choices for work spaces and new relationships, while information techniques increasingly modify company dynamics, greatly transforming their working envi-

ronments. Zalf’s new office “space” was born to provide continuity to the “pratico office” project, developing concepts and designing new dynamics for the workplace. An essential design, that is modular and can easily be combined, is able to provide new quality, generating

and affording multiple solutions, from single to twin workstations, didactical areas and managerial offices, each time interpreting personalised and distinctive geometries, in keeping with a new concept of “workplace wellbeing”, the continuity between operative stations and

technical spaces allow the different areas to be designed with simplicity and flexibility, strongly characterising the architectural environment. A wide range of materials and finishes, among which thermo-structured oak, provide refinement and elegance to this new programme

which also consists of coloured elements that add possibilities and personality to the whole system, characterising the new metal-frame legs, panelled or used as containers. Organising, filing, distributing and separating are all necessities calling for increasingly dedicated

and specific solutions in harmonious and well balanced spaces, where designing choices are aimed at generating maximum working and organisational comfort. The new project affords reserved spaces, multiple configurations, elegant single workstations and spacious

conference tables, all fitted out with dedicated accessories, fabric screen panels, fitted trays, co-ordinated drawer units, through to cable-feeding channels, a wide selection of finishes and sizes in the container modules that complete the wealth of modularity made available.

L’évolution et la transformation de la société du point de vue culturel et anthropologique, conditionnent les choix de conception des espaces de travail, les relations nouvelles et les techniques informatiques modifient toujours plus les dynamiques des entreprises en

en transformant les espaces de travail. Le nouvel “espace” bureau de Zalf est né pour garantir une continuité au projet “pratico office” en développant les concepts et en dessinant de nouvelles dynamiques dans les lieux de travail. Un design essentiel, accessible

et modulaire en mesure d’offrir une qualité nouvelle en générant et en proposant de multiples solutions, des emplacements pour une personne aux emplacements doubles, des espaces didactiques aux bureaux de la direction, en interprétant à chaque fois des

géométries personnalisées en harmonie avec un nouveau concept de “bien-être au travail”. Les continuités entre les emplacements et travail et les espaces techniques permettent de concevoir avec simplicité et flexibilité les différentes zones, ceci en caractérisant

l’architecture des lieux. Le large éventail de matériaux et finitions proposés, dont le chêne rouvre thermostructuré, confère raffinement à ce nouveau programme fait également d’éléments colorés qui ajoutent des possibilités et de la personnalité à tout le système,

caractérisé par de nouvelles jambes à châssis métallique, à panneau et de rangement. Ordonner, archiver, distribuer et diviser sont des exigences qui requièrent des solutions toujours plus dédiées et spécifiques dans des espaces équilibrés où tous les choix de

conception visent à générer le plus grand confort pour le travail et l’organisation. Le nouveau projet propose des espaces réservés, des configurations multiples, et des emplacements de travail pour une personne et des tables de réunions généreuses disposant de

nombreux accessoires, des panneaux screens en tissu, aux bacs applicables, aux tiroirs assortis, aux gaines passe-câbles, avec un large éventail de finitions et dimensions pour les modules de rangement qui complètent la riche gamme d’éléments à disposition.

Unter dem kulturellen und anthropologischen Profil konditioniert die Entwicklung und Wandlung der Gesellschaft die Planungen des Arbeitsumfeldes, die neuen Verhältnisse und die Informationstechnik verändern immer mehr die Unternehmensdynamik und

gestalten die Arbeitsbereiche neu. Durch Ausarbeiten von Konzepten und Entwerfen neuer Dynamiken für die Arbeitsplätze entstand zur Fortsetzung des Projektes “Pratico Office” der neue “Büromöbelbereich” Zalf. Ein wesentliches, anstellbares und modulares

Design, das neue Qualität schenkt, in dem es zahlreiche Lösungen bietet, von den einzelnen zu den doppelten Arbeitsplätzen, den didaktischen Bereichen bis hin zu den Direktionsräumen, wobei jedes Mal im Einklang mit dem neuen Konzept der “Wellness

am Arbeitsplatz” individuell gestaltete und unterschiedliche Geometrien interpretiert werden. Die Kontinuität der Arbeitsplätze und der Technikräume prägt sehr stark die Architektur der Räume und erlaubt eine flexible Planung der einzelnen Bereiche. Die große

Auswahl an Materialien und Ausführungen, darunter auch thermostrukturierte Eiche, verleihen diesem neuen Programm Raffiniertheit, es sind auch farbige Elemente vorhanden, die dem ganzen System Variationsmöglichkeiten und Individualität verleihen. Sein

Merkmal sind die neuen einfassenden Beinplatten mit Metallrahmen. Bestellen, ablegen, verteilen und trennen sind Anforderungen, die immer mehr genauere und speziellere Lösungen auf ausgewogenem Raum verlangen, in ihm zielen die Planungen auf den

maximalen Arbeits- und Oragnisationskomfort ab. Das Projekt lässt reservierten Raum, Mehrfachkonfiguration, Einzelarbeitsplätze und großzügige Versammlungstische entstehen, all dies ist mit Zubehör ausgestattet, von den Screenplatten aus Stoff zu den ein-

setzbaren Ablagen, ergänzenden Schubkastenfächern bis hin zu den Kabelkanälen. Es ist eine große Auswahl an Ausführungen und Abmessungen für die Stauraummodule vorhanden, die die reichhaltige, zur Verfügung stehende Modulbauweise vervollständigen.

La evolución y la transformación de la sociedad desde un punto de vista cultural y antropológico condicionan las soluciones de proyecto de los espacios de trabajo, mientras que las nuevas relaciones y las técnicas informáticas modifican cada vez más las dinámicas

de las empresas transformando sus ambientes laborales. El nuevo ambientede oficina de Zalf ha nacido para dar continuidad al proyecto “pratico office” desarrollando conceptos y diseñando nuevas dinámicas en los lugares de trabajo. Un diseño esencial, modular

y fácil de combinar, capaz de ofrecer una nueva calidad generando y resolviendo múltiples soluciones, de las mesas de trabajo individuales a las dobles, las áreas didácticas o las oficinas direccionales, interpretando siempre geometrías personalizadas, en sintonía

con un nuevo concepto de “bienestar laboral”. La continuidad entre las estaciones de trabajo y los compartimentos técnicos permite proyectar con sencillez y flexibilidad las distintas áreas, aportando una fuerte personalidad en la arquitectura de los lugares. La amplia

gama de materiales y acabados, entre los que cabe mencionar el roble termoestructurado, aportan distinción en este nuevo programa provisto de elementos de colores que añaden posibilidades y personalidad en todo el sistema, caracterizado por las nuevas patas

de armazón metálico, de panel y con espacio de almacenaje. Ordenar, archivar, distribuir y dividir son operaciones necesarias que requieren soluciones cada vez más específicas en espacios equilibrados donde todas las soluciones de proyecto han sido concebidas

para generar el máximo confort laboral y organizativo. El nuevo proyecto crea espacios reservados, configuraciones múltiples, estaciones de trabajo individuales y generosas mesas de reunión, todo ello organizado con accesorios específicos, desde los paneles

pantalla de tela hasta las cubetas aplicables, las cajoneras a juego o el canal guíacables, con una gran variedad de opciones en lo que respecta a los acabados y las dimensiones de los elementos de almacenaje que completan la rica gama de módulos disponibles.

gambagamba gambagamba

Zalf Pratico Office.indd 2 2-09-2011 15:33:37

PraticO

03

OFFiceL’evoluzione e la trasformazione della società sotto il profilo culturale ed antropologico, condizionano le scelte progettuali degli

spazi lavoro, le nuove relazioni e le tecniche informatiche modificano sempre più le dinamiche delle aziende trasformandone

gli ambiti lavorativi. Il nuovo “spazio” ufficio di Zalf è nato per dare continuità al progetto “pratico office” sviluppando concetti

e disegnando nuove dinamiche nei luoghi di lavoro. Un design essenziale, accostabile e modulare capace di dare nuova

qualità generando e risolvendo molteplici soluzioni, dalle postazioni singole a quelle doppie, alle aree didattiche e agli uffici

direzionali, interpretando ogni volta geometrie personalizzate e distintive, in sintonia con un nuovo concetto di “benessere

lavorativo”. Le continuità fra postazioni operative e vani tecnici permettono di progettare con semplicità e flessibilità le

diverse aree, caratterizzando fortemente l’architettura dei luoghi. L’ampia gamma di materiali e finiture, tra cui il rovere

termostrutturato, dona raffinatezza ed eleganza a questo nuovo programma fatto anche di elementi colorati che aggiungono

possibilità e personalità a tutto il sistema, caratterizzato dalle nuove gambe a telaio metallico, a pannello e contenitive. Ordinare,

archiviare, distribuire e dividere sono esigenze che richiedono soluzioni sempre più dedicate e specifiche in spazi armoniosi ed

equilibrati in cui tutte le scelte progettuali sono mirate al fine di generare il massimo comfort lavorativo ed organizzativo. Il nuovo

progetto origina spazi riservati, configurazioni multiple, eleganti postazioni singole e generosi tavoli riunione tutti organizzati

con accessori dedicati, dai pannelli screen in tessuto, alle vaschette applicabili, alle cassettiere coordinate, alle canaline

passacavo; varia la scelta di finiture e dimensioni per i moduli contenitivi che completano la ricca modulistica a disposizione.

design R&S Zalf, Roberto Gobbo

Edoardo Gherardi

Zalf Pratico Office.indd 3 2-09-2011 15:33:37

04

_P02 frame leg in white

painted metal or

graphite, sec.5x1,5 cm.

_Pied avec structure P02

en métal peint en blanc ou

graphite, sect. 5x1,5 cm.

_Tischbock P02 aus

Metall weiß oder Graphit

lackiert, Quer. 5x1,5 cm.

_Pata tipo bastidor P02

en metal pintado blanco

o grafito, secc. 5x1.5 cm.

_P01 portal leg in white

painted metal, “0” chemical

or graphite, sec.10x2 cm.

_Pied à portique P01 en métal

peint en blanc, “0” chimique

ou graphite, sect. 10x2 cm.

_Schreibtisch mit bogenförmigem

Bein P01 aus weiß lackiertem

Metall, natur eloxiert oder

Graphit, Querschnitt 10x2 cm.

_Escritorio pata tipo portal

P01 en metal pintado

blanco, “0” químico o

grafito, secc. 10x2 cm.

Gamba a telaio P02 in metallo verniciato bianco o grafite, sez. 5x1,5 cm.

Gamba a portale P01 in metallo verniciato bianco, “0” chimico o grafite, sez. 10x2 cm.

a te

laiO

a PO

rtal

e

managementwOrking busi nessPraticO OFF

PO2gamba

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 4 2-09-2011 15:33:41

05

_P03 full leg internal structure in white painted metal or

graphite, melamine external coating in structure colours.

_Pied plein P03 structure interne en métal peint en blanc ou graphite,

revêtement externe en mélaminé dans les coloris de la structure.

_Volles Bein P03 Innenaufbau weiß oder Graphit lackiertes

Metall, außen Melaminbeschichtung in den Korpusfarben.

_Pata maciza P03 estructura interna en metal pintado blanco o grafito,

revestimiento externo en melamínico en los colores de la estructura.

Gamba a portale P01 in metallo verniciato bianco, “0” chimico o grafite, sez. 10x2 cm.

Gamba piena P03 struttura interna in metallo verniciato bianco

o grafite, rivestimento esterno in melaminico nei colori struttura.

Pien

a

cOn cOntenimentO

Gamba terminale in melaminico P04 con contenimento, profondità

29,7 cm., nei colori struttura.

busi ness receptionmeetingO OFFice

PO3gamba

PO4gamba

_P04 terminal leg in melamine

with containing system, 29,7 cm

deep, in structure colours.

_Pied terminal en mélaminé P04

avec rangement, profondeur 29,7 cm,

dans les coloris de la structure.

_Abschlussbein mit Melaminbeschichtuing

P04 mit Stauraum, Tiefe

29,7 cm, in den Korpusfarben.

_Pata terminal en melamínico P04

con contención, profundidad 29.7 cm.,

en los colores de la estructura.

Zalf Pratico Office.indd 5 2-09-2011 15:33:45

wOrk stati

multiPOstaziO

OPerativwOrking

_Solutions that interpret with simple designs

the complexity of operational areas of today.

Single or combined configurations for linear

development and work stations in open spaces.

_Des solutions qui interprètent la complexité

des lieux de travail d’aujourd’hui avec des

projets de grande sobriété. Configurations

simples et agrégées à développement

linéaire et postes de travail à espace ouvert.

_Lösungen, die mit einfachen Planungen die

Vielfältigkeit des modernen Arbeitsraums interpretieren.

Einzelne und Gruppenkonfigurationen mit linearer

Ausdehnung und Arbeitsplätze mit offenem Raum.

_Soluciones que interpretan, son simples

proyectos, la complejidad de los espacios

operativos contemporáneos. Configuraciones

individuales y agregadas con desarrollo lineal

y puestos de trabajo de espacio abierto.

06

Zalf Pratico Office.indd 6 2-09-2011 15:33:46

07

Ork statiOn

staziOni

erativOrking

Soluzioni che interpretano con semplici progetti la complessità degli spazi operativi, contemporanei. Configurazioni singole e aggregate a sviluppo lineare e postazioni lavoro a spazio aperto.

Zalf Pratico Office.indd 7 2-09-2011 15:33:47

08

Zalf Pratico Office.indd 8 2-09-2011 15:33:49

09

Zalf Pratico Office.indd 9 2-09-2011 15:33:51

_Operational area, combined stations: desks with

P02 frame leg white painted metal, melamine

white top and orange fabric screen. Link System

library, white, open compartments with Freebox

orange elements; closed compartments with

Lalass handle. Pratico Office is completed by

melamine containers, classifiers with automatic

suspension closing anti-tilt opening system.

_Espace de travail, postes de travail agrégés:

bureaux à pied avec structure P02 métal peint

en blanc, plateau en mélaminé blanc et screen

en tissu orange. Bibliothèque Link System blanche,

rayons ouverts avec éléments Freebox orange,

rayons fermés par une porte avec poignée Lalass.

Pratico Office est complété par des éléments

de rangement en mélaminé, des classeurs avec

fermeture amortie et système d’ouverture anti-tilt.

_Arbeitsbereich, Gruppenarbeitsplätze: Schreibtische

mit Tischbock P02 Metall weiß lackiert, Platte

weiße Melaminbeschichtung und orangefarbene

Stofftrennwand. Weißes Bücherregal Link

System, Offenfächer mit orangefarbenen

Freebox-Elementen, geschlossene Fächer

mit Griff Lalass. Pratico Office wird mit

melaminbeschichteten Anbauelementen,

Aktenablagen mit gedämpfter Schließung

und Schubkastensperre ergänzt.

_Área operativa, puestos agregados: escritorios

con pata tipo bastidor P02 metal pintado blanco,

tablero melamínico blanco y separador tejido

naranja. Librería Link System blanca, estantes

abiertos con elementos Freebox naranja, estantes

cerrados con tirador Lalass. Pratico Office se completa

con contenedores en melamínico, clasificadores

con cierre amortiguado y sistema de apertura antitilt.

Area operativa, postazioni aggregate: scrivanie con gamba

a telaio P02 metallo verniciato bianco, piano melaminico bianco

e screen tessuto arancio. Libreria Link System bianca, vani

a giorno con elementi Freebox arancio, vani chiusi con maniglia Lalass. Pratico Office si completa

di contenitori in melaminico, classificatori con chiusura ammortizzata

e sistema di apertura antitilt.

10

PO2gamba

Zalf Pratico Office.indd 10 2-09-2011 15:33:55

11

Zalf Pratico Office.indd 11 2-09-2011 15:34:03

multi postazioneFuzionali soluzioni multi postazione con screen sagomati in melaminico colore verde eden, posizionati sia frontalmente che lateralmente. Comode cassettiere in melaminico, nel medesimo colore, con serratura e struttura interna in metallo.

12

_Functional multi-stations solutions

with shaped screen in eden green

melamine, placed both frontally and

on a side. Comfortable chests of drawers

in melamine in the same colour, with

lock and metal internal structure.

_Des solutions multi-postes

fonctionnelles avec des screens

façonnés en mélaminé couleur vert éden,

placés frontalement et sur les côtés.

Blocs-tiroirs très pratiques réalisés en

mélaminé dans la mêmecouleur, avec

serrure et structure interne en métal.

_ Funktionelle Lösungen für

Mehrfacharbeitsplätze mit geformten

Trennwänden, Melaminbeschichtung in

der Farbe edengrün, sowohl frontale als

auch seitliche Aufstellung. Praktische

melaminbeschichtete Schubkastenblöcke

in der gleichen Farbe, mit Schloss

und Innenkorpus aus Metall.

_Soluciones prácticas multipuesto con

separadores perfilados en melamínico de

color verde edén, colocados tanto frontal

como lateralmente. Cómodas cajoneras

en melamínico, en el mismo color, con

cerradura y estructura interna en metal.

a te

laio

PO2gamba

Zalf Pratico Office.indd 12 2-09-2011 15:34:08

multi postazione

13

Zalf Pratico Office.indd 13 2-09-2011 15:34:14

a po

rtal

eScrivania modulare con piano in melaminico rovere grigio, gamba a portale P01 in grafite e screen in melaminico colore arancio. Sedia Otavo. A destra, scrivania con gamba a portale P01 grafite, piano bianco e cassettiera in metallo grafite.

14

PO1gamba

_Modular desk wit grey durmast melamine

top, P01 portal leg in graphite and orange

melamine screen. Otavo chair. On the right,

desk with P01 portal leg in graphite, white

top and graphite metal chest of drawers.

_Bureau modulaire avec plateau en mélaminé

chêne gris, pied à portique P01 en graphite

et screen en mélaminé couleur orange. Siège Otavo.

À droite, bureau avec pied à portique P01 graphite,

plateau blanc et bloc-tiroirs en métal graphite.

_Modularer Schreibtisch mit melaminbeschichteter

Platte in Eiche grau, bogenförmiges

Bein P01 in Graphit und orangefarbene,

melaminbeschichtete Trennwand. Stuhl

Otavo. Rechts, Schreibtisch mit bogenförmigem

Bein P01 in Graphit, weiße Platte und

Schubkastenblock aus Metall in der Farbe Graphit.

_Escritorio modular con tablero en

melamínico roble gris, pata tipo portal P01

en grafito y separador en melamínico

color naranja. Silla Otavo. A la derecha,

escritorio con pata tipo portal P01 grafito,

tablero blanco y cajonera en metal grafito.

Zalf Pratico Office.indd 14 2-09-2011 15:34:18

0115

Zalf Pratico Office.indd 15 2-09-2011 15:34:19

16

_Original and functional island composition,

composed by four stations with white

shaped melamine tops and P01 portal

legs, organized for individual working

and divided by glass screens. Otavo chair.

_Composition en îlot très originale et

fonctionnelle avec quatre postes de travail,

plateaux galbés en mélaminé blanc

et pieds à portique P01, agencée pour

le travail individuel et séparée par

un screen en verre. Siège Otavo.

_Originelle und funktionelle inselförmige

Zusammenstellung, die aus vier Arbeitsplätzen

mit weißen melaminbeschichteten,

geformten Platten und bogenförmigen

Beinen P01 besteht, Einteilung für

individuelles Arbeiten, Abschirmung

durch Glastrennwand. Stuhl Otavo.

_Agregación en isla original y práctica,

formada por cuatro puestos con mesas

en melamínico blancas perfiladas y

patas tipo portal P01, organizada para

el trabajo individual y separada por

separadores de cristal. Silla Otavo.

Originale e funzionale aggregazione ad isola,

composta da quattro postazioni con piani in

melaminico bianchi sagomati e gambe a portale P01, organizzata per il lavoro

individuale e separata da screen in vetro. Sedia Otavo.

piani sagomati

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 16 2-09-2011 15:34:27

17

Zalf Pratico Office.indd 17 2-09-2011 15:34:33

_Activities and operative duties live together with rationalism in the same ambient with the solution with

double station with white melamine top and P01 white painted portal legs, azure melamine screen. Eco chair.

_Les différentes tâches de travail cohabitent de manière rationnelle dans une même pièce avec la solution à double poste

de travail, plateau en mélaminé blanc et pieds à portique P01 peints en blanc, screen en mélaminé bleu ciel. Siège Eco.

_Mit der Lösung des doppelten Arbeitsplatzes mit weißer, melaminbeschichteter Platte und weiß

lackiertem, bogenförmigem Bein sind Tätigkeiten und Aufgabenbereiche auf rationelle Weise im

gleichen Ambiente untergebracht, hellblaue Melaminbeschichtung für die Trennwand. Stuhl Eco.

_Actividades y tareas operativas conviven racionalmente en un mismo ambiente con la solución

de doble puesto con tablero en melamínico blanco y patas tipo portal P01 pintadas en color

blanco, separador en melamínico azul. Silla Eco.

18

Attività e mansioni operative convivono razionalmente

nello stesso ambiente con la soluzione a doppia postazione

con piano in melaminico bianco e gambe a portale

P01 verniciate bianche, screen in melaminico

azzurro. Sedia Eco.

SCRIVANIE COMPONIBILI

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 18 2-09-2011 15:34:38

19

Zalf Pratico Office.indd 19 2-09-2011 15:34:39

20

postazioni integrate

_Modular or frontal combined operative

stations: desk with P03 full leg, melamine

top, all white. Link System elements and

eden green melamine screen. Eco chair.

_Postes de travail agrégés agencés en mode

linéaire ou face à face: bureaux avec pied

plein P03, plateau en mélaminé, entièrement

en blanc. Éléments Link System et screen

en mélaminé vert éden. Siège Eco.

_Linear oder frontal zusammengebaute

Arbeitsplätze: Schreibtische mit vollem Bein

P03, melaminbeschichtete Platte, alles in weiß.

Elemente Link System und Trennwand in

edengrüner Melaminbeschichtung. Stuhl Eco.

_Puestos operativos agregados en línea o

frente a frente: escritorios con pata maciza

P03, tablero en melamínico, todo blanco.

Elementos Link System y separador en

melamínico de color verde edén. Silla Eco.

Zalf Pratico Office.indd 20 2-09-2011 15:34:42

Postazioni operative aggregate in linea o

contrapposte: scrivanie con gamba piena P03,

piano in melaminico, tutto bianco. Elementi Link System e screen

in melaminico in verde eden. Sedia Eco.

21

postazioni integratepi

ena

PO3gamba

Zalf Pratico Office.indd 21 2-09-2011 15:34:45

22

Zalf Pratico Office.indd 22 2-09-2011 15:34:46

23

Zalf Pratico Office.indd 23 2-09-2011 15:34:47

24

Spazio dedicato al contenimento progettato da semplici elementi componibili. Libreria Link System bianca, vani a giorno e vani chiusi da ante bianche alternati da ripiani e schienali verde eden. Scrivanie con piano in melaminico bianco e gambe a telaio P02 in metallo verniciate bianco. Sedie Otavo.

PO2gamba

CONSULTINGAREA

_Space addressed to containment, designed by

simple modular elements. White Link System library,

open shelves and shelves closed by white shutters

alternated by eden green backs and ledges.

Desk with white melamine top and P02 frame

legs in white painted metal. Otavo chairs.

_Espace dédié au rangement conçu avec de

simples éléments modulaires. Bibliothèque Link

System blanche, rayons ouverts et fermés par

des portes blanches, alternée à des tablettes

et de fonds en vert éden. Bureaux avec plateau

en mélaminé blanc et pieds avec structure

P02 en métal peint en blanc. Sièges Otavo.

_Aus einfachen Anbauelementen zusammengestellt

und dem Stauraum gewidmet. Weißes Bücherregal

Link System, Offenfächer und mit Türen

verschlossene Fächer, im Wechsel mit Fachböden

und Rückwänden in edengrün. Schreibtische mit

weißer melaminbeschichteter Platte und weiß

lackierten Metalltischböcken P02. Stuhl Otavo.

_Espacio dedicado a contener, proyectado con

elementos componibles simples. Librería Link

System blanca, estantes abiertos y estantes

cerrados por puertas blancas alternada con baldas

y traseras de color verde edén. Escritorios con

tablero en melamínico blanco y patas tipo bastidor

P02 en metal pintadas blanco. Sillas Otavo.

Zalf Pratico Office.indd 24 2-09-2011 15:34:54

25

Zalf Pratico Office.indd 25 2-09-2011 15:34:58

26

Zalf Pratico Office.indd 26 2-09-2011 15:35:01

27

Zalf Pratico Office.indd 27 2-09-2011 15:35:04

eXecutive

multiPOstazi

distintivmanagement

_Flexible solutions of essential shapes for

working place where activities live together

for semi-management, communication,

and relations. Elements thought for fine

and comfortable designs, welfinished.

_Solutions flexibles aux lignes sobres pour des

espaces de travail où cohabitent le travail de

semi-direction, de communication et de relations.

Des éléments pensés pour des projets raffinés

et confortables, soignés dans les moindres détails.

_Flexible Lösungen von grundlegender

Form für Arbeitsplätze die halb direktionale

Tätigkeiten, Kommunikation und

Geschäftsbeziehungen in sich vereinen. Elemente,

die mit aufwendiger Detailpflege für raffinierte

und praktische Planungen gedacht sind.

_Soluciones flexibles con formas esenciales

para lugares de trabajo donde conviven

actividades semigerenciales de

comunicación y de relación. Elementos

pensados para proyectos refinados y

cómodos, cuidados en todos los detalles.

28

Zalf Pratico Office.indd 28 2-09-2011 15:35:06

ecutive area

staziOni

distintivOmanagement

Soluzioni flessibili dalle forme essenziali per luoghi di lavoro dove convivono attività semidirezionali, di comunicazione e di relazione. Elementi pensati per progetti raffinati e confortevoli, curati in ogni dettaglio.

29

Zalf Pratico Office.indd 29 2-09-2011 15:35:07

30

Zalf Pratico Office.indd 30 2-09-2011 15:35:08

31

Zalf Pratico Office.indd 31 2-09-2011 15:35:10

32

_Semi-management office space with an area dedicated

to small meetings. Desk with P02 leg, white melamine

top and P01 portal leg in white painted metal supporting

azure Link System elements. White Link system library,

glass shutters with white lacquered edge, gloss and open

azure column. Crono directional chair and Eco visitor’s chair.

_Bureau semi-directionnel avec un espace dédié à de petites

réunions. Bureau avec pied P03, plateau en mélaminé

blanc et pied à portique P01 métal peint blanc associé

à des éléments Link System bleu ciel. Bibliothèque

Link System blanche, portes vitrées avec cadre en

laqué blanc brillant et colonne ouverte finition bleu

ciel. Siège de direction Crono et siège visiteur Eco.

_Halbdirektionaler Büroraum mit für kleine Versammlungen

eingerichtetem Bereich. Schreibtisch mit Bein P03, weiße

melaminbeschichtete Platte und bogenförmiges Bein

P01 aus weiß lackiertem Metall, das auf den Elementen

Link System in hellblau aufliegt. Weißes Bücherregal

Link System, Glastüren mit glänzend weiß lackierter

Einfassung und offener Hochschrank in hellblau.

Direktionsstuhl Crono und Besucherstuhl Eco.

_Espacio oficina semigerencial con zona destinada a

pequeñas reuniones. Escritorio con pata P03, tablero

melamínico blanco y pata tipo portal P01 metal pintado

blanco apoyado en elementos Link System azules.

Librería Link System blanca, puertas cristal con perímetro

lacado blanco brillante y columna abierta de color azul.

Sillón de directivo Crono y silla de visitante Eco.

Spazio ufficio semidirezionale con area adibita a piccole riunioni. Scrivania con gamba P03, piano melaminico bianco e gamba a portale P01 metallo verniciato bianco in appoggio a elementi Link System azzurri. Libreria Link System bianca,

ante vetro con perimetro laccato bianco lucido e colonna a giorno in azzurro. Sedia direzionale Crono e sedia visitatore Eco.

PO1gamba

PO3gamba

Zalf Pratico Office.indd 32 2-09-2011 15:35:16

33

Zalf Pratico Office.indd 33 2-09-2011 15:35:25

34

scrivanie modulari

con

cont

enim

ento

Una serie di componenti modulari capaci di

integrarsi perfettamente consentendo originali soluzioni complete di contenimento e dalla forte identità estetico

funzionale. Scrivanie con gamba terminale P04 e con gamba piena P03.

PO4gamba

Zalf Pratico Office.indd 34 2-09-2011 15:35:29

35

scrivanie modulari

pienaPO3gamba

_A range of modular components able to perfectly

integrate, allowing original solution provided with

containers and of strong functional aesthetic identity.

Desks with P04 terminal leg and with P03 full leg.

_Une série d’éléments modulaires qui s’intègrent parfaitement

en permettant de réaliser des solutions originales complètes

de rangement et avec un grand caractère esthétique et

fonctionnel. Bureaux avec pied terminal P04 et pied plein P03.

_Eine Reihe Modulelemente, die sich vollkommen einfügen

und originelle Lösungen mit Stauraum und starker ästhetischer

und funktioneller Identität ermöglichen. Schreibtische

mit Abschlussbein P04 und mit vollem Bein P03.

_Una serie de componentes modulares capaces de integrarse

perfectamente permitiendo soluciones originales completas

con contención y con una fuerte identidad estética y funcional.

Escritorios con pata terminal P04 y con pata maciza P03.

Zalf Pratico Office.indd 35 2-09-2011 15:35:33

36

_Original shaped desk with P01 portal leg in “0” chemical metal top and dome top. Chest of drawers with “0” chemical

metal finish. Calla chair. On the right, desk with fitted service top, P01 portal leg in “0” chemical metal, hemp oak top.

_Bureau galbé très original avec pied à portique P01 en métal “0” chimique et plateau couleur chanvre. Bloc-tiroirs en métal finition “0”

chimique. Siège Calla. À droite, bureau avec plan d’appoint fixé, pied à portique P01 en métal “0” chimique, plateau chêne chanvre.

_Originell geformter Schreibtisch mit bogenförmigem Bein P01 aus Metall natur eloxiert und hanffarbener Platte. Metallschubkastenfach Ausführung

natur eloxiert. Stuhl Calla. Rechts, Schreibtisch mit eingehängter Arbeitsplatte, bogenförmigem Bein P01 aus Metall natur eloxiert, Eiche hanffarben Platte.

_ Escritorio original perfilado con pata tipo portal P01 en metal “0” químico y tablero cáñamo. Cajonera en metal terminación “0”

químico. Silla Calla. A la derecha, escritorio con ala de servicio enganchada, pata tipo portal P01 en metal “0” químico, tablero roble cáñamo.

Originale scrivania sagomata con gamba a portale P01 in metallo “0” chimico e piano canapa. Cassettiera in metallo finitura “0” chimico. Sedia Calla. A destra, scrivania con piano di servizio agganciato, gamba a portale P01 in metallo “0” chimico, piano rovere canapa.

SCRIVANIA SAGOMATA

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 36 2-09-2011 15:35:38

37

Zalf Pratico Office.indd 37 2-09-2011 15:35:43

38

eXclusive

multiPOstaziO

direziOnalebusiness_Rigorous designs, careful to the representative and image

needs, thought for managers, directors and professionals. Spaces

rich of personality and expression. Essential shapes,accurate

design of constructive details and use of selected materials.

_Des projets rigoureux, attentifs aux exigences de représentation et

d’image, pensés pour les managers et les professionnels. Des espaces

de grand caractère et de forte charge expressive. Formes sobres,design

soigné dans les moindres détails et emploi de matériaux sélectionnés.

_Umfassende Planungen, die die Anforderungen der Repräsentation

und des Image berücksichtigen, entworfen für Manager,

Direktoren und Freiberufler. Mit Persönlichkeit und Ausdruckskraft

angereicherter Raum. Wesentliche Formen, sorgfältiges Design

der baulichen Details und Einsatz ausgewählten Materials.

_Proyectos rigurosos, atentos a las exigencias de representación

y de imagen, pensados para ejecutivos, directores y profesionales.

Espacios ricos de personalidad y carga expresiva. Formas esenciales,diseño

cuidado de los detalles constructivos y empleo de materiales selectos.

Zalf Pratico Office.indd 38 2-09-2011 15:35:45

39

clusive sP ace

staziOni

nalebusiness

Progetti rigorosi, attenti alle esigenze di rappresentanza e di immagine, pensati per manager, direttori e professionisti. Spazi ricchi di personalità e carica espressiva. Forme essenziali, accurato design dei dettagli costruttivi e uso di materiali selezionati.

Zalf Pratico Office.indd 39 2-09-2011 15:35:47

40

Zalf Pratico Office.indd 40 2-09-2011 15:35:50

41

Zalf Pratico Office.indd 41 2-09-2011 15:35:51

42

_Directional reception area composed

by sofa, armchair, table and It-Is carpet,

designed by Simone Micheli for Désirée

sofas. TV panels and Monopoli suspended

bases, folding shutters in tobacco durmast.

Previous page: desk with P03 full leg,

graphite structure and tobacco durmast

top. System Link library in tobacco

durmast, transparent glass shutters

and hemp gloss lacquered edge.

_Espace d’accueil pour le bureau de

direction, composé d’un canapé, d’un

fauteuil, d’une table basse et d’un tapis It-Is,

design Simone Micheli pour Désirée divani.

Panneaux pour Tv et embase Monopoli

suspendue, portes abattantes en chêne

tabac. Page précédente: bureau avec pied

plein P03, structure graphite et plateau en

chêne tabac. Bibliothèque Link System en

chêne tabac, portes en verre transparent et

cadre laqué en finition chanvre brillant.

_Empfangsraum der Geschäftsleitung mit

Sofa, Sessel, Couchtisch und Teppich It-Is,

Design Simone Micheli für Désirée Sofas.

Verkleidung für Fernseher und wandhängendes

Unterteil Monopoli, Klapptüren in Eiche Tabak.

Vorherige Seite: Schreibtisch mit vollem

Bein P03, Gestell Farbe Graphit und Platte

Eiche Tabak. Bücherregal Link System

Eiche Tabak, transparente Glastüren und

glänzend hanffarben lackierte Einfassung.

_Área de recibimiento de ejecutivos

formada por sofá, butaca, mesita y alfombra

It-Is, diseño Simone Micheli para Désirée

divani. Paneles para Tv y base colgada

Monopoli, puertas basculantes en roble

tabaco. Página anterior: escritorio con pata

maciza P03, estructura grafito y tablero

roble tabaco. Librería Link System roble

tabaco, puertas cristal transparente

y perímetro lacado cáñamo brillante.

Area accoglienza direzionale composta da divano, poltroncina, tavolino e tappeto It-Is, design Simone Micheli per Désirée divani. Pannellatura per Tv e contenimento sospeso Monopoli, ante a ribalta in rovere tabacco. Pagina precedente: scrivania con gamba piena P03, struttura grafite e piano rovere tabacco. Libreria Link System rovere tabacco, ante vetro trasparente e perimetro laccato canapa lucido.

wai

ting

are

a

Zalf Pratico Office.indd 42 2-09-2011 15:35:56

43

Zalf Pratico Office.indd 43 2-09-2011 15:35:59

44

_Prestige solution for the directional office space: on the right, desk with P01 leg in support

to Link System elements in grey durmast, elegant top in gloss ash glass. Calla chair.

_Une solution de prestige pour le bureau de direction: à droite, bureau avec pied P01 associé aux

éléments Link system en chêne gris, plateau élégant en verre teinté cendre brillant. Siège Calla.

_Prestigevolle Lösungen für den Raum des Direktionsbüros: rechts Schreibtisch mit Bein P01, das auf

Elementen des Link Systems in Eiche grau aufliegt, elegante Glasplatte Asche glänzend. Stuhl Calla.

_Solución de prestigio para el espacio oficina gerencial: a la derecha, escritorio con pata P01 apoyado

en elementos Link System en roble gris, elegante tablero en cristal ceniza brillante. Silla Calla.

Soluzioni di prestigio per lo spazio ufficio direzionale: a destra, scrivania con gamba P01 in appoggio a elementi Link System in rovere grigio, elegante piano in vetro cenere lucido. Sedia Calla.

SCRIVANIE DIREZIONALI

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 44 2-09-2011 15:36:05

45

Zalf Pratico Office.indd 45 2-09-2011 15:36:09

46

sala

multiPOstazi

cOnFerenzemeeting

_Meeting places where with authority it is also

communicated own corporate image. Meeting tables

for big or small encounters are available in a wide

range of finishes, colours, shape and measures.

_Des lieux de rencontre qui traduisent l’image de

l’entreprise. Les tables de réunion, pour grandes ou

petites réunions, sont disponibles dans une vaste gamme

de finitions, de couleurs, de formes et de mesures.

_Treffpunkte, in denen man überlegen auch das eigene

Unternehmensimage übermittelt. Versammlungstische

für große und kleine Meetings sind in einer

breitgefächerten Auswahl an Ausführungen,

Farben, Formen und Abmessungen lieferbar.

_Lugares de encuentro donde con autoridad se

comunica también la propia imagen empresarial.

Mesas de reunión para grandes y pequeños

encuentros están disponibles en una amplia gama

de terminaciones, colores, formas y medidas.

Zalf Pratico Office.indd 46 2-09-2011 15:36:11

47

sala riuniOni

staziOni

erenzemeeting

Luoghi di incontro dove con autorevolezza si comunica anche la propria immagine aziendale. Tavoli riunione per grandi o piccoli meeting sono disponibili in una ampia gamma di finiture, colori, forme e misure.

Zalf Pratico Office.indd 47 2-09-2011 15:36:11

48

Zalf Pratico Office.indd 48 2-09-2011 15:36:18

49

Zalf Pratico Office.indd 49 2-09-2011 15:36:20

_Influential meeting table, P01 portal leg in graphite painted metal and gloss black glass top.

Calla chair. Previous page: meeting table, P01 graphite portal leg and tobacco durmast top.

_Table de réunion de grand caractère, pied à portique P01 en métal peint couleur graphite et plateau en verre teinté

noir brillant. Sièges Calla. Page précédente: table de réunion, pied à portique P01 graphite et plateau en chêne tabac.

_Bedeutender Versammlungstisch, bogenförmiges Bein P01 aus Metall, graphitfarben lackiert und schwarze glänzende

Glasplatte Stühle Calla. Vorherige Seite: Versammlungstisch, bogenförmiges Bein P01 Graphit und Platte Eiche Tabak.

_ Mesa de reuniones gerencial, pata tipo portal P01 en metal pintada grafito y tablero en cristal negro

brillante Sillas Calla. Página anterior: mesa de reuniones, pata tipo portal P01 grafito y tablero roble tabaco.

Autorevole tavolo riunione, gamba a portale P01 in metallo verniciata grafite e piano in vetro nero lucido. Sedie Calla. Pagina precedente: tavolo riunione, gamba a portale P01 grafite e piano rovere tabacco.

50

TAVO

LO R

IUNI

ONI

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 50 2-09-2011 15:36:24

51

Zalf Pratico Office.indd 51 2-09-2011 15:36:26

52

_Multi-stations management area:

desks with graphite P01 portal legs

and gloss white glass top. Link System

bi-facial linear library in grey durmast

with white gloss glass shutters.

Angel chairs by Désirée sofas.

_Espace manager à multi-postes de travail:

bureaux avec pied à portique P01 graphite

et plateau en verre blanc brillant. Bibliothèque

double face linéaire Link System en

chêne gris et portes en verre teinté blanc

brillant. Sièges Angel de Désirée divani.

_Verwaltungsbereich Mehrfacharbeitsplatz:

Schreibtische mit bogenförmigem Bein P01

Farbe Graphit und glänzend weiße Glasplatte.

Gerades zweiseitiges Bücherregal Link

System in Eiche grau mit glänzend weißen

Glastüren. Stühle Angel von Désirée Sofas.

_Área gerencial multipuesto: escritorios

con pata tipo portal P01 grafito y tablero

en cristal blanco brillante. Lineal librería

de dos caras Link System en roble gris

con puertas de cristal blanco brillante.

Sillas Angel de Désirée divani.

Area manager multi postazione: scrivanie con gamba a portale P01 grafite e piano in vetro bianco lucido. Lineare libreria bifacciale Link System in rovere grigio con ante a vetro bianco lucido. Sedie Angel di Désirée divani.

MUL

TI P

OSTA

ZION

E

Zalf Pratico Office.indd 52 2-09-2011 15:36:28

53

Zalf Pratico Office.indd 53 2-09-2011 15:36:29

PO1gamba

_For areas dedicated to meeting a proposal of tables

with different shapes, finishes and measures. On the

right, round table with P01 portal leg in white painted

metal, opaque white glass top. Eco visitor’s chairs.

_Pour les espaces dédiés aux réunions, un choix

de tables de différentes formes, finitions et

mesures. À droite, table ronde avec pied

à portique P01 en métal peint blanc, plateau

en verre teinté blanc mat. Sièges visiteur Eco.

_Tischvorschläge in verschiedenen Formen,

Ausführungen und Abmessungen für die

Meetingbereiche. Rechts runder Tisch mit

bogenförmigem Bein P01 aus weiß lackiertem Metall,

matt weiße Glasplatte. Besucherstühle Eco.

_Para las zonas dedicadas a las reuniones una

propuesta de mesas con formas, terminaciones y

medidas diferentes. A la derecha, mesa redonda con

pata tipo portal P01 en metal pintado blanco, tablero

en cristal blanco mate. Sillas de visitante Eco.

Per le aree dedicate ai meeting una proposta di tavoli dalle forme, dalle

finiture e dalle misure diverse. A destra, tavolo rotondo con gamba a portale

P01 in metallo verniciato bianco, piano in vetro bianco opaco. Sedie visitatore Eco.

54

MEETING ROOM

Zalf Pratico Office.indd 54 2-09-2011 15:36:35

55

Zalf Pratico Office.indd 55 2-09-2011 15:36:39

area attesaaccOglienza

receP_Solutions for the welcoming and reception areas

designed to furbish and welcome with personality:

lines and shapes of elegant and practical design

where the chromatic combination transform

the waiting areas in fine and customized spaces.

_Des solutions pour l’accueil avec des banques d’accueil

conçues pour aménager et recevoir avec personnalité:

lignes et formes au design élégant et pratique

où les combinaisons de couleur transforment les

espaces d’attente en lieux raffinés et personnalisés.

_Lösungen für Empfang und Rezeption, um mit viel

Persönlichkeit einzurichten und zu empfangen:

Linienführung und Formgebung mit praktischem

und elegantem Design, wobei die farblichen

Zusammenstellungen den Warteraum in eine

raffinierte und individuelle Umgebung verwandeln.

_Soluciones para el recibimiento y áreas de

recepción pensadas para amueblar y recibir con

personalidad: líneas y formas con un diseño

elegante y práctico donde las combinaciones

cromáticas transforman los espacios de espera

en ambientes refinados y personalizados.

56

Zalf Pratico Office.indd 56 2-09-2011 15:36:41

area attesaglienza

recePtiOnSoluzioni per l’accoglienza e aree reception pensate per arredare e ricevere con personalità: linee e forme dal design elegante e pratico dove le combinazioni cromatiche trasformano gli spazi attesa in raffinati e personalizzati ambienti.

57

Zalf Pratico Office.indd 57 2-09-2011 15:36:42

58

Zalf Pratico Office.indd 58 2-09-2011 15:36:45

59

Zalf Pratico Office.indd 59 2-09-2011 15:36:46

60

_Modular systems allow customized projects: reception solutions with floor top and screen in melamine combined to the Link System library, to choose in several

colours. On the right, dynamic composition white oak and eden green desk with P02 frame let, Eco Chairs. In detail: reception with desk with P03 full leg.

_Des systèmes modulaires qui permettent de réaliser des projets personnalisés: des solutions de banques d’accueil avec plateau

et piètement à panneaux en mélaminé associés à la bibliothèque Link System, à choisir dans une vaste gamme de couleurs. À droite, composition

dynamique en chêne blanc et en vert éden, bureau à pied avec structure P02, sièges Eco Petite photo: banque d’accueil avec bureau à pied plein P03.

_Die Modulbauweise ermöglicht individuelle Planung: Lösungen für den Empfang mit Platte und Trennwand, die zum Boden reicht,

die Melaminbeschichtung ist auf das Bücherregal Link System abgestimmt, reichhaltige Farbauswahl. Rechts, dynamischer Eiche weißer

und edengrüner Anbau, Schreibtisch mit Tischbock P02, Stühle Eco in klein: Rezeption mit Schreibtisch mit vollem Bein P03.

_ Sistemas modulares que permiten proyectos personalizados: soluciones de recepción con tablero y separador hasta el suelo

en melamínico combinadas con la librería Link System, a elegir en muchos colores. A la derecha, composición dinámica roble blanca

y verde edén, escritorio con pata tipo bastidor P02, sillas Eco. En pequeño: recepción con escritorio con pata maciza P03.

Sistemi modulari consentono progetti personalizzati: soluzioni reception con piano e screen a pavimento in melaminico abbinate alla libreria Link System, da scegliere in tanti colori. A destra, dinamica composizione rovere bianco e verde eden, scrivania con gamba a telaio P02, sedie Eco. In piccolo: reception con scrivania a gamba piena P03.

ACCO

GLIE

NZA

Zalf Pratico Office.indd 60 2-09-2011 15:36:50

61

Zalf Pratico Office.indd 61 2-09-2011 15:36:58

62

Zalf Pratico Office.indd 62 2-09-2011 15:37:01

63

Zalf Pratico Office.indd 63 2-09-2011 15:37:02

POrta

classiFicat

Passacaviaccess_Each office station can be organized

and elegantly completed with several

accessories thought to make daily work

more effective, functional and comfortable.

_Chaque poste de travail peut être agencé

et complété en mode élégant par de multiples

accessoires pensés pour rendre le travail

quotidien plus efficace, pratique et fonctionnel.

_Jeder Arbeitsplatz im Büro kann auf

elegante Weise organisiert und mit

zahlreichem Zubehör ergänzt werden, das für

ein effizientes, funktionelles und praktisches

tägliches Arbeiten entworfen wurde.

_Cada puesto de oficina se puede organizar

y completar elegantemente con múltiples

accesorios pensados para hacer más

eficiente, funcional y cómodo el trabajo diario.

64

Zalf Pratico Office.indd 64 2-09-2011 15:37:03

POrta cPu

FicatOri

assacaviaccessOri

Ogni postazione ufficio può essere organizzata e completata elegantemente con molteplici accessori pensati per rendere più efficiente, funzionale e comodo il quotidiano lavorativo.

65

Zalf Pratico Office.indd 65 2-09-2011 15:37:04

66

Zalf Pratico Office.indd 66 2-09-2011 15:37:12

67

_Functional chest of drawers in metal

with soft closing to store with tidiness

all highlights files. Internal and

external classifiers elements. Metal

drawers to store the chancery.

_Blocs-tiroirs très fonctionnels en

métal à fermeture amortie pour ranger

et archiver les dossiers suspendus.

Éléments classeurs internes

et externes. Tiroirs en métal pour

ranger les accessoires de bureau.

_Funktionelle Schubkastenfächer aus

Metall mit gedämpfter Schließung

zum geordneten Archivieren der

aufgehängten Mappen. Interne

und externe Elemente für die

Aktenablage. Metallschubladen zur

Aufbewahrung des Schreibzubehörs.

_Cajoneras prácticas en metal con

cierre amortizado para archivar

ordenadamente en carpetas colgadas.

Elementos clasificadores internos y

externos. Cajones en metal donde

guardar los objetos de papelería.

Funzionali cassettiere in metallo con chiusura

ammortizzata per archiviare con ordine le cartelle sospese.

Elementi classificatori interni ed esterni.

Cassetti in metallo per riporre la cancelleria.

archiviare cONTeNere

e riPOrre

Zalf Pratico Office.indd 67 2-09-2011 15:37:20

68

_Minimal design for the white painted

metal accessories, “0” chemical

or graphite, screen linked type in

melamine or in exclusive fabric.

On the left, a desk provided with

aluminium carter “0” chemical finish

for counterpoised compositions.

_Design minimal pour les accessoires

en métal peint blanc, “0” chimique

ou graphite à fixer au screen en

mélaminé ou en toile exclusive. À

gauche, bureau équipé de carter

en aluminium finition “0” chimique

pour compositions face à face.

_Minimalistisches Design für das

Metallzubehör zum Einhängen an die

melaminbeschichtete oder exklusive

stoffbezogene Trennwand, weiß

lackiert, natur eloxiert oder Graphit.

Links ein Schreibtisch mit

Aluminiumabdeckung in natur

eloxiert für sich gegenüberstehende

Zusammenstellungen.

_Diseño minimalista para los

accesorios en metal pintado

blanco, “0” químico o grafito

a enganchar al separador en

melamínico o en exclusivo tejido.

A la izquierda, escritorio con panel

en aluminio, terminación “0” químico

para composiciones enfrentadas.

mensola porta DVD

DVD holder shelf

Étagères porte-DVD

DVD-träger

balda porta DVD

mensola porta oggetti

objects holder shelf

étagère porte-objets

wandablage

balda portaobjetos

mensola porta libri

books holder shelf

étagère porte-livres

wandbücherregal

balda portalibrosfinitura “0” chimico

finitura bianco

Zalf Pratico Office.indd 68 2-09-2011 15:37:30

69

accessori da aggancio a screen

Design minimale per gli accessori in metallo verniciato bianco, “0” chimico o grafite da aggancio a screen in melaminico o in esclusivo tessuto. A sinistra, scrivania dotata di carter in alluminio finitura “0” chimico per composizioni contrapposte.

finitura grafite

Zalf Pratico Office.indd 69 2-09-2011 15:37:37

70

pass

acav

i

_Organization and tidiness to work

in total freedom: floor CPU holder

or desk suspended one, in painted

metal. Comfortable and original

fairlead in grey ABS.

_Rationalité et organisation

pour travailler en totale liberté:

porte-ordinateur au sol ou à fixer au

bureau, en métal peint. Passe-câbles

pratique et original en ABS gris.

_Organisation und Ordnung für ein

vollkommen unabhängiges Arbeiten:

CPU-Träger als Standmodell

oder zum Einhängen an den

Schreibtischen, aus lackiertem

Metall. Praktischer und origineller

Kabeldurchlass aus grauem ABS.

_Organización y orden para trabajar

con total libertad: porta CPU de

pavimento o a enganchar a los

escritorios, en metal pintado. Pasacables

cómodo y original en ABS gris.

Zalf Pratico Office.indd 70 2-09-2011 15:37:44

71

Organizzazione e ordine per lavorare in totale libertà:

porta CPU a pavimento o da aggancio a scrivanie,

in metallo verniciato. Comodo ed originale

passacavi in ABS grigio.

porta CpU

Zalf Pratico Office.indd 71 2-09-2011 15:37:51

cassettieresedie

72

Finitureguida alle

OPPO_Pratico Office develops designs to offer real answers

of high aesthetic level to complex needs: high

design, wide range of colours and finishes, ergonomic

shapes, long lasting life and highest quality materials.

_Pratico Office réalise des projets qui offrent des réponses

concrètes et de haut niveau esthétique pour toutes

les exigences complexes: haut design, vaste gamme

de couleurs et de finitions, formes ergonomiques,

longue durée et matériaux de toute première qualité.

_Pratico Office entwirft Projekte, um genaue Antworten und

ein hohes ästhetisches Niveau für komplexe Anforderungen

zu bieten: hervorragendes Design, reichhaltige Auswahl

an Farben und Ausführungen, ergonomische Formen,

lange Haltbarkeit und erstklassiges Material.

_Pratico Office desarrolla proyectos para ofrecer

respuestas concretas y de alto nivel estético para

exigencias complejas: alto diseño, amplia gama

de colores y terminaciones, formas ergonómicas,

larga duración y materiales de primera calidad.

Zalf Pratico Office.indd 72 2-09-2011 15:37:52

cassettieresedie Pratico Office sviluppa progetti per offrire

risposte concrete e di alto livello estetico ad esigenze complesse: alto design, ampia gamma colori e finiture, ergonomia nelle forme, lunga durata e materiali di primissima qualità.

73

initurealle

OPPOrtunità

Zalf Pratico Office.indd 73 2-09-2011 15:37:52

gambelegs / pieds / beine / patas

_

_

_

_

_

gamba a portalegamba a portale P01 in metallo verniciato bianco, “0” chimico o grafite, sez. 10x2 cm.P01 portal leg in white painted metal, “0” chemical or graphite, sec.10x2 cm. Pied à portique P01 en métal peint en blanc, “0” chimique ou graphite, sect. 10x2 cm. schreibtisch mit bogenförmigem bein P01 aus weiß lackiertem metall, natur eloxiert oder graphit, Querschnitt 10x2 cm. escritorio pata tipo portal P01 en metal pintado blanco, “0” químico o grafito, secc. 10x2 cm.

_

_

_

_

_

gamba a telaiogamba a telaio P02 in metallo verniciato bianco o grafite, sez. 5x1,5 cm.P02 frame leg in white painted metal or graphite, sec.5x1,5 cm. Pied avec structure P02 en métal peint en blanc ou graphite, sect. 5x1,5 cm. tischbock P02 aus metall weiß oder graphit lackiert, Quer. 5x1,5 cm. Pata tipo bastidor P02 en metal pintado blanco o grafito, secc. 5x1.5 cm.

74

PO2gamba

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 74 2-09-2011 15:37:54

_

_

_

_

_

gamba pienagamba piena P03 struttura interna in metallo verniciato bianco o grafite, rivestimento esterno in melaminico nei colori struttura.P03 full leg internal structure in white painted metal or graphite, melamine external coating in structure colours. Pied plein P03 structure interne en métal peint en blanc ou graphite, revêtement externe en mélaminé dans les coloris de la structure. volles bein P03 innenaufbau weiß oder graphit lackiertes metall, außen melaminbeschichtung in den korpusfarben. Pata maciza P03 estructura interna en metal pintado blanco o grafito, revestimiento externo en melamínico en los colores de la estructura.

_

_

_

_

_

gamba con contenimentogamba terminale in melaminico P04 con contenimento, profondità 29,7 cm., nei colori struttura.P04 terminal leg in melamine with containing system, 29,7 cm deep, in structure colours. Pied terminal en mélaminé P04 avec rangement, profondeur 29,7 cm, dans les coloris de la structure. abschlussbein mit melaminbeschichtuing P04 mit stauraum, tiefe 29,7 cm, in den korpusfarben.Pata terminal en melamínico P04 con contención, profundidad 29.7 cm., en los colores de la estructura.

75

PO3gamba

PO4gamba

Zalf Pratico Office.indd 75 2-09-2011 15:37:57

cassettierechests of drawers / blocs-tiroirs / schubkastenfächer / cajoneras

canapahemp

canapahemp

canapahemp

grafitegraphite

grafitegraphite

rovere bianco white oak

rovere bianco white oak

rovere bianco white oak

“0” chimico“0” finish

“0” chimico“0” finish

rovere grigiogrey oak

rovere grigiogrey oak

rovere grigiogrey oak

rovere canapa hemp oak

rovere canapa hemp oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabaccotobacco oak

rovere tabaccotobacco oak

rovere tabaccotobacco oak

biancowhite

biancowhite

biancowhite

biancowhite

biancowhite

9

9

9

3

3

strutturein melaminico

strutturein melaminico

strutturein melaminico

strutturein metallo

strutturein metallo

cassettiera su ruOte

cassettiera su zOccOlO

cassettiera su livellatOri

cassettiera a 3 cassetti

cassettiera a 1 cassettO e 1 classiFicatOre

76

Zalf Pratico Office.indd 76 2-09-2011 15:38:03

arancioorange

arancioorange

arancioorange

azzurroazure

azzurroazure

azzurroazure

verde edeneden green

verde edeneden green

verde edeneden green

77

Personalizza il tuo ufficio abbinando liberamente le 9 finiture delle cassettiere in melaminico o le 3 finiture delle cassettiere in metallo. / Customize your office freely combining the 9 finishes of the melamine chests of drawers or the 3 finishes of the metal ones. / Personnalisez votre bureau en associant au gré les 9 finitions des blocs-tiroirs en mélaminé ou les 3 finitions des blocs-tiroirs en métal. / Gestalten Sie Ihr Büro individuell, in dem Sie die 9 Ausführungen der Schubkastenfächer mit Melaminbeschichtung oder die 3 Ausführungen der Metall-Schubkastenfächer beliebig zusammenstellen. / Personaliza tu oficina combinando libremente las 9 terminaciones de las cajoneras en melamínico o las 3 terminaciones de las cajoneras en metal.

Zalf Pratico Office.indd 77 2-09-2011 15:38:08

65 65 89/101

sediechairs / chaises / stühle / sillas

65 65 105/117 65 65 105/117

78

callaessenzialità ed eleganza caratterizzano la gamma delle sedute, che aggiungono prestigio all’ambiente di lavoro.essentiality and elegance characterize the range of the seats, which add prestige to the working ambient.une sobre élégance caractérise la gamme des sièges qui apportent une note de prestige au lieu de travail. wesentlichkeit und eleganz kennzeichnen die Produktreihe der sitzmöbel, die dem arbeitsbereich Prestige verleihen. esencialidad y elegancia distinguen a la gama de asientos, que añaden prestigio al ambiente de trabajo.

_

_

_

_

_

ecomolteplici soluzioni per qualsiasi esigenza: una gamma completa e funzionale.multiple solutions for any needs: a complete and functional range.de multiples solutions pour toutes les exigences: une gamme complète et fonctionnelle. zahlreiche lösungen für jede anforderung: eine vollständige und funktionelle auswahl. múltiples soluciones para cualquier exigencia: una gama completa y funcional.

_

_

_

_

_

74 74 115/131 74 74 92/104

Zalf Pratico Office.indd 78 2-09-2011 15:38:15

65 65 94 53 60 93 48 60 93

79

54 60 90 74 74 115/131 74 74 92/104

Zalf Pratico Office.indd 79 2-09-2011 15:38:25

sediechairs / chaises / stühle / sillas

80

Otavodiverse personalizzazioni che consentono di rendere più accogliente ciascunapostazione di lavoro.different customizations which allow making each working station more welcoming. Plusieurs possibilités de personnalisation qui permettent de rendre plus accueillant chaque poste de travail. unterschiedliche gestaltungen, die jeden arbeitsplatz einladender werden lassen. varias personalizaciones que permiten hacer más acogedor cada puesto de trabajo.

_

_

_

_

_

66 66 90/102 66 66 90/102 66 66 90/102

_

_

_

_

_

cronorisposte concrete ad esigenze complesse: design, ergonomia, durata e materiali di prima qualità.real answers to complex needs: design, ergonomics, long lasting and highest quality materials. des réponses concrètes pour toutes les exigences complexes: design, ergonomie, durabilité et matériaux de toute première qualité.konkrete antworten auf komplexe Forderungen: design, ergonomie, Haltbarkeit und erstklassiges material. respuestas concretas para exigencias complejas: diseño, ergonomía, duración y materiales de primera calidad.

76 76 116 76 76 98 76 76 98

Zalf Pratico Office.indd 80 2-09-2011 15:38:37

81

66 66 95/107 66 66 95/107

Pocketsoluzioni basic ad alta accessibilità per arredare gli ambienti di lavoro con gusto equilibrato. basic solutions at high accessibility to furbish working spaces with balanced taste. des solutions basic à haute accessibilité pour meubler les lieux de travail avec un goût équilibré. basic-lösungen mit leichtem zugriff, um arbeitsräume mit ausgewogenem geschmack einzurichten. soluciones basic sumamente accesibles para amueblar los ambientes de trabajo con gusto equilibrado.

_

_

_

_

_

42 41 82 42 41 82

Zalf Pratico Office.indd 81 2-09-2011 15:38:44

contenitori giorno esempi di abbinamenti cromaticistorage units, examples of chromatic matching / coffres, exemples de mariages chromatiques / elemente, beispiele von chromatischen kombinationen / contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos

monopoli

canapahemp

canapahemp

canapahemp

rovere bianco white oak

rovere bianco white oak

rovere bianco white oak

rovere grigiogrey oak

rovere grigiogrey oak

rovere grigiogrey oak

rovere canapa hemp oak

rovere canapa hemp oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabaccotobacco oak

rovere tabaccotobacco oak

rovere tabaccotobacco oak

biancowhite

biancowhite

biancowhite

bianco lucidogloss white

canapa lucido gloss hemp

mattone lucidogloss brick

terra lucidogloss earth

cenere lucidogloss ash

nero lucidogloss black

vetrO lucidO

finitura brillbrill

verniciato biancowhite painted

telaiO

frontali in melaminico

strutture in melaminico

frontaliin vetro

6attrezzature interne:schienali, ripiani e cassettiere in melaminico

9

9

15

82

Zalf Pratico Office.indd 82 2-09-2011 15:38:51

arancioorange

arancioorange

azzurroazure

azzurroazure

verde edeneden green

verde edeneden green

I contenitori Monopoli completano gli originali uffici Zalf: 9 frontali in melaminico, 9 strutture in melaminico, 15 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con le

attrezzature interne, in 6 colori. / Monopoli units complete original Zalf office compositions: 9 fronts in melamine, 9 carcasses in melamine, 15 glass fronts.

Complete your design project with interior fittings, in 6 colours./ Les récipients Monopoli complètent les originales zone bureau Zalf: 9 façades en mélaminé,

9 structures en mélaminé, 15 façades en verre. Complétez votre projet avec laménagements internes, en 6 coloris./ Die Modulen Monopoli ergänzen die

originalen Büro Systeme Zalf: 9 Frontalen aus Melamin, 9 Strukturen aus Melamin, 15 Glas-Frontalen. Ergänzen Sie Ihr Projekt mit Innenausstattungen,

in 6 Farben. / Los elementos contenedores Monopoli completan las originales oficina Zalf: 9 frentes de melamina, 9 estructuras de melamina, 15 frentes

de cristal. Completa tu proyecto con equipamientos internos, en 6 colores.

bianco opacomat white

canapa opacomat hemp

mattone opacomat brick

terra opacomat earth

cenere opacomat ash

nero opacomat black

vetrO OPacO

storage units, examples of chromatic matching / coffres, exemples de mariages chromatiques / elemente, beispiele von chromatischen kombinationen / contenedores, ejemplos de combinaciones cromáticos

specchio bronzatobronze mirror

trasparente con perimetro bianco lucidotransparent withperimeter glossy white

trasparente con perimetro canapa lucidotransparent withperimeter glossy hemp

vetrO

83

Zalf Pratico Office.indd 83 2-09-2011 15:38:53

librerie e pensili a giorno esempi di abbinamenti cromaticibookcases and wall-mounted units, examples of chromatic matching / bibliothèques et éléments hauts, exemples de mariages chromatiques / bücherregale und hängeschränke, beispiele von chromatischen kombinationen / librerías y colgantes, ejemplos de combinaciones cromáticos

link system

bianco lucidogloss white

canapa lucido gloss hemp

mattone lucidogloss brick

terra lucidogloss earth

cenere lucidogloss ash

nero lucidogloss black

vetrO lucidO

verniciato biancowhite painted

finitura brillbrill

telaiO

canapahemp

rovere bianco white oak

rovere canapa hemp oak

rovere tabaccotobacco oak

biancowhite

canapahemp

canapahemp

rovere bianco white oak

terra earth

azzurroazure

rovere canapa hemp oak

arancioorange

verde edeneden green

rovere tabaccotobacco oak

biancowhite

biancowhite

strutturein melaminico

frontaliin melaminico

frontaliin vetro

6freeboxin metallo

9

9

15

rovere grigiogrey oak

rovere grigiogrey oak

84

Zalf Pratico Office.indd 84 2-09-2011 15:39:11

bianco opacomat white

specchio bronzatobronze mirror

canapa opacomat hemp

trasparente con perimetro bianco lucidotransparent withperimeter glossy white

mattone opacomat brick

trasparente con perimetro canapa lucidotransparent withperimeter glossy hemp

terra opacomat earth

cenere opacomat ash

nero opacomat black

vetrO OPacO vetrO

verde edeneden green

arancioorange

azzurroazure

verde edeneden green

arancioorange

azzurroazure

Scegli la tua libreria Link System, sospesa o a pavimento: 9 strutture in melaminico, 9 frontali in melaminico, 15 frontali in vetro. Completa il tuo progetto con

elementi a giorno in metallo Freebox in 6 colori. / Choose your Link System suspended or floor-standing bookcase: 9 melamine structures, 9 melamine fronts and

15 glass fronts. Complete your design project with Freebox metal open elements in 6 colours. / Choisissez votre bibliothèque Link System, suspendue ou posée

au sol: 9 structures en mélaminé, 9 façades en mélaminé, 15 façades vitrées. Complétez votre projet avec les éléments ouverts métalliques Freebox disponibles

en 6 coloris. / Wählen Sie Ihr Bücherregal Link System, aufgehängt oder als Standmodell: 9 melaminbeschichtete Korpusse, 9 melaminbeschichtete Frontblenden,

15 Glasfrontblenden. Ergänzen Sie Ihr Projekt mit offenen Elementen Freebox aus Metall und in 6 Farben. / Escoge tu librería Link System, suspendida o sobre

suelo: 9 estructuras en melamínico, 9 frontales en melamínico, 15 frontales de cristal. Completa tu proyecto con elementos abiertos de metal Freebox en 6 colores.

bookcases and wall-mounted units, examples of chromatic matching / bibliothèques et éléments hauts, exemples de mariages chromatiques / bücherregale und hängeschränke, beispiele von chromatischen kombinationen / librerías y colgantes, ejemplos de combinaciones cromáticos

85

Zalf Pratico Office.indd 85 2-09-2011 15:39:15

PraticOOFFice

86

Questa tabella fornisce informazioni di carattere generale. Per la disponibilità effettiva delle varie finiture consultare il listino prezzi.This table provides general information. Please see the price list for the current availability of different finishes. Ce tableau fournit des informations de caractère général. Consulter la liste des prix pour connaître l'effective disponibilité des différentes finitions. Diese Tabelle enthält nur allgemeine Hinweise. Für die effektive Verfügbarkeit der einzelnen Ausführungen bitte in der Preisliste nachschlagen. Esta tabla proporciona información de carácter general. Para la disponibilidad efectiva de los distintos acabados consulte la lista de precios.

MO

NO

PO

LI

LIN

K S

YS

TE

M

bianco_white

canapa_hemp

rovere bianco_white oak

rovere canapa_hemp oak

rovere tabacco_tobacco oak

rovere grigio_grey oak

arancio_orange

azzurro_azure

verde eden_eden green

bianco lucido_gloss white

bianco opaco_matt white

canapa lucido_gloss hemp

canapa opaco_matt hemp

mattone lucido_gloss brick

mattone opaco_matt brick

terra lucido_gloss earth

terra opaco_matt earth

cenere lucido_gloss ash

cenere opaco_matt ash

nero lucido_gloss black

nero opaco_matt black

specchio bronzato_bronze mirror

acidato_opaque

trasparente_transparent

bianco_white

“O” chimico_”O” finish

grafite_graphite

bianco_white

nero_black

rosso_red

arancio_orange

pelle_leather

Xtreme_Xtreme

Star_Star

Vega_Vega

ecopelle_ecoleather

Venere_Venere

Spider_Spider

MELaMINIcO strutturefrontalipiani scrivanie screen mElAmiNEcarcasefrontsdesk topsscreen

VETROfrontalipiani scrivaniescreenGlASSfrontsdesk topsscreen

POLIPROPILENEsediaPOliPROPilENEchair

METaLLOgambe e cassettieremETAldesk legs, drawers units

TESSuTIsediescreenFABRiCSchairsscreen

P01

P02

P03

P04

Sc

RE

EN

so

spes

i

Sc

RE

EN

a p

avim

ento

ca

SS

ET

TIE

RE

scrivanietavoli cassettiere

ca

LLa

cR

ON

O

Ec

O

OTa

VO

PO

cK

ET

sedie

Ogni progetto zalf può essere interpretato con una vasta collezione di frontali, bianchi o variamente colorati, lisci o con cornice, nella finitura legno più classica o alluminio più minimale, con ante piene o a vetri. / every zalf design may be given a personal touch thanks to a vast collection of front panels, white or brightly coloured, smooth or moulded, in the more classic wood finish or the more minimal aluminium, with solid or glazed doors. / une collection importante de facades, totalement blanches ou aux couleurs variées, lisses ou à cadres, dans une finition bois plus classique ou aluminium plus minimaliste, à portes pleines ou à verres permet également de personnaliser chaque poject zalf. / Jedes Project von zalf kann mit einer großen oder unterschiedlich farbigen Fronten, glatt oder mit rahmne, in der klassischeren Oberfläche Holz und mit minimalistischem aluminium, mit durchgehender oder mit glastür ausgestattet werden. / un mismo proyecto de zalf puede ser interpretado con una amplia colección de frontales, blancos ó de diversos colores, lisos o con perfiles, en el acabado de madera más clásico ó en el aluminio más minimalista, con puertas ciegas ó de cristal.

materiali e finiture

Zalf Pratico Office.indd 86 2-09-2011 15:39:15

87

spider arancioorange spider

spider verdegreen spider

MELaMINIcO strutture, frontali, piani scrivanie e screen_mElAmiNE carcase, fronts, desk tops and screen

METaLLO gambe e cassettiere_mETAl desk legs and drawers units

TESSuTI sedie e screen_FABRiCS chairs and screen

VETRO frontali, piani scrivanie e screen_GlASS fronts, desk tops and screen

pelle categoria G_leather category G

Xtreme categoria F_Xtreme category F

Star_Star

Vega_Vega

ecopelle categoria D_ecoleather category D

Venere_Venere

Spider_Spider

biancowhite

biancowhite

canapahemp

“O” chmico“O” finish

rovere bianco white oak

grafitegraphite

rovere canapa hemp oak

rovere tabaccotobacco oak

arancioorange

azzurroazure

verde edeneden green

biancowhite

canapahemp

mattonebrick

terraearth

cenereash

neroblack

specchio bronzatobronze mirror

X05

P02

grigiogrey

X09

P05

neroblack

X26

P07

bianco/nerowhite/black

X72

P08

X76

P10

X79X27 X45 X94 X96

antraciteanthracite

fumo di Londrasmoke of london

S01

V10

spider blublue spider

biancowhite

S02

V20

spider grigiogrey spider

S05

V31

S11

V45

S12

V51

spider nerospider black

S09

V61

S18

V65

rovere grigiogrey oak

acidatoopaque

trasparentetransparent

Zalf Pratico Office.indd 87 2-09-2011 15:39:19

88

PO2gamba

PO2gamba

PO2gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO3gamba

PO3gamba

PO3gamba

PO3gamba

PO4gamba

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

100

71,8

64

40,7

80 5

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84 80

180

72,8

107,6

64

61,8

100

29,7

72,8

200

200

100

72,84860,4 167,8

200

100

72,8

180

180

8080 5 180

165

72,8

180180

120

72,8

36,6

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

80180

120

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

402,8

84 200

107,6

64

58

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200

100

72,8

100

200

222,848

40,740,7

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

60

18080100

72,8

64

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

96,6

184

64180

180

120100

107,6 72,8

84 80100

180

180

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,864

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

80100

180

180

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,8

200

100

72,8

180

180

8080 5 180

165

72,8

180180

120

72,8

36,6

80805

332,8 80180

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

402,8

84 200

107,6

64

58

200

72,8

80805

4860,4 167,8

180

180

180180

120

72,8

36,6

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

402,8

84 200

107,6

64

58

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200200

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8 64

40,7

80

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84 80

72,8

107,6

64

100

29,7

72,8

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

100

71,8

64

40,7

72,8

96,6

64

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84 80

72,8

107,6

29,7

72,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

200

200

100

71,8

200

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100

200

222,848

40,740,7

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

60

18080100

72,8

200

100

71,8

64

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

96,6

180 184

64180

180

120100

107,6 72,8

84 80100

180

180

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,8

107,6

200

200

100

72,84860,4 167,8

200

100

72,8

180

180

8080 5 180

165

72,8

180180

120

72,8

36,6

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

80180

120

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

402,8

84 200

107,6

64

58

29,7182,8130

200

100

71,8

200

72,8

80805

200 200

72,8

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

64

40,7

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84

72,8

107,6

29,7

72,8

200

100

200

222,848

40,740,7

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

18080100

64

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

96,6

180 184

64180

180

120100

107,6 72,8

84 80100

180

180

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,8

identikit composizioni disponibili nel programma grafico adacompositions identikit, available in the ADA graphic program / identikit compositions, disponibles dans le programme ADA / identikit der anbauten, verfügbar im ADA program / identikit composiciones, disponibles en el programa ADA

pagina 12 pagina 21

pagina 14 pagina 22

pagina 16 pagina 32

pagina 15 pagina 24

pagina 18 pagina 34

pagina 08 pagina 20

Zalf Pratico Office.indd 88 2-09-2011 15:39:27

89

PO2gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO1gamba

PO3gamba

PO3gamba

PO3gamba

200

200

100

72,84860,4 167,8

200

100

72,8

180

180

40,7

332,8

100

64 72,8

80180

120

72,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

180

125100

72,8107,6

84

80

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

100

71,8

64

40,7

72,8

64

61,8

100

29,7

72,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

200

200

100

71,8

200

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100

200

222,848

40,740,7

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

60

18080100

72,8

200

100

71,8

64

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

120100

107,6 72,8

84 80100

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,8

200

100

72,8

107,6

200

100

71,8

64

40,7

18080

460,8

107,6

80 5

72,8

80100

180

180

120

72,8

332,8

64

61,8

100 200

29,7

72,8

200

200

100

72,84860,4 167,8

200

100

72,8

180

180

8080 5 180

165

72,8

180180

120

72,8

36,6

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

80180

120

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

402,8

84 200

107,6

64

58

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

225,6 160160

92,8

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

200

100

71,8

64

40,7

80 5

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84 80100

180

72,8

107,6

64

61,8

100

29,7

72,8

29,7

2,8

182,8 180

180

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

100

71,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

200

200

100

71,8

200

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100222,848

40,740,7

72,8

60

18080100

72,8

200

100

71,8

332,8

64

61,8

29,7

107,648

60,4 167,8

180

180

72,8

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

4860,4 167,8

40,7

332,8

100

64 72,8

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200

200

100

72,84860,4 167,8

200

100

72,8

180

180

8080 5 180

165

72,8

180180

120

72,8

36,6

80805

40,7

332,8

100

64 72,8

80180

120

72,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

100

130

71,8

200

200

200

100

71,8

200

72,8

80805

200

200

100

72,8

200

200

100

71,8

100

72,8

4840,7

107,6

225,6 160160

92,8

84

100

200

222,848

40,740,7

72,8

200

100

72,8

1805

180

125100

72,8107,6

84

8080 5 180

165

72,8

80180

120

72,8

60

18080100

72,8

100

71,8

64

40,7

72,8

96,6

180 184

64

1805

180

180

107,6

180

180

120100

107,6 72,8

84 80

72,8

107,6

29,7

72,8

29,7

2,8

107,6

84

182,8 180

180

71,8

compositions identikit, available in the ADA graphic program / identikit compositions, disponibles dans le programme ADA / identikit der anbauten, verfügbar im ADA program / identikit composiciones, disponibles en el programa ADA

pagina 36

pagina 37

pagina 44

pagina 40

pagina 45

pagina 52

pagina 54

pagina 60

pagina 55

pagina 62

pagina 48

Zalf Pratico Office.indd 89 2-09-2011 15:39:35

90

componibilità scrivaniedesks modularity / modularité bureaux / anbaufähigkeit der schreibtische / componibilidad escritorios

60

80 / 100 / 120

72.8

60

80 / 100 / 120

71.8

60

72.8140 / 160 /180

60

71.8140 / 160 /180

80

72.8140 / 160 / 1

80 / 200 80

71.8140 / 160 / 1

80 / 200

100

72.8

180 / 200 100

71.8

180 / 200

120

72.8

80 / 100 / 120

120

71.8

80 / 100 / 120

120

72.8120 / 1

80 / 200 120

71.8120 / 1

80 / 200

120

80

72.8160sx / 160dx / 1

80sx / 180dx

130

72.8

130 130

71.8

130

scrivanie / desks

piani di servizio / service desks

piani in melaminico / melamine tops

piano in melaminico / melamine top

piano in melaminico / melamine top

piano in melaminico / melamine top

piano in vetro / glass top

piano in vetro / glass top

piano in vetro / glass top

piano in vetro / glass top

piano in melaminico / melamine top

piano in melaminico / melamine top

piani in vetro / glass tops

tavoli direzionali / managerial tables tavoli riunione / meeting tables

tavolo rotondo / round table

PO1gamba

Zalf Pratico Office.indd 90 2-09-2011 15:39:36

80

72.8140 / 160 / 1

80 / 200

91

scrivanie / desks

gamba terminale in melaminico con contenimento / melamine’s ending leg with container

scrivanie / desks

piani di servizio / service desks

piani di servizio / service desks

piani in melaminico / melamine tops

piano in melaminico / melamine top

piano in melaminico / melamine top

piani in vetro / glass tops

piano in melaminico / melamine top piano in vetro / glass top piano in vetro / glass top

piano in melaminico / melamine top

piano in melaminico / melamine top

tavoli direzionali / managerial tables

tavoli direzionali / managerial tables

60

80 / 100 / 120

72.8

60

80 / 100 / 120

71.8

60

72.8140 / 160 /180 60

71.8140 / 160 /180

80

72.8140 / 160 / 1

80 / 200 80

71.8140 / 160 / 1

80 / 200 100

72.8

180 / 200 100

71.8

180 / 200

60

80 / 100 / 120

72.8

60

72.8140 / 160 /180

100

72.8

180 / 200

for desk w. 160 order frames w. 140 cmfor desk w. 180 order frames w. 160 cmfor desk w. 200 order frames w. 180 cm

per scrivania L. 160 ordinare traversi L. 140per scrivania L. 180 ordinare traversi L. 160per scrivania L. 200 ordinare traversi L. 180

PO2gamba

PO3gamba

PO4gamba

29.7 80

71

Zalf Pratico Office.indd 91 2-09-2011 15:39:36

2.8/7.4

48/5464/70

96/102

128/134

160/166

192/198

224/230

256/262

288/294

32/38

07.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

H.+48H.+64

H.+96

H.+128

H.+160

H.+32

H.

0

2.827.82.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

92

componibilità sistemisystems modularity / modularité systèmes / anbaufähigkeit der systeme / componibilidad sistemas

h.h. + 16h. + 32h. + 48h. + 64

h. + 96

h. + 128

h. + 160

h. + 192

h. + 224

h. + 256

0

45 55 90 110

monopoli

link systemaltezze / heights

altezze / heights

altezze / heights

contenitori modulari modular units

spalla portante a pavimentofloor level supporting side

spalla portante sospesahanging supporting side

2.8/7.4

48/5464/70

96/102

128/134

160/166

192/198

224/230

256/262

288/294

32/38

07.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

H.+48H.+64

H.+96

H.+128

H.+160

H.+32

H.

0

2.827.82.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

Zalf Pratico Office.indd 92 2-09-2011 15:39:37

93

40.7 38.8

5859.9

45 55 90 110

40.7 38.8

5859.9

45 55 90 110

N.B. _ i fianchi sono in spessore 2.8 cm; gli schienali sono in spessore 1.8 cm.

_ the sides are 2.8 cm thick; the backs are 1.8 cm thick.

N.B. _ la struttura dei contenitori (fianchi, cielo e fondo) è in spessore 1.8 cm; _ lo schienale è in spessore 0.4 cm.

_ the carcass of storage units (sides, upper top and bottom panels) is 1.8 cm thick; _ the back is 0.4 cm thick.

profondità / depths

profondità / depths

profondità / depths

31.6

40.7

29.7

38.8

31.6

40.7

29.7

38.8

5859.9

7.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

31.6

40.7

29.7

38.8

31.6

40.7

29.7

38.8

5859.9

7.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

0

2.827.82.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

31.6

40.7

29.7

38.8

31.6

40.7

29.7

38.8

5859.9

7.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

0

2.827.82.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

31.6

40.7

29.7

38.8

31.6

40.7

29.7

38.8

5859.9

7.429.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.829.22.827.82.8

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

42.22.8 2.8 2.8 2.8 2.8

29.2 52.2 87.2

larghezze / widths

larghezze / widths

larghezze / widths

Zalf Pratico Office.indd 93 2-09-2011 15:39:38

94

Gli ambienti giorno, notte, bambini e ragazzi, home office

di Zalf dialogano in modo armonico e coordinato con le cucine

Euromobil e con i divani, le poltrone e i letti Désirée, secondo un

progetto di casa totale unico e distintivo del Gruppo Euromobil.

The day, night, children and guys, home, office spaces

by Zalf dialogue in a harmonic and coordinated way

with the Euromobil kitchens and with the sofas, armchairs

and beds by Désirée,according to a total, distinctive

and unique home project of the Euromobil Group.

Espaces jour et nuit, enfants et adolescents et home

office de Zalf dialoguent de manière harmonieuse et

coordonnée avec les cuisines Euromobil et avec les

divans, les fauteuils et les lits Désirée, selon un projet de

maison totale et unique, qui distingue le Groupe Euromobil.

Nach einem einzigartigem und unverwechselbarem Projekt

der Euromobil-Gruppe passen sich die Bereiche Wohnen,

Schlafen, Kinder- und Jugendzimmer sowie Home Office von

Zalf auf harmonische und koordinierte Weise den Küchen

Euromobil und den Sofas, Sesseln und Betten Désirée an.

Los ambientes día, noche, niños y chicos, home office

de Zalf dialogan de manera armónica y coordinada

con las cocinas Euromobil y con los sofás, los sillones

y las camas Désirée, conforme a un proyecto de

casa total, único y distintivo del Grupo Euromobil.

Zalf Pratico Office.indd 94 2-09-2011 15:39:48

95

Un progetto di casa totale di design coordinatoe accessibile con Zalf giorno, notte, bambini e ragazzi, home office;Euromobil cucine;Désirée divani, poltrone e letti

La risposta ai tuoi desideri:qualità, prezzo,servizio, immagine

TOTAL HOME DESIGN

Zalf Pratico Office.indd 95 2-09-2011 15:39:56

96

perché scegliere zalf

le regole d'oro total home design10

.1

.2

zalf produce unicamente in italia, il nuovo centro

ricerca&sviluppo aziendale progetta in collaborazione

con architetti e designers esclusivi. in zalf la gestione

del prodotto è completamente automatizzata grazie a

macchinari a controllo numerico. il processo produttivo è

totale, dal semilavorato al prodotto finito. l'alta qualità dei

prodotti è garantita dalla lavorazione eseguita a regola d'arte.

100% made in italy

moltiplicatore di possibilità compositive unico nel settore:

tutti i sistemi sono integrati e trasversali nelle finiture e nei

materiali generando un numero infinito di soluzioni differenti.

infinite composizioni con

Progetto soluzione7 x 198 x 17 + 13 x 4 x 20sistemi frontali strutture maniglie taglie finiture

.4

melaminico termostrutturato con finiture esclusive

per zalf. il melaminico garantisce alti standard di

qualità riferiti alla resistenza ai graffi, alle macchie,

all'urto, all'abrasione e quindi ad una lunga durata.

utilizzo di nuovi materiali e tecnologie che garantiscono

maggiore qualità nell’unione tra bordo e pannello.

esclusiva anta vetro con telaio alluminio.

zalf si affida a fornitori partner leader di mercato. alcuni

plus di prodotto: robusti schienali, reggiripiano a filo, cerniere

decelerate, e guide dei cassetti studiate con sistema di

chiusura decelerante, per un uso pratico in totale sicurezza.

.3

tecnologie avanzate in ogni dettaglio

materiali di qualità: il melaminico

una scelta che supera il tempo

Foto

Ful

vio

roite

r

Scegli Zalf con le sue 10 regole d’oro di qualità, ovvero i principi su

cui fonda la sua produzione industriale sempre all’avanguardia.

Total Home Design di Zalf con i suoi sistemi flessibili, le collezioni integrabili

e le ottimizzazioni produttive, può soddisfare progetti diversificati per

esigenze estetiche mantenendo sempre un livello di investimento accessibile.

Zalf Pratico Office.indd 96 2-09-2011 15:40:00

97

Foto

Ful

vio

roite

r

tutti i prodotti zalf vengono progettati e costruiti secondo rigidi

criteri di sicurezza e rispettando le normative ergonomiche,

nella logica del rispetto del consumatore finale. Per verificare

la qualità dei propri prodotti, zalf invia periodicamente

una selezione di mobili (prevista dalle normative vigenti),

all’istituto italiano maggiormente accreditato a certificare

il rispetto della normativa europea uni en 14749.

i prodotti zalf si contraddistinguono per l'estrema

facilità del montaggio, con istruzioni semplici

ed esaustive, allegate ad ogni composizione.

.5standard produttivi d'eccellenza, sicurezza certificata e semplicità di montaggio

zalf è molto attenta alle economie domestiche, per

questo propone e suggerisce una varia gamma di

sistemi illuminotecnici con fonte luminosa a led, che

rispetto alle comuni lampade a fluorescenza garantiscono

un risparmio energetico fino all’80% superiore, hanno

una durata almeno 10 volte superiore, non producono

raggi ultravioletti e generano pochissimo calore.

risparmio energetico,illuminotecnica all'avanguardia

.8

.9zalf ha rivoluzionato il sistema di riscaldamento delle proprie

strutture, sostituendo le “vecchie” e tradizionali caldaie con i

più aggiornati combustori a biomasse che eliminano tutte le

esalazioni dovute alle impurità presenti. la biomassa inoltre,

non contribuisce all’effetto serra. tutti gli imballi zalf:

polistirolo, cartone e termoretraibile, sono riciclabili al 100%.

ecosostenibilità: zero emissioni e 100% riciclabilità degli imballi

.10zalf propone una nuova e responsabile concezione

del design per tutta la casa che lo rende distintivo

e sempre accessibile. inoltre consente diverse

possibilità di pagamento con soluzioni personalizzate

in collaborazione con: Prestitempo. Per ulteriori dettagli

e informazioni consultare il rivenditore di zona.

la casa dei tuoi sogni:il design ad un costo accessibile

da sempre zalf utilizza il programma grafico

ada, un unico linguaggio dalla progettazione del

rivenditore alla produzione: meno passaggi, meno errori.

programma grafico ada: un unico linguaggio progettuale

.6

.7ecopannello in particelle di legno, ricavato dal

riutilizzo di materiale legnoso, nella logica del rispetto

della natura e del consumatore finale. infatti

l’ecopannello a bassissima emissione di formaldeide,

è conforme al regolamento “carb Fase 2” che abbassa

drasticamente, rispetto agli standard attuali, i limiti

massimi consentiti di emissione di formaldeide.

rispetto della natura: pannello ecologicoa bassissima emissione di formaldeide

Azienda certificata UNI EN ISO 9001mobili componibili per zona giorno e notte

Zalf Pratico Office.indd 97 2-09-2011 15:40:06

Fabrizio Plessiguggenheim bilbaoanno 2003

il gruppo euromobil è da anni impegnato nel patrocinio di iniziative culturali e sportive che riscuotono uno straordinario successo di

pubblico. essere sponsor di grandi mostre significa per euromobil, da sempre, non solo offrire un contributo concreto ma soprattutto

trovare un'identità di ispirazione tra l’aspetto creativo del proprio lavoro e i valori che hanno portato alla genesi creativa dei

capolavori dell’arte.

l'arte apre la mente e fa crescere culturalmente

l’ininterrotta opera di mecenatismo parte da lontano, alla fine degli anni ’70 e comprende una cinquantina fra i più prestigiosi

pittori dell’arte italiana ed internazionale più recente, tra i quali: atchugarry, barbaro, biasi, Finzi, Forgioli, garcia rossi, guarienti,

guccione, guidi, le Parc, licata, music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, raciti, ruggeri, silvestri, sobrino, verdi, zigaina, zotti.

Fra gli ultimi patrocini spicca il supporto come “main sponsor” delle iniziative che brescia musei ha realizzato in una sede prestigiosa

quale il rinnovato museo di santa giulia, che celebra molti dei temi più interessanti dell’arte degli ultimi secoli trasformando la “leonessa

d’italia” in una delle capitali della cultura. con grande orgoglio il gruppo euromobil si affianca e contribuisce alla divulgazione della grande

arte dell’800. il marchio del gruppo euromobil è stato abbinato ad iniziative culturali di grandissima qualità e risonanza confermata

dalle esposizioni parigine “leonardo da vinci. disegni e manoscritti” e “il dagherrotipo francese. un oggetto fotografico”, realizzate al

louvre e al museo d’Orsay nel 2003. straordinaria la ventennale collaborazione tra il gruppo euromobil e marco goldin - linea d'ombra.

gruppo euromobil: la divulgazione della grande arte

Per il gruppo euromobil questo progetto è iniziato ancora prima. “da monet a morandi” nel 1997, “da van gogh a bacon” nel 1998,

“da cézanne a mondrian” nel 1999 a Palazzo sarcinelli, conegliano, non sono che la prefazione di una straordinaria serie di esposizioni che

hanno lasciato un segno nella cultura italiana: a treviso, a casa dei carraresi “la nascita dell'impressionismo” 2000-2001, “monet i luoghi della

pittura” 2001-2002. “l’impressionismo e l’età di van gogh” 2002-2003 ha portato in questo museo ben 120 capolavori provenienti dai musei

di ogni parte del mondo, al fine di ricostruire il clima della pittura francese nell’ultimo quarto dell’Ottocento. Periodo che vide protagonista, tra

gli altri, van gogh, manet, renoir, cézanne, degas, gauguin. e ancora “l’Oro e l’azzurro. i colori del sud da cézanne a bonnard” 2003-2004.

una straordinaria serie di esposizioni

nel museo di santa giulia il progetto continua con “brescia. lo splendore dell’arte” e vede sempre a fianco come “main sponsor” il gruppo

euromobil in una serie assolutamente strepitosa di eventi espositivi organizzati anno dopo anno. “monet, la senna, le ninfee” 2004-2005,

“gauguin-van gogh, l’avventura del colore nuovo 2005-2006, “millet, sessanta capolavori” 2005-2006, “turner e i grandi impressionisti” e

“mondrian Ottanta capolavori” 2006-2007, “america! storie di pittura dal nuovo mondo” 2007-2008: quattro anni di grandi esposizioni

che hanno come tema la luce e che spazieranno dai grandi maestri dell’Ottocento alla pittura americana, alle grandi avanguardie europee.

brescia. lo splendore dell'arte

prestigiosi pittori dell’arte italiana e internazionale

dal 2007 il gruppo euromobil è “main sponsor” di “arte Fiera” bologna, uno tra gli appuntamenti internazionali più importanti dedicato all’arte,

ed è presente con lo spazio espositivo “i luoghi dell’arte, i luoghi del design”. Ha istituito un premio internazionale per il miglior artista under 30.

main sponsor arte Fiera bologna 2011

il gruppo euromobil e i fratelli lucchetta hanno creato una relazione nuova ed originale tra arte design sport ed industria,

realizzando una specifica unicità. una corporate identity unica e distintiva, conseguita attraverso il sostegno di oltre quattrocento

mostre d’arte nel mondo.

arte, design e sport: una corporate identity unica e distintiva

Zalf Pratico Office.indd 98 2-09-2011 15:40:06

arteVent'anni, trent'anni fa ancora, l'arte era materiale per collezionisti sofisticati e per intellettuali svegli.

Oggi l'arte è questione completamente diversa perchè vuole tornare ad essere fondamento delle nostre

comunità. I fratelli Lucchetta hanno intuito il rapporto fra arte e impresa: è certo che l'impresa può fare

bene all'arte ma è altrettanto vero che l'arte fa bene all'impresa perchè genera la “corporate identity”.

PHiliPPe daveriO

zotti. Opere scelterimini, castel sismondo21 gennaio 2012 - 28 marzo 2012

Zotti CarmeloLa passeggiata, 1972

artefieraart Firstbologna 2012

Gruppo Euromobilmain sponsor dal 2007

van gogh e il viaggio di gauguin genova, Palazzo ducale12 novembre 2011 - 15 aprile 2012

Paul Gauguin Da dove veniamo? Chi siamo? Dove andiamo? 1897-1898

99

da vermeer a kandinskyCapolavori dai musei del mondo a Rimini

rimini, castel sismondo21 gennaio 2012 - 3 giugno 2012

Lorenzo LottoLa Vergine e il Bambino con San Girolamo e San Nicola da Tolentino, 1523-1524

Zalf Pratico Office.indd 99 2-09-2011 15:40:07

Nello Sport il Gruppo Euromobil è attivo da anni con forme e modalità

diverse, dalla sponsorizzazione dell'Universiade invernale del 1985

a quella di squadre di calcio, pallavolo, basket. Campionati di sci

nordico, pattinaggio artistico, partite di calcio commemorative. Il fiore

all'occhiello del Gruppo è la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una delle più

importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale.

zaif-euromobil-désirée-Fior è una delle più importanti società di ciclismo dilettantistico a livello internazionale, come attesta la

straordinaria serie dei successi ottenuti. tra essi spiccano gli otto titoli mondiali conquistati da mirko gualdi, daniele Pontoni,

cristian salvato, giuliano Figueras, kurt arvesen e ivan basso.

la squadra ha lanciato nel professionismo innumerevoli campioni e ha riempito il suo palmarès di prestigiose affermazioni,

tra cui 2 titoli europei. non si può parlare della storia della zalf-euromobil-désirée-Fior senza citare inoltre i ventidue titoli nazionali

conquistati e le oltre mille vittorie.

dietro questi risultati c'è l'impegno e la passione di tecnici, dirigenti e sponsor che hanno creato un vivaio di campioni dove le promesse

del ciclismo crescono e sviluppano le loro potenzialità, dove i più giovani si integrano con i più esperti, saldandosi “in gruppo per vincere”.

in gruppo per vincere

sport

titoli mondiali conquistati8

2 titoli europei 22 titoli nazionali oltre 1000 gare vinte

100

Zalf Pratico Office.indd 100 2-09-2011 15:40:09

101

matteo busatocampione italiano elite

anno 2011

www.zalfdesireefior.com

Zalf Pratico Office.indd 101 2-09-2011 15:40:11

pages 96-97 pourquoi préférer zalf, les 10 règles d'or de "total home design"Choisissez Zalf et ses 10 règles d'or de qualité, c'est-à-dire les principes qui gouvernent toute sa production industrielle, toujours à l'avant-garde. Total Home Design de Zalf et ses systèmes flexibles, ses collections intégrables et l'optimisation de ses produits permet de répondre aux exigences esthétiques des projets les plus variés et à des coûts toujours accessibles.1_100% made in italyCentre de recherche & développement de l'entreprise, en collaboration avec de grands architectes et designers. Gestion de la production entièrement automatisée avec des machines à commande numérique. Processus de production complet, du produit semi-travaillé au produit fini. Qualité haut de gamme des produits. Fabrication et finitions selon les règles de l'art.2_des compositions infinies avec Progetto soluzioneMultiplicateur de posibilités de composition unique dans le secteur: tous les systèmes sont intégrés, avec des finitions et des matériaux transversaux permettant de créer un nombre infini de solutions différentes.3_des matériaux de qualité: le mélaminé un choix qui défie le tempsMélaminé thermostructuré avec des finitions exclusives pour Zalf. Le mélaminé garantit des standards de qualité élevés en ce qui concerne la résistance aux rayures, aux taches, aux chocs et à l'abrasion et donc une longue durée de vie. Utilisation de matériaux et de technologie nouveaux garantissant une meilleure jointure entre le bord et le panneau. Porte vitrée avec cadre en aluminium.4_des technologies avancées dans chaque détailFournisseurs partenaires et leaders sur le marché. Les charnières avec décélérateur et les glissières des tiroirs, étudiées avec un système de fermeture à décélération, permettent une utilisation facile en toute sécurité. Soutien au ras du bord. 5_des standards de production d'excellence avec la sécurité certifiéeTous les produits Zalf sont conçus et fabriqués selon de rigoureux critères de sécurité, dans le respect des normes ergonomiques et dans une logique de respect du consommateur final. Pour contrôler la qualité de ses produits, Zalf envoie périodiquement une sélection de meubles à l'Istituto Italiano (comme prévu par les normes en vigueur), cet organisme étant le plus qualifié pour certifier le respect de la norme européenne En 14749.6_un programme graphique ada: un seul langage de conceptionUn même langage de la conception par le revendeur à la production : moins d'intermédiaires, moins d'erreurs.7_le respect de la nature: panneau écologique à très basse émission de formaldéhydePanneaux écologiques en particules de bois issu du recyclage de matériaux en bois, dans une logique de respect de la nature et du consommateur final. L‘éco-panneau, à la basse émission de formaldéhyde, il est conforme au règlement "CARB Phase 2" qu'il baisse radicalement, respect aux standards actuels, les maximums limites permises d'émission de formaldéhyde.8_des économies d'énergie, des techniques d'éclairage d'avant-gardeZalf est très attentive aux économies domestiques et propose ainsi une vaste gamme de systèmes d’èclairagisme avec source lumineuse au led, qu'ils garantissent une épargne énergétique jusqu'à le 80% supérieur respect aux lampes communes à fluorescence, ils ont une durée au moins 10 fois supérieures, ils ne produisent pas rayons ultraviolets et ils engendrent très peu de chaleur. 9_un développement durable: zéro émission et emballages 100% recyclables Zalf a révolutionné le système de chauffe de ses propres structures, en remplaçant les “vieilles” chaudières traditionnelles par de nouveaux systèmes de combustion à biomasse. De plus, la biomasse ne contribue aucunement à l'effet de serre. Tous les emballages Zalf sont en polystyrène, en carton et/ou en film thermorétractable 100% recyclables.10_la maison de vos rêves: le design à prix accessibleZalf propose une nouvelle conception de design responsable pour toute la maison en le rendant distinctif et toujours accessible. Zalf offre également plusieurs possibilités de paiement avec des solutions personnalisées en collaboration avec: Prestitempo. Pour plus d'informations, consulter votre revendeur local.

pages 98-99 art“Il y a 30 ans, ou même 20 ans seulement, l'art était réservé à des collectionneurs sophistiqués et à des intellectuels avertis. Aujourd'hui, l'art est une question complètement différente car il vise à redevenir un fondement de notre société. Les frères Lucchetta ont compris le rapport entre art et entreprise: s'il est vrai que l'entreprise peut aider l'art, il est également vrai que l'art peut avantager l'entreprise car elle génère sa corporate identity.” P. DaverioLe Groupe Euromobil et les frères Lucchetta ont créé un nouveau rapport original entre l’art, le design, le sport et l’industrie, en réalisant une unicité spécifique. Une corporate Identity unique et distintive obtenue avec le soutien de plus de quatre cents expositions d’art dan le monde. Depuis de nombreuses années, le Groupe Euromobil sponsorise d'importantes initiatives culturelles et sportives qui remportent un grand succès auprès du public. Pour Euromobil, être sponsor de grandes expositions signifie depuis toujours, apporter non seulement une contribution concrète, mais surtout trouver une identité d'inspiration entre l’aspect créatif de son travail et les valeurs qui ont porté à la genèse de la création des chefs-d'œuvre de l'art. Notre activité constante de mécénat a commencé depuis longtemps, à savoir à la fin des années 70, avec une cinquantaine d'artistes, italiens et étrangers, parmi les plus prestigieux de la peinture contemporaine, comme: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi,Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Dernièrement, Euromobil a été le “Main Sponsor” des initiatives que Brescia Musei a réalisé au sein du prestigieux Musée de Santa Giulia, récemment rénové, et qui aborde de nombreux thèmes parmi les plus intéressants de l'art des derniers siècles, en plaçant la ville de Brescia au rang de capitale culturelle. Le Groupe Euromobil est donc fier de s'être associé et de contribuer à la divulgation des maîtres de l'art du XIXe s. Le Groupe Euromobil s'est également associé à des initiatives culturelles de grande qualité et de grand retentissement comme les expositions réalisées à Paris “Léonard de Vinci. Dessins et Manuscrits” et “Le daguerréotype français. Un objet photographique” qui se sont tenues en 2003 au Louvre et au Musée d’Orsay. Vraiment extraordinaire, la collaboration depuis déjà vingt ans entre le Groupe Euromobil et Marco Goldin - Linea d'ombra. Pour le Groupe Euromobil, ce projet remonte de loin. Les expositions “De Monet à Morandi” en 1997, “De Van Gogh à Bacon” en 1998, “De Cézanne à Mondrian” en 1999 réalisées au Palazzo Sarcinelli de Conegliano ne sont que le début d'une série extraordinaire d'expositions qui ont laissé une empreinte dans la culture italienne: au Musée Casa dei Carraresi de Trévise, les expositions “La naissance de l'Impressionnisme” 2000-2001, “Monet, les lieux de la peinture” 2001-2002. “L’Impressionnisme et Van Gogh” 2002-2003 y ont porté plus de 120 chefs-d'œuvre provenant des musées du monde entier ce qui a permis de recréer l'atmosphère de la peinture française dans le dernier quart du XIXe s. Une période qui, entre autres, a eu des protagonistes comme Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. Et encore “L’Or et L’Azur. Les couleurs du Sud, de Cézanne à Bonnard” 2003-2004. Le projet continue au Musée de Santa Giulia avec “Brescia. La splendeur de l'art” où le Groupe Euromobil est encore “Main Sponsor” d'une superbe série d'expositions qui sont organisées chaque année. “Monet, La Seine, les Nymphéas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, L’aventure de la nouvelle couleur 2005-2006, “Millet, soixante chefs-d'œuvre” 2005-2006, “Turner et les grands Impressionnistes” et “Mondrian, 80 chefs-d'œuvre” 2006-2007, “Amérique! Histoires de peinture du Nouveau Monde” 2007-2008: quatre ans de grandes expositions avec la lumière pour thème et qui vont des grands maîtres du XIXe s. à la peinture américaine, en passant par les grandes avant-gardes européennes.

pages 100-101 sportLe Groupe Euromobil est également présent depuis des années dans le monde du sport, sous différentes formes et modalités, de la sponsorisation de l'Universiade d'hiver de 1985 à celle d'équipes de football, de basket et de volley, des championnats de ski nordique et de patinage artistique aux matchs commémoratifs de football. Le fleuron du Groupe est sans aucun doute la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, une des plus importantes sociétés du cyclisme amateur au niveau international, comme le prouve la remarquable série des succès remportés. Parmi ceux-ci, huit titres mondiaux remportés par Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen et Ivan Basso. L'équipe a lancé de nombreux champions dans le cyclisme professionnel et son palmarès compte de nombreux succès prestigieux, dont 2 titres européens. Il est impossible de parler de l'histoire de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sans citer les vingt-deux titres nationaux remportés et mille autres victoires. Derrière ces résultats, il y a l'engagement et la passion des techniciens, des dirigeants et des sponsors qui ont su créer une pépinière de champions où les futurs champions du cyclisme grandissent et développent leurs potentialités, et où les plus jeunes sont intégrés aux plus experts pour former un “groupe gagnant”.

pages 96-97 why you should choose zalf, the 10 golden rules of "total home design"Choose Zalf with its 10 golden rules of quality, namely, the fundamental principles of its continuous cutting edge industrial production. With its versatile systems, easily integrated collections and optimized production, Total Home Design by Zalf provides a variety of designs to meet aesthetic requirements at always affordable prices.1_100% made in italyCorporate Research&Development centre in collaboration with exclusive architects and designers. Completely automated production management with numeric control machinery. Complete production process from semi-finished to finished products. High quality products. Workmanlike processing.2_infinite layouts with Progetto soluzioneMultiplier of composition possibilities: all systems are integrated and transversal in their finishings and materials, generating an endless number of different solvutions.3_quality materials: melamine is a timeless choice Thermo structured melaminic with finishings exclusive to Zalf. Melaminic guarantees high quality standards in resistance to scratches, stains, abrasions and hence warrants a long product life. New materials and technologies that guarantee a better quality in joints between edge and panel. Glass door with aluminium frame.4_state-of-the-art technology for all detailsPartner suppliers and market leaders. Soft-close hinges and drawer rails, studied with a soft-closing system, allow for practical and completely safe usage. Flush shelf brackets.5_excellent production standards and certified safety All Zalf products are designed and built according to strict safety criteria and in compliance with standards for ergonomics, with the objective of respecting the end consumer. To check the quality of its products, periodically Zalf sends a selection of furniture (according to current standards) to the top accredited Italian institute for certification according to the the European standard UNI EN14749.6_ada graphics: unique designGraphics Ada, a unique language from retail design to production: fewer steps, fewer mistakes.7_respect for nature: eco-panels with extremely low formaldehyde emission Ecological wood particleboard made from recycled wood to respect nature and the final consumer. The eco-panel, which has a very low emission of formaldehyde, is conformable to the “CARB Fase 2” regulations; which in comparison with the nowadays standards, lower drastically the maximum limits of formaldehydes’ emissions agreed.8_energy saving, cutting edge lighting technology Zalf is very aware of domestic economy, and for this reason offers a wide variety of illuminating engineering with led light source, which in comparison with common glow-lights guarantee a major energy saving up to the 80%, have a life at least 10 times longer than a normal light and do not produce ultraviolet rays and develop very little heat. 9_eco-sustainability: zero emissions and 100% recyclable packaging Zalf has revolutionized the heating system in its plants, replacing the "old"traditional boilers with up-to-date biomass heaters. Furthermore, biomass does not contribute to the greenhouse effect. All Zalf packaging is 100% recyclable: polystyrene, cardboard, and heat shrink film.10_your dream house: design at an affordable priceZalf offers a new reliable design concept for the entire home, making it distinctive and always affordable. Moreover, a choice of payment options is available, offering customized solutions in collaboration with Prestitempo. For further details and information, please contact your local retailer.

pages 98-99 art“Twenty or even thirty years ago, art was for sophisticated collectors and bright intellectuals. Today, art is an entirely different matter, as it wants to return to being the basis of our communities. The Lucchetta brothers understand the relationship between art and companies: naturally, a company can do much for art but it is also true that art can do companies good, since it creates corporate identity.” P. DaverioThe Euromobil Group and the Lucchetta brothers have thus created a new and original relationship between design, sports and industry, realizing a specific uniqueness. A unique and distinguishing corporate identity achieved thanks to more than four hundred art expositions all over the world support. For years, the Euromobil Group has been involved in the sponsorship of cultural and sports events that have achieved great success. For Euromobil, being a sponsor of major events has always meant not only offering a tangible contribution but above all finding an identity of inspiration among the creative aspect of our work and the values that have led to the creation of masterpieces of art. The uninterrupted work of patronage has distant origins, specifically the late 1970’s, and includes around 50 of the most prestigious painters of the most recent Italian and international art, such as: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. The most recent patronages feature support as “Main Sponsor” of the initiatives of the Museums of Brescia, organized in the prestigious, renovated Museum of Santa Giulia, which celebrates many of the most interesting subjects of art of recent centuries, transforming the “Lioness of Italy” into one of the capitals of culture. The Euromobil Group is proud to support and contribute to the divulgation of great art of the 1800’s. The brand of the Euromobil Group has been associated with cultural initiatives of the highest quality and impact, confirmed by the Parisian exhibits “Leonardo da Vinci. Drawings and Manuscripts” and “The French Daguerreotype. A Photographic Object”, realized at the Louvre and at the Museum d’Orsay in 2003. An extraordinary 20-year partnership between Gruppo Euromobil and Marco Goldin - Linea d'ombra. For Euromobil this project started even earlier. “From Monet to Morandi” in 1997, “From Van Gogh to Bacon” in 1998, “From Cézanne to Mondrian” in 1999 at Palazzo Sarcinelli, Conegliano, are just the introduction to an extraordinary series of expositions that have left their mark on Italian culture: in Treviso, at Casa dei Carraresi “The Birth of Impressionsim” 2000–2001, “Monet and the Place of Painting” 2001–2002. “Impressionism and the Age of Van Gogh” 2002–2003 brought to this museum 120 masterpieces from museums worldwide, in order to recreate the atmosphere of French painting in the last quarter of the 1800’s. A leading role was played in the period, among others, by Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas, Gauguin. And also “The Gold and the Azure. The colours of the South from Cézanne to Bonnard” 2003-2004. In the Museum of Santa Giulia the project continues with “Brescia. The Splendour of Art”, with the Eurombil Group as “Main Sponsor” in an outstanding series of events year after year. “Monet, the Seine, the Nymphs” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, The Adventure of New Colour 2005-2006, “Millet, sixty masterpieces” 2005-2006, “Turner and the Great Impressionists” and “Mondrian Eighty Masterpieces” 2006-2007, “America! Painting history from the New World” 2007-2008: four years of grand expositions which have light as their theme and which go from the great master of the 1800’s to American painting, to great European. Since 2007, the Euromobil Group is the “Main Sponsor” of “Art First-Bologna”, one of the most important international events dedicated to Art. It is present with a wide space, “I Luoghi dell’Arte, I Luoghi del Design” and it has also established an international prize for the best under 30 artist.

pages 100-101 sportAlso in sports, the Euromobil Group has been active for years in a variety of ways, including sponsorship of the Winter Universal Championships in 1985, soccer, basketball and volleyball teams, Nordic skiing, figure skating and memorial soccer matches. The crown jewel of the Group is undoubtedly ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, one of the major international amateur cycling clubs, as shown by the outstanding series of success they have had. These include the eight Gold Medals won in the World Championships by Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen, Ivan Basso. The team has seen any number of its members become professional champions and has filled its trophy case with prestigious awards. These include the two European Championships won, the twenty-two Italian Championships and the thousand victories. Behind these results there is the commitment and passion of technicians, managers and sponsors who have created a farm system for future champions, where the young promises of cycling grow and develop their potential, where rookies mingle with veterans, to become a group of winners.

english text text françois

102

Zalf Pratico Office.indd 102 2-09-2011 15:40:11

páginas 96-97 por qué elegir zalf, las 10 reglas de oro de "total home design"Elige Zalf con sus 10 reglas de oro de calidad, es decir, los principios en los que basa su producción industrial, siempre de vanguardia. Total Home Design de Zalf, con sus sistemas flexibles, las colecciones integrables y las optimizaciones productivas, puede satisfacer los proyectos más diversos en cuanto a exigencias estéticas manteniendo siempre un nivel de inversión asequible.1_100% made in italyCentro de Investigación y Desarrollo de la empresa en colaboración con arquitectos y diseñadores exclusivos. Gestión completamente automatizada de la producción con máquinas de control numérico. Proceso productivo total desde el semielaborado hasta el producto acabado. Alta calidad de los productos. Elaboraciones realizadas a la perfección.2_infinitas composiciones con Progetto soluzioneMultiplicador de posibilidades compositivas único en el sector: todos los sistemas son integrados y transversales en cuanto a acabados y materiales, con lo que se genera un número infinito de versiones diferentes.3_materiales de calidad: el melamínico, una elección que supera el paso del tiempoMelamínico termoestructurado con acabados exclusivos para Zalf. El melamínico garantiza unos altos estándares de calidad en cuanto a la resistencia a los arañazos, a las manchas, a los golpes y a la abrasión, lo que implica una larga durabilidad. Uso de nuevos materiales y tecnologías que garantizan una mayor calidad en la unión entre borde y panel. Puerta de cristal con marco de aluminio.4_tecnologías avanzadas en todos los detallesProveedores socios y líderes de mercado. Las bisagras con freno y las guías de los cajones, estudiadas con sistema de cierre amortiguado, permiten un uso práctico con total seguridad. Soportes de balda a ras.5_estándares de producción de excelencia y seguridad certificadaTodos los productos de Zalf se proyectan y fabrican según rígidos criterios de seguridad y respetando las normas ergonómicas, en la lógica y el respeto del consumidor final. Para comprobar la calidad de sus productos, Zalf envía periódicamente una selección de muebles (prevista por la normativa vigente) al instituto italiano acreditado para certificar el respeto de la norma europea Uni EN 14749.6_programa gráfico ada: un único lenguaje de diseñoÚnico lenguaje desde el diseño del distribuidor hasta la producción: menos pasos, menos errores.7_respeto por la naturaleza: tablero ecológico de muy baja emisión de formaldehídoEcopanel de partículas de madera, tomado de la reutilización de material de madera en la lógica del respeto de la naturaleza y del consumidor final. El eco-panel, que tiene una mínima emisión de formaldehído, es conforme al reglamento “CARB Fase 2”, el cual baja drásticamente los límites acordados de emisión de formaldehído, con respecto al estándar en vigor. 8_ahorro energético, iluminación de vanguardiaZalf está muy atento a las economías domésticas, es por ello que propone y sugiere una amplia gama de sistemas lumino-técnicos con fuente luminosa led, que respecto a las comunes lámparas de luminescencia, aseguran un ahorro mayor de energía hasta el 80%, y una duración 10 veces superior, no emiten rayos ultravioletas y no producen excesivo calor.9_ecosotenibilidad: cero emisiones y embalajes 100% reciclables Zalf ha revolucionado el sistema de calefacción de sus estructuras, sustituyendo las viejas y tradicionales calderas con los combustores de biomasas más actuales. La biomasa, además, no contribuye al efecto invernadero. Todos los embalajes de Zalf están compuestos de poliestirol, cartón y termorretractable y son reciclajes al 100%.10_la casa de tus sueños: el diseño a un precio asequibleZalf propone una nueva y responsable concepción del diseño para toda la casa que lo hace distintivo y siempre asequible. Además ofrece diferentes posibilidades de pago con soluciones personalizadas en colaboración con: Prestitempo. Para más detalles e información consulta con tu distribuidor de zona.

páginas 98-99 arte“Hace veinte o treinta años, el arte era cosa de coleccionistas sofisticados e intelectuales avispados. Hoy en día el arte es una cuestión totalmente diferente porque quiere volver a ser la base de nuestras comunidades. Los hermanos Lucchetta han intuido la relación entre arte y empresa: es verdad que la empresa puede beneficiar al arte, pero no es menos cierto que el arte beneficia a la empresa porque genera la identidad corporativa.” P. DaverioEl Grupo Euromobil y los hermanos Lucchetta han creado una relación nueva y original entre arte, diseño e industria, consiguiendo una unicidad específica. Una “corporate identity” única y distintiva conseguida a través del soporte de más de cuatrocientas exposiciones del arte en el mundo. El Grupo Euromobil lleva años comprometido con el patrocinio de iniciativas culturales y deportivas que gozan de un extraordinario éxito entre el público. Patrocinar grandes exposiciones significa para Euromobil, desde siempre, no solo ofrecer una contribución concreta, sino sobre todo encontrar una identidad inspirada entre el aspecto creativo del propio trabajo y los valores que han conducido a la génesis creativa de las obras maestras del arte. El inicio de la ininterrumpida labor de mecenazgo se remonta a finales de los años ’70 y abarca aproximadamente a cincuenta de los más prestigiosos pintores del arte italiano e internacional más reciente, entre los que se hallan: Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina y Zotti. Entre los últimos patrocinios destaca el apoyo como “Main Sponsor” a las iniciativas que Brescia Musei está realizando en una sede prestigiosa como es el renovado Museo de Santa Giulia, que conmemora muchos de los temas más interesantes del arte de los últimos siglos, transformando la “Leona de Italia” en una de las capitales de la cultura. Con gran orgullo, el Grupo Euromobil se une y contribuye a la divulgación del gran arte del siglo XIX. La marca del Grupo Euromobil ha sido asociado a iniciativas culturales de enorme calidad y resonancia confirmada por las exposiciones parisinas “Leonardo da Vinci. Dibujos y Manuscritos” y “El daguerrotipo francés. Un objeto fotográfico”, realizadas en el Louvre y el Museo de Orsay en 2003. Resulta extraordinaria la colaboración, con veinte años de historia, entre el Grupo Euromobil y Marco Goldin - Linea d'ombra. Para el Grupo Euromobil este proyecto comenzó incluso antes. “De Monet a Morandi” en 1997, “De Van Gogh a Bacon” en 1998 y “De Cézanne a Mondrian” en 1999 en el Palazzo Sarcinelli de Conegliano, no son más que el prólogo de una extraordinaria serie de exposiciones que han dejado su huella en la cultura italiana: en Treviso, en la Casa dei Carraresi “El nacimiento del Impresionismo” 2000-2001, “Monet los lugares de la pintura” 2001-2002. “El Impresionismo y la edad de Van Gogh” 2002-2003 ha llevado a este museo nada menos que 120 obras maestras procedentes de museos de todo el mundo, con el fin de reconstruir el clima de la pintura francesa en el último cuarto del siglo XIX. Periodo que tuvo como protagonistas, entre otros, a Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas y Gauguin. Y además “El Oro y el Azul Claro. Los colores del Sur, de Cézanne a Bonnard” 2003-2004. En el Museo de Santa Giulia el proyecto continúa con “Brescia. El esplendor del arte” y cuenta también con el Grupo Euromobil como “main Sponsor” en una serie absolutamente espectacular de eventos expositivos organizados año tras año. “Monet, el Senna, las Ninfas” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, la aventura del color nuevo 2005-2006, “Millet, sesenta obras maestras” 2005-2006, “Turner y los grandes impresionistas”, “Mondrian, ochenta obras maestras” 2006-2007 y “América! Historias de pintura desde el Nuevo Mundo” 2007-2008: cuatro años de grandes exposiciones que tienen por tema la luz y se irán desde los grandes maestros del siglo XIX a la pintura americana, hasta llegar a las grandes vanguardias europeas.

páginas 100-101 deporteEl Grupo Euromobil también lleva años activo en el deporte con diferentes formas y modalidades, desde el patrocinio de las Universiadas de invierno de 1985 al de equipos de fútbol, baloncesto y balonvolea, desde los campeonatos de esquí nórdico y de patinaje artístico a los partidos de fútbol conmemorativos. El buque insignia del Grupo es sin duda la ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, una de las más importantes sociedades de ciclismo amateur a nivel internacional, como atestigua la extraordinaria serie de éxitos obtenidos. Entre ellos destacan los ocho títulos mundiales conquistados por Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen e Ivan Basso. El equipo ha lanzado al profesionalismo a innumerables campeones y ha llenado su palmarés de prestigiosos triunfos, entre ellos 2 títulos europeos. No se puede hablar de la historia de la Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sin mencionar también los veintidós títulos nacionales conquistados y las otras mil victorias. Tras estos resultados se halla el esfuerzo y la pasión de técnicos, directivos y patrocinadores, que han creado una cantera de campeones donde las promesas del ciclismo crecen y desarrollan su potencial, donde los más jóvenes se integran con los más experimentados, consolidándose “en grupo para ganar”.

seiten 96-97 weshalb man zalf wählen sollte, die 10 goldenen regeln für ein "total home design"Wählen Sie Zalf mit den 10 goldenen Qualitätsregeln, d.h. den Prinzipien, auf denen die Industrieproduktion des Unternehmens basiert, die immer auf dem neuesten Stand ist. Total Home Design von Zalf mit seinen flexiblen Systemen, den kombinierbaren Kollektionen und der optimierten Produktion kann Planungen mit den unterschiedlichsten ästhetischen Bedürfnissen erfüllen und bleibt dabei immer auf einem erschwinglichen Preisniveau.1_100% made in italyForschungs- und Entwicklungszentrum des Unternehmens, in Zusammenarbeit mit exklusiven Architekten und Designern. Vollständig automatisierte Verwaltung der Produktion, mit Maschinen mit numerischer Steuerung. Gesamter Produktionsprozess, vom Halberzeugnis bis zum fertigen Produkt. Hohe Produktqualität. Fachgerecht ausgeführte Verarbeitung.2_unzählige kombinationen mit ProjektlösungIn diesem Bereich einzigartige, vielfältige Möglichkeiten zur Zusammenstellung: alle Systeme passen zusammen und bieten alle Ausführungen und Materialien, so entsteht eine unbegrenzte Anzahl an unterschiedlichen Lösungen.3_Qualitätsmaterialien: melamin ist eine wahl, die lange hältMelaminbeschichtung in exklusiven Ausführungen für Zalf. Melamin garantiert einen hohen Qualitätsstandard, bezogen auf die Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer, Flecken, Stöße, Abrieb, und dadurch eine lange Lebensdauer. Einsatz von neuen Materialien und Technologien, die eine bessere Qualität bei der Verbindung von Kante und Paneel garantieren. Glastür mit Aluminiumrahmen.4_fortschrittliche technik für jedes detailPartnerlieferanten und Marktführer. Durch die Scharniere mit gedämpfter Schließung und die Schubladenführungen, die mit einem gedämpften Schließsystem entwickelt wurden, ist die Nutzung praktisch und vollkommen sicher. Bündiger Bodenträger.5_ausgezeichnete Produktionsstandards und zertifizierte sicherheitAlle Produkte Zalf werden mit der logischen Rücksicht auf den Endverbraucher nach strengen Sicherheitskriterien und unter Beachtung der ergonomischen Richtlinien geplant und hergestellt. Zur Qualitätsprüfung der eigenen Produkte sendet Zalf regelmäßig eine Möbelauswahl (von den geltenden Richtlinien vorgesehen) für die Zertifizierung der Einhaltung Europäischen Richtlinie DIN EN 14749 an das am meisten kompetente Italienische Institut. 6_grafikprogramm ada: eine einzige PlanungsspracheEine einzige Sprache von der Planung beim Händler bis zur Produktion: weniger Übergänge, weniger Fehler.7_achtung vor der natur: Öko-Paneel mit besonders geringer Formaldehyd-emissionUmweltfreundliches Spanplatte benutzt, die aus der Wiederverwendung von Holzmaterial gewonnen wird, folgerichtig nimmt man Rücksicht auf die Natur und handelt im Sinne des Endverbrauchers. Das Oko-Paneel, dass Formaldehyd emissionsarm ist, ist mit den Vorschriften „CARB Fase 2“ konform. Diese Vorschriften sinken beträchtlich die erlaubte Höchstgrenzen von Formaldehyd-Emissionen im Vergleich zum gegenwärtigen Standard. 8_energieeinsparung, modernste leuchttechnikZalf achtet sehr auf die häusliche Wirtschaftlichkeit, deshalb wird eine vielseitige Auswahl Die Beleuchtungsanlagen mit Led Leucht-Quelle garantierten einen Energiesparen von den 80%, dauern zehn Mal langer als die gewöhnlichen fluoreszierend Leuchtstoff. Außerdem erzeugen sie keine ultraviolette Strahlen und wenige Wärme. 9_nachhaltiger umweltschutz: keine emissionen der zu 100% recyclingfähigen verpackungen Zalf hat das System der firmeneigenen Gebäude revolutioniert, in dem die “alten” und herkömmlichen Heizkessel durch aktuellere Biomassenbrenner ersetzt wurden. Zusätzlich trägt die Biomasse nicht zum Treibhauseffekt bei. Alle Verpackungen der Zalf: Polystyrol, Karton und Schrumpffolie sind zu 100 % wieder verwertbar.10_das Haus ihrer träume: design zu erschwinglichen PreisenZalf bietet eine neue und verantwortungsvolle Auffassung von Design für das ganze Haus, ein Design das hervorsticht und immer erschwinglich ist. Daneben sind verschiedene Zahlungsarten möglich, mit individuellen Lösungen in Zusammenarbeit mit: Prestitempo. Für weitere Einzelheiten und mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Händler.

seiten 98-99 kunst“Noch vor zwanzig oder dreißig Jahren war die Kunst Gegenstand raffinierter Sammler oder aufgeweckter Intellektueller. Heute ist die Kunst eine vollkommen andere Sache, denn sie möchte als eine Grundlage unserer Gesellscahft zurückkehren. Die Gebrüder Lucchetta haben diese Beziehung zwischen Kunst und Unternehmen erfasst: sicher ist, dass das Unternehmen die Kunst unterstützen kann, aber richtig ist auch, dass die Kunst dem Unternehmen nützlich ist, denn sie erzeugt die Corporate Identy.” P. DaverioDie Gruppe Euromobil und die Brüder Lucchetta habe so eine neue und ursprüngliche Verbindung zwischen Kunst, Design, Sport und Industrie - und damit eine spezielle Einzigartigkeit - geschaffen. Eine einzel und unterscheidend Corporate Identity herstellt mit mehr als vierhundert Kunstausstellungen in der Welt. Die Gruppe Euromobil setzt sich seit Jahren als Schirmherr für kulturelle und sportliche Initiativen ein, die zu einem außergewöhnlichen Publikumserfolg wurden. Ein Sponsor großer Ausstellungen zu sein, bedeutet für Euromobil seit jeher nicht nur, einen konkreten Beitrag zu leisten, sondern auch eine Identität der Inspiration zu finden zwischen dem kreativen Aspekt der eigenen Arbeit und den Werten, die zur Entstehung der kreativen Meisterwerke der Kunst geführt haben. Die beständige Arbeit als Mäzen hat schon sehr früh begonnen, Ende der 70er Jahre, und umfasst ungefähr fünfzig der höchst angesehenen Maler der modernen italienischen und internationalen Kunst, darunter Atchugarry, Barbaro, Biasi, Finzi, Forgioli, Garcia Rossi, Guarienti, Guccione, Guidi, Le Parc, Licata, Music, Patelli, Pimentel, Plessi, Pope, Raciti, Ruggeri, Silvestri, Sobrino, Verdi, Zigaina, Zotti. Aus den letzten Schirmherrschaften sticht die Unterstützung als “Main Sponsor” für die Initiativen heraus, die die Museen von Brescia an einem namhaften Ausstellungsort, beispielsweise dem renovierten Museum Santa Giulia durchführen, in denen viele der interessantesten Kunstthemen der letzen Jahrhunderte gewürdigt werden, wodurch aus der “Löwin Italiens” eine Kulturhauptstadt wird. Mit großem Stolz hilft die Gruppe Euromobil auch bei der Verbreitung der großen Kunst des 19. Jhd. Die Marke der Gruppe Euromobil wurde mit kulturellen Initiativen von besonders hoher Qualität kombiniert, mit nachgewiesener Resonanz der Ausstellungen in Paris “Leonardo da Vinci. Zeichnungen und Handschriften” und “Der französische Daguerreotyp. Ein fotografisches Objekt”, die 2003 im Louvre und dem Museum d’Orsay durchgeführt wurde. Außergewöhnlich ist die zwanzigjährige Zusammenarbeit zwischen der Gruppe Euromobil und Marco Goldin - Linea d'ombra. Für die Gruppe Euromobil hat dieses Projekt noch früher begonnen. 1997 “Von Monet zu Morandi”, 1998 “Von Van Gogh zu Bacon”, 1999 “Von Cézanne zu Mondrian” im Palazzo Sarcinelli, Conegliano, das sind nur die Anfänge einer außergewöhnlichen Reihe von Ausstellungen, die in der Kultur Italien ein Zeichen hinterlassen haben: in Treviso, im Casa dei Carraresi “Die Geburt des Impressionismus” 2000-2001, “Monet und die Orte der Malerei” 2001-2002. 2002-2003 brachte “Der Impressionismus und das Zeitalter von Van Gogh” mehr als 120 Meisterwerke aus Museen auf der ganzen Welt in dieses Museum, um die Atmosphäre der französischen Malerei im letzten Viertel des 19. Jhd. zu rekonstruieren. Eine Zeit, in der unter anderem Van Gogh, Manet, Renoir, Cézanne, Degas und Gauguin zu den Protagonisten gehörten. Und außerdem “Gold und Blau. Die Farben des Südens von Cézanne bis Bonnard” 2003-2004. Im Museum Santa Giulia wird das Projekt mit “Brescia. Der Glanz der Kunst” fortgeführt, wobei die Gruppe Euromobil als “Main Sponsor” immer mit dabei ist, bei einer Reihe von absolut großartigen Ausstellungen, die Jahr für Jahr organisiert werden. “Monet, die Seine, die Seerosen” 2004-2005, “Gauguin-Van Gogh, Das Abenteuer der neuen Farbe 2005-2006, “Millet, sechzig Meisterwerke” 2005-2006, “Turner und die großen Impressionisten” und “Mondrian, achtzig Meisterwerke” 2006-2007, “Amerika! Geschichten der Malerei aus der Neuen Welt” 2007-2008: vier Jahre mit großen Ausstellungen, mit dem Thema Licht, von den großen Meistern des 19. Jahrhunderts bis zur amerikanischen Malerei und der europäischen Avantgarde.

seiten 100-101 sportAuch im Sport ist die Gruppe Euromobil seit Jahren aktiv, in verschiedenen Formen und Arten, vom Sponsoring der Winter Universiade 1985 bis zum Sponsoring von Fußball-, Basketball- und Volleyball-Mannschaften, von den Meisterschaften für Ski Nordisch und Eiskunstlauf bis zu Gedächtnis-Fußballspielen. Das Aushängeschild der Gruppe ist zweifellos ZaIf-Euromobil-Désirée-Fior, eine der wichtigsten Gesellschaften für Amateur-Radrennen auf internationaler Ebene, wie die außergewöhnliche Erfolgsserie beweist. Herausragend sind darunter die acht Weltmeistertitel, die Mirko Gualdi, Daniele Pontoni, Cristian Salvato, Giuliano Figueras, Kurt Arvesen und Ivan Basso gewonnen haben. Die Mannschaft hat unzählige Meister im Profi-Bereich hervorgebracht und die Liste seiner Erfolge ist herausragend, darunter zwei europäische Titel. Man kann nicht von der Geschichte von Zalf-Euromobil-Désirée-Fior sprechen, ohne darüber hinaus die zweiundzwanzig nationalen Titel und die unzähligen weiteren Siege aufzuführen. Hinter diesen Ergebnissen stehen Einsatz und Leidenschaft der Techniker, Leiter und Sponsoren, die eine Talentschmiede für Weltmeister geschaffen haben, in der die Hoffnungen des Radsports wachsen und ihr Potential entwickeln, wo die Jüngeren und die Erfahrenen sich zusammenfinden und zu einer "Gruppe zum Siegen" zusammenwachsen.

deutscher text texto español

103

Zalf Pratico Office.indd 103 2-09-2011 15:40:11

Zalf, al fine di migliorare le caratteristiche tecniche e qualitative della sua produzione, si riserva il diritto di modificare in tutto o in parte il contenuto del presente catalogo anche senza preavviso.

Zalf, at the end of improving the technical and qualitative characteristics of production, reserves the right to modify entirely or partially the content of the present catalogue even without notice.

Zalf, au fin de améliorer les caractèristiques tecniques et qualitatives de son produit, se réserve le droit de modifier le contenu en tout ou en parte du ce catalogue aussi sans préavis.

Zalf, am Ende der Verbessurung von den technischen und qualitaiven Kennzeichens der Produktionen, behaltet sich das Recht vor um den Inhalt des vorhandenen Katalog, ohne Ankuendigung, ausschliesslich oder teilweise zu aendern.

Zalf, con el fin de mejorar sus características y calidad de la producción, se reserva el derecho de hacer cambios completos o parciales en el contenido de este catálogo, sin ningún adviso tanpoco.

Il marchio FSC identifica prodotti contenente legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile, secondo rigorosi standards ambientali, sociali ed economici. La foresta di origine è stata controllata e valutata in maniera autonoma in conformità a principi stabiliti ed approvati dal “Forest Stewardship Council S.A.”. ZALF SpA ha scelto per questo catalogo carta certificata FSC.

The FSC brand identifies products coming from responsible tree farming, according to very strict environmental, social and economic standards. The forests the wood comes from have been independently controlled and assessed in conformity with the principles established and approved by the “Forest Stewardship Council S.A.”. ZALF SpA has used FSC certified recycled paper for this catalogue.

Carta: Gardamatt Art Fsc (Cartiere del Garda)

Zalf Pratico Office.indd 104 2-09-2011 15:40:12

Concept and Graphic Design:

Photo:

Ezio Prandini

Styling:Simona Cardinetti

Virtual Image:

studioEIKE

Colour separation: CD Cromo

Print:

Grafiche Antiga

CAT PO 0911

Per le opere d’artesi ringraziano gli artisti:

PopePiero Ruggeri

Si ringrazia:Apple (CE Group)

ArtemideBooks Iport

E’CartFontana Arte

GreenwitchGruppo Sintesi

MujiPenta

RattifloraSiemens

Tappeti Contemporanei

Zalf Mobili Componibili SpAVia Marosticana, 9

31010 Maser - TV - ItalyTel. +39 04239255

Fax +39 0423565866Numero Verde 800-011019

www.gruppoeuromobil.com

PRAT

ICO

OFFI

CE

wORkIng mAnAgEmEnT busInEss mEETIng RECEPTIOn

PRATICOOFFICE

ZALF PRATICO OFFICE COVERok.indd 1 02/09/11 15.15

Concept and Graphic Design:

Photo:

Ezio Prandini

Styling:Simona Cardinetti

Virtual Image:

studioEIKE

Colour separation: CD Cromo

Print:

Grafiche Antiga

CAT PO 0911

Per le opere d’artesi ringraziano gli artisti:

PopePiero Ruggeri

Si ringrazia:Apple (CE Group)

ArtemideBooks Iport

E’CartFontana Arte

GreenwitchGruppo Sintesi

MujiPenta

RattifloraSiemens

Tappeti Contemporanei

Zalf Mobili Componibili SpAVia Marosticana, 9

31010 Maser - TV - ItalyTel. +39 04239255

Fax +39 0423565866Numero Verde 800-011019

www.gruppoeuromobil.com

PRAT

ICO

OFFI

CE

wORkIng mAnAgEmEnT busInEss mEETIng RECEPTIOn

PRATICOOFFICE

ZALF PRATICO OFFICE COVERok.indd 1 02/09/11 15.15